Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,330 --> 00:00:25,160
Milica!
2
00:00:25,540 --> 00:00:29,380
I'll go bankrupt!
3
00:00:30,080 --> 00:00:34,000
I can't carry these anymore.
4
00:00:34,510 --> 00:00:37,670
BOSNIA 1992
5
00:00:51,690 --> 00:00:55,280
Milica!
6
00:01:34,020 --> 00:01:37,360
Out of the way!
7
00:02:24,950 --> 00:02:27,520
1, 2, 3, 4...
8
00:02:38,130 --> 00:02:41,220
Let's see if your old man still
has it!
9
00:02:52,180 --> 00:02:55,390
Milos, you have to play with
your head.
10
00:02:55,480 --> 00:02:57,860
Yeah, right! Piss off!
11
00:03:07,870 --> 00:03:10,900
Hey, Eso!
12
00:03:26,930 --> 00:03:29,850
Hey, Luka, you can't be in two
places
13
00:03:29,930 --> 00:03:33,020
at the same time.
- Sure, I can!
14
00:03:37,520 --> 00:03:39,570
You see, I can!
15
00:03:48,990 --> 00:03:51,480
Lord! I hope he remembers me.
16
00:03:51,580 --> 00:03:55,170
Hey, Einstein, the coach
has a memory for remembering.
17
00:03:55,330 --> 00:03:56,790
For remembering?
18
00:03:58,080 --> 00:04:01,250
It's been 18 months since we
left Belgrad.
19
00:04:01,340 --> 00:04:06,080
Just keep your mind on the match.
Your job's to play.
20
00:04:16,810 --> 00:04:20,350
Hey, Veljo...
My great big friend!
21
00:04:20,440 --> 00:04:22,680
Here's your pension.
22
00:04:22,770 --> 00:04:24,850
I'm glad to see you!
23
00:04:31,410 --> 00:04:33,150
Amazing...
24
00:04:33,910 --> 00:04:35,790
The miracle of life!
25
00:04:39,040 --> 00:04:40,620
Neighbor!
26
00:04:41,130 --> 00:04:42,790
Neighbor!
27
00:04:55,060 --> 00:04:57,630
Joksa! Hey, Joksa!
28
00:04:57,730 --> 00:05:00,300
You're too small to scare me...
29
00:05:50,910 --> 00:05:55,370
Get that donkey off the track,
Vujan!
30
00:05:55,450 --> 00:05:58,290
I'll go bankrupt, my dear Veljo.
31
00:05:58,370 --> 00:06:02,830
These are in great demand
and that cow won't carry them.
32
00:06:02,920 --> 00:06:05,040
Why not?
- She's suffering.
33
00:06:05,130 --> 00:06:10,170
Can't she suffer in a ditch?
What's it matter where she suffers?
34
00:06:10,420 --> 00:06:12,470
I'll have to use...
35
00:06:14,140 --> 00:06:15,250
a stick.
36
00:06:16,180 --> 00:06:20,670
Get a move on!
You won't get in my way.
37
00:06:22,600 --> 00:06:25,890
What's this? Why is she crying?
38
00:06:25,980 --> 00:06:29,600
She's lovesick.
She wants a train to run her over.
39
00:06:29,690 --> 00:06:33,360
What train? The track isn't
finished yet.
40
00:06:33,450 --> 00:06:36,980
Exactly what I told her.
41
00:06:37,240 --> 00:06:40,440
I'll use the stick on her.
- A stick?
42
00:06:40,580 --> 00:06:42,620
I'm skeptical about that.
43
00:06:42,710 --> 00:06:47,030
People! They've killed Joksa!
44
00:06:56,970 --> 00:06:58,140
Luka!
45
00:06:59,270 --> 00:07:01,310
I have to tell you something!
46
00:07:03,810 --> 00:07:05,600
Just let me get past.
47
00:07:10,150 --> 00:07:12,230
I have to tell you...
48
00:07:16,530 --> 00:07:17,990
Just one word!
49
00:07:31,010 --> 00:07:35,300
The bears are slaughtering everybody!
But Tito shot the last one.
50
00:07:35,380 --> 00:07:37,760
They're pouring in from Croatia.
51
00:07:37,890 --> 00:07:41,760
Beasts from Croatia!
And you just sit here playing!
52
00:07:41,850 --> 00:07:45,050
What beasts?
Why, bears!
53
00:07:47,810 --> 00:07:51,020
They're like ours, only
different.
54
00:07:51,110 --> 00:07:56,780
A bit bigger but with gray fur.
They must be Persian bears.
55
00:07:56,860 --> 00:08:01,040
Not Persian bears!
They're fleeing the war in Croatia.
56
00:08:01,160 --> 00:08:04,000
Is the track OK?
- Why shouldn't it be?
57
00:08:04,080 --> 00:08:06,540
Luka, this is no joke.
58
00:08:06,620 --> 00:08:10,070
Folks are dying and you sit
here playing.
59
00:08:25,480 --> 00:08:27,690
Here, boy!
60
00:08:28,190 --> 00:08:30,400
Here, boy!
61
00:08:31,310 --> 00:08:32,430
Radovan!
62
00:08:34,110 --> 00:08:35,700
What's up?
63
00:08:37,860 --> 00:08:41,870
Why won't she leave me alone?
64
00:08:42,080 --> 00:08:43,660
What is it?
65
00:08:43,740 --> 00:08:47,450
Let's stop so I can feed the dog.
Be a darling.
66
00:08:47,540 --> 00:08:51,790
Since when does a goddam mayor
feed stray dogs?
67
00:08:51,920 --> 00:08:53,910
Tell me that.
68
00:08:54,460 --> 00:08:56,120
Since when does a mayor
69
00:08:56,210 --> 00:09:00,080
gobble breakfast in a car?
70
00:09:01,180 --> 00:09:04,430
Can't you see that Lily's in
love?
71
00:09:15,150 --> 00:09:18,430
Paws off my lunch!
72
00:09:18,650 --> 00:09:20,400
Good for you!
73
00:09:20,490 --> 00:09:22,370
Scram!
74
00:09:30,250 --> 00:09:35,920
You're a lawyer, Filipovic.
We made you party secretary.
75
00:09:36,050 --> 00:09:39,000
You know these things better
than me.
76
00:09:39,090 --> 00:09:42,760
That's why I'm telling you.
There are laws, man.
77
00:09:42,840 --> 00:09:45,060
Want to get us arrested?
78
00:09:45,140 --> 00:09:47,850
Only nitwits get nabbed.
- Not crooks?
79
00:09:47,930 --> 00:09:49,680
That's not what I said.
80
00:09:49,770 --> 00:09:54,070
Yes, it is. Fraud is fraud,
however you dress it up.
81
00:09:54,150 --> 00:09:58,310
But the Muslims & Croats do just the same.
- Do what?
82
00:09:58,400 --> 00:10:01,820
Finance political parties
from cigarettes and oil.
83
00:10:01,910 --> 00:10:04,450
Building democracy on freight
trains!
84
00:10:04,870 --> 00:10:08,150
Tito did it for 30 years.
- Tito?
85
00:10:08,240 --> 00:10:11,950
Forget Tito. Tito was Tito,
after all.
86
00:10:30,180 --> 00:10:32,480
I'll tell him everything.
87
00:10:36,150 --> 00:10:39,480
If it isn't my dear old
brother-in-law!
88
00:10:39,570 --> 00:10:41,860
Are we ready for Liberation Day?
89
00:10:41,950 --> 00:10:44,980
The band, not the track.
The Serbians are behind.
90
00:10:45,070 --> 00:10:48,690
But our side is on time.
How are my artists?
91
00:10:49,540 --> 00:10:52,210
My lovely music!
92
00:10:52,330 --> 00:10:54,410
Sir, can I speak to you?
93
00:10:54,500 --> 00:10:57,300
Sparavalo, of the Sarajevo
Opera.
94
00:10:57,380 --> 00:11:00,130
Sarajevo! A magic town.
95
00:11:00,210 --> 00:11:02,260
Mr. Mayor...
- Wait!
96
00:11:02,340 --> 00:11:05,960
Mr. Cuhaj, our guest artist from Hungary.
A universal artist.
97
00:11:19,820 --> 00:11:22,930
This is going to be OK.
98
00:11:23,030 --> 00:11:25,160
OK, he says...
99
00:11:25,280 --> 00:11:27,190
As president of the town
council,
100
00:11:27,280 --> 00:11:29,660
I would like to express my
gratitude
101
00:11:29,740 --> 00:11:33,910
for the support you've given
our railroad
102
00:11:34,040 --> 00:11:38,700
But we politicians haven't
slept.
103
00:11:39,090 --> 00:11:41,380
Just read this, bro.
104
00:11:41,460 --> 00:11:47,390
Mr. Mayor, if we don't organize a hunt
the beasts will slaughter us all.
105
00:11:47,470 --> 00:11:51,310
"We approve purchase of a
Sneider-Holstein locomotive..."
106
00:11:51,390 --> 00:11:52,730
This is fantastic!
107
00:11:52,810 --> 00:11:56,980
Not a single Serb will be left!
Look what you've done!
108
00:12:01,280 --> 00:12:04,640
Mr. Mayor, friends,
109
00:12:04,740 --> 00:12:07,230
allow me to present our project.
110
00:12:07,320 --> 00:12:09,560
Here you see the section of
track that
111
00:12:09,660 --> 00:12:13,500
will link Bosnia and Serbia for
12 miles.
112
00:12:13,580 --> 00:12:15,650
Mr. Mayor...
- In fact,
113
00:12:15,750 --> 00:12:19,990
the Austrians first built this track
but then it was destroyed.
114
00:12:20,090 --> 00:12:25,050
We now need to rebuild it
to boost tourism and trade.
115
00:12:25,130 --> 00:12:27,800
With this tunnel...
- Mr. Mayor!
116
00:12:28,300 --> 00:12:30,880
...we will overcome a major
obstacle...
117
00:12:31,760 --> 00:12:34,640
and be ready for Liberation Day.
118
00:12:34,720 --> 00:12:36,970
Well done, bro!
119
00:12:37,060 --> 00:12:40,600
We are lumberjacks and we're
okay
120
00:12:40,690 --> 00:12:44,110
In the green forests of Bosni-ay
121
00:12:44,190 --> 00:12:47,730
We are lumberjacks and we're
okay
122
00:12:47,820 --> 00:12:52,230
In the hills and mountains of
Bosni-ay!
123
00:12:54,040 --> 00:12:55,620
Listen, hotshots,
124
00:12:55,700 --> 00:12:57,450
let me tell you the basics
125
00:12:57,540 --> 00:12:59,860
about being a goalie.
126
00:12:59,960 --> 00:13:02,500
I can't wait to hear this!
127
00:13:02,590 --> 00:13:04,710
You have to guard that line
128
00:13:04,800 --> 00:13:07,830
regardless of who's shooting.
129
00:13:07,930 --> 00:13:09,580
Is that so?
- You bet.
130
00:13:09,680 --> 00:13:12,630
That's why there are no smart
goalies.
131
00:13:12,800 --> 00:13:17,130
Did Einstein say that?
No, you idiot! Wrong again!
132
00:13:17,230 --> 00:13:19,190
It was the coach who said it.
133
00:13:21,440 --> 00:13:27,450
And now Tomo Krotolina's
gonna show you how to shoot.
134
00:13:37,370 --> 00:13:40,710
Where are you going, for god's
sake!
135
00:13:40,920 --> 00:13:43,330
Didn't you say you're fearless,
goalie?
136
00:13:43,420 --> 00:13:45,160
Then come with me.
137
00:13:45,250 --> 00:13:47,050
What for?
138
00:13:47,170 --> 00:13:50,540
Prove that you're fearless.
- Don't pull!
139
00:13:50,630 --> 00:13:52,090
Who's pulling, Mr. Fearless?
140
00:13:52,180 --> 00:13:53,720
But I wanted to go dancing...
141
00:13:53,800 --> 00:13:55,930
No more buts, Eso.
142
00:13:56,020 --> 00:13:57,730
Here comes a goal shot.
143
00:13:59,560 --> 00:14:02,900
You said you're fearless.
144
00:14:05,900 --> 00:14:08,740
What's all this?
- Just stand there!
145
00:14:10,070 --> 00:14:12,150
No, bro, stand there!
146
00:14:12,280 --> 00:14:16,280
You said you're fearless, so
stand still.
147
00:14:18,370 --> 00:14:21,240
Milos Djukic!
148
00:14:21,750 --> 00:14:24,540
Milos!
Come and see our Eso!
149
00:14:26,380 --> 00:14:28,870
Here's a cross shot.
150
00:14:28,960 --> 00:14:30,960
Catch!
151
00:14:31,050 --> 00:14:33,830
Bravo, boss! Bravo, legend!
152
00:14:33,930 --> 00:14:36,000
And now?
- Something completely different.
153
00:14:36,100 --> 00:14:38,090
Watch this trick.
154
00:14:38,180 --> 00:14:42,310
Hold it on your head.
155
00:14:42,390 --> 00:14:45,760
What is this, Tomo?
- Hold it like this.
156
00:14:45,860 --> 00:14:47,760
Put your arms down.
157
00:14:47,860 --> 00:14:50,100
Just great!
158
00:14:52,320 --> 00:14:54,450
Just watch this, Eso!
159
00:14:54,610 --> 00:14:56,080
What are you doing?
160
00:14:56,160 --> 00:14:57,570
Are you nuts?
161
00:14:57,990 --> 00:15:00,570
You crazy fucking idiot!
162
00:15:05,170 --> 00:15:06,990
Shit, I missed!
163
00:15:07,090 --> 00:15:09,050
I aimed for the forehead.
164
00:15:11,590 --> 00:15:15,380
Your turn now, tough guy!
165
00:15:16,680 --> 00:15:19,220
Fuck you! You're crazy!
166
00:15:19,310 --> 00:15:22,310
No problem, buddy. I'll play
the game.
167
00:15:23,770 --> 00:15:26,150
Here's your chance.
168
00:15:26,230 --> 00:15:30,720
I'm emptying the fucking gun! Relax.
A new player calls for fresh bullets.
169
00:15:30,820 --> 00:15:32,440
Eso, this isn't a joke.
170
00:15:32,530 --> 00:15:34,990
Relax, I've got experience.
171
00:15:37,990 --> 00:15:40,950
Uncle Faik bought some guns
cheap.
172
00:15:41,040 --> 00:15:42,200
We've been practicing.
173
00:15:42,290 --> 00:15:45,290
Buying guns now?
- Your turn.
174
00:15:45,370 --> 00:15:47,530
Here's a moving target.
175
00:15:47,630 --> 00:15:49,920
Tomo, quit messing around.
176
00:15:50,000 --> 00:15:53,170
Milos, out of the way!
- Goddam you!
177
00:15:53,550 --> 00:15:55,290
Go ahead, shoot, tough guy!
178
00:15:55,380 --> 00:15:58,830
Milos, out of the way!
179
00:16:01,970 --> 00:16:04,770
Here we go!
180
00:16:11,690 --> 00:16:13,320
I don't give a fuck!
181
00:16:17,160 --> 00:16:20,690
If you survive, asshole,
I'll kill you!
182
00:16:29,830 --> 00:16:34,300
I gotta admit,
your uncle's really something.
183
00:16:41,680 --> 00:16:45,300
It's homemade. Have a swig.
It'll calm you down.
184
00:16:48,100 --> 00:16:49,930
We'll get a hunt going.
185
00:17:01,700 --> 00:17:04,700
She won't move.
She's lovesick.
186
00:17:04,790 --> 00:17:07,900
She's waiting for a train to
run her over.
187
00:17:08,040 --> 00:17:10,750
Whose donkey is it?
It's Vujan's.
188
00:17:10,830 --> 00:17:14,250
Vujan who?
- Vujan Peric from Zabrdje.
189
00:17:14,340 --> 00:17:18,120
Vujan died five years ago!
But I spoke to him today.
190
00:17:23,810 --> 00:17:25,260
C'mon!
191
00:17:25,350 --> 00:17:27,480
Move!
192
00:17:27,560 --> 00:17:29,800
It's useless!
193
00:17:30,980 --> 00:17:32,860
Is she crying?
194
00:17:35,440 --> 00:17:37,650
I told you she's suffering.
195
00:17:41,320 --> 00:17:43,480
You don't know the secret word.
196
00:17:44,780 --> 00:17:46,940
Move it!
197
00:17:49,750 --> 00:17:51,710
Step aside.
198
00:18:03,390 --> 00:18:05,180
Now whistle.
199
00:18:18,820 --> 00:18:20,450
You're not listening to me.
200
00:18:25,450 --> 00:18:27,750
I don't say speed isn't
important.
201
00:18:27,830 --> 00:18:30,370
But any fool can run fast.
202
00:18:30,460 --> 00:18:33,420
What are you talking about?
203
00:18:33,500 --> 00:18:36,670
Oh God, are you listening to
this?
204
00:18:36,750 --> 00:18:38,460
Sure, he's listening.
205
00:18:38,550 --> 00:18:41,800
Don't upset me, Nada. I never
said that.
206
00:18:41,880 --> 00:18:45,220
I said she looked at her husband
and saw he had big ears.
207
00:18:45,300 --> 00:18:47,880
Know how Napoleon won matches?
208
00:18:47,970 --> 00:18:49,770
You mean battles.
- Right.
209
00:18:49,850 --> 00:18:51,190
He'd calculate how fast
210
00:18:51,270 --> 00:18:53,940
his cavalry could reach enemy
lines
211
00:18:54,020 --> 00:18:57,270
and cut them off. Speed's
everything!
212
00:18:57,400 --> 00:18:59,610
You read a lot,
213
00:18:59,690 --> 00:19:02,020
but careful you don't get a
headache.
214
00:19:02,110 --> 00:19:03,910
If you ride a cloud at the
speed of light
215
00:19:03,990 --> 00:19:07,160
you can't see yourself in a
mirror.
216
00:19:07,330 --> 00:19:09,570
I need that speed.
217
00:19:09,660 --> 00:19:11,540
Such speed's unhealthy.
218
00:19:11,620 --> 00:19:13,200
The feeling matters
219
00:19:13,290 --> 00:19:15,780
Know what feeling is?
- Tell me.
220
00:19:15,880 --> 00:19:17,420
Talent.
221
00:19:17,500 --> 00:19:21,200
Talent? I'll make a note of it.
222
00:19:21,300 --> 00:19:23,510
You either have it or you don't.
223
00:19:24,090 --> 00:19:25,670
We were given reason
224
00:19:25,760 --> 00:19:27,590
to escape from our upsets
225
00:19:27,680 --> 00:19:29,840
and I'm really upset.
226
00:19:30,180 --> 00:19:32,760
I don't mean Anna Karenina,
227
00:19:34,060 --> 00:19:35,850
I mean me.
228
00:19:35,940 --> 00:19:38,180
I didn't come here for nothing,
you know.
229
00:19:38,270 --> 00:19:40,600
My next stop's the nursing home.
230
00:19:40,690 --> 00:19:42,990
I heard Luka talking to the
director,
231
00:19:43,070 --> 00:19:45,310
but he doesn't know I know.
232
00:19:45,410 --> 00:19:47,110
He told Luka: "No, Luka, please.
233
00:19:47,200 --> 00:19:49,360
It's too early for Jadranka
234
00:19:49,450 --> 00:19:51,410
to enter a nursing home.
She'll still
235
00:19:51,490 --> 00:19:54,750
young, so don't do it."
236
00:19:55,040 --> 00:19:57,370
But I worry for Milos!
237
00:19:57,460 --> 00:20:01,550
You know, a child without a
mother
238
00:20:01,630 --> 00:20:06,510
is like a broken umbrella in
the wind.
239
00:20:17,810 --> 00:20:20,060
Big fish eats little fish.
240
00:20:26,360 --> 00:20:28,190
God, what's wrong with me?
241
00:20:41,000 --> 00:20:42,830
I just want you to know:
242
00:20:42,920 --> 00:20:46,590
Never will I leave this place!
Ever!
243
00:20:46,680 --> 00:20:48,970
Come on, take a pill.
244
00:20:49,050 --> 00:20:52,750
Why don't you take it yourself?
245
00:20:52,850 --> 00:20:55,770
Think I don't know what you're
planning?
246
00:20:55,850 --> 00:20:58,180
Don't even think of it!
247
00:20:58,270 --> 00:21:01,610
You want your son to hear you?
248
00:21:11,320 --> 00:21:14,110
Lie down. Hospital regulations!
249
00:21:14,200 --> 00:21:17,490
Look, he won't let her on a
stretcher!
250
00:21:17,580 --> 00:21:20,540
Come on!
- Please, listen to me...
251
00:21:20,630 --> 00:21:24,410
I want to go home.
252
00:21:24,590 --> 00:21:27,380
I'd change that guy for free.
253
00:21:27,470 --> 00:21:29,620
Just one injection!
254
00:21:29,720 --> 00:21:31,790
His wife sings beautifully.
255
00:21:31,890 --> 00:21:33,090
I heard her on the radio.
256
00:21:33,180 --> 00:21:35,670
There's no nursing home.
257
00:21:35,770 --> 00:21:37,510
Too bad about the dust.
258
00:21:37,600 --> 00:21:38,770
She has an allergy?
259
00:21:38,850 --> 00:21:41,800
An allergy? She's out to lunch.
260
00:21:45,900 --> 00:21:47,730
That's what I call love.
261
00:21:49,700 --> 00:21:54,270
Wouldn't you like to be
carried like that in his arms?
262
00:21:54,370 --> 00:21:57,150
No way! He's not a Muslim.
263
00:21:57,250 --> 00:21:59,120
As if that mattered!
264
00:22:00,290 --> 00:22:02,200
It matters! Ask your dad.
265
00:22:02,290 --> 00:22:04,960
You don't ask dad for
everything.
266
00:22:05,040 --> 00:22:08,470
I want to go home to Milos.
267
00:22:12,800 --> 00:22:14,540
Mouse!
268
00:22:16,560 --> 00:22:19,560
Here's the doctor.
- How you are, ma'am?
269
00:22:22,810 --> 00:22:24,270
Come in.
270
00:22:25,980 --> 00:22:28,280
It's just a minor allergy.
271
00:23:12,400 --> 00:23:18,240
Bosnia! SDA!
272
00:23:30,630 --> 00:23:32,620
I'm gonna buy him into every
team,
273
00:23:32,720 --> 00:23:35,340
right up to the national team.
274
00:23:41,770 --> 00:23:43,560
Djukic, get back!
275
00:23:43,690 --> 00:23:46,060
He can't handle this!
276
00:23:46,150 --> 00:23:48,980
He can handle it. Calm down.
277
00:23:49,060 --> 00:23:51,060
Get back when I tell you!
278
00:23:53,240 --> 00:23:55,610
Is that the kid you mean?
279
00:24:08,210 --> 00:24:13,170
Milos Djukic!
280
00:24:13,510 --> 00:24:16,870
Jadranka, come back!
281
00:24:16,970 --> 00:24:18,930
I'm Milos's mother.
282
00:24:19,180 --> 00:24:20,720
Ah, you're the mother!
283
00:24:20,810 --> 00:24:23,670
Milos's mother.
I'm Zurovac.
284
00:24:27,350 --> 00:24:29,680
You may recall, he played for
"Partizan"
285
00:24:29,770 --> 00:24:31,600
when he was a kid.
286
00:24:38,160 --> 00:24:40,450
He's no. 9.
- Nice kid.
287
00:24:40,530 --> 00:24:42,830
Yes, but he's very sensitive.
288
00:24:42,910 --> 00:24:44,650
He's Mommy's little boy.
289
00:24:47,370 --> 00:24:49,750
I'm an opera singer.
290
00:24:50,960 --> 00:24:52,550
I'm taking time off
291
00:24:52,630 --> 00:24:54,670
because of a throat problem.
292
00:24:54,760 --> 00:24:56,630
I'm allergic to dust
293
00:24:56,720 --> 00:24:59,290
so I'm here to recuperate.
294
00:25:05,980 --> 00:25:07,770
Go for him!
295
00:25:08,350 --> 00:25:10,230
Close him down!
296
00:25:20,990 --> 00:25:24,580
I'm the only one who understands him.
I know what it's like to play.
297
00:25:24,660 --> 00:25:28,000
Theatre, soccer, it's all the
same.
298
00:25:28,870 --> 00:25:31,030
"All the world's a stage."
299
00:25:32,340 --> 00:25:34,660
Know who said that?
300
00:25:36,170 --> 00:25:37,590
I have no idea.
301
00:25:37,670 --> 00:25:39,580
Sure, you do.
302
00:25:39,680 --> 00:25:41,970
A name that starts with Sh...
303
00:25:42,180 --> 00:25:43,430
Shekularac?
304
00:25:43,510 --> 00:25:45,640
No, a foreign guy.
305
00:25:45,720 --> 00:25:47,770
"All the world's a stage.
306
00:25:47,890 --> 00:25:51,590
And all the men & women merely
players."
307
00:25:51,690 --> 00:25:54,940
You mean Shuster?
- Not at all.
308
00:25:58,650 --> 00:25:59,770
I have no idea.
309
00:25:59,860 --> 00:26:02,020
Shakespeare.
310
00:26:02,240 --> 00:26:04,200
I don't follow the Premier
League.
311
00:26:06,200 --> 00:26:08,870
This is opening night for Milos.
312
00:26:08,950 --> 00:26:10,700
Everything in life is a stage.
313
00:26:10,790 --> 00:26:15,530
But different things happen on
it.
314
00:26:16,380 --> 00:26:18,620
Am I right?
- Sure.
315
00:26:20,760 --> 00:26:22,720
Take me, for instance.
316
00:26:22,800 --> 00:26:25,180
When I sing on opening night,
317
00:26:25,260 --> 00:26:27,670
my throat goes like this...
318
00:26:30,020 --> 00:26:32,010
Look at the poor woman.
319
00:26:32,100 --> 00:26:34,230
The things she does for her son!
320
00:26:34,310 --> 00:26:35,970
She's like Mama Juanita.
321
00:26:43,950 --> 00:26:47,030
Let me see.
- It's nothing, just a ball!
322
00:26:47,620 --> 00:26:49,660
That was awful.
323
00:26:49,750 --> 00:26:52,920
You have to hear me in
rehearsal.
324
00:27:08,600 --> 00:27:10,840
What's her problem?
325
00:27:11,560 --> 00:27:13,970
Have you seen the movie, "Mama
Juanita"?
326
00:27:14,060 --> 00:27:15,260
No.
327
00:27:15,360 --> 00:27:17,350
Then you ain't seen nothing.
328
00:27:17,480 --> 00:27:19,310
What's there to see?
329
00:27:19,400 --> 00:27:22,850
Know what I'd do for my mother?
330
00:27:22,950 --> 00:27:24,940
What would you do for your
mother?
331
00:27:25,030 --> 00:27:28,200
I'd fuck half the stadium for
her.
332
00:27:28,700 --> 00:27:31,110
What a generation!
333
00:27:33,710 --> 00:27:38,870
For you, Mama Juanita
334
00:27:39,170 --> 00:27:43,470
I dedicate this song to you
335
00:27:43,550 --> 00:27:47,050
At the break of dawn
336
00:27:47,140 --> 00:27:50,170
This song is heard
337
00:27:50,270 --> 00:27:53,630
For you, Mama Juanita
338
00:27:53,730 --> 00:27:57,510
I dedicate this song to you
339
00:28:10,370 --> 00:28:12,610
Here it comes!
340
00:28:23,090 --> 00:28:25,000
You sick fuck!
341
00:28:25,090 --> 00:28:27,960
What's your problem? Let the
ball in!
342
00:28:28,050 --> 00:28:33,210
Let go of my fishing rod,
you motherfucker!
343
00:28:39,190 --> 00:28:43,110
This is going too far.
344
00:28:47,740 --> 00:28:50,230
Goal!
345
00:28:50,410 --> 00:28:53,040
Goal!
346
00:29:06,880 --> 00:29:08,340
Milos!
347
00:29:08,430 --> 00:29:10,890
Bravo! You're the champ!
348
00:29:10,970 --> 00:29:13,600
Ma'am, your "Sh" stands for
"champion"!
349
00:29:13,680 --> 00:29:17,890
The classic champion.
Partizan needs a player like him.
350
00:29:29,360 --> 00:29:30,740
Eso!
351
00:29:31,490 --> 00:29:34,490
Stop the fight!
352
00:29:51,720 --> 00:29:53,850
Leave my son alone!
353
00:29:53,930 --> 00:29:56,090
Leave the kid alone, dopehead!
354
00:29:56,180 --> 00:29:57,980
I'll fucking kill you!
355
00:30:10,570 --> 00:30:13,660
You did it, Milos!
356
00:30:16,370 --> 00:30:18,160
Mommy's coming!
357
00:30:19,080 --> 00:30:21,860
Uncle's coming!
358
00:30:22,000 --> 00:30:24,210
I'm coming, my boy!
359
00:30:24,290 --> 00:30:27,080
Leave it to me, Dad! Please!
360
00:30:33,140 --> 00:30:35,920
You band of fucking
nationalists!
361
00:30:44,230 --> 00:30:45,560
Milos!
362
00:30:48,690 --> 00:30:50,270
Bash that one, he's getting
away!
363
00:30:50,360 --> 00:30:51,850
He's getting away!
364
00:31:00,620 --> 00:31:04,040
Tell me exactly what he said.
365
00:31:04,120 --> 00:31:07,410
He said: "Ma'am, your Milos is
the best.
366
00:31:07,500 --> 00:31:09,750
But you know that already.
367
00:31:09,840 --> 00:31:11,580
Spare me your comments.
368
00:31:11,670 --> 00:31:13,250
Mind if I finish?
369
00:31:13,380 --> 00:31:15,290
Secondly, he said he'd phone
370
00:31:15,390 --> 00:31:17,130
in a week's time.
371
00:31:17,220 --> 00:31:18,500
So why didn't he call?
372
00:31:18,600 --> 00:31:21,310
He said if business didn't
prevent him.
373
00:31:21,390 --> 00:31:23,770
He's a very busy manager.
374
00:31:23,850 --> 00:31:26,860
He said: "Partizan needs Milos."
375
00:31:26,940 --> 00:31:29,230
What more do you want?
376
00:31:29,400 --> 00:31:31,530
Anna Karenina had no allergy.
377
00:31:31,610 --> 00:31:32,780
She was visiting her brother
378
00:31:32,860 --> 00:31:35,190
and she took the train home.
379
00:31:35,280 --> 00:31:37,950
No, Nada, he didn't really have
big ears.
380
00:31:38,030 --> 00:31:40,790
She just didn't love him
anymore.
381
00:31:40,870 --> 00:31:44,320
He was supposed to call last
Monday.
382
00:31:44,460 --> 00:31:47,000
He'll call, don't worry.
- He'll call?
383
00:31:47,080 --> 00:31:49,300
It's been a week already.
384
00:31:49,420 --> 00:31:52,790
Not even Einstein would say
that.
385
00:31:52,880 --> 00:31:54,540
What day is it?
386
00:31:54,630 --> 00:31:56,930
I have no idea.
- Saturday.
387
00:31:57,010 --> 00:31:59,300
He'll call, I tell you.
388
00:32:00,220 --> 00:32:01,810
Will he?
389
00:32:01,890 --> 00:32:04,380
If he really needed me,
390
00:32:04,480 --> 00:32:06,470
he'd be calling five times a
day.
391
00:32:07,100 --> 00:32:08,680
Are you crying?
392
00:32:08,770 --> 00:32:10,570
No, I'm not.
393
00:32:10,690 --> 00:32:13,100
Looks to me like you are.
394
00:32:13,190 --> 00:32:16,400
Well, you're blind.
- You're crying.
395
00:32:21,950 --> 00:32:24,080
I want to go back to Belgrade.
396
00:32:25,210 --> 00:32:27,110
I want to play soccer there.
397
00:32:27,210 --> 00:32:29,750
Then go, but don't cry.
398
00:32:29,840 --> 00:32:31,550
And you stop shouting.
- Who's shouting?
399
00:32:31,630 --> 00:32:33,540
You're shouting!
- I'm not shouting.
400
00:32:35,930 --> 00:32:37,180
What's more,
401
00:32:37,260 --> 00:32:39,420
you dragged me out here.
402
00:32:39,510 --> 00:32:41,050
Did I?
403
00:32:43,100 --> 00:32:45,810
And you took me off the stage.
404
00:32:46,390 --> 00:32:48,550
Better me than the critics.
405
00:32:49,480 --> 00:32:52,020
What did you say?
- Just kidding.
406
00:32:52,110 --> 00:32:54,940
When did I ever have bad reviews?
I know...
407
00:32:55,030 --> 00:32:57,190
Tell me, when?
408
00:32:57,280 --> 00:32:58,700
That's what I'm saying.
409
00:32:58,780 --> 00:33:01,020
Can't a man joke around here
anymore?
410
00:33:22,470 --> 00:33:25,840
Those beech trees don't go with
the house
411
00:33:25,930 --> 00:33:28,970
They're not beeches, they're
linden trees
412
00:33:29,060 --> 00:33:31,050
Something has to smell nice.
413
00:33:35,190 --> 00:33:38,070
What? You want to dig?
414
00:33:38,150 --> 00:33:41,070
Then go ahead.
415
00:33:42,070 --> 00:33:43,650
Wait. Not like that.
416
00:33:43,740 --> 00:33:47,450
Like this. Your foot goes here.
417
00:34:13,110 --> 00:34:14,900
What a sensation!
418
00:34:14,980 --> 00:34:16,150
I feel like blowing up
419
00:34:16,230 --> 00:34:17,690
the whole countryside...
420
00:34:23,870 --> 00:34:27,320
Hey, bro, we won't have a
border here,
421
00:34:27,410 --> 00:34:28,500
will we?
422
00:34:28,580 --> 00:34:30,120
Where do you see a border?
423
00:34:30,210 --> 00:34:35,030
There, Nada. And Serbia's over
there.
424
00:34:35,130 --> 00:34:38,550
Customs in the middle of the
tunnel?
425
00:34:38,630 --> 00:34:40,170
I don't know.
426
00:34:40,260 --> 00:34:43,260
But the border is here.
427
00:34:44,590 --> 00:34:45,970
What a tragedy!
428
00:34:46,060 --> 00:34:48,010
I want to thank you
429
00:34:48,100 --> 00:34:49,890
for turning out in force
430
00:34:49,980 --> 00:34:53,090
to show your readiness at tough
times
431
00:34:53,190 --> 00:34:55,090
to defend your homes
432
00:34:55,190 --> 00:34:57,600
against the wild beasts.
433
00:34:57,690 --> 00:35:00,950
I officially declare this bear
hunt open.
434
00:35:05,240 --> 00:35:08,830
Just a quick word...
What is it, Filipovic?
435
00:35:08,910 --> 00:35:12,250
The party called from Sarajevo
again.
436
00:35:13,080 --> 00:35:17,300
They said:
"Does Radovan know who's in charge?"
437
00:35:17,380 --> 00:35:19,200
Are they threatening me?
438
00:35:19,300 --> 00:35:22,720
Why are they so hung up
on that freight train?
439
00:35:23,130 --> 00:35:25,090
Big deal!
440
00:35:25,180 --> 00:35:28,210
Well, it is big. A million
marks.
441
00:35:28,310 --> 00:35:31,340
That's what I call greedy.
442
00:35:31,430 --> 00:35:33,590
Do you think I'm stupid?
443
00:35:33,690 --> 00:35:37,190
No, but we're farting on our
own candle.
444
00:35:37,270 --> 00:35:40,280
They'll cross us off the map
if we don't play along.
445
00:35:40,360 --> 00:35:43,150
Over my dead body!
446
00:35:43,240 --> 00:35:48,200
No more scams using cripples.
Shame on you!
447
00:35:48,280 --> 00:35:51,150
I have higher connections in
Belgrade.
448
00:35:51,240 --> 00:35:54,950
We'll see who fucks who.
You or me.
449
00:35:56,040 --> 00:35:58,200
Enough of this...
450
00:36:08,050 --> 00:36:14,850
When a young hunter I used to be,
a young girl fell in love with me.
451
00:36:15,060 --> 00:36:19,220
She was so lovely and so fine,
452
00:36:19,310 --> 00:36:23,360
she was my darling, she was
mine.
453
00:36:23,440 --> 00:36:27,060
Before I'd set off to hunt at
dawn,
454
00:36:27,160 --> 00:36:30,940
Her goodbye kiss was like a ray
of sun.
455
00:36:31,040 --> 00:36:34,820
It gave me luck along the track,
456
00:36:34,910 --> 00:36:39,070
a pledge that I would safely
come back.
457
00:36:39,170 --> 00:36:42,670
Rabbit, fox and quail,
458
00:36:42,750 --> 00:36:46,370
partridge and wild duck,
459
00:36:46,470 --> 00:36:51,550
you can catch all these with
luck.
460
00:36:51,680 --> 00:36:55,980
But never will you pick up my
trail.
461
00:36:57,770 --> 00:37:00,610
If only people knew the life to
live.
462
00:37:00,690 --> 00:37:04,390
Happiness is all that life
could give.
463
00:37:04,490 --> 00:37:08,240
Those were days of dreams for
me.
464
00:37:08,320 --> 00:37:13,480
When a young hunter I used to
be...
465
00:38:14,550 --> 00:38:16,010
A bear!
466
00:38:18,180 --> 00:38:20,810
Run!
467
00:38:59,430 --> 00:39:01,810
All clear, Mr. Mayor.
468
00:39:20,370 --> 00:39:23,910
Who leads every revolution?
469
00:39:24,000 --> 00:39:27,950
Who gives us our daily bread?
470
00:39:28,040 --> 00:39:32,050
Who can be pope, king or sultan,
471
00:39:32,170 --> 00:39:37,680
and presides over living and
dead?
472
00:39:39,770 --> 00:39:43,550
It's a man, an intellectual,
473
00:39:43,690 --> 00:39:47,550
he is the cornerstone of
progress.
474
00:39:47,650 --> 00:39:51,650
A gentleman, a professional,
475
00:39:51,740 --> 00:39:55,950
his biography is marvelous.
476
00:39:56,030 --> 00:39:59,900
He can change mud into gold,
477
00:39:59,990 --> 00:40:04,170
turn a stone into a flower.
478
00:40:04,250 --> 00:40:06,490
To create is in his power.
479
00:40:06,580 --> 00:40:12,130
Honey, it's a man's world.
480
00:40:13,300 --> 00:40:17,540
You can build an ark
481
00:40:19,510 --> 00:40:23,980
to save humanity,
482
00:40:25,560 --> 00:40:29,770
you can raise your little finger
483
00:40:29,860 --> 00:40:34,030
to part the waves of the sea.
484
00:40:35,490 --> 00:40:37,980
You can build the peace
485
00:40:39,530 --> 00:40:42,900
or the Great Wall of China,
486
00:40:44,000 --> 00:40:47,330
you can read our dreams,
487
00:40:47,420 --> 00:40:51,960
books and beliefs.
488
00:40:52,420 --> 00:40:54,750
You can make war
489
00:40:56,050 --> 00:40:58,830
transact a NATO pact
490
00:40:59,760 --> 00:41:02,560
You can write history,
491
00:41:02,640 --> 00:41:06,510
constitutions and poetry,
492
00:41:07,560 --> 00:41:10,270
but you do all of this
493
00:41:11,070 --> 00:41:13,820
just because of me.
494
00:41:14,860 --> 00:41:17,610
To conquer a women's heart
495
00:41:17,700 --> 00:41:21,150
is the hardest victory.
496
00:41:44,010 --> 00:41:47,770
It's a man, an individual pure,
497
00:41:47,850 --> 00:41:51,720
for every illness he finds the
cure
498
00:41:51,810 --> 00:41:56,060
He built railroads and great
roads.
499
00:41:56,150 --> 00:42:00,410
Honey, it's a man's world.
500
00:42:01,490 --> 00:42:04,660
Without me,
501
00:42:09,000 --> 00:42:12,030
You're an unfinished rhyme.
502
00:42:15,420 --> 00:42:18,050
Without me,
503
00:42:18,170 --> 00:42:23,760
you are a sad linden in a
desert clime.
504
00:42:26,310 --> 00:42:29,230
Cities you can build,
505
00:42:31,060 --> 00:42:34,060
or take apart,
506
00:42:35,770 --> 00:42:39,390
You can split the atom,
507
00:42:39,490 --> 00:42:43,020
but not my heart.
508
00:42:44,870 --> 00:42:47,790
You can make war,
509
00:42:48,870 --> 00:42:51,910
transact a NATO pact
510
00:42:52,830 --> 00:42:57,710
You can write history...
511
00:43:00,970 --> 00:43:03,510
The Serbs of Bosnia-Herzegovina
declared
512
00:43:03,590 --> 00:43:05,580
that the murder at a Serb
wedding
513
00:43:05,680 --> 00:43:08,850
was a shot aimed at the Serb
people.
514
00:43:08,930 --> 00:43:11,340
Among conditions are demands
515
00:43:11,440 --> 00:43:14,190
for an urgent resumption of
the...
516
00:43:14,270 --> 00:43:17,860
conference on the
democratization...
517
00:43:17,980 --> 00:43:19,720
Where's Milos?
518
00:43:20,610 --> 00:43:22,770
At Eso's. Where else?
519
00:43:25,530 --> 00:43:27,190
What's he doing there?
520
00:43:27,280 --> 00:43:29,530
He likes the cakes. It's
Ramadan.
521
00:43:29,620 --> 00:43:31,830
He was there last year too.
522
00:43:32,920 --> 00:43:35,950
He should stay away from that
Esad.
523
00:43:36,040 --> 00:43:39,750
Why? He's a good boy.
524
00:43:39,880 --> 00:43:42,290
...the result of yesterday's
murder
525
00:43:42,380 --> 00:43:45,420
of a Serb, Nikola Grdovic,
526
00:43:45,510 --> 00:43:51,270
outside an Orthodox church
in Sarajevo.
527
00:43:51,980 --> 00:43:57,730
Citizens were advised to stay
home.
528
00:43:58,270 --> 00:44:01,220
Although there has been no
fighting,
529
00:44:01,320 --> 00:44:03,810
gunfire has been heard.
530
00:44:03,900 --> 00:44:07,690
You ask why? Look around you.
They're shooting everywhere
531
00:44:07,780 --> 00:44:11,200
and you ask why. Don't you
watch TV?
532
00:44:11,290 --> 00:44:13,410
It's all lies.
533
00:44:13,660 --> 00:44:15,490
It won't happen, woman.
534
00:44:15,580 --> 00:44:17,080
Folks are reasonable here.
535
00:44:17,170 --> 00:44:19,800
The way you talk isn't
reasonable.
536
00:44:19,880 --> 00:44:22,840
Me? What's wrong with you today?
537
00:44:22,970 --> 00:44:25,830
Veljo left a letter for Milos.
538
00:44:25,930 --> 00:44:28,000
It may be from Belgrade.
539
00:44:29,890 --> 00:44:31,550
On the table.
540
00:44:35,640 --> 00:44:37,220
From Belgrade.
541
00:44:37,350 --> 00:44:39,980
Maybe Partizan wants him.
542
00:44:41,030 --> 00:44:44,980
In today's events, one citizen
was killed
543
00:44:45,070 --> 00:44:47,390
and four wounded...
544
00:44:48,200 --> 00:44:53,750
He is to report within 24 hour
to his army unit.
545
00:44:53,870 --> 00:44:55,750
The army!
546
00:44:55,870 --> 00:44:58,580
That calls for a toast!
547
00:44:58,670 --> 00:45:00,790
It's the army, you idiot!
548
00:45:03,250 --> 00:45:08,330
Hey, Dad, if only you were here
to see Milos off to the army.
549
00:45:08,430 --> 00:45:12,260
Fuck you and your railroad!
550
00:45:12,350 --> 00:45:15,880
And damn me for letting you bring
me out here. What's wrong?
551
00:45:17,020 --> 00:45:20,720
What is it, woman?
- What is this?
552
00:45:23,780 --> 00:45:28,070
It's a scale model.
- Scale model?
553
00:45:29,280 --> 00:45:31,320
What are you doing?
554
00:45:31,450 --> 00:45:33,770
You call this a life?
555
00:45:35,540 --> 00:45:37,110
Calm down, woman!
556
00:45:37,250 --> 00:45:38,620
Let go of me!
557
00:45:41,290 --> 00:45:44,210
You call this a life?
- Leave that alone!
558
00:45:44,340 --> 00:45:48,260
You want a dead hero in the
house?
559
00:45:50,300 --> 00:45:55,270
Do you want to have a bust
made for your son?
560
00:45:55,390 --> 00:45:58,730
Idiot! It's not just military
service.
561
00:45:58,810 --> 00:46:01,900
Okay, calm down.
- It's a call to war.
562
00:46:02,020 --> 00:46:05,560
They won't get my child!
- Leave Dad alone.
563
00:46:11,610 --> 00:46:13,520
I'm not going back!
564
00:46:17,200 --> 00:46:21,500
I won't go.
- Wait!
565
00:46:23,500 --> 00:46:25,080
What is it now?
566
00:46:26,250 --> 00:46:27,800
Upset mother again?
567
00:46:27,880 --> 00:46:29,540
I didn't say a word.
568
00:46:29,630 --> 00:46:31,180
You did.
569
00:46:31,260 --> 00:46:32,720
So why's she crying?
570
00:46:32,800 --> 00:46:35,010
It wasn't me, honest.
571
00:46:35,140 --> 00:46:37,770
A Ramadan cake from Mom!
572
00:46:37,850 --> 00:46:39,670
Thanks, son.
573
00:46:39,770 --> 00:46:41,480
Off I go.
574
00:46:42,150 --> 00:46:44,900
Do you have a spark of
intelligence?
575
00:46:45,900 --> 00:46:48,780
Want to hear something
intelligent?
576
00:46:48,860 --> 00:46:51,890
Yes, tell us.
- Come here.
577
00:46:53,320 --> 00:46:59,780
That manager, Zurovac, called.
He made me an official offer.
578
00:47:02,960 --> 00:47:05,790
They want your son to join
Partizan.
579
00:47:10,800 --> 00:47:13,890
Milos Djukic!
- That's my boy!
580
00:47:15,090 --> 00:47:17,420
That's my boy!
581
00:47:17,510 --> 00:47:19,310
Milos!
582
00:47:33,110 --> 00:47:39,400
Tomo's got something for you!
Something fancy and modern!
583
00:47:58,430 --> 00:47:59,920
Basic training?
584
00:48:00,010 --> 00:48:02,340
Just basic training, honest!
585
00:48:02,480 --> 00:48:05,020
Filipovic arranged it with the
army.
586
00:48:05,100 --> 00:48:06,270
You can ask him.
587
00:48:06,350 --> 00:48:08,480
Milos!
588
00:48:08,690 --> 00:48:11,890
Hold on, son! Calm down!
589
00:48:12,030 --> 00:48:13,900
What is it?
590
00:48:15,410 --> 00:48:18,080
I don't believe him.
591
00:48:18,200 --> 00:48:20,950
Not a word he says!
592
00:48:21,200 --> 00:48:23,910
You have to do basic training.
593
00:48:24,000 --> 00:48:26,040
Not even God can change that.
594
00:48:26,120 --> 00:48:27,950
That's how it is.
595
00:48:28,040 --> 00:48:30,710
That's how it is?
- Yes.
596
00:48:31,300 --> 00:48:33,010
How it is?
597
00:48:40,810 --> 00:48:46,050
As soon as you finish basic training,
you join Partizan straightaway.
598
00:48:46,940 --> 00:48:48,600
Listen to me.
599
00:48:48,770 --> 00:48:51,010
It's all been arranged.
600
00:48:53,780 --> 00:48:55,060
What's this?
601
00:49:00,070 --> 00:49:02,740
Why the long face if it's fine?
602
00:49:02,870 --> 00:49:04,780
Who has a long face?
603
00:49:06,870 --> 00:49:09,740
You know what I mean.
604
00:49:09,830 --> 00:49:12,500
What do you mean, long face?
605
00:49:15,420 --> 00:49:17,550
Just what I said.
606
00:49:17,630 --> 00:49:20,340
Why do you look so miserable?
607
00:49:21,600 --> 00:49:23,420
Miserable?
608
00:49:25,600 --> 00:49:27,140
Oh, son,
609
00:49:28,520 --> 00:49:30,730
I was born that way.
610
00:49:36,940 --> 00:49:38,200
Quick!
611
00:49:45,450 --> 00:49:49,860
Here's Tomo Krtolina,
your Santa Claus!
612
00:49:50,920 --> 00:49:54,000
Where have you been, Tomo?
613
00:49:54,170 --> 00:49:56,250
3, 4...
614
00:49:56,340 --> 00:50:01,470
Come one, come all
615
00:50:01,800 --> 00:50:04,590
Come everyone
when I take my oath this fall...
616
00:50:04,680 --> 00:50:06,760
Go to your mother now.
617
00:50:09,140 --> 00:50:10,800
Mother!
618
00:50:11,190 --> 00:50:12,690
Milos!
619
00:50:21,740 --> 00:50:23,900
Aleksic!
- Hey, Luka...
620
00:50:24,030 --> 00:50:26,080
Old pal, where you been?
621
00:50:26,160 --> 00:50:29,280
I have to ask you something.
You're my only hope.
622
00:50:29,370 --> 00:50:31,580
Me, your only hope?
623
00:50:31,670 --> 00:50:36,660
If a soldier's your only hope
you're really in bad shape.
624
00:50:36,960 --> 00:50:40,170
It's about the war. She's
bugging me.
625
00:50:40,260 --> 00:50:44,210
She says he's going to war,
not basic training.
626
00:50:44,800 --> 00:50:46,800
There won't be a war.
627
00:50:46,930 --> 00:50:48,640
There won't?
628
00:50:48,730 --> 00:50:53,100
If everything goes according to plan,
we can avoid it.
629
00:50:53,690 --> 00:50:57,850
Auntie's little honeybunch!
630
00:51:02,950 --> 00:51:06,900
Where will you be stationed? In Novi Sad.
- That's not far!
631
00:51:06,990 --> 00:51:08,240
True.
632
00:51:08,330 --> 00:51:11,160
What's it near to? The battle
zone.
633
00:51:11,290 --> 00:51:14,820
You're as good at geography
as my old lady is.
634
00:51:15,580 --> 00:51:18,750
I've been halfway across Europe.
635
00:51:18,880 --> 00:51:21,340
Just eat. Eat!
636
00:51:55,380 --> 00:52:00,960
I have no one here. Just my son.
And my husband.
637
00:52:02,050 --> 00:52:04,010
Come over here.
638
00:52:04,720 --> 00:52:06,510
I have something to tell you.
639
00:52:22,030 --> 00:52:24,600
Oh, you're so funny!
640
00:52:24,700 --> 00:52:26,690
Our chief's in Moscow.
641
00:52:27,820 --> 00:52:29,650
If they let us,
642
00:52:29,740 --> 00:52:34,570
the military could take over,
and put an end to all this shit.
643
00:52:34,710 --> 00:52:37,280
That means no war?
644
00:52:38,790 --> 00:52:41,880
No war, Luka.
- Thanks, Aleksic.
645
00:52:43,130 --> 00:52:44,870
You're a real brother.
646
00:52:45,010 --> 00:52:46,340
Sure, Luka.
647
00:52:52,970 --> 00:52:54,970
No war.
648
00:52:58,730 --> 00:53:00,860
Excuse me! Come over here.
649
00:53:00,940 --> 00:53:02,850
What is it?
- Over here.
650
00:53:02,940 --> 00:53:05,740
C'mon, give me a little kiss.
651
00:53:06,320 --> 00:53:08,810
We won't have a war.
- Says who?
652
00:53:08,910 --> 00:53:10,730
Someone who knows.
653
00:53:10,820 --> 00:53:14,690
That "someone" will end up
starting the war.
654
00:53:37,430 --> 00:53:40,800
Luka, you poor martyr.
655
00:53:40,900 --> 00:53:43,980
Fuck women and their creator!
656
00:53:52,240 --> 00:53:53,790
Stop playing!
657
00:53:54,990 --> 00:53:56,790
Stop the music!
658
00:53:58,420 --> 00:54:00,240
Stop, when I tell you.
659
00:54:00,540 --> 00:54:02,700
Is Milos serving in Hungary?
660
00:54:02,790 --> 00:54:04,670
Play one of our songs.
661
00:54:08,130 --> 00:54:09,470
Good evening.
662
00:54:09,550 --> 00:54:12,220
I wanna extend a welcome
to everyone here.
663
00:54:12,300 --> 00:54:18,230
And I'd like especially to welcome
the Djani Rebus Band.
664
00:54:18,310 --> 00:54:20,350
Give 'em a big hand!
665
00:54:22,360 --> 00:54:28,980
The song I'd like to dedicate to Milos
as he goes off to the army is "Time's Up"
666
00:54:29,110 --> 00:54:31,980
Karakaj.
- Fuck Karakaj.
667
00:54:32,070 --> 00:54:33,560
Never Mind.
668
00:54:40,500 --> 00:54:45,540
Time's up!
669
00:54:45,880 --> 00:54:49,160
I have to go into the army
670
00:54:49,260 --> 00:54:52,140
So long, mom and dad
671
00:54:52,220 --> 00:54:55,550
So long, good old godfather
672
00:54:57,680 --> 00:55:02,590
So prepare my farewell party
673
00:55:04,270 --> 00:55:06,850
And now for the knockout punch!
674
00:55:08,240 --> 00:55:11,440
Momcilo! Momcilo!
675
00:55:13,200 --> 00:55:16,320
What is it now?
676
00:55:16,620 --> 00:55:19,990
The war's started. What are you
doing?
677
00:55:20,080 --> 00:55:21,990
What? What?
678
00:55:22,080 --> 00:55:24,630
The game's on, sweetpea.
679
00:55:24,710 --> 00:55:26,780
But I don't feel it!
680
00:55:45,730 --> 00:55:48,600
Gotcha, you slut!
681
00:55:53,150 --> 00:55:55,910
Godfather Rajko
682
00:55:55,990 --> 00:55:58,200
Let out the dog
683
00:55:59,160 --> 00:56:03,400
To watch over the house
684
00:56:04,540 --> 00:56:07,380
Don't let the wolf
685
00:56:07,460 --> 00:56:10,460
get his paws around
686
00:56:10,550 --> 00:56:13,660
my Red Riding Hood
687
00:56:13,760 --> 00:56:17,010
while I'm away
688
00:56:17,100 --> 00:56:21,590
County Tuzla, village of Karakaj
689
00:56:23,140 --> 00:56:27,970
That's the place I call home
690
00:57:23,240 --> 00:57:25,570
Anybody home?
691
00:57:29,960 --> 00:57:33,880
Anyone to see the soldier off?
692
00:57:34,340 --> 00:57:36,160
Here I am.
693
00:57:45,810 --> 00:57:47,390
Where's mother?
694
00:57:47,480 --> 00:57:50,230
I took her to the hospital.
695
00:57:50,310 --> 00:57:52,980
They're keeping her for tests.
696
00:57:55,820 --> 00:57:59,410
That allergy come pretty often?
697
00:57:59,490 --> 00:58:01,700
It doesn't go away so easily.
698
00:58:01,780 --> 00:58:05,230
In some cases, it's for life.
699
00:58:09,000 --> 00:58:12,000
Get ready. Don't just stand
there.
700
00:58:37,820 --> 00:58:39,480
I'll miss my bus.
701
00:58:39,570 --> 00:58:41,480
Wait!
702
00:58:42,530 --> 00:58:44,520
Kiss Mother for me.
703
00:58:57,760 --> 00:58:59,460
Wait up!
704
00:59:02,090 --> 00:59:04,000
Wait, Milos!
705
00:59:11,310 --> 00:59:14,930
You see? Speed is important.
706
00:59:15,980 --> 00:59:19,350
The feeling's important.
You dropped your wallet, dummy.
707
00:59:23,200 --> 00:59:25,950
Speed and feeling are equal.
708
00:59:26,530 --> 00:59:30,150
They're part of the same
equation.
709
00:59:33,580 --> 00:59:36,160
Take care.
710
01:00:01,820 --> 01:00:06,150
"Kiss mother for me"
711
01:00:30,600 --> 01:00:32,720
Damn women!
712
01:01:31,780 --> 01:01:33,410
What?
713
01:01:34,660 --> 01:01:37,290
I'll put an end to your
babbling!
714
01:01:50,350 --> 01:01:52,180
Fuck you!
715
01:02:05,690 --> 01:02:09,450
Think what you want
but Veljo is no fool!
716
01:02:09,530 --> 01:02:11,190
Who says you are?
717
01:02:11,280 --> 01:02:13,490
When I use my head things clear
up.
718
01:02:13,580 --> 01:02:14,660
People told me:
719
01:02:14,740 --> 01:02:19,490
Veljo, hide your family! But I
didn't.
720
01:02:19,620 --> 01:02:21,330
Who told you to?
721
01:02:21,420 --> 01:02:25,120
I said: Luka's smart, an engineer.
He didn't hide his wife.
722
01:02:25,210 --> 01:02:27,420
So why should I?
- What?
723
01:02:27,510 --> 01:02:29,910
You hid her with the Hungarian.
724
01:02:30,010 --> 01:02:33,260
I told my wife: Off to Serbia
with you!
725
01:02:33,390 --> 01:02:35,430
I didn't hide Jadranka.
726
01:02:35,520 --> 01:02:39,190
But I saw her leave with the
Hungarian.
727
01:02:53,240 --> 01:02:57,370
Listen good,
the railroad is under military control.
728
01:02:57,500 --> 01:03:01,910
From now on, you answer only to
us.
729
01:03:02,130 --> 01:03:06,380
You're in charge of maintenance
and communications.
730
01:03:06,460 --> 01:03:08,870
Report all damage to me.
731
01:03:08,970 --> 01:03:10,510
That's an order.
732
01:03:10,590 --> 01:03:14,640
The tracks must be operational
at all times. Understand?
733
01:03:37,740 --> 01:03:41,000
Look at her! Where are you
going?
734
01:03:41,120 --> 01:03:43,450
Want a train to run you over?
735
01:03:43,540 --> 01:03:45,330
Go on home!
736
01:03:45,420 --> 01:03:48,170
It's useless to talk to you!
737
01:03:48,750 --> 01:03:50,550
What did you bring?
738
01:03:50,630 --> 01:03:52,760
A bit of everything.
739
01:03:52,840 --> 01:03:54,430
What goes into a Bosnian stew?
740
01:03:54,510 --> 01:03:57,760
Everything. Milos loves it.
741
01:03:57,850 --> 01:04:00,310
Hear those explosions?
742
01:04:08,980 --> 01:04:10,360
They're pounding away.
743
01:04:10,440 --> 01:04:12,320
Milos is being transferred here.
744
01:04:12,400 --> 01:04:15,160
Whereabouts?
- To Bosnia.
745
01:04:15,280 --> 01:04:18,820
He'll pop in if he's nearby.
746
01:04:18,910 --> 01:04:21,200
I'm scared to be in my house
alone.
747
01:04:21,290 --> 01:04:26,420
I brought a chess set. We can
have a game. Good idea.
748
01:04:28,420 --> 01:04:30,330
What's that?
749
01:04:36,140 --> 01:04:38,290
They're our boys.
750
01:04:39,510 --> 01:04:41,250
Hey, soldier!
751
01:04:47,480 --> 01:04:50,430
Those aren't our boys! Run!
752
01:04:50,780 --> 01:04:53,440
Didn't I say they were pounding
away?
753
01:04:54,400 --> 01:04:56,280
What is it? Not afraid?
754
01:04:56,360 --> 01:04:59,030
Why afraid? They announced a
cease-fire.
755
01:04:59,120 --> 01:05:00,660
A cease-fire?
756
01:05:01,790 --> 01:05:03,690
Fucking cease-fire!
757
01:05:05,790 --> 01:05:07,330
They're pounding away!
758
01:05:10,880 --> 01:05:12,590
I can't hear anything.
759
01:05:26,560 --> 01:05:28,470
You have the first move.
760
01:05:29,770 --> 01:05:33,020
I'm black.
- Fine.
761
01:05:43,450 --> 01:05:45,330
Know what my old man used to
say?
762
01:05:45,410 --> 01:05:46,610
What?
763
01:05:48,160 --> 01:05:50,660
That war always comes quickly.
764
01:05:50,750 --> 01:05:53,040
You see it coming.
765
01:05:53,130 --> 01:05:54,790
It rolls in like a flood,
766
01:05:54,880 --> 01:05:58,750
but starts by surprise, understand?
- Yeah.
767
01:06:12,570 --> 01:06:15,140
Let's play, and the hell with
them.
768
01:06:19,990 --> 01:06:21,070
Veljo!
769
01:06:22,410 --> 01:06:24,730
Was that a 120mm shell?
- Yes.
770
01:06:24,870 --> 01:06:26,660
Where'd the Ustasha get them?
771
01:06:26,750 --> 01:06:29,210
Genscher sent 'em to the Croats.
772
01:06:37,300 --> 01:06:40,640
Wake up, Luka!
- What are you yelling for?
773
01:06:41,260 --> 01:06:44,040
Where's Veljo? He's not home.
774
01:06:44,140 --> 01:06:46,270
Why do you need him?
775
01:06:53,020 --> 01:06:55,600
Mobilization!
776
01:06:58,190 --> 01:07:00,860
A rocket launcher consists the
following:
777
01:07:00,950 --> 01:07:04,620
The barrel, the rocket inside,
778
01:07:05,870 --> 01:07:08,280
front and rear sights,
779
01:07:08,370 --> 01:07:10,250
and the launch mechanism.
780
01:07:10,330 --> 01:07:11,500
Is that clear?
781
01:07:12,880 --> 01:07:14,750
You, young man.
782
01:07:15,920 --> 01:07:17,250
Step forward.
783
01:07:18,840 --> 01:07:20,970
What in thunderation!
784
01:07:25,140 --> 01:07:27,300
We'll do a little test shot.
785
01:07:27,390 --> 01:07:31,850
See that isolated tree at 250
meters?
786
01:07:32,060 --> 01:07:33,690
That's the target.
787
01:07:34,940 --> 01:07:37,650
Okay, doll, is that clear?
788
01:07:37,730 --> 01:07:39,610
It is.
789
01:07:40,360 --> 01:07:42,100
Take aim...
790
01:07:46,830 --> 01:07:48,080
Fire!
791
01:07:57,170 --> 01:08:00,090
Zowie! What a ricochet!
792
01:08:17,310 --> 01:08:19,810
Good news, your son's here!
793
01:08:19,900 --> 01:08:21,640
Milos! Where?
794
01:08:21,740 --> 01:08:24,280
At the house. The captain drove
him there.
795
01:08:26,620 --> 01:08:28,410
Is that the truth?
796
01:08:28,530 --> 01:08:30,780
Why would I lie?
797
01:08:53,850 --> 01:08:55,480
Milos!
798
01:09:10,410 --> 01:09:12,120
Get down, Zujka!
799
01:10:39,210 --> 01:10:44,090
Why are you lying like this?
Stretch out.
800
01:11:40,930 --> 01:11:42,390
Wait up!
801
01:12:02,250 --> 01:12:05,530
Take it easy! Don't overdo it!
802
01:12:08,500 --> 01:12:11,000
Where's my Milos hiding?
803
01:12:31,570 --> 01:12:33,110
Hey, Veljo!
804
01:12:36,780 --> 01:12:38,740
Everything okay at your place?
805
01:12:40,030 --> 01:12:43,120
It really shook last night.
806
01:12:43,200 --> 01:12:47,070
I lost some roof tiles.
You know the real miracle,
807
01:12:47,170 --> 01:12:51,300
nothing happened to the Bosnian stew.
It just got cold.
808
01:12:52,630 --> 01:12:54,760
Oh, my Luka!
809
01:12:54,880 --> 01:12:58,470
My boy visits and I give him
nothing.
810
01:12:58,550 --> 01:13:01,220
What an ass, I fell asleep.
811
01:13:06,520 --> 01:13:08,310
Had any damage?
812
01:13:08,400 --> 01:13:10,690
Come down. I have news.
813
01:13:10,770 --> 01:13:16,320
Could you hand me up that long board,
there, on the ledge?
814
01:13:25,790 --> 01:13:29,410
Come down. I have to tell you
something.
815
01:13:30,840 --> 01:13:33,050
I can't. Tell me.
816
01:13:33,250 --> 01:13:37,300
Come down!
It's not about Jadranka.
817
01:13:38,550 --> 01:13:40,210
Is it Milos?
818
01:13:47,020 --> 01:13:48,680
Is he dead?
819
01:13:50,690 --> 01:13:53,610
Tell me. Is he wounded?
820
01:13:54,860 --> 01:13:56,820
No. Come down!
821
01:13:56,900 --> 01:13:58,730
Tell me what happened?
822
01:13:58,820 --> 01:14:02,190
I'll murder you if I come down!
823
01:14:05,080 --> 01:14:06,950
He's a prisoner.
824
01:14:07,500 --> 01:14:09,210
A prisoner?
825
01:14:10,540 --> 01:14:12,590
Milos, a prisoner?
826
01:14:22,050 --> 01:14:23,140
How did it happen?
827
01:14:23,220 --> 01:14:24,960
The captain will tell you.
828
01:14:36,740 --> 01:14:40,860
Vladan! Get the chopper for the wounded!
On the double!
829
01:14:46,040 --> 01:14:47,610
Captain!
830
01:14:52,670 --> 01:14:56,960
Send your unit to hill 805!
831
01:14:57,260 --> 01:15:00,460
He wants to take Milos's place.
832
01:15:00,550 --> 01:15:02,630
To do what?
- To replace Milos.
833
01:15:02,720 --> 01:15:04,380
Transfer me!
834
01:15:04,680 --> 01:15:06,470
You've gone crazy too?
835
01:15:06,720 --> 01:15:09,730
Let's go home.
- I don't want to.
836
01:15:14,900 --> 01:15:16,320
Listen.
837
01:15:16,440 --> 01:15:19,810
I won't leave without a mission.
838
01:15:29,500 --> 01:15:34,210
Remember, this isn't your
private war.
839
01:15:34,880 --> 01:15:38,630
I can't take any more. I'll
kill myself.
840
01:15:39,880 --> 01:15:41,590
What?
841
01:15:44,140 --> 01:15:47,560
Vladan, get out.
- You haven't finished.
842
01:15:47,640 --> 01:15:49,180
Get out.
- But you haven't...
843
01:15:49,270 --> 01:15:51,420
Dismissed!
- Yes, sir.
844
01:15:56,520 --> 01:15:58,260
You'll kill yourself?
845
01:15:59,570 --> 01:16:03,350
Too easy. Death doesn't hurt,
my friend.
846
01:16:04,610 --> 01:16:07,160
It's living that hurts.
847
01:16:09,450 --> 01:16:11,580
Did you know I have a brother?
848
01:16:11,830 --> 01:16:14,320
Or I had one. I don't know.
849
01:16:14,420 --> 01:16:16,460
My Stevan.
850
01:16:17,790 --> 01:16:19,590
It's been two years.
851
01:16:20,630 --> 01:16:22,870
Two years since he disappeared.
852
01:16:25,140 --> 01:16:27,130
He's not among the dead
853
01:16:27,640 --> 01:16:29,800
so I can't bury him.
854
01:16:29,890 --> 01:16:32,180
He's not among the prisoners.
855
01:16:32,270 --> 01:16:33,270
He's not among the living
856
01:16:33,350 --> 01:16:35,010
so I can't hug him.
857
01:16:35,100 --> 01:16:37,060
The man simply vanished!
858
01:16:37,190 --> 01:16:40,360
Vanished into thin air!
859
01:16:40,480 --> 01:16:42,980
I asked for a transfer to Lika.
860
01:16:43,070 --> 01:16:45,310
Know what they told me?
861
01:16:47,700 --> 01:16:50,240
This isn't my private war.
862
01:16:50,990 --> 01:16:52,570
It's someone's war, my dear
Luka.
863
01:16:56,120 --> 01:16:57,540
It's a war for scum.
864
01:16:59,500 --> 01:17:00,960
Not yours or mine, for sure.
865
01:17:06,800 --> 01:17:10,250
We have good reason to believe
that Milos is alive.
866
01:17:12,770 --> 01:17:14,840
We'll find him.
867
01:17:15,350 --> 01:17:17,680
We'll liberate him.
868
01:17:19,900 --> 01:17:22,110
Know how big my Stevan is?
869
01:17:22,480 --> 01:17:24,480
Three times my size.
870
01:17:50,270 --> 01:17:53,040
Kill me. Who gives a fuck!
871
01:18:06,720 --> 01:18:08,680
You wanna get killed, idiot?
872
01:18:19,680 --> 01:18:21,360
Luka!
873
01:18:23,010 --> 01:18:24,970
Hey, Luka!
874
01:18:25,530 --> 01:18:28,020
You owe me a drink.
875
01:18:28,100 --> 01:18:32,450
Your Tomo has worked everything out
just great!
876
01:18:33,400 --> 01:18:35,230
What's so great?
877
01:18:35,870 --> 01:18:38,100
Watch this...
878
01:18:38,530 --> 01:18:41,210
Nothing up my sleeve and...
879
01:18:41,320 --> 01:18:43,660
presto... chango!
880
01:18:44,700 --> 01:18:47,170
Up you go, baby!
881
01:18:48,960 --> 01:18:51,170
Stretch your legs.
882
01:18:51,260 --> 01:18:53,550
See how brave she is.
883
01:18:53,640 --> 01:18:56,000
A real revolutionary!
884
01:19:02,260 --> 01:19:04,260
See her?
885
01:19:05,600 --> 01:19:07,640
What did you do to her?
886
01:19:07,730 --> 01:19:09,450
We did nothing. They wandered
over
887
01:19:09,520 --> 01:19:11,730
to our side in the ambulance.
888
01:19:12,490 --> 01:19:14,720
The doctor and the driver we...
889
01:19:16,150 --> 01:19:19,410
When I saw her, I knew what I
had to do.
890
01:19:23,000 --> 01:19:24,590
What will you do with her?
891
01:19:24,670 --> 01:19:26,580
Exchange her.
892
01:19:26,670 --> 01:19:28,660
She writes a letter to her
family,
893
01:19:28,760 --> 01:19:30,220
we send it over to her side,
894
01:19:30,300 --> 01:19:33,090
they give us Milos, we give
them the girl
895
01:19:33,180 --> 01:19:35,180
and it's peace in Bosnia!
896
01:19:35,350 --> 01:19:37,350
Think it can work?
897
01:19:37,430 --> 01:19:38,800
How can it not work?
898
01:19:38,880 --> 01:19:41,440
Know her family name? Besirevic!
899
01:19:41,520 --> 01:19:43,300
We can get Milos
900
01:19:43,420 --> 01:19:45,500
and something extra for her.
901
01:19:45,570 --> 01:19:47,050
Does Aleksic know?
902
01:19:47,120 --> 01:19:48,960
He won't make a fuss
903
01:19:49,040 --> 01:19:51,340
so long as we keep out of his
sight.
904
01:19:51,470 --> 01:19:53,760
He has the UNPROFOR coming.
905
01:19:53,880 --> 01:19:55,850
What'll you do with her now?
906
01:19:55,970 --> 01:19:59,560
She's out of my hands now.
907
01:19:59,630 --> 01:20:01,180
She's your prisoner.
908
01:20:01,260 --> 01:20:03,560
I can't keep her.
- What do you mean?
909
01:20:03,690 --> 01:20:06,890
It's only for a week or two at
the most.
910
01:20:07,010 --> 01:20:09,690
How will I watch her?
911
01:20:09,780 --> 01:20:11,390
Lock her in a room.
912
01:20:11,490 --> 01:20:13,700
We don't have locks on the
doors.
913
01:20:18,190 --> 01:20:20,320
She's a real dish.
914
01:20:36,420 --> 01:20:37,800
See that?
915
01:20:37,880 --> 01:20:42,140
I love it when folks
communicate!
916
01:20:46,090 --> 01:20:48,140
We've met before.
917
01:20:50,320 --> 01:20:53,100
Do you remember Smajo?
918
01:20:53,520 --> 01:20:56,160
He was a male nurse at the
hospital.
919
01:20:56,230 --> 01:20:58,700
Here's a towel.
- They shot him.
920
01:20:58,950 --> 01:21:02,540
His brains splattered all over
the car.
921
01:21:02,610 --> 01:21:05,080
All over the seats.
922
01:21:05,250 --> 01:21:08,990
They pushed the driver down a
gorge.
923
01:21:09,130 --> 01:21:12,340
He rolled down like a broken
doll.
924
01:21:12,410 --> 01:21:17,470
Then that man came up to me and
said:
925
01:21:17,590 --> 01:21:20,630
"I know what I'm gonna do with
you."
926
01:21:20,850 --> 01:21:23,390
I shut my eyes and I thought:
927
01:21:23,460 --> 01:21:26,880
"That's it. It's the end."
928
01:21:29,300 --> 01:21:33,560
I started to shake like a leaf.
929
01:21:33,650 --> 01:21:35,690
It's warm in here. Dry yourself
off.
930
01:21:35,780 --> 01:21:37,990
Your hands and legs.
931
01:21:58,470 --> 01:22:00,760
What's happened to all of us?
932
01:22:02,180 --> 01:22:04,050
My father always told me
933
01:22:04,140 --> 01:22:06,890
that God isn't a blind cat
934
01:22:06,970 --> 01:22:09,260
unaware of what he's doing.
935
01:22:09,440 --> 01:22:11,400
He knows and sees everything.
936
01:22:11,520 --> 01:22:16,220
My son says God didn't play dice
when he created the universe.
937
01:22:16,320 --> 01:22:19,560
He read that in a magazine.
Einstein said it.
938
01:22:21,030 --> 01:22:23,150
And now he's a prisoner, too.
939
01:22:24,290 --> 01:22:27,360
Who is?
- My son, Milos.
940
01:22:31,620 --> 01:22:34,080
Get some rest.
941
01:22:35,660 --> 01:22:38,220
Sorry, have your tea.
942
01:22:41,250 --> 01:22:42,880
Let's go, Zujka.
943
01:23:22,500 --> 01:23:25,560
We're at war. It often happens.
944
01:23:25,630 --> 01:23:28,510
The power station's down. Don't
be afraid
945
01:24:35,670 --> 01:24:38,670
It's okay. I brought you some
breakfast.
946
01:24:44,800 --> 01:24:46,680
Would you like to use the
"banya"?
947
01:24:46,800 --> 01:24:49,600
How do you say "banya"?
948
01:24:50,670 --> 01:24:53,060
We call it a bath.
- We say bath, too.
949
01:24:53,180 --> 01:24:55,730
It's over there. Wait a second.
950
01:25:03,030 --> 01:25:05,480
I don't know if there's hot
water.
951
01:25:05,600 --> 01:25:07,900
The power comes and goes.
952
01:25:32,350 --> 01:25:35,480
Let's make a deal.
953
01:25:36,810 --> 01:25:39,650
I can't treat you like a
prisoner.
954
01:25:39,730 --> 01:25:42,190
I know you're from a rich
family.
955
01:25:42,310 --> 01:25:44,240
I'm...
- I know.
956
01:25:44,310 --> 01:25:46,450
Write a nice letter to your
people
957
01:25:46,520 --> 01:25:48,530
so they know you're here.
958
01:25:48,600 --> 01:25:50,820
Then we exchange you.
959
01:25:50,900 --> 01:25:53,570
Milos comes home and you go
home, too.
960
01:25:53,660 --> 01:25:56,210
And Bosnia will be at peace. Be
patient.
961
01:25:56,330 --> 01:25:58,290
Is it a deal?
962
01:26:01,630 --> 01:26:03,990
To end on a pathetic note,
963
01:26:04,090 --> 01:26:07,050
as Shakespeare's King Lear did,
964
01:26:07,120 --> 01:26:09,420
I think it's ever more clear
965
01:26:09,510 --> 01:26:11,810
that the Serbian nation
966
01:26:11,880 --> 01:26:15,890
is more sinned against than
sinning.
967
01:26:16,600 --> 01:26:18,560
Neighbor!
968
01:26:19,940 --> 01:26:22,050
Come in! Be right with you!
969
01:26:22,150 --> 01:26:24,780
I've been calling but no one
answers.
970
01:26:25,280 --> 01:26:27,490
Doing a big cleanup?
971
01:26:28,440 --> 01:26:29,950
I didn't ask her to.
972
01:26:30,020 --> 01:26:32,230
She's doing it on her own.
Come take a look.
973
01:26:32,330 --> 01:26:35,900
She says she's bored. Come look
at this.
974
01:26:37,290 --> 01:26:39,580
You couldn't move around in
here before.
975
01:26:39,650 --> 01:26:41,790
It's all spic-and-span.
976
01:26:41,870 --> 01:26:44,080
Nothing like a woman's touch!
977
01:26:44,170 --> 01:26:45,710
A cheese pie!
978
01:26:45,790 --> 01:26:47,460
It's almost done.
979
01:26:51,470 --> 01:26:54,630
She do your bedroom, too?
- Oh, come on!
980
01:26:54,920 --> 01:26:57,730
Where is she now?
- In the hall.
981
01:26:57,800 --> 01:26:59,590
You keep her in the hall?
982
01:26:59,690 --> 01:27:02,150
No, you idiot! She's cleaning
it.
983
01:27:09,100 --> 01:27:11,060
That's some cleaner!
984
01:27:14,120 --> 01:27:15,870
Keep her locked up?
985
01:27:15,950 --> 01:27:17,490
No. She's already a prisoner
986
01:27:17,570 --> 01:27:19,620
just being here.
987
01:27:19,700 --> 01:27:21,830
But you do tie her up at night?
988
01:27:21,960 --> 01:27:24,170
I don't tie her up.
989
01:27:24,370 --> 01:27:26,250
Did you hide the knives?
990
01:27:26,330 --> 01:27:28,630
Of course not. What for?
991
01:27:30,590 --> 01:27:32,680
Personally, I'd be afraid
992
01:27:32,760 --> 01:27:34,600
to sleep in this house.
993
01:27:37,060 --> 01:27:39,060
She could cut your throat
994
01:27:39,180 --> 01:27:40,680
while you're asleep.
995
01:27:40,760 --> 01:27:43,850
Cut my throat? She's a normal
girl.
996
01:27:43,930 --> 01:27:46,140
She's a nurse.
- A nurse?
997
01:27:47,180 --> 01:27:50,310
They first learn to cut throats.
998
01:27:50,400 --> 01:27:52,520
I read it in a book,
999
01:27:52,610 --> 01:27:55,700
"Secrets of War", Arnold
Schwarzenegger.
1000
01:27:55,770 --> 01:27:58,230
First they slash you like
this...
1001
01:27:58,330 --> 01:28:01,280
then pretend to stitch it up.
1002
01:28:01,360 --> 01:28:03,000
You're full of shit.
1003
01:28:03,070 --> 01:28:05,030
Full of shit?
- Know how much?
1004
01:28:05,130 --> 01:28:07,660
How much?
- Past your eyeballs!
1005
01:28:08,880 --> 01:28:10,340
Maybe so.
1006
01:28:10,750 --> 01:28:12,080
Good evening.
1007
01:28:23,800 --> 01:28:24,970
Where is she going?
1008
01:28:25,060 --> 01:28:28,470
To take a bath.
- A bath?
1009
01:28:29,730 --> 01:28:32,640
I haven't had one since the war
started.
1010
01:28:32,740 --> 01:28:33,900
I can believe it.
1011
01:28:33,980 --> 01:28:35,240
Nor do I intend to.
1012
01:28:35,320 --> 01:28:36,940
I can believe that, too.
1013
01:28:53,880 --> 01:28:56,250
Know how to play chess? No?
1014
01:28:56,370 --> 01:28:58,080
Then what are you doing here?
1015
01:28:58,180 --> 01:29:02,480
Out! Shame on you! You have no
manners!
1016
01:29:03,390 --> 01:29:05,010
See that?
1017
01:29:27,160 --> 01:29:29,200
A lovely girl!
1018
01:29:29,670 --> 01:29:32,590
It suits you better than
Jadranka.
1019
01:29:38,550 --> 01:29:41,010
Who said you could touch her
clothes?
1020
01:29:41,380 --> 01:29:42,720
I'm sorry.
1021
01:29:42,800 --> 01:29:44,840
Who said you could?
1022
01:29:45,230 --> 01:29:47,440
Don't gape at me like that!
1023
01:29:47,520 --> 01:29:49,150
Did you ask permission?
1024
01:29:49,230 --> 01:29:51,760
Did you ask for permission?
1025
01:29:51,890 --> 01:29:54,520
How dare you take without
asking?
1026
01:29:54,610 --> 01:29:56,310
Take that off!
1027
01:29:56,400 --> 01:29:58,190
Take that off right now!
1028
01:29:58,310 --> 01:30:01,490
Where are you going? Come back
here.
1029
01:30:06,160 --> 01:30:08,290
She makes herself at home!
1030
01:30:08,450 --> 01:30:10,660
As if she owned the place!
1031
01:30:10,750 --> 01:30:13,660
The nerve of the bitch! Take
these!
1032
01:30:13,760 --> 01:30:15,840
Stop crying!
1033
01:30:15,910 --> 01:30:18,920
Touch her things again and I'll
kill you.
1034
01:30:19,000 --> 01:30:20,760
Is that clear?
1035
01:30:21,800 --> 01:30:24,930
I'll give you my clothes.
They're clean.
1036
01:30:26,170 --> 01:30:27,850
I have clothes...
1037
01:30:27,940 --> 01:30:29,300
Shut up!
1038
01:30:29,400 --> 01:30:30,980
Get up quick!
1039
01:30:31,060 --> 01:30:32,940
Go and change.
1040
01:30:33,070 --> 01:30:35,530
Use my belt if it's too big.
1041
01:30:35,600 --> 01:30:37,810
And write that exchange letter.
1042
01:30:40,740 --> 01:30:43,230
Why so hard on the girl?
1043
01:30:43,370 --> 01:30:45,160
She wants to dress up
1044
01:30:45,290 --> 01:30:47,940
and I don't even know if Milos
is alive!
1045
01:30:48,990 --> 01:30:51,450
Shall we have that pie now?
1046
01:30:51,570 --> 01:30:54,330
Forget the pie. First the
letter.
1047
01:31:01,620 --> 01:31:02,960
Get upstairs.
1048
01:31:04,380 --> 01:31:06,840
Write your people you're fine.
1049
01:31:06,960 --> 01:31:09,890
They must search their prisons
for Milos.
1050
01:31:10,060 --> 01:31:12,050
For an exchange.
1051
01:31:12,180 --> 01:31:14,110
Write all that.
1052
01:32:57,120 --> 01:32:58,950
It's my sister-in-law's.
1053
01:32:59,050 --> 01:33:01,160
See if anything fits.
1054
01:33:01,540 --> 01:33:04,410
Take your pick. She doesn't
need them.
1055
01:33:04,510 --> 01:33:06,180
She left for Germany.
1056
01:33:06,250 --> 01:33:08,140
She'll buy more stuff there.
1057
01:33:08,260 --> 01:33:09,920
I'm not worried about her.
1058
01:33:22,140 --> 01:33:23,650
Sabaha...
1059
01:33:24,450 --> 01:33:26,310
Can I ask you something?
1060
01:33:26,410 --> 01:33:27,950
Go ahead.
1061
01:33:28,400 --> 01:33:30,070
Do you have a boyfriend?
1062
01:33:33,610 --> 01:33:35,500
Why do you ask?
1063
01:33:36,860 --> 01:33:39,670
Are you promised to someone?
1064
01:33:40,120 --> 01:33:43,240
Girls still do that here?
1065
01:33:43,500 --> 01:33:46,370
I haven't gone out with girls
1066
01:33:46,500 --> 01:33:48,460
in a long time.
1067
01:33:48,580 --> 01:33:50,640
How do I look?
1068
01:33:51,840 --> 01:33:53,770
You look fine.
1069
01:34:01,860 --> 01:34:04,320
How do you like this one?
1070
01:34:20,780 --> 01:34:22,370
Here they come again,
1071
01:34:22,460 --> 01:34:25,080
the businessmen patriots!
1072
01:35:12,510 --> 01:35:15,430
Now we'll get better acquainted.
1073
01:35:28,990 --> 01:35:30,730
Luka!
1074
01:35:31,860 --> 01:35:33,770
What are you doing?
1075
01:35:33,860 --> 01:35:35,330
I'm sealing the tunnel!
1076
01:35:35,400 --> 01:35:37,580
You spent a year opening it
1077
01:35:37,660 --> 01:35:40,320
and now you seal it.
1078
01:35:40,460 --> 01:35:42,830
It was an order.
- An order?
1079
01:35:42,910 --> 01:35:44,780
How will the freight train pass?
1080
01:35:44,920 --> 01:35:47,080
That's why I'm closing it.
1081
01:35:47,210 --> 01:35:49,410
Did the order come from Aleksic?
1082
01:35:49,500 --> 01:35:52,260
Yes. There's no food or
medicine around
1083
01:35:52,330 --> 01:35:55,350
but plenty of oil and
cigarettes.
1084
01:35:55,420 --> 01:35:59,340
We didn't build this line for
smugglers.
1085
01:35:59,470 --> 01:36:01,640
Aleksic the idealist!
1086
01:36:01,720 --> 01:36:04,800
You know what wise people say:
1087
01:36:04,940 --> 01:36:08,430
"No one's candle burns 'til
dawn."
1088
01:36:29,870 --> 01:36:31,880
Sabaha!
1089
01:36:32,210 --> 01:36:33,630
Are you asleep?
1090
01:36:33,720 --> 01:36:34,930
No, I'm not.
1091
01:36:35,010 --> 01:36:38,420
You know, I had a good friend
at college.
1092
01:36:38,500 --> 01:36:40,180
Tell me about him.
1093
01:36:40,250 --> 01:36:41,930
He was a Muslim.
1094
01:36:45,100 --> 01:36:47,300
Stay here, Zujka.
1095
01:36:49,930 --> 01:36:52,150
Zaim from Vakuf.
1096
01:36:53,530 --> 01:36:55,570
You say "jaran"?
1097
01:37:03,240 --> 01:37:05,710
We also say "friend."
1098
01:37:05,780 --> 01:37:09,990
He liked railroads, too. A
great guy!
1099
01:37:10,130 --> 01:37:13,410
The things we went through
together!
1100
01:37:13,550 --> 01:37:16,380
And never an argument!
1101
01:37:16,470 --> 01:37:20,850
He was like my right hand.
There's no one like him among Serbs.
1102
01:37:20,920 --> 01:37:24,180
Nor among Muslims, I'm sure.
1103
01:37:25,380 --> 01:37:27,470
You asleep, Sabaha?
1104
01:37:27,680 --> 01:37:29,600
I'm not asleep.
1105
01:37:32,360 --> 01:37:33,980
Want me to go on?
1106
01:37:34,110 --> 01:37:35,740
Go on.
1107
01:37:40,190 --> 01:37:43,500
Luka, I'm scared.
1108
01:37:43,830 --> 01:37:46,080
Can I come into your room?
1109
01:37:46,200 --> 01:37:48,790
Sure. Why not?
1110
01:38:08,310 --> 01:38:10,900
I've met a lot of Muslims.
1111
01:38:11,110 --> 01:38:13,780
Ever meet a Muslim girl?
1112
01:38:13,820 --> 01:38:16,110
What do you mean?
1113
01:38:16,180 --> 01:38:18,100
Sure I did.
1114
01:38:20,780 --> 01:38:23,120
Is that Nada's nightie?
1115
01:38:23,200 --> 01:38:26,360
Yes. Should I take it off?
1116
01:38:26,500 --> 01:38:28,700
No, why should you take it off?
1117
01:38:28,830 --> 01:38:31,000
It's a nice nightie.
1118
01:38:39,670 --> 01:38:42,290
It's okay.
1119
01:38:45,630 --> 01:38:47,720
Shame on you!
1120
01:38:53,860 --> 01:38:55,690
You'll get a backache like that.
1121
01:38:55,780 --> 01:38:57,930
Come up here.
1122
01:39:12,780 --> 01:39:15,210
Enough. Out you go!
1123
01:39:21,590 --> 01:39:24,250
Don't be afraid. It'll stop.
1124
01:39:28,420 --> 01:39:31,590
I'll go back when it's over.
1125
01:39:41,480 --> 01:39:42,520
Do you smell like that
1126
01:39:42,660 --> 01:39:45,580
or is it Nada's nightie?
1127
01:39:51,570 --> 01:39:54,280
How do your people say "sevdah"?
1128
01:39:55,710 --> 01:39:58,300
We don't say it.
1129
01:40:06,600 --> 01:40:09,480
Oh, Luka, what are we going to
do?
1130
01:40:36,590 --> 01:40:38,530
Janjus!
- Yes, sir.
1131
01:40:38,670 --> 01:40:40,300
Eliminate that nest!
1132
01:40:41,880 --> 01:40:46,220
The Muslims are advancing. Run
for it!
1133
01:40:46,300 --> 01:40:47,670
Why? What's happening?
1134
01:40:47,810 --> 01:40:50,220
Don't ask! Everyone's on the
run!
1135
01:40:50,300 --> 01:40:53,350
And our army?
Aleksic is helping civilians.
1136
01:40:53,420 --> 01:40:55,550
That's no way to fight.
1137
01:40:55,690 --> 01:40:57,010
You're trying to teach me?
1138
01:40:57,090 --> 01:40:59,140
Run!
- But the railway!
1139
01:41:01,650 --> 01:41:05,940
Screw the railway! Run for your
life!
1140
01:41:06,190 --> 01:41:09,240
I won't leave without you.
1141
01:41:18,700 --> 01:41:20,530
Hold on, engineer!
1142
01:41:20,670 --> 01:41:23,010
The girl's a Muslim. Capt.
Aleksic says
1143
01:41:23,080 --> 01:41:25,840
if anything happens to her
he'll kill you
1144
01:41:25,930 --> 01:41:27,290
Got that?
1145
01:41:27,430 --> 01:41:29,130
Follow me, engineer.
1146
01:41:31,140 --> 01:41:32,930
Don't be afraid.
1147
01:41:34,590 --> 01:41:36,890
You heard what Aleksic said.
1148
01:41:37,680 --> 01:41:39,050
I'm cold.
1149
01:41:48,070 --> 01:41:50,120
You studied nursing?
1150
01:41:50,190 --> 01:41:51,820
Veljo!
1151
01:41:52,610 --> 01:41:54,250
Yes, I did.
1152
01:41:54,360 --> 01:41:55,740
Why?
1153
01:41:55,870 --> 01:41:57,740
Petkovic's sister-in-law is in
labor.
1154
01:41:57,820 --> 01:41:59,000
There's no doctor?
1155
01:41:59,070 --> 01:42:00,840
I wouldn't be here otherwise.
1156
01:42:00,910 --> 01:42:03,240
Go and be careful.
1157
01:42:03,380 --> 01:42:05,510
Go on if you can manage it.
1158
01:42:11,810 --> 01:42:13,960
Hot water, quick!
1159
01:42:15,730 --> 01:42:17,980
Heat it up!
1160
01:42:20,760 --> 01:42:23,140
I need a sheet, too.
1161
01:42:37,650 --> 01:42:39,880
See the baby?
1162
01:42:45,490 --> 01:42:48,330
Look at his hair.
1163
01:42:49,510 --> 01:42:51,930
Isn't he cute?
1164
01:42:52,000 --> 01:42:54,880
She was great! Petkovic can't
get over it
1165
01:42:55,020 --> 01:42:57,550
She really saved the day.
1166
01:43:01,520 --> 01:43:06,060
I'll go ask Aleksic
if we keep running or go back.
1167
01:43:08,570 --> 01:43:10,700
I borrowed accessories.
1168
01:43:10,770 --> 01:43:12,560
What accessories?
1169
01:43:15,080 --> 01:43:16,780
For shaving.
1170
01:43:16,910 --> 01:43:18,710
I was thinking...
1171
01:43:18,820 --> 01:43:22,570
your sideburns look more like
boots.
1172
01:43:22,710 --> 01:43:24,500
Boots?
1173
01:43:24,580 --> 01:43:27,590
Well, if they really look like
boots,
1174
01:43:27,670 --> 01:43:29,420
then off they come!
1175
01:43:43,340 --> 01:43:46,810
You're starting to creep into
my soul.
1176
01:43:48,530 --> 01:43:52,520
How will I ever part with you?
1177
01:43:53,410 --> 01:43:55,700
Why part with me?
1178
01:43:55,830 --> 01:43:57,480
For the exchange.
1179
01:43:57,620 --> 01:43:59,570
The letter should've arrived by
now.
1180
01:43:59,710 --> 01:44:03,330
The Besirevics must've reacted.
1181
01:44:04,950 --> 01:44:08,160
I have to tell you something.
1182
01:44:08,300 --> 01:44:09,880
What?
1183
01:44:10,000 --> 01:44:13,370
I'm not one of those Besirevics.
1184
01:44:14,380 --> 01:44:15,420
What do you mean?
1185
01:44:15,550 --> 01:44:17,640
My dad's old and retired.
1186
01:44:17,720 --> 01:44:19,130
He doesn't know any VIPs
1187
01:44:19,270 --> 01:44:20,730
and they don't know him.
1188
01:44:20,850 --> 01:44:23,190
But the letter!
1189
01:44:23,260 --> 01:44:25,800
You made me write it.
1190
01:44:25,890 --> 01:44:28,760
But you said...
- I didn't say anything.
1191
01:44:28,900 --> 01:44:30,350
That was Tomo.
1192
01:44:30,490 --> 01:44:32,280
When he heard my name he said:
1193
01:44:32,350 --> 01:44:35,450
"I know you Besirevics.
1194
01:44:35,520 --> 01:44:37,310
"You're all 'beys'.
1195
01:44:37,450 --> 01:44:39,400
I know you like the back of my
hand.
1196
01:44:39,540 --> 01:44:41,910
You're strong as death."
1197
01:44:42,240 --> 01:44:44,290
You should have told me!
1198
01:44:44,860 --> 01:44:46,540
I was afraid of you.
1199
01:44:46,660 --> 01:44:48,240
Afraid?
1200
01:44:51,800 --> 01:44:54,000
And now you're not afraid?
1201
01:44:54,130 --> 01:44:55,970
A little afraid.
1202
01:44:56,040 --> 01:44:57,170
A little afraid?
1203
01:44:57,300 --> 01:45:01,340
You've led me up the garden path.
So you're a little afraid?
1204
01:45:03,090 --> 01:45:05,940
Don't, Luka. I'm sorry.
1205
01:45:06,010 --> 01:45:09,320
"I'm sorry"? I don't want your
"sorry."
1206
01:45:09,390 --> 01:45:11,070
All I've heard from you
1207
01:45:11,150 --> 01:45:13,240
is "I'm sorry!" and "I'm
afraid!"
1208
01:45:13,310 --> 01:45:15,280
Have you ever given Milos a
thought?
1209
01:45:15,350 --> 01:45:18,560
Who can he say "I'm sorry" to?
1210
01:45:18,700 --> 01:45:20,860
That he's afraid?
1211
01:45:20,990 --> 01:45:22,400
You only watch your own ass!
1212
01:45:22,540 --> 01:45:24,920
So what if Milos is rotting in
prison!
1213
01:45:24,990 --> 01:45:27,500
No, Luka! It's not my fault!
1214
01:45:27,580 --> 01:45:30,380
Not your fault? We lost so much
time.
1215
01:45:30,450 --> 01:45:33,220
We might have got him out by
now.
1216
01:45:33,330 --> 01:45:36,710
It's my fault. I'm sorry.
1217
01:45:37,250 --> 01:45:40,510
As far as I'm concerned,
you've no reason to be afraid now.
1218
01:45:40,630 --> 01:45:42,960
You're no longer my prisoner.
1219
01:45:43,050 --> 01:45:44,630
You're nothing to me.
1220
01:45:44,770 --> 01:45:46,720
I'm nothing to you?
1221
01:45:46,850 --> 01:45:49,600
That's right, you're free as a
bird.
1222
01:45:49,730 --> 01:45:52,180
Hear what I said?
1223
01:45:52,320 --> 01:45:54,270
You're free to go.
1224
01:45:54,400 --> 01:45:56,780
The Petkovics will bless you.
1225
01:45:56,850 --> 01:45:59,400
Go to Veljo, he can help you.
1226
01:45:59,480 --> 01:46:01,270
Did you hear me?
1227
01:46:01,410 --> 01:46:03,200
Get lost!
1228
01:48:02,730 --> 01:48:04,490
Is it really you?
1229
01:48:19,880 --> 01:48:22,540
This was my late father's house.
1230
01:48:24,760 --> 01:48:26,640
I was born here.
1231
01:48:26,710 --> 01:48:28,390
Have a look.
1232
01:48:33,720 --> 01:48:35,440
Shall I clean up a bit?
1233
01:48:37,570 --> 01:48:39,510
Clean up?
1234
01:49:03,590 --> 01:49:05,290
Love?
1235
01:49:08,920 --> 01:49:11,770
This isn't for your eyes, old
girl.
1236
01:49:11,840 --> 01:49:14,630
You've had enough for a
lifetime.
1237
01:49:14,720 --> 01:49:18,100
It's like a drug. God spare me
that.
1238
01:50:54,950 --> 01:50:59,170
When I saw you today
I thought: Dear God!
1239
01:50:59,240 --> 01:51:02,210
I had a woman. Milica from Vis.
1240
01:51:04,910 --> 01:51:06,580
So her name was Milica?
1241
01:51:06,720 --> 01:51:08,970
Something like that.
1242
01:51:09,080 --> 01:51:13,340
She saw these big grapes
at the Zvornik market.
1243
01:51:13,470 --> 01:51:15,880
The ones with seeds like...
1244
01:51:16,020 --> 01:51:17,420
Pardon my language.
1245
01:51:17,510 --> 01:51:19,550
Don't spoil my dinner.
- No...
1246
01:51:19,690 --> 01:51:22,140
Like pigeon shit.
1247
01:51:22,930 --> 01:51:24,810
She said:
1248
01:51:24,940 --> 01:51:29,520
"Bring me those grapes and I'll
be yours"
1249
01:51:29,650 --> 01:51:33,360
I got her the grapes. She was
so happy.
1250
01:51:33,490 --> 01:51:37,410
She took me by the hand
and led me up to the hayloft.
1251
01:51:37,490 --> 01:51:40,540
The hay smells wonderful up
there.
1252
01:51:40,610 --> 01:51:43,210
It seems to beckon to you.
Get to the point.
1253
01:51:43,280 --> 01:51:47,240
I will but I don't want to be
vulgar.
1254
01:51:47,380 --> 01:51:49,090
How do you say it?
1255
01:51:49,220 --> 01:51:52,550
You made love.
- That's it.
1256
01:51:52,620 --> 01:51:56,590
I made love and she ate the
grapes.
1257
01:51:57,050 --> 01:52:00,510
That's when I got
fundamentally disappointed.
1258
01:52:10,680 --> 01:52:12,770
You're far from the railroad.
1259
01:52:12,980 --> 01:52:15,020
I almost didn't find you.
1260
01:52:15,900 --> 01:52:17,150
Where have you been?
1261
01:52:17,290 --> 01:52:20,610
Filipovic wants me dead.
1262
01:52:20,750 --> 01:52:24,630
How do you know that?
- Through Tomo.
1263
01:52:24,740 --> 01:52:27,750
You know, he's AC/DC.
1264
01:52:27,830 --> 01:52:30,300
You can lie low here.
1265
01:52:30,410 --> 01:52:33,540
You know too much.
1266
01:52:33,620 --> 01:52:35,130
Do you mean...
1267
01:52:35,260 --> 01:52:37,350
I'm in danger, too?
1268
01:52:40,590 --> 01:52:42,920
You can blow the whistle on him.
1269
01:52:44,050 --> 01:52:47,570
You know all the profits he's
made!
1270
01:52:48,390 --> 01:52:50,020
So...
1271
01:52:50,810 --> 01:52:52,850
we don't have a choice.
1272
01:52:54,110 --> 01:52:55,520
Nope.
1273
01:52:55,980 --> 01:52:58,790
You know, it's him or us.
1274
01:52:58,860 --> 01:53:04,250
Just tell us how to get to
Tunnel 46.
1275
01:53:29,430 --> 01:53:31,600
I know who sealed it up.
1276
01:53:33,360 --> 01:53:35,450
That jerk-off did it!
1277
01:53:35,570 --> 01:53:37,770
He mined the tunnel.
1278
01:53:37,860 --> 01:53:40,620
What do I do with him?
1279
01:53:40,740 --> 01:53:42,980
I'll fuck him good.
1280
01:53:54,370 --> 01:53:58,040
Is this number 0190...
1281
01:54:03,420 --> 01:54:05,880
This is Hotline Lily.
1282
01:54:06,690 --> 01:54:09,440
Are you calling from a
satellite phone?
1283
01:54:09,510 --> 01:54:11,900
Of course, I am.
1284
01:54:12,030 --> 01:54:15,890
Your credit card number.
1285
01:54:26,660 --> 01:54:28,410
One moment, please.
1286
01:54:32,030 --> 01:54:34,080
Hello, pussycat.
1287
01:54:35,340 --> 01:54:37,420
I've been waiting to hear from
you.
1288
01:54:37,550 --> 01:54:40,090
I'm so excited!
1289
01:54:40,220 --> 01:54:43,590
I'm a Serbian stallion.
1290
01:54:47,520 --> 01:54:48,800
Cut it out!
1291
01:54:48,940 --> 01:54:52,060
I have a big dick.
1292
01:54:52,190 --> 01:54:54,280
Big caliber.
1293
01:54:56,240 --> 01:54:58,140
That's nice!
1294
01:54:58,280 --> 01:55:00,770
Where are you, honey?
1295
01:55:02,150 --> 01:55:03,900
Oh, fuck!
1296
01:55:15,130 --> 01:55:17,910
I speak a little bit German.
1297
01:55:18,720 --> 01:55:20,180
That's not a problem.
1298
01:55:21,180 --> 01:55:23,170
Come on. Let's play.
1299
01:55:26,060 --> 01:55:27,640
Now.
1300
01:55:28,640 --> 01:55:32,600
C'mon, my Serbian stallion.
1301
01:55:33,360 --> 01:55:36,220
Let me have it!
1302
01:55:36,400 --> 01:55:38,360
Slower!
1303
01:55:43,440 --> 01:55:45,980
Faster! Faster!
1304
01:56:09,420 --> 01:56:11,440
We killed a man, Vujan.
1305
01:56:11,510 --> 01:56:12,770
Forget that.
1306
01:56:12,900 --> 01:56:15,400
We have to get rid of your
fever.
1307
01:56:15,570 --> 01:56:17,220
Have some tea.
1308
01:56:23,740 --> 01:56:26,610
Could you kill a man, Sabaha?
1309
01:56:27,540 --> 01:56:30,040
Know what my father says?
1310
01:56:30,160 --> 01:56:32,670
"If I were hungry and had a
chicken,
1311
01:56:32,790 --> 01:56:35,070
it'd be hard for me to kill it,
1312
01:56:35,210 --> 01:56:38,000
"but I would if I had to."
1313
01:56:38,080 --> 01:56:40,250
I'm not talking about a chicken.
1314
01:56:42,370 --> 01:56:45,180
Do you see my Milos, Vujan?
1315
01:56:46,960 --> 01:56:49,310
As soon as I close my eyes
1316
01:56:49,430 --> 01:56:51,090
I see Milos, too.
1317
01:56:51,170 --> 01:56:53,140
He's alive.
1318
01:56:54,100 --> 01:56:55,340
Alive?
1319
01:56:55,430 --> 01:56:57,860
He's putting his hand to his
head
1320
01:56:57,930 --> 01:57:01,020
as if he were thinking of
something.
1321
01:57:01,100 --> 01:57:03,490
He's quite a boy.
1322
01:57:09,530 --> 01:57:11,940
I can see him clearly.
1323
01:57:45,310 --> 01:57:49,870
When the forest was ours,
father and I came here every day.
1324
01:57:49,990 --> 01:57:54,280
He dragged you here Sundays too
like you drag me?
1325
01:57:54,360 --> 01:57:56,210
Sundays too.
1326
01:58:56,560 --> 01:58:59,470
Neighbor!
1327
01:59:04,360 --> 01:59:07,570
Good news! Luka, good news!
1328
01:59:10,400 --> 01:59:16,000
Thank God
I can deliver good news to someone.
1329
01:59:16,500 --> 01:59:17,650
About Milos?
1330
01:59:17,740 --> 01:59:20,870
Not Milos, but that will come.
1331
01:59:21,780 --> 01:59:23,210
Take a guess.
1332
01:59:27,620 --> 01:59:29,010
It's Jadranka.
1333
01:59:29,930 --> 01:59:33,250
Your wife is back, my dear Luka.
1334
01:59:36,350 --> 01:59:38,770
I knew everything would work
out.
1335
01:59:39,270 --> 01:59:42,800
Shall we have a game
to celebrate the occasion?
1336
01:59:58,280 --> 02:00:00,790
Milos will be home.
1337
02:00:14,000 --> 02:00:17,760
Know who I met? Captain Aleksic.
1338
02:00:17,890 --> 02:00:24,270
He swore that Milos had been found and
that he's all right. It's all a matter...
1339
02:00:31,230 --> 02:00:32,900
of procedure.
1340
02:00:37,940 --> 02:00:39,790
Look at this mess.
1341
02:00:46,000 --> 02:00:47,950
But it will be fine.
1342
02:00:48,090 --> 02:00:51,260
Just look at this bed. Oh, my
Luka!
1343
02:00:52,000 --> 02:00:55,050
You can tell there's no woman
around.
1344
02:00:55,930 --> 02:00:57,880
Shall I make coffee?
1345
02:00:58,800 --> 02:01:00,680
Beg your pardon?
1346
02:01:02,310 --> 02:01:04,270
Did Veljo speak to me?
1347
02:01:04,400 --> 02:01:06,760
Coffee and schnapps, to
celebrate!
1348
02:01:06,900 --> 02:01:08,850
This doesn't happen every day.
1349
02:01:13,740 --> 02:01:15,870
With or without sugar?
1350
02:01:16,610 --> 02:01:18,450
Sugar.
1351
02:01:19,270 --> 02:01:21,120
For me, too.
1352
02:01:34,250 --> 02:01:36,420
Is she with Veljo?
1353
02:01:36,960 --> 02:01:39,350
She's nothing to Veljo.
1354
02:01:39,460 --> 02:01:41,930
You know, I'm not crazy.
1355
02:02:13,800 --> 02:02:15,410
Good.
1356
02:02:15,500 --> 02:02:17,260
Beautiful, too.
1357
02:02:19,470 --> 02:02:21,630
Where did you find her?
1358
02:02:21,710 --> 02:02:25,640
They brought her to Luka for an
exchange.
1359
02:02:25,770 --> 02:02:27,890
That's when I met her.
1360
02:02:29,550 --> 02:02:34,400
I knew your Luka was a great
man, Jadran,
1361
02:02:34,530 --> 02:02:39,060
but this time he outdid himself.
1362
02:02:39,200 --> 02:02:43,150
The way he watches over her
and takes care of her!
1363
02:02:43,290 --> 02:02:46,000
The way he protects her!
1364
02:02:46,120 --> 02:02:47,740
Are you cold?
1365
02:02:49,250 --> 02:02:53,120
He's with her day and night.
1366
02:03:10,840 --> 02:03:13,150
What's your name?
1367
02:03:15,190 --> 02:03:21,370
A Muslim.
We give them Sabaha, they give us Milos.
1368
02:03:26,490 --> 02:03:28,950
Who is she? Who is this hussy?
1369
02:03:29,030 --> 02:03:31,290
I'm not a hussy.
1370
02:03:31,490 --> 02:03:33,000
Come over here.
1371
02:03:33,080 --> 02:03:35,700
Take those clothes off!
- Stop it!
1372
02:03:38,670 --> 02:03:41,760
You stay here! You, over there!
1373
02:03:41,960 --> 02:03:46,170
How dare you meddle in my life!
1374
02:03:46,260 --> 02:03:50,800
Must our son come home
to find that whore in this house?
1375
02:03:50,880 --> 02:03:52,550
Shame on you!
1376
02:03:52,690 --> 02:03:55,440
You prefer the cymbalist?
1377
02:03:55,510 --> 02:03:57,220
Don't mention that asshole!
1378
02:03:58,400 --> 02:04:00,950
He played his swan song?
1379
02:04:01,070 --> 02:04:04,570
But she's a lovely girl!
- I'm shaking!
1380
02:04:04,700 --> 02:04:06,570
Sit here.
1381
02:04:07,450 --> 02:04:09,330
Veljo, will you shut up!
1382
02:04:09,460 --> 02:04:12,160
Why should I shut up?
You're full of shit!
1383
02:04:25,180 --> 02:04:31,270
I'll carve my name on your ass,
you little bitch!
1384
02:04:32,680 --> 02:04:34,800
Stop it!
1385
02:04:36,180 --> 02:04:37,810
Enough of this!
1386
02:04:48,450 --> 02:04:52,670
You won't stain
our father's honorable house!
1387
02:04:52,790 --> 02:04:56,840
Back inside!
Not this household!
1388
02:04:56,990 --> 02:04:59,160
So long as the Djukics live,
1389
02:04:59,240 --> 02:05:03,370
I, Jadranka E Radovanovic,
won't allow it, you little whore!
1390
02:05:03,460 --> 02:05:04,590
What are you saying?
1391
02:05:04,720 --> 02:05:10,760
Luka, can't you see she put
a Muslim curse on your pillow!
1392
02:05:14,150 --> 02:05:17,550
I'm so worried!
1393
02:05:17,690 --> 02:05:19,430
You, worried?
1394
02:05:19,900 --> 02:05:22,490
Try to help a bit and you eat shit!
1395
02:07:08,840 --> 02:07:12,430
Go home, Luka.
Leave me alone.
1396
02:07:12,540 --> 02:07:15,800
I won't go home alone.
You're not alone now.
1397
02:07:15,880 --> 02:07:18,100
I'm alone, I tell you.
1398
02:07:20,470 --> 02:07:23,060
If only the train came...
1399
02:07:23,180 --> 02:07:25,220
Would you leave?
1400
02:07:25,360 --> 02:07:26,680
No.
1401
02:07:27,070 --> 02:07:29,200
I would just sit here.
1402
02:07:29,270 --> 02:07:32,480
What's wrong, girl?
Who'd stay with me then?
1403
02:07:34,440 --> 02:07:36,910
Let's go. It's cold.
1404
02:07:39,320 --> 02:07:41,210
We have nowhere to go.
1405
02:07:41,320 --> 02:07:43,590
We have plenty of places to go.
1406
02:07:43,710 --> 02:07:46,040
We'll go to Australia. That far
enough?
1407
02:07:46,120 --> 02:07:48,620
By railway?
- Sure.
1408
02:07:49,620 --> 02:07:53,380
But walking along the tracks.
OK.
1409
02:07:58,850 --> 02:08:01,350
After this tunnelm
there's a slight incline.
1410
02:08:01,480 --> 02:08:04,260
A 4% incline. 700 ties.
1411
02:08:04,350 --> 02:08:06,110
You know how many ties?
1412
02:08:06,230 --> 02:08:08,110
I know everything here.
1413
02:08:09,060 --> 02:08:16,540
Then comes a curve. Then over the Rzav
and straight on to the Drina.
1414
02:08:20,250 --> 02:08:21,750
What's that?
1415
02:08:21,870 --> 02:08:23,620
Engineer!
1416
02:08:24,790 --> 02:08:27,240
Vladan!
- The Captain's waiting for you.
1417
02:08:43,300 --> 02:08:45,150
I've seen enough madness in
this war.
1418
02:08:45,310 --> 02:08:48,180
Be reasonable.
1419
02:08:48,320 --> 02:08:50,640
I am, but I won't let her go.
1420
02:08:51,690 --> 02:08:54,810
Your wife's back and Milos will
be, too.
1421
02:08:55,440 --> 02:08:57,570
Let the girl go.
I won't.
1422
02:08:58,400 --> 02:09:00,650
Both sides are exchanging
prisoners.
1423
02:09:00,790 --> 02:09:03,610
She's on UNPROFOR's list.
1424
02:09:04,160 --> 02:09:05,630
If you don't let her go...
1425
02:09:06,630 --> 02:09:09,840
The jeep's here
to take her to the Red Cross.
1426
02:09:09,910 --> 02:09:11,920
They'll check her name.
1427
02:09:13,340 --> 02:09:16,330
No way! Stay back!
- Don't shoot.
1428
02:09:18,300 --> 02:09:19,420
Are you out of your mind?
1429
02:09:27,520 --> 02:09:29,720
Not that way! This way!
1430
02:09:31,220 --> 02:09:33,110
Downhill to the Drina!
1431
02:09:42,690 --> 02:09:45,910
Watch out for the mines!
1432
02:09:48,880 --> 02:09:50,620
Watch out!
- I'll fall!
1433
02:09:52,050 --> 02:09:55,550
That's the Drina! It's so wide.
1434
02:09:55,790 --> 02:09:57,590
It seemed small from above.
1435
02:09:59,140 --> 02:10:01,170
Were you serious
about us going to Australia?
1436
02:10:01,310 --> 02:10:05,100
Sure. We just cross the Drina
into Serbia
1437
02:10:17,570 --> 02:10:19,070
I have to pee.
1438
02:10:20,160 --> 02:10:22,860
She's no cow, idiot.
1439
02:10:23,360 --> 02:10:26,250
That's Romeo and Juliet.
1440
02:10:26,530 --> 02:10:28,780
You ain't got no culture.
1441
02:10:29,380 --> 02:10:30,870
How do we get across?
1442
02:10:31,910 --> 02:10:33,290
You'll see.
1443
02:10:36,000 --> 02:10:39,130
What the fuck is that?
What does he feed her?
1444
02:10:42,300 --> 02:10:43,600
Australia.
1445
02:10:48,510 --> 02:10:50,180
I dreamed of the Drina once.
1446
02:10:51,640 --> 02:10:54,770
I was sitting on the bank watching
the river flow by.
1447
02:10:55,680 --> 02:10:59,740
It was flowing
but I felt uneasy about something.
1448
02:10:59,850 --> 02:11:01,060
What about me?
1449
02:11:01,330 --> 02:11:02,980
You came later.
1450
02:11:03,650 --> 02:11:05,610
Then something crazy dawned on
me.
1451
02:11:05,870 --> 02:11:09,410
I thought:
It can't just flow like this.
1452
02:11:10,210 --> 02:11:12,290
It has to stop somewhere.
1453
02:11:18,930 --> 02:11:20,590
I wanted to see that.
1454
02:11:20,790 --> 02:11:21,960
Did it stop?
1455
02:11:22,260 --> 02:11:23,380
It stopped.
1456
02:11:24,140 --> 02:11:25,920
For a second, but still!
1457
02:11:26,010 --> 02:11:29,560
You could walk over it
from Bosnia into Serbia.
1458
02:11:29,760 --> 02:11:31,220
It dried up?
1459
02:11:31,480 --> 02:11:34,350
No, it just stopped for a
second.
1460
02:11:35,150 --> 02:11:37,650
It turned and flowed uphill.
1461
02:11:37,900 --> 02:11:39,280
Were you scared?
1462
02:11:39,520 --> 02:11:42,650
Me scared? Who do you think I
am?
1463
02:11:54,500 --> 02:11:57,170
No more pissing in the Drina!
1464
02:11:57,330 --> 02:12:00,720
Our Drina is Mecca and Medina!
1465
02:12:01,720 --> 02:12:03,390
Hey, Chetnik!
1466
02:12:03,800 --> 02:12:08,170
We bled your Chetnik girl,
and now we're gonna bleed you, too.
1467
02:12:26,980 --> 02:12:28,330
I'm going to die.
1468
02:12:28,870 --> 02:12:32,120
No, you won't. Don't be afraid.
1469
02:12:33,460 --> 02:12:38,300
Know when you'll get to
Goradze? Never!
1470
02:13:03,860 --> 02:13:06,110
What would we do in Australia?
1471
02:13:07,370 --> 02:13:08,950
What would we do here?
1472
02:13:12,080 --> 02:13:14,360
I like this brook.
1473
02:13:16,340 --> 02:13:18,200
So do I.
1474
02:13:19,550 --> 02:13:22,670
What'd we do there? How would
we live?
1475
02:13:23,550 --> 02:13:24,960
I worked it all out.
1476
02:13:25,760 --> 02:13:28,430
A big country with not many
railroads.
1477
02:13:29,500 --> 02:13:32,300
And if you can't?
Can't what?
1478
02:13:32,630 --> 02:13:35,060
Build a railroad.
1479
02:13:36,190 --> 02:13:37,730
Maybe they don't need it.
1480
02:13:37,810 --> 02:13:40,900
How can they not need a
railroad?
1481
02:13:41,140 --> 02:13:42,600
Look at Japan.
1482
02:13:42,820 --> 02:13:44,270
Nothing but railroads!
1483
02:13:45,990 --> 02:13:47,860
Come on. Aleksic is waiting.
1484
02:14:10,300 --> 02:14:11,600
Lean back.
1485
02:14:14,730 --> 02:14:17,270
I must stop the bleeding, to
tighten it.
1486
02:15:07,520 --> 02:15:10,690
Will we have children there?
1487
02:15:11,360 --> 02:15:12,660
Sure we will.
1488
02:15:39,970 --> 02:15:41,860
Aleksic!
1489
02:15:48,110 --> 02:15:49,850
Come quick!
1490
02:15:51,070 --> 02:15:52,780
Quick!
1491
02:15:54,200 --> 02:15:56,650
What's up?
- Don't ask.
1492
02:16:01,320 --> 02:16:04,710
Quick, find her vein!
- She bleed a lot?
1493
02:16:04,840 --> 02:16:06,040
All day long. Hurry!
1494
02:16:06,170 --> 02:16:09,710
What her blood type?
I don't know. Can I give mine?
1495
02:16:17,680 --> 02:16:19,310
Hurry up!
1496
02:16:20,810 --> 02:16:23,060
We'll go vein to vein.
Pump quickly.
1497
02:16:23,440 --> 02:16:25,720
You'll be accountable.
- Yes.
1498
02:16:25,980 --> 02:16:27,690
Keep talking to her.
1499
02:16:29,390 --> 02:16:31,700
Look at me.
1500
02:16:32,450 --> 02:16:35,230
You know there's no winter in
Australia?
1501
02:16:35,410 --> 02:16:37,360
You go into the water when you
want.
1502
02:16:42,030 --> 02:16:45,290
You can swim as much as you
like.
1503
02:16:45,580 --> 02:16:47,420
It's at the end of the earth.
1504
02:16:48,090 --> 02:16:51,870
No one can bother you.
1505
02:16:53,300 --> 02:16:55,500
No one?
- No one.
1506
02:16:59,800 --> 02:17:03,650
There's a beach
where penguins go every night.
1507
02:17:04,340 --> 02:17:07,970
At 7:55, one shows up,
and at 8:00 there are thousands.
1508
02:17:08,140 --> 02:17:10,530
They walk around the beach.
1509
02:17:11,060 --> 02:17:15,740
People watch them and they watch
people and walk around.
1510
02:17:16,940 --> 02:17:19,910
Take me there?
Every day.
1511
02:17:20,990 --> 02:17:23,610
And the kids?
- Of course.
1512
02:17:25,130 --> 02:17:29,910
A friend working in Russia
once fucked a penguin.
1513
02:17:31,720 --> 02:17:35,430
There are no penguins in Russia.
But he caught one.
1514
02:17:35,890 --> 02:17:39,010
He said it felt ecstatic.
1515
02:17:39,210 --> 02:17:42,270
Sheep and goats screech like
crazy.
1516
02:17:42,340 --> 02:17:45,900
A penguin just stands there!
1517
02:17:48,720 --> 02:17:50,610
She can see it here.
1518
02:17:50,720 --> 02:17:52,850
You know where it is?
1519
02:17:53,110 --> 02:17:55,780
See that globe?
- Move it closer.
1520
02:17:58,490 --> 02:18:01,910
Stick a nail in where we are,
1521
02:18:02,320 --> 02:18:04,750
it would come out in Australia.
1522
02:18:13,620 --> 02:18:14,970
God, 7.9 mm!
1523
02:18:15,090 --> 02:18:16,640
How's her pulse?
- Weak.
1524
02:18:16,750 --> 02:18:18,090
Oxygen, quick!
1525
02:18:18,380 --> 02:18:21,130
It will be all right, I tell
you.
1526
02:18:22,810 --> 02:18:23,930
What are her chances?
1527
02:18:24,050 --> 02:18:26,480
Slim. We're doing our best.
1528
02:18:26,600 --> 02:18:27,930
That woman mustn't die.
1529
02:18:28,060 --> 02:18:29,770
We're doing our best.
- Remember that!
1530
02:18:31,190 --> 02:18:33,140
Aleksic got our papers ready.
1531
02:18:33,740 --> 02:18:36,950
He'll take us to Belgrade, he
will.
1532
02:18:37,230 --> 02:18:39,120
I got some money from him.
1533
02:18:40,200 --> 02:18:41,740
Enough for the trip.
1534
02:18:41,940 --> 02:18:43,700
After we get airsick pills,
1535
02:18:43,900 --> 02:18:45,830
we'll still have enough for 2
tickets.
1536
02:18:52,550 --> 02:18:54,910
You won't need two.
1537
02:19:02,470 --> 02:19:07,880
Don't fall asleep! Wake up!
1538
02:19:10,310 --> 02:19:12,270
Doctor, her heart stopped.
1539
02:19:14,810 --> 02:19:16,310
Do something!
1540
02:19:21,740 --> 02:19:23,150
Oxygen, quick!
1541
02:19:43,380 --> 02:19:46,130
Delibasic Damir, Pasik Zeljko.
1542
02:20:16,290 --> 02:20:19,170
I'm cold.
- I'll get my coat.
1543
02:20:38,600 --> 02:20:40,570
For our Milos.
1544
02:21:01,540 --> 02:21:02,840
I'm accompanying her!
1545
02:21:04,630 --> 02:21:06,210
That woman needs a coat.
1546
02:21:16,760 --> 02:21:18,930
I don't see my Luka.
1547
02:21:19,070 --> 02:21:21,240
I didn't even say goodbye.
1548
02:21:27,410 --> 02:21:29,450
Luka, come here.
1549
02:21:49,460 --> 02:21:51,090
Stop!
1550
02:21:51,430 --> 02:21:53,720
Stop, soldier!
1551
02:21:54,140 --> 02:21:56,300
You can't just shoot him.
1552
02:22:04,030 --> 02:22:09,700
I don't want to go home!
Let her by.
1553
02:22:34,810 --> 02:22:37,470
This how you show your joy?
1554
02:22:37,810 --> 02:22:39,550
You're not crying again!
1555
02:22:39,640 --> 02:22:41,400
How can I not cry?
1556
02:22:41,520 --> 02:22:43,270
Never a spark of intelligence!
1557
02:22:57,620 --> 02:22:59,410
What's she saying?
1558
02:23:00,490 --> 02:23:02,660
Forget her. She's a dope.
1559
02:23:22,390 --> 02:23:23,930
Mother!
1560
02:23:39,420 --> 02:23:41,880
Milos, you're alive!
1561
02:23:58,920 --> 02:24:00,650
Dandelions!
1562
02:24:04,060 --> 02:24:06,680
What did we do to deserve this?
1563
02:24:07,100 --> 02:24:09,230
It's springtime.
1564
02:24:09,570 --> 02:24:11,940
Geese mother, geese.
1565
02:24:12,070 --> 02:24:14,110
Don't you see that hawk?
1566
02:24:14,910 --> 02:24:16,910
Are the roots intact?
1567
02:24:17,870 --> 02:24:21,120
Leave our geese alone, you
beast!
1568
02:24:26,170 --> 02:24:28,260
They slashed my ball.
1569
02:24:28,380 --> 02:24:30,470
Fuck them!
1570
02:24:37,100 --> 02:24:39,010
Milos is smart as hell.
1571
02:24:39,090 --> 02:24:42,400
If it wasn't for his head injury,
He'd be a Telsa.
1572
02:24:42,520 --> 02:24:44,140
Yes, he's smart.
1573
02:24:44,220 --> 02:24:50,110
But try being smart all your life,
and in the end you can't prove anything.
1574
02:24:50,480 --> 02:24:52,360
It's all theory.
1575
02:24:52,560 --> 02:24:55,650
After Hiroshima, there's no
more theory.
1576
02:24:55,770 --> 02:25:00,490
Dear Captain, Hiroshima is in
our house.
1577
02:25:06,290 --> 02:25:10,700
It's all in your head.
It's got nothing to do with Hiroshima.
1578
02:25:12,220 --> 02:25:14,720
I know what's in your head.
1579
02:25:15,220 --> 02:25:17,000
You don't.
1580
02:25:17,350 --> 02:25:19,130
I do.
1581
02:25:25,850 --> 02:25:28,360
I was in love once, too.
1582
02:25:28,470 --> 02:25:32,770
You know,
I finished military school & got a rank.
1583
02:25:32,950 --> 02:25:36,810
My brother had a daughter.
I fell in love with her.
1584
02:25:37,160 --> 02:25:39,570
Then, of course, bang!
1585
02:25:39,700 --> 02:25:42,830
I was transferred. Then the war
came.
1586
02:25:45,200 --> 02:25:46,910
What is it, Milos?
1587
02:25:53,220 --> 02:25:54,540
A piece of shit!
1588
02:25:54,620 --> 02:25:56,170
What piece of shit?
1589
02:25:56,250 --> 02:25:58,050
A human turd.
1590
02:25:58,140 --> 02:25:59,750
On the pillow.
1591
02:25:59,840 --> 02:26:01,920
That's good luck, son.
1592
02:26:13,850 --> 02:26:17,480
There's something sick
about falling in love.
1593
02:26:19,190 --> 02:26:22,580
You don't see the sense of
things anymore.
1594
02:26:23,540 --> 02:26:25,280
Have you looked for her?
1595
02:26:25,360 --> 02:26:27,570
How? By magic?
1596
02:26:29,420 --> 02:26:32,160
I'm a soldier & she's in
another country.
1597
02:26:33,920 --> 02:26:35,680
You're different, Luka.
1598
02:26:35,750 --> 02:26:38,830
You're not a damn soldier like me.
You're not the enemy.
1599
02:26:40,890 --> 02:26:43,310
Let's go by headquarters.
1600
02:26:43,980 --> 02:26:47,020
Oh, Captain,
someone screwed up.
1601
02:26:47,150 --> 02:26:50,060
Someone miscalculated.
1602
02:26:50,190 --> 02:26:53,600
Because the bullet is slower
than a satellite signal.
107318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.