Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,430 --> 00:01:13,580
- Is it the giant orbital tree?
- Yes.
2
00:01:13,920 --> 00:01:16,340
He has a lot of light shells.
3
00:01:16,460 --> 00:01:18,590
This is proof that it is full of water.
4
00:01:30,701 --> 00:01:33,461
Did you come to save us?
5
00:01:33,601 --> 00:01:35,391
Yes, go up, please.
6
00:01:43,152 --> 00:01:45,562
This is the first time
I have done that!
7
00:02:24,464 --> 00:02:26,074
Listen well, Ririha.
8
00:02:26,424 --> 00:02:27,964
You must remain cautious.
9
00:02:28,174 --> 00:02:31,124
You wear their lives on your shoulders.
10
00:02:31,254 --> 00:02:33,254
I know, father.
11
00:02:34,294 --> 00:02:37,935
It is important to know how
to back up when necessary.
12
00:02:38,075 --> 00:02:40,535
I will be there, everything will be fine.
13
00:02:41,495 --> 00:02:43,715
I’m especially worrying
about you, Yaona.
14
00:02:43,835 --> 00:02:44,835
What?
15
00:02:45,635 --> 00:02:47,765
His Highness may say that...
16
00:02:47,925 --> 00:02:50,386
Now that these Valghiens
have been collected,
17
00:02:50,536 --> 00:02:53,706
We will not last more than a few months,
with our water.
18
00:02:54,446 --> 00:02:57,606
Our destiny depends
entirely on this mission.
19
00:02:58,166 --> 00:03:01,866
Orinoga, finds the orbital tree,
I conjure you.
20
00:03:02,006 --> 00:03:03,006
Good!
21
00:03:04,406 --> 00:03:05,756
Kaina...
22
00:03:05,926 --> 00:03:10,036
When you sleep, think
about covering your stomach.
23
00:03:11,246 --> 00:03:13,736
You too pay attention to yourself.
24
00:03:15,176 --> 00:03:16,496
Good luck.
25
00:03:16,626 --> 00:03:20,047
Kaina,
You should take this with you.
26
00:03:20,797 --> 00:03:24,097
The ecorvous? I thought
he had become unusable?
27
00:03:24,347 --> 00:03:28,597
Its charge has increased slightly,
It would seem.
28
00:03:30,777 --> 00:03:34,818
You can't come, Chiru,
You are only a child.
29
00:03:35,798 --> 00:03:38,698
In the meantime, be wise.
30
00:03:41,278 --> 00:03:43,088
Pull!
31
00:03:44,278 --> 00:03:45,828
Take the anti-snow blades out.
32
00:03:45,948 --> 00:03:47,789
Take out the snow blades!
33
00:03:51,679 --> 00:03:52,679
We start.
34
00:03:52,879 --> 00:03:55,589
Let's go!
See you soon!
35
00:03:57,289 --> 00:03:59,009
Be careful!
36
00:03:59,159 --> 00:04:01,289
We all count on you!
37
00:04:02,199 --> 00:04:06,199
Noze!
Come home safe!
38
00:04:42,632 --> 00:04:45,512
Kaina of the Great Snow Sea
Sage star
39
00:04:45,513 --> 00:04:48,392
Kaina of the Great Snow Sea
Sage star
40
00:04:49,922 --> 00:04:53,792
The sage descended on this
world at the dawn of his existence.
41
00:04:54,292 --> 00:04:56,722
The water gushes from
the ground in contact with its
42
00:04:56,862 --> 00:04:59,652
stick, and the latter thus
planted became orbital trees.
43
00:04:59,942 --> 00:05:03,402
The peoples of the
trees entered war, and the
44
00:05:03,782 --> 00:05:07,802
sage, overwhelmed, left
to take refuge in the forest.
45
00:05:08,052 --> 00:05:11,693
Since that day, The white
sea engulfs the world.
46
00:06:14,656 --> 00:06:18,236
Where are we on this card, actually?
47
00:06:18,726 --> 00:06:22,337
Atland is behind us, And
this orbital tree, on our right...
48
00:06:22,767 --> 00:06:23,807
We are here.
49
00:06:24,997 --> 00:06:25,997
I see nothing.
50
00:06:26,037 --> 00:06:28,757
Maybe, but Kaina says true.
51
00:06:29,097 --> 00:06:29,827
It's what?
52
00:06:29,957 --> 00:06:32,837
The needle indicates
the nearest orbital tree.
53
00:06:33,397 --> 00:06:36,998
It is used to sail at night.
54
00:06:37,768 --> 00:06:40,038
A relic from the
wise time, certainly.
55
00:06:40,158 --> 00:06:41,538
Too strong!
56
00:06:41,678 --> 00:06:43,318
Thank you, amelotheus.
57
00:06:43,758 --> 00:06:45,278
Our trajectory is good.
58
00:06:45,428 --> 00:06:49,288
If we continue straight, We will
end up reaching the giant tree.
59
00:06:49,468 --> 00:06:52,518
But before achieving it,
We will have to cross...
60
00:06:52,878 --> 00:06:54,198
This huge crevasse.
61
00:06:54,368 --> 00:06:55,368
We will get out of it.
62
00:06:55,528 --> 00:06:57,238
With this snowfield equipment...
63
00:06:58,028 --> 00:06:59,598
We can cross it.
64
00:07:01,238 --> 00:07:04,839
The real question is rather to
65
00:07:04,979 --> 00:07:06,829
know if you will really find water.
66
00:07:07,599 --> 00:07:11,419
It is covered with light
shells, He necessarily has it!
67
00:07:11,579 --> 00:07:15,119
Possible. I only say that
we should remain vigilant.
68
00:07:15,819 --> 00:07:18,380
Ngapoge, take orders.
69
00:07:18,510 --> 00:07:20,970
Okay, right away!
70
00:07:21,680 --> 00:07:23,300
Hold speed!
71
00:07:24,420 --> 00:07:27,260
Okay, let's help
inspection the boat.
72
00:07:27,390 --> 00:07:29,070
- Yes.
- OK.
73
00:07:30,300 --> 00:07:33,101
I wonder what makes
amelotheus doubt...
74
00:07:34,651 --> 00:07:36,201
Here, noze.
75
00:07:36,661 --> 00:07:38,531
- Oh!
- What are you doing?
76
00:07:39,271 --> 00:07:41,531
I check the ramp
that I installed.
77
00:07:41,971 --> 00:07:44,781
Did you ask him for the card?
78
00:07:44,961 --> 00:07:45,651
Yes.
79
00:07:45,781 --> 00:07:49,751
I don't know how it will serve
us, But it was noted as essential.
80
00:07:50,501 --> 00:07:52,771
The idea is to settle
there with the hooks.
81
00:07:52,901 --> 00:07:53,901
Yes.
82
00:07:55,471 --> 00:07:56,471
Hop there.
83
00:07:56,601 --> 00:07:58,051
It may be useful...
84
00:08:00,212 --> 00:08:02,432
- End them well firmly!
- Yes!
85
00:08:03,052 --> 00:08:06,622
We swim in the unknown,
So stay on your guard.
86
00:08:06,762 --> 00:08:07,852
Yes, captain!
87
00:08:08,102 --> 00:08:11,582
Take a look at your snowfield
bags, If you don't want to sink.
88
00:08:11,702 --> 00:08:12,702
- Good!
- Yes!
89
00:08:14,003 --> 00:08:15,563
I am impressed.
90
00:08:16,383 --> 00:08:20,243
We do not know how to operate such
vessels or such weapons, in Atland.
91
00:08:20,903 --> 00:08:24,203
Even less order
such qualified troops.
92
00:08:24,843 --> 00:08:26,033
You are very good.
93
00:08:28,424 --> 00:08:31,874
Complimenting ancient
enemies is weird, I am aware of
94
00:08:32,284 --> 00:08:36,634
it, but I am frankly admiring
the strike force of Valghia.
95
00:08:36,764 --> 00:08:38,804
You are doing well too.
96
00:08:38,964 --> 00:08:42,924
Without my armor, I
would most likely have lost.
97
00:08:44,504 --> 00:08:48,144
All men would surrender,
If you removed your armor.
98
00:08:52,054 --> 00:08:54,484
I would give up, too.
99
00:08:57,225 --> 00:09:01,445
I have no secrets, I just train
100
00:09:01,785 --> 00:09:03,955
every day, to live
up to my armor.
101
00:09:08,755 --> 00:09:10,566
I can help you, if you want.
102
00:09:11,166 --> 00:09:15,126
We could train, both. If
that tells you, of course.
103
00:09:18,416 --> 00:09:20,506
Yes, when I have time.
104
00:09:21,136 --> 00:09:22,556
You will not regret it.
105
00:09:49,907 --> 00:09:53,508
I absolutely have to
carry out this mission.
106
00:09:54,448 --> 00:09:55,758
Princess Ririha.
107
00:09:56,048 --> 00:09:58,048
- Captain...
- What are you doing here?
108
00:09:58,918 --> 00:10:01,468
I was concerned,
So I make my rounds.
109
00:10:03,648 --> 00:10:04,978
It’s a good attitude.
110
00:10:12,749 --> 00:10:14,859
Wild snow horses...
111
00:10:17,969 --> 00:10:20,289
Oh, there, there is a city.
112
00:10:21,410 --> 00:10:24,690
It’s the castle, then the
113
00:10:24,840 --> 00:10:26,250
districts, and below the market.
114
00:10:26,810 --> 00:10:28,950
This orbital tree would be...
115
00:10:29,080 --> 00:10:32,790
Boom, my city of origin,
Devastated by Valghia.
116
00:10:33,010 --> 00:10:34,790
You should have talked about it!
117
00:10:34,960 --> 00:10:39,410
We could have made a detour.
In fact, we can still, let's go.
118
00:10:39,550 --> 00:10:42,160
There is nothing left to see.
119
00:10:42,290 --> 00:10:43,290
But…
120
00:10:43,800 --> 00:10:48,030
In addition, I joined the enemy army,
The very one that destroyed my city.
121
00:10:48,420 --> 00:10:50,441
I'm not worthy of going back.
122
00:10:51,811 --> 00:10:55,951
This armor is a relic of my city,
from generation to generation.
123
00:10:56,961 --> 00:11:01,651
Only members of the royal
family chosen by them can wear it.
124
00:11:01,781 --> 00:11:04,622
I became a swordsman
after she elected me.
125
00:11:05,512 --> 00:11:08,232
But of course, Even
with this armor, I was not
126
00:11:08,372 --> 00:11:12,292
making the weight in front
of the Valghia architect.
127
00:11:12,722 --> 00:11:13,842
This monster...
128
00:11:16,853 --> 00:11:19,953
You must certainly
despise me, Princess Ririha.
129
00:11:20,093 --> 00:11:20,953
Why that?
130
00:11:21,093 --> 00:11:24,233
First Valghia, and now Atland.
131
00:11:24,683 --> 00:11:29,303
I twice joined the
armies that defeated me.
132
00:11:29,433 --> 00:11:30,433
You are wrong.
133
00:11:31,013 --> 00:11:35,683
You saved many lives
by accepting defeat.
134
00:11:35,953 --> 00:11:37,983
The first time too.
135
00:11:41,993 --> 00:11:43,743
Do you understand my choices?
136
00:11:46,084 --> 00:11:49,204
"Who understands the hearts
137
00:11:49,374 --> 00:11:50,734
of others will never fall. "How?
138
00:11:50,794 --> 00:11:52,374
It’s an old dicton of topic.
139
00:11:53,374 --> 00:11:57,594
I thought he was talking about
grasping the enemy strategy.
140
00:11:57,754 --> 00:11:59,985
But it's much deeper than that.
141
00:12:00,425 --> 00:12:03,765
It's you, princess,
Who opened my eyes.
142
00:12:05,155 --> 00:12:06,725
We have another saying.
143
00:12:07,145 --> 00:12:09,595
"The spirit also knows
the hearts of men, and
144
00:12:09,725 --> 00:12:14,266
will respond to those
who have this same faculty.
145
00:12:14,406 --> 00:12:17,406
He will answer those who
read the hearts of others?
146
00:12:17,576 --> 00:12:22,006
When I saw, during our battle, The one you
147
00:12:22,246 --> 00:12:24,086
call the ascendant, I
thought it was the mind.
148
00:12:25,296 --> 00:12:27,236
What was it, exactly?
149
00:12:27,746 --> 00:12:29,706
- Light.
- Light?
150
00:12:30,066 --> 00:12:31,386
At that time, this light spectrum
151
00:12:31,576 --> 00:12:35,886
appeared and plunged
into the white sea.
152
00:12:36,356 --> 00:12:38,676
This is where the ascendant arose.
153
00:12:39,136 --> 00:12:41,517
Would that be the true form of the mind?
154
00:12:41,847 --> 00:12:42,887
I don't know.
155
00:12:43,337 --> 00:12:46,227
I named this "light" spirit.
156
00:12:46,737 --> 00:12:48,477
Kaina has also seen it.
157
00:12:48,607 --> 00:12:49,627
He too?
158
00:12:51,737 --> 00:12:55,978
He showed up for the first
time when I picked up this object.
159
00:12:56,118 --> 00:12:57,148
What is it?
160
00:13:03,518 --> 00:13:07,438
I suspected it, it was surely
a relic from the wise time.
161
00:13:35,619 --> 00:13:36,779
He curdles!
162
00:13:36,929 --> 00:13:38,020
Yaona!
163
00:13:38,440 --> 00:13:41,190
- It's my turn.
- Thank you, Ririha.
164
00:13:46,170 --> 00:13:48,400
Seriously, do you believe in
165
00:13:48,540 --> 00:13:51,320
this giant orbital tree story?
166
00:13:51,471 --> 00:13:54,941
What proves to us that it
167
00:13:55,091 --> 00:13:56,971
contains enough water to save everyone?
168
00:13:58,641 --> 00:14:01,791
These Atlandians will
take it all, it is obvious.
169
00:14:01,921 --> 00:14:05,431
It’s clear, now that
we've lost against them.
170
00:14:06,042 --> 00:14:09,982
My brother was
killed by their troops.
171
00:14:14,112 --> 00:14:17,362
Hey, we should take
control of this boat!
172
00:14:18,202 --> 00:14:19,582
Good idea!
173
00:14:19,722 --> 00:14:23,402
Yes, the princess and the prince
in hostages, We will succeed.
174
00:14:23,932 --> 00:14:24,992
Good plan.
175
00:14:25,182 --> 00:14:28,462
They couldn't help
us, If we do that!
176
00:14:31,602 --> 00:14:32,902
Captain Amelothée.
177
00:14:33,562 --> 00:14:35,513
Why are you hidden here?
178
00:14:35,683 --> 00:14:37,513
Ah, uh...
179
00:14:40,893 --> 00:14:43,563
Captain, we have to talk to you.
180
00:14:44,853 --> 00:14:47,914
After that, they unpacked
everything to him,
181
00:14:48,274 --> 00:14:50,694
Like what they want to
obey Atland anymore.
182
00:14:50,994 --> 00:14:53,474
And what did Amelothée replied?
183
00:14:53,614 --> 00:14:56,694
Well… "I understand your feeling."
184
00:14:58,004 --> 00:15:00,344
“But I am the captain
of this boat. »»
185
00:15:00,714 --> 00:15:03,585
"I will not allow me
to be disobeyed. »»
186
00:15:04,805 --> 00:15:05,805
I see.
187
00:15:06,235 --> 00:15:09,225
Yaona, let's keep it all for us.
188
00:15:09,525 --> 00:15:10,625
Ririha!
189
00:15:10,755 --> 00:15:14,235
It is natural that they feed
resentment towards Atland.
190
00:15:14,785 --> 00:15:18,075
Despite everything,
I have confidence in Amelotheus.
191
00:15:20,225 --> 00:15:21,405
All right…
192
00:15:31,126 --> 00:15:34,656
Mist thickens.
Navigate with care!
193
00:15:38,096 --> 00:15:39,626
The white sea...
194
00:15:41,826 --> 00:15:44,557
Look!
The sea changes color.
195
00:15:44,687 --> 00:15:47,417
The oceanic pit is further, yet.
196
00:16:01,848 --> 00:16:03,308
Princess!
Over there!
197
00:16:03,438 --> 00:16:04,918
Eh?
Where?
198
00:16:07,858 --> 00:16:10,228
Hey, our snow horses...
199
00:16:10,368 --> 00:16:12,858
They flow despite their equipment...
200
00:16:12,988 --> 00:16:14,158
We are poorly barred.
201
00:16:14,808 --> 00:16:15,908
Ririha...
202
00:16:16,228 --> 00:16:17,308
It'll be OK.
203
00:16:18,878 --> 00:16:19,878
On this side!
204
00:16:21,388 --> 00:16:22,618
What is that?
205
00:16:25,108 --> 00:16:26,158
What?
206
00:16:40,179 --> 00:16:41,180
There too!
207
00:16:46,230 --> 00:16:47,860
What... What is it?
208
00:16:53,560 --> 00:16:55,261
Take out the snowfield equipment!
209
00:16:55,791 --> 00:16:56,791
Ngapoge!
210
00:16:57,321 --> 00:16:59,371
Take out the snowfield equipment!
211
00:17:15,171 --> 00:17:18,571
I’m sure it’s from them
that this equipment is held.
212
00:17:18,721 --> 00:17:19,721
Yes, you're right.
213
00:17:21,251 --> 00:17:23,102
We got out of it, it looks like.
214
00:17:27,622 --> 00:17:29,102
What is it in the distance?
215
00:17:30,492 --> 00:17:31,492
A wall?
216
00:17:34,262 --> 00:17:35,332
Captain!
217
00:17:35,882 --> 00:17:39,333
A snow wall faces us!
218
00:17:39,473 --> 00:17:41,243
So that would be it...
219
00:17:43,513 --> 00:17:44,713
The ocean pit?
220
00:17:48,333 --> 00:17:50,023
In this case, that means...
221
00:17:50,153 --> 00:17:53,974
… That we are in
the depths of the pit.
222
00:17:56,674 --> 00:17:58,394
- Impossible!
- I dream!
223
00:17:58,514 --> 00:17:59,844
We're going to sink!
224
00:18:00,194 --> 00:18:02,814
We have to turn around,
If we don't want to die.
225
00:18:03,504 --> 00:18:06,524
Ririha, it’s you who
direct this expedition.
226
00:18:10,844 --> 00:18:14,614
It is important to know how
to back up when necessary.
227
00:18:16,784 --> 00:18:18,264
Ririha, have you seen?
228
00:18:20,305 --> 00:18:23,585
The big snow horses...
They manage to go up.
229
00:18:26,355 --> 00:18:28,055
It's true.
230
00:18:28,865 --> 00:18:30,405
If they are capable, we should
231
00:18:30,805 --> 00:18:34,076
also get there
with this equipment.
232
00:18:34,676 --> 00:18:35,676
Amelotheus!
233
00:18:36,486 --> 00:18:37,556
Go straight ahead.
234
00:18:37,736 --> 00:18:39,636
- Understood!
- Yes!
235
00:18:49,777 --> 00:18:51,747
The bow facing the wall!
236
00:18:56,867 --> 00:18:58,557
Hang on to the ramps!
237
00:18:58,697 --> 00:19:00,697
Put your snowfield bags, fast!
238
00:19:01,577 --> 00:19:02,997
- Prepare yourself!
- Yes!
239
00:19:16,548 --> 00:19:18,178
Kaina, you too!
240
00:19:18,408 --> 00:19:19,558
I forgot.
241
00:19:25,468 --> 00:19:27,478
To starboard, everything!
242
00:19:28,058 --> 00:19:29,058
Report!
243
00:19:29,419 --> 00:19:31,169
The boat is too heavy!
244
00:19:36,779 --> 00:19:38,759
Damn, it won't hold!
245
00:19:50,380 --> 00:19:51,860
Commander, this voice...
246
00:19:52,010 --> 00:19:53,060
I'll see.
247
00:19:54,100 --> 00:19:55,100
Commander!
248
00:19:55,460 --> 00:19:58,680
Use your arms! Also
stand with your arms!
249
00:20:01,820 --> 00:20:02,820
Attention!
250
00:20:04,090 --> 00:20:06,190
- You have nothing, American?
- No.
251
00:20:09,880 --> 00:20:11,991
The weight rope has cracked!
252
00:20:12,161 --> 00:20:13,351
I'm going to arrange this.
253
00:20:13,491 --> 00:20:15,391
Come back! You will fall!
254
00:20:21,661 --> 00:20:25,421
I fear the worst! The rope that
holds the equipment will break!
255
00:20:26,802 --> 00:20:30,842
We will not go to the top.
Everyone will die because of me...
256
00:20:32,672 --> 00:20:34,722
So!
It should hold!
257
00:20:35,642 --> 00:20:36,392
Thanks…
258
00:20:36,522 --> 00:20:37,682
In groups!
259
00:20:37,822 --> 00:20:39,062
- Ok!
- That works!
260
00:20:39,182 --> 00:20:41,723
One in the rudder,
And the other, repairs!
261
00:20:42,313 --> 00:20:44,643
- I put myself in repairs!
- Yeah!
262
00:20:44,923 --> 00:20:47,113
I will reconnect the broken strings.
263
00:20:47,323 --> 00:20:48,613
I accompany you!
264
00:20:48,753 --> 00:20:49,943
Wait, me too!
265
00:20:51,353 --> 00:20:53,063
- Let go of nothing!
- We know!
266
00:20:55,203 --> 00:20:57,283
- Eh?
- Let us support you.
267
00:20:57,503 --> 00:20:59,543
Pull!
Stronger!
268
00:21:01,393 --> 00:21:03,703
Hey, you!
Tie me these ropes!
269
00:21:04,453 --> 00:21:05,523
All right!
270
00:21:06,873 --> 00:21:10,214
Bload!
Keep the right bow!
271
00:21:12,964 --> 00:21:14,804
- I'll help you!
- Thanks!
272
00:21:15,524 --> 00:21:17,474
Kaina, it's time!
273
00:21:17,884 --> 00:21:19,394
She is knotted! Pull!
274
00:21:26,185 --> 00:21:27,735
To starboard!
275
00:21:28,155 --> 00:21:30,195
We are almost there!
276
00:21:33,945 --> 00:21:35,195
We are almost there...
277
00:21:37,706 --> 00:21:38,706
A little more...
278
00:22:14,007 --> 00:22:15,687
We succeeded, captain.
279
00:22:15,827 --> 00:22:16,827
Yes.
280
00:22:34,319 --> 00:22:35,559
These insects...
281
00:22:36,109 --> 00:22:37,709
Crushers of the peaks.
282
00:22:38,769 --> 00:22:39,769
Lower yourself!
283
00:22:41,369 --> 00:22:42,859
Turn, immediately!
284
00:22:43,009 --> 00:22:44,819
What are they doing so low?
285
00:22:52,869 --> 00:22:53,479
What?
286
00:22:53,619 --> 00:22:55,699
An attack! Unknown enemy!
287
00:22:55,849 --> 00:22:57,079
What a strange boat...
288
00:23:00,029 --> 00:23:02,820
He killed this
shredder in one shot...
289
00:23:10,030 --> 00:23:12,220
Their cannon is
extremely powerful!
290
00:23:12,800 --> 00:23:16,181
We reply. To starboard,
everything! Armed the catapult!
291
00:23:20,291 --> 00:23:21,311
Fire!
292
00:23:26,711 --> 00:23:29,412
It did nothing to him!
What is this boat made of?
293
00:23:29,532 --> 00:23:31,202
We start again, arm!
294
00:23:34,712 --> 00:23:36,992
It was the monster
that attacked Atland!
295
00:23:37,552 --> 00:23:38,732
The architect...
296
00:23:45,082 --> 00:23:47,092
Oh no! The snowfield equipment!
297
00:23:47,472 --> 00:23:50,762
Damn... We're going
to fall, if it continues!
298
00:23:51,232 --> 00:23:52,232
Kaina, well!
299
00:23:52,302 --> 00:23:54,722
No, take the thing
you've already used!
300
00:23:56,072 --> 00:23:57,223
The ecorct!
301
00:23:57,453 --> 00:23:58,453
Heard.
302
00:23:58,563 --> 00:24:01,053
I don’t know if it’s
functional again.
303
00:24:11,744 --> 00:24:12,744
Ririha!
304
00:24:12,994 --> 00:24:14,824
Kaina!
305
00:25:45,708 --> 00:25:47,208
Thank you, Ririha.
306
00:25:47,358 --> 00:25:50,439
I dropped the
ecorvier, I'm sorry!
307
00:25:50,589 --> 00:25:51,589
It's nothing.
308
00:25:53,239 --> 00:25:54,319
Where are the others?
309
00:25:55,199 --> 00:25:56,859
Ririha, look.
310
00:26:00,769 --> 00:26:03,650
It's good, continue!
311
00:26:04,900 --> 00:26:06,830
- Be careful.
- Gently!
312
00:26:06,960 --> 00:26:08,900
Here, perfect!
313
00:26:16,200 --> 00:26:19,581
All these people...
They were captured...
314
00:26:33,881 --> 00:26:38,551
What do they want to
accomplish by imprisoning us?
315
00:26:38,681 --> 00:26:41,731
Valghia also captured
enemy peoples,
316
00:26:42,021 --> 00:26:44,881
In order to control those
who would be useful to it.
317
00:27:01,643 --> 00:27:03,003
Have we stopped?
318
00:27:06,343 --> 00:27:08,923
We will dock. Turn slowly.
319
00:27:11,563 --> 00:27:13,343
What is this delirium?
320
00:27:28,694 --> 00:27:31,454
Is it the orbital
tree... giant?
321
00:27:43,645 --> 00:27:46,085
Our great leader, Master byozan!
322
00:27:57,966 --> 00:28:00,446
Eh? It's water...
323
00:28:08,376 --> 00:28:09,866
An arc of light.
324
00:28:10,387 --> 00:28:13,987
Dear visitors, I
welcome you to Planato!
325
00:28:22,467 --> 00:28:24,257
Oh! I have one!
326
00:28:36,807 --> 00:28:39,678
I wonder where they went.
327
00:28:40,188 --> 00:28:42,608
Up to the giant
orbital tree, I think.
328
00:28:44,448 --> 00:28:48,788
Everywhere, here,
Orbital trees are dried up.
329
00:28:49,988 --> 00:28:53,869
A nation with
ships such as their
330
00:28:54,389 --> 00:28:57,279
must be based near a
large source of water.
331
00:28:57,549 --> 00:29:00,979
You are right, They
must be at the giant tree.
332
00:29:01,129 --> 00:29:03,209
We know where to find everyone.
333
00:29:04,619 --> 00:29:05,729
Let's save them.
334
00:29:07,540 --> 00:29:08,540
Ririha?
335
00:29:09,730 --> 00:29:13,370
I still took you
into a disaster.
336
00:29:14,390 --> 00:29:17,940
Like when I went
to the canopy...
337
00:29:18,200 --> 00:29:21,210
I told them that the giant
tree contained water,
338
00:29:21,810 --> 00:29:25,610
But I didn’t think about the dangers
that would block the road to us.
339
00:29:27,400 --> 00:29:31,040
Except it's you, Ririha,
which ended the war.
340
00:29:31,170 --> 00:29:32,320
You saved us.
341
00:29:32,450 --> 00:29:34,180
No, all that is thanks to you.
342
00:29:36,361 --> 00:29:38,631
You rescued the
people in my village.
343
00:29:38,911 --> 00:29:40,961
You allowed them to go down.
344
00:29:41,301 --> 00:29:42,881
They are grateful to you!
345
00:29:47,041 --> 00:29:51,212
The one who knows the heart of
others, It’s more like you, Kaina.
346
00:29:52,062 --> 00:29:55,272
It’s a proverb that comes from
acoil, The city of Amelothée.
347
00:29:55,692 --> 00:29:59,852
The mind responds to the one
who reads the hearts of men.
348
00:30:02,312 --> 00:30:04,743
I did nothing special...
349
00:30:06,043 --> 00:30:09,773
If only I was a
little more like you,
350
00:30:09,933 --> 00:30:12,103
I might stop hesitating.
351
00:30:13,383 --> 00:30:15,413
I take my head all the time.
352
00:30:15,743 --> 00:30:19,463
When I decided to look
for the sage, And now too.
353
00:30:20,083 --> 00:30:21,313
I wonder
354
00:30:21,613 --> 00:30:25,463
If we would not have done
better to turn around the wall.
355
00:30:28,593 --> 00:30:32,494
I doubt that we can go
back down in the pit on it.
356
00:30:32,744 --> 00:30:36,684
And we may not be
able to go up afterwards.
357
00:30:36,814 --> 00:30:39,314
Yes, but I'm still afraid.
358
00:30:40,154 --> 00:30:41,754
Sorry, Kaina...
359
00:30:42,274 --> 00:30:44,484
I'm too weak, forgive me.
360
00:30:48,905 --> 00:30:51,335
Well... uh...
361
00:30:58,886 --> 00:31:01,756
In my eyes, you are
very strong, Ririha.
362
00:31:33,717 --> 00:31:34,747
Kaina?
363
00:31:35,727 --> 00:31:36,727
Hush!
364
00:31:41,998 --> 00:31:44,228
It looks like a
kind of complaint.
365
00:32:13,159 --> 00:32:15,479
A minute… he plays with us?
366
00:32:15,619 --> 00:32:17,499
Does he take us for horses?
367
00:32:34,520 --> 00:32:35,770
We were hot.
368
00:32:42,841 --> 00:32:44,441
What are they doing?
369
00:32:52,522 --> 00:32:53,982
It’s adorable.
370
00:33:00,492 --> 00:33:03,792
Are these the lights you
saw from the canopy?
371
00:33:03,922 --> 00:33:07,452
Yes! The light shells
of the giant orbital tree!
372
00:33:07,592 --> 00:33:10,762
The giant tree...
We finally found it!
373
00:33:12,642 --> 00:33:14,002
Kaina!
374
00:33:22,273 --> 00:33:23,913
Come on, Ririha.
375
00:33:24,583 --> 00:33:25,813
We will save them.
376
00:33:37,874 --> 00:33:40,834
Would they have built it all?
377
00:33:43,914 --> 00:33:45,004
Over there…
378
00:33:46,264 --> 00:33:47,354
Is it a castle?
379
00:33:48,115 --> 00:33:49,845
There are many people, then.
380
00:33:51,185 --> 00:33:52,515
- But…
- Look at!
381
00:33:56,765 --> 00:33:57,765
They are them.
382
00:33:57,855 --> 00:33:59,545
The boat that attacked us.
383
00:34:00,095 --> 00:34:01,695
Let's find the others.
384
00:34:10,825 --> 00:34:12,305
We can go back there.
385
00:34:13,465 --> 00:34:14,725
Let's get closer.
386
00:34:29,386 --> 00:34:31,397
What is this place?
387
00:34:34,897 --> 00:34:36,707
Put your head in the reactor!
388
00:34:37,577 --> 00:34:40,057
This is the head of one
of these giant horses.
389
00:34:41,167 --> 00:34:42,227
Alright!
390
00:34:44,068 --> 00:34:45,068
Does he float?
391
00:34:45,238 --> 00:34:46,868
Bring it down!
392
00:35:05,168 --> 00:35:06,388
Let's stay discreet.
393
00:35:09,448 --> 00:35:11,308
Let's take a look on
the side of the boats.
394
00:35:12,799 --> 00:35:14,239
Kaina, have you seen?
395
00:35:15,509 --> 00:35:16,769
There are people.
396
00:35:31,610 --> 00:35:32,610
Amelotheus?
397
00:35:56,971 --> 00:35:58,311
Are they architects?
398
00:36:02,981 --> 00:36:04,391
Ririha, lessons!
399
00:36:19,102 --> 00:36:21,382
Testify your respect
for Master byozan.
400
00:36:27,303 --> 00:36:31,353
Protectors and
representatives of workers,
401
00:36:32,303 --> 00:36:34,393
Thank you for having
all gathered here.
402
00:36:34,573 --> 00:36:37,314
Protectors? And workers?
403
00:36:37,554 --> 00:36:41,394
Planato is a nation
turned towards its people.
404
00:36:41,804 --> 00:36:45,324
These major meetings
are irrefutable proof.
405
00:36:46,154 --> 00:36:48,634
Thanks to your
precious collaboration,
406
00:36:48,784 --> 00:36:51,954
Our major project is
progressing day after day.
407
00:36:56,294 --> 00:36:57,974
The Valghiens are there.
408
00:36:58,114 --> 00:36:59,164
However,
409
00:36:59,804 --> 00:37:04,514
We still have a number
of enemies to defeat.
410
00:37:05,055 --> 00:37:08,895
At the top of this list, We
have these cursed insects!
411
00:37:09,575 --> 00:37:13,875
We started chasing them, And
since then, as if to dissuade us,
412
00:37:14,085 --> 00:37:18,816
Even larger insects have
descended from the canopy.
413
00:37:19,036 --> 00:37:22,446
We have to eradicate
them as soon as possible!
414
00:37:22,776 --> 00:37:24,976
So that's why...
415
00:37:25,696 --> 00:37:29,866
Our other enemies are
humans ignorant of everything
416
00:37:30,036 --> 00:37:32,206
rest on orbital trees.
417
00:37:32,556 --> 00:37:35,137
Our nation has taken
control of their countries,
418
00:37:35,277 --> 00:37:37,467
And we taught them the way.
419
00:37:37,717 --> 00:37:38,717
From now on,
420
00:37:38,897 --> 00:37:40,407
We know that peoples
421
00:37:40,537 --> 00:37:44,257
still live at the expense of trees
at the bottom of the ocean pit.
422
00:37:44,637 --> 00:37:47,677
You have to go to
meet them quickly
423
00:37:47,857 --> 00:37:50,017
To educate them as it should be.
424
00:37:52,777 --> 00:37:55,437
Eventually, Our biggest
enemy to eradicate...
425
00:37:55,997 --> 00:37:58,617
This giant orbital tree!
426
00:38:01,398 --> 00:38:04,938
It prevents us from
carrying out our project
427
00:38:05,078 --> 00:38:07,568
and causes our workers' wrong.
428
00:38:08,248 --> 00:38:11,658
To overcome it, We need
the underground treasure,
429
00:38:11,938 --> 00:38:14,168
That is to say the
allowed combination.
430
00:38:14,618 --> 00:38:16,689
Once you reach
431
00:38:16,819 --> 00:38:19,339
to bring me this
famous combination,
432
00:38:19,829 --> 00:38:23,969
I promise to use it
to release our world!
433
00:38:26,569 --> 00:38:29,430
Byozan! Byozan! Byozan!
434
00:38:29,590 --> 00:38:32,440
Byozan! Byozan! Byozan!
435
00:38:45,360 --> 00:38:47,830
Here, here is for you.
436
00:38:56,130 --> 00:38:57,150
Hey, you two.
437
00:38:57,621 --> 00:38:58,641
What do you do?
438
00:38:58,761 --> 00:39:00,551
Stay in the group.
439
00:39:00,681 --> 00:39:02,521
It’s surely fugitives!
440
00:39:02,751 --> 00:39:03,761
Let's flee!
441
00:39:04,431 --> 00:39:05,101
Come back!
442
00:39:05,221 --> 00:39:07,311
We discovered suspects!
443
00:39:09,431 --> 00:39:11,231
- Where are they?
- No idea!
444
00:39:11,402 --> 00:39:13,182
Notify Master byozan!
445
00:39:13,322 --> 00:39:14,822
They are two young people!
446
00:39:14,942 --> 00:39:16,192
They are armed!
447
00:39:17,762 --> 00:39:21,272
This man said that this
tree was their enemy.
448
00:39:22,002 --> 00:39:23,072
Why that?
449
00:39:23,242 --> 00:39:24,872
Amelotheus was weird.
450
00:39:26,063 --> 00:39:28,873
We should look for
it, and question it.
451
00:39:29,003 --> 00:39:30,003
Yes…
452
00:39:30,183 --> 00:39:32,493
But how are we going to do?
453
00:39:34,503 --> 00:39:36,293
We will have to search.
454
00:39:42,783 --> 00:39:43,933
Oh, look!
455
00:39:45,163 --> 00:39:48,933
Wow... they have
so much water...
456
00:39:49,813 --> 00:39:51,523
This place is incredible.
457
00:39:52,983 --> 00:39:56,274
Amelotheus, I am delighted
that you share my opinions.
458
00:39:56,904 --> 00:39:58,234
I thank you.
459
00:39:58,484 --> 00:39:59,564
Thanks to you.
460
00:39:59,714 --> 00:40:03,864
You have allowed my fellow citizens
to join the ranks of your protectors.
461
00:40:04,884 --> 00:40:06,784
It’s natural, of course.
462
00:40:06,944 --> 00:40:09,535
The Valghians live without
depending on the trees
463
00:40:09,915 --> 00:40:12,295
And therefore have
their place among us.
464
00:40:12,815 --> 00:40:15,885
The others, on the
other hand, I regret, but...
465
00:40:16,005 --> 00:40:20,755
The Atlandians will not
change their lifestyle so easily.
466
00:40:20,895 --> 00:40:25,306
This dirty news has become
the darling of master byozan.
467
00:40:25,466 --> 00:40:26,986
What can we do?
468
00:40:27,156 --> 00:40:30,566
His armor is a relic of
the wise time, after all.
469
00:40:31,316 --> 00:40:34,466
This thing is not the
weight in front of us!
470
00:40:34,606 --> 00:40:38,486
Not at all! It’s us, The Brute
Strength by Master byozan!
471
00:40:39,286 --> 00:40:40,546
Admire for yourself.
472
00:40:40,696 --> 00:40:43,996
We pump this water from below.
473
00:40:44,366 --> 00:40:48,496
It is drawn from the layer called
"earth", Where are the roots.
474
00:40:48,706 --> 00:40:50,687
The "earth", you say?
475
00:40:50,967 --> 00:40:54,007
The first place, where the
sage began his creation,
476
00:40:54,277 --> 00:40:56,507
is on this earth too.
477
00:40:56,667 --> 00:40:58,237
The first place...
478
00:40:58,387 --> 00:41:01,247
Eliminate the
surrounding orbital trees
479
00:41:01,457 --> 00:41:04,338
forces water to
concentrate here.
480
00:41:05,058 --> 00:41:07,278
The deans were aware of it,
481
00:41:07,388 --> 00:41:10,148
But preferred to keep
everything secret.
482
00:41:10,398 --> 00:41:13,878
They prohibited us from
approaching the first place,
483
00:41:14,478 --> 00:41:18,089
Even though they knew
it contains key knowledge.
484
00:41:18,859 --> 00:41:23,359
I defeated the deans of Planato and
got my hands on the sage's archives.
485
00:41:23,489 --> 00:41:25,829
I understood how
to save the world.
486
00:41:26,119 --> 00:41:29,809
These archives, Would
they be scriptures?
487
00:41:30,339 --> 00:41:31,709
Do you know the Scriptures?
488
00:41:31,829 --> 00:41:34,749
In my fleet, A boy
knew how to read them.
489
00:41:35,839 --> 00:41:36,839
Where is it?
490
00:41:36,919 --> 00:41:40,129
He fell at sea. I don’t
think he survived.
491
00:41:40,489 --> 00:41:42,909
I see, it's a shame.
492
00:41:43,559 --> 00:41:45,529
He could have been useful to us.
493
00:41:45,669 --> 00:41:48,350
Honestly, I have my
doubts about the issue.
494
00:41:50,800 --> 00:41:51,860
Master byozan!
495
00:41:52,010 --> 00:41:52,810
What is it?
496
00:41:52,950 --> 00:41:55,850
Intrudes have been
spotted! A boy and a girl!
497
00:41:55,980 --> 00:42:00,030
The boy has a strange weapon,
And the girl has a high -quality outfit.
498
00:42:00,591 --> 00:42:03,451
Keep me posted. I
will be in my office.
499
00:42:03,591 --> 00:42:04,591
Good!
500
00:42:05,571 --> 00:42:08,121
Amelotheus, We
will resume later.
501
00:42:08,411 --> 00:42:11,351
Join your men from Valghia.
502
00:42:11,491 --> 00:42:12,491
Yes.
503
00:42:32,212 --> 00:42:33,212
Amelotheus!
504
00:42:33,692 --> 00:42:35,362
Kaina? Ririha?
505
00:42:35,552 --> 00:42:39,442
Explain to us. What's going
on? Where are the others?
506
00:42:45,753 --> 00:42:47,493
Amelotheus! For what?
507
00:42:48,223 --> 00:42:49,923
Be careful, you two...
508
00:42:52,133 --> 00:42:53,463
The intruders are there!
509
00:42:54,313 --> 00:42:55,423
I confirm! Come!
510
00:42:55,543 --> 00:42:56,543
Amelotheus!
511
00:42:57,804 --> 00:42:58,814
Ririha!
512
00:43:02,844 --> 00:43:03,844
Kaina!
513
00:43:06,274 --> 00:43:07,144
Are you serious?
514
00:43:07,264 --> 00:43:10,384
The boy is a friend of
those you sent below.
515
00:43:10,504 --> 00:43:11,735
Let him join them.
516
00:43:11,905 --> 00:43:15,285
As for her, I take care of
bringing him to master byozan.
517
00:43:16,105 --> 00:43:18,695
Follow me, Princess Ririha.
518
00:43:23,175 --> 00:43:24,175
Ririha!
519
00:43:24,595 --> 00:43:25,745
Stay wise!
520
00:43:25,915 --> 00:43:27,525
How is Ririha?
521
00:43:27,665 --> 00:43:31,045
She is in good hands,
With Master byozan.
522
00:43:31,205 --> 00:43:32,205
Byozan?
523
00:43:32,335 --> 00:43:34,295
It’s our great leader.
524
00:43:34,755 --> 00:43:38,475
You better worry
about your own case.
525
00:43:58,617 --> 00:44:00,267
Come on, we are teeming!
526
00:44:12,798 --> 00:44:16,558
You will work here from now on.
527
00:44:18,338 --> 00:44:19,188
Where are we?
528
00:44:19,318 --> 00:44:20,628
On the first place.
529
00:44:21,428 --> 00:44:23,398
Here, you'll need that.
530
00:44:24,858 --> 00:44:27,358
We have a new one! Teach him.
531
00:44:27,728 --> 00:44:31,068
Is that a kid, What is
it going to be used for?
532
00:44:31,198 --> 00:44:33,778
That's enough! Do you
want to be punished?
533
00:44:33,928 --> 00:44:35,549
If you insist...
534
00:44:35,699 --> 00:44:36,989
Follow me.
535
00:44:37,119 --> 00:44:39,319
Hey, you, there! Stop strolling!
536
00:44:39,549 --> 00:44:40,859
Do your job!
537
00:44:40,989 --> 00:44:41,989
Faster!
538
00:44:49,099 --> 00:44:50,380
What, still?
539
00:44:50,860 --> 00:44:52,380
Take care of them.
540
00:44:53,120 --> 00:44:55,950
That's good. You are
going to dig this hole.
541
00:44:56,080 --> 00:44:58,840
How? No thank
you, I don't prefer!
542
00:44:59,180 --> 00:45:04,041
If you manage to take a treasure
out, You will be entitled to a feast.
543
00:45:10,491 --> 00:45:12,521
Who is this girl?
544
00:45:12,761 --> 00:45:14,841
I bring him to the
master. Make room.
545
00:45:14,971 --> 00:45:17,451
We are not aware. You can't go.
546
00:45:20,481 --> 00:45:22,801
It's nothing. Let them in.
547
00:45:30,171 --> 00:45:33,641
Input prohibited
548
00:45:33,642 --> 00:45:34,832
Panels?
549
00:45:35,422 --> 00:45:38,042
Oh, have you ever seen it?
550
00:45:38,482 --> 00:45:40,162
These are archives.
551
00:45:40,842 --> 00:45:45,563
Could it be that it is she who
is able to read the Scriptures?
552
00:45:46,213 --> 00:45:47,003
No.
553
00:45:47,223 --> 00:45:50,573
This young girl is the
princess of Atland, Ririha.
554
00:45:51,723 --> 00:45:54,823
The people of the orbital
tree who defeated Valghia.
555
00:45:54,963 --> 00:45:56,583
Where are my friends?
556
00:45:56,713 --> 00:46:00,084
Did not fear, princess,
They are safe.
557
00:46:00,304 --> 00:46:02,154
They joined my workers.
558
00:46:02,284 --> 00:46:03,704
What are workers?
559
00:46:03,834 --> 00:46:08,274
The workers and protectors
are roles of the sage's era.
560
00:46:09,254 --> 00:46:13,294
I try to reproduce the
system for this period.
561
00:46:13,574 --> 00:46:15,964
The Sage's era system...
562
00:46:16,164 --> 00:46:20,624
This is the order of
things, as they were before.
563
00:46:20,764 --> 00:46:25,434
Decimate insects and damage trees,
Is it in the order of things, for you?
564
00:46:25,934 --> 00:46:29,895
It was the sage who created
these trees, He would never do that!
565
00:46:32,985 --> 00:46:35,735
My mother said the same thing.
566
00:46:36,985 --> 00:46:38,115
She died.
567
00:46:40,475 --> 00:46:43,066
What do you really know
about the sage, Young girl?
568
00:46:43,356 --> 00:46:46,806
Only what you heard
in legends, right?
569
00:46:48,166 --> 00:46:52,246
I inherited the discernment of
the sage thanks to the archives.
570
00:46:52,626 --> 00:46:54,136
Me alone have knowledge.
571
00:46:57,897 --> 00:46:58,897
It starts again.
572
00:47:06,987 --> 00:47:07,987
Exterminate them.
573
00:47:23,487 --> 00:47:25,628
What they are persistent.
574
00:47:31,668 --> 00:47:32,668
Light?
575
00:47:33,698 --> 00:47:34,698
What is it?
576
00:47:36,168 --> 00:47:38,299
Do you want me to do something?
577
00:47:38,489 --> 00:47:40,869
He's here, right? Just there?
578
00:47:43,789 --> 00:47:46,749
What did he communicate
you? Tell me everything!
579
00:47:46,899 --> 00:47:48,109
Let me let go!
580
00:47:50,229 --> 00:47:51,779
Do you name
yourself Ririha, huh?
581
00:47:52,009 --> 00:47:56,020
How about helping us
carry out our project?
582
00:47:56,260 --> 00:47:57,260
What project?
583
00:47:57,430 --> 00:48:02,160
I managed to decipher the archives
and grasp the achievements of the Sage.
584
00:48:02,330 --> 00:48:03,470
You see, the sage...
585
00:48:03,870 --> 00:48:07,650
wanted to build a world
where humans could live happy.
586
00:48:07,810 --> 00:48:12,510
Nothing to do with this one,
covered with snow and lack of water.
587
00:48:13,050 --> 00:48:17,960
I want to complete what
people of that time started.
588
00:48:18,100 --> 00:48:20,971
There you go, you
know our project, Ririha.
589
00:48:21,261 --> 00:48:23,331
And how do you plan to do it?
590
00:48:23,471 --> 00:48:24,971
You don't guess?
591
00:48:25,291 --> 00:48:29,581
We will kill all the
orbital trees, Of course.
592
00:48:30,141 --> 00:48:33,031
They are the ones
covering the land with snow,
593
00:48:33,191 --> 00:48:35,552
And who hide the water to us.
594
00:48:35,862 --> 00:48:37,732
If we destroy the giant tree,
595
00:48:37,862 --> 00:48:41,832
The other trees will also die,
Since they are all connected to him.
596
00:48:42,112 --> 00:48:46,372
Do you want to destroy this
tree? How do you go about it?
597
00:48:48,342 --> 00:48:50,793
By using architects?
598
00:48:51,853 --> 00:48:53,953
You're insightful.
599
00:48:54,593 --> 00:48:57,743
However, This viewfinder
does not allow me
600
00:48:57,863 --> 00:49:00,223
to give them an
order of this scale.
601
00:49:00,433 --> 00:49:03,433
Having them built this
castle was already the limit.
602
00:49:03,773 --> 00:49:08,213
Only the combination
of the authorized pilot
603
00:49:08,363 --> 00:49:10,363
can allow me this approach.
604
00:49:10,523 --> 00:49:12,413
A combination?
605
00:49:12,683 --> 00:49:14,293
However, this precious relic...
606
00:49:14,913 --> 00:49:17,174
still rests in the first place.
607
00:49:17,794 --> 00:49:21,894
The giant orbital tree
prevents us from reaching it.
608
00:49:22,334 --> 00:49:23,334
But you...
609
00:49:23,554 --> 00:49:26,154
The spirit of the orbital tree
seems to appreciate you.
610
00:49:26,304 --> 00:49:28,924
It may let you get
your hands on it.
611
00:49:30,464 --> 00:49:32,925
Do you want to save
the world by my side,
612
00:49:33,275 --> 00:49:34,425
Ririha?
613
00:49:35,725 --> 00:49:37,105
Why would I do that?
614
00:49:39,215 --> 00:49:41,275
Take the time to think about it.
615
00:49:44,675 --> 00:49:46,936
Take it to the other room.
616
00:49:47,066 --> 00:49:47,686
Good!
617
00:49:48,036 --> 00:49:49,106
Come with us!
618
00:49:49,236 --> 00:49:51,376
- Wait!
- Stop debating you!
619
00:49:51,526 --> 00:49:52,756
Hey, American!
620
00:49:53,866 --> 00:49:56,976
It's not your lucky
day, Little guy.
621
00:49:57,116 --> 00:49:59,596
You start with the fortune hole.
622
00:49:59,746 --> 00:50:00,746
It's clear…
623
00:50:00,786 --> 00:50:01,786
How so?
624
00:50:01,816 --> 00:50:03,536
You saw the other guys, right?
625
00:50:03,666 --> 00:50:06,156
The specters
were right for them.
626
00:50:06,276 --> 00:50:07,036
Specters?
627
00:50:07,176 --> 00:50:09,676
The giant orbital tree
sends these spectra
628
00:50:09,796 --> 00:50:11,966
To prevent us from
moving forward.
629
00:50:12,796 --> 00:50:15,517
They inspect the
interior of our heads.
630
00:50:15,657 --> 00:50:18,927
And the more you resist,
The more likely you are broken.
631
00:50:19,137 --> 00:50:21,847
If you get there,
you're screwed up.
632
00:50:21,967 --> 00:50:25,187
You're good for the reactor,
like the injured and the sick.
633
00:50:25,357 --> 00:50:26,517
That's to say?
634
00:50:26,677 --> 00:50:31,238
We will burn you with insects
and animals to generate energy.
635
00:50:33,488 --> 00:50:35,198
Hey, watch out a little!
636
00:50:36,678 --> 00:50:37,678
Excuse me.
637
00:50:39,968 --> 00:50:42,109
If they have crossed specters,
638
00:50:42,239 --> 00:50:45,839
I imagine that this hole leads
well to the authorized pilot room.
639
00:50:45,959 --> 00:50:47,339
What is this room?
640
00:50:47,469 --> 00:50:50,279
This is where the
pilot's combination is
641
00:50:50,399 --> 00:50:52,429
that master byozan coveted.
642
00:50:52,549 --> 00:50:55,029
This tunnel is named
"The Hole of Fortune".
643
00:50:55,819 --> 00:50:57,459
That's what he
was talking about...
644
00:50:57,579 --> 00:51:00,559
We dug a good number
of tunnels, For this room.
645
00:51:00,779 --> 00:51:03,979
We count more the
sacrifices of this project.
646
00:51:04,299 --> 00:51:07,079
We find a lot of old
relics on the way,
647
00:51:07,219 --> 00:51:09,980
So some give
themselves to have a feast.
648
00:51:10,230 --> 00:51:14,070
But in the end, no one
can exceed the final door.
649
00:51:14,210 --> 00:51:15,210
A door?
650
00:51:15,350 --> 00:51:19,830
We always end up falling
on an insurmountable door.
651
00:51:21,650 --> 00:51:25,211
Some have lost their heads
so much that it killed them.
652
00:51:25,681 --> 00:51:30,211
I bet that the worst
specters keep this door.
653
00:51:30,461 --> 00:51:34,181
This is why we continue
to dig again and again
654
00:51:34,321 --> 00:51:36,761
In the hope of
discovering another entry.
655
00:51:36,921 --> 00:51:39,122
I refuse to go crazy, me!
656
00:51:39,262 --> 00:51:41,962
Let's find something stupid
and come out of there!
657
00:51:42,102 --> 00:51:45,132
Protectors flip too
much to watch us.
658
00:51:45,522 --> 00:51:49,682
A moment. What do
we do, If he swings us?
659
00:51:51,312 --> 00:51:55,932
They also reward
the scales with a feast.
660
00:51:56,072 --> 00:51:58,102
- Nope…
- This kid is not reliable.
661
00:51:58,242 --> 00:52:01,062
- But finally!
- Yeah, you're right.
662
00:52:01,832 --> 00:52:05,463
And byozan has your
eyes everywhere, anyway.
663
00:52:05,633 --> 00:52:08,693
Yeah, drop this plan. Ahead.
664
00:52:15,763 --> 00:52:17,643
They are there! I see them!
665
00:52:17,783 --> 00:52:18,783
A problem?
666
00:52:19,333 --> 00:52:21,974
No! You don't approach me!
667
00:52:23,004 --> 00:52:24,004
Stop!
668
00:52:24,104 --> 00:52:25,834
What takes you?
669
00:52:25,964 --> 00:52:28,484
You don't see them, serious?
670
00:52:28,944 --> 00:52:31,394
Save me! Don't kill me!
671
00:52:34,605 --> 00:52:35,615
Say...
672
00:52:37,155 --> 00:52:40,015
You can continue without us!
673
00:52:41,915 --> 00:52:43,025
Help!
674
00:52:43,205 --> 00:52:44,205
Come back...
675
00:52:55,785 --> 00:52:56,905
Light?
676
00:53:01,125 --> 00:53:03,746
- It sucks, right?
- We should help him.
677
00:53:03,876 --> 00:53:05,066
What's going on?
678
00:53:05,506 --> 00:53:08,546
There is one that still did
not come out of the tunnel.
679
00:53:08,686 --> 00:53:10,066
The poor guy...
680
00:53:10,856 --> 00:53:12,926
It's too late for
him, in my opinion.
681
00:53:13,066 --> 00:53:16,027
- Hey, I see something!
- A spectrum, do you think?
682
00:53:23,287 --> 00:53:25,377
- Kaina!
- Kaina!
683
00:53:25,527 --> 00:53:27,007
- Kaina!
- Yaona!
684
00:53:27,147 --> 00:53:28,197
Kaina!
685
00:53:28,737 --> 00:53:31,328
You were alive!
I am so relieved!
686
00:53:31,468 --> 00:53:32,698
Me too.
687
00:53:32,828 --> 00:53:34,958
Kaina! Where is the princess?
688
00:53:35,748 --> 00:53:37,098
Well…
689
00:53:44,478 --> 00:53:47,568
I see, Amerothée
made him prisoner...
690
00:53:47,778 --> 00:53:52,328
By the way, Kaina, how did
you get from the fortune hole?
691
00:53:52,468 --> 00:53:54,768
Honestly, I don't really know...
692
00:53:54,908 --> 00:53:57,778
I hallucinate. He
looks in great shape!
693
00:53:57,908 --> 00:54:01,119
Hey, little, did you really
go to the fortune hole?
694
00:54:01,259 --> 00:54:03,309
Yes, that's what they said.
695
00:54:06,169 --> 00:54:09,109
Orinoga, are you injured?
696
00:54:10,409 --> 00:54:11,429
In reality...
697
00:54:11,599 --> 00:54:14,370
He tried to resist, That's why.
698
00:54:15,080 --> 00:54:17,350
When we got here.
699
00:54:17,640 --> 00:54:19,650
Come on, lower your head.
700
00:54:22,880 --> 00:54:23,960
Asshole!
701
00:54:24,270 --> 00:54:25,270
Jerk!
702
00:54:38,601 --> 00:54:40,751
Kind of bastard...
703
00:54:48,491 --> 00:54:50,131
- Commander!
- Not a gesture.
704
00:54:50,351 --> 00:54:51,581
Flurries!
705
00:55:00,952 --> 00:55:03,602
After that, Amelotheus
spoke in Byozan
706
00:55:04,072 --> 00:55:06,522
And allowed
Valghiens to be saved.
707
00:55:06,882 --> 00:55:10,713
And we have to
work here as slaves.
708
00:55:10,843 --> 00:55:13,993
So that's what they want
to say by "workers"...
709
00:55:14,373 --> 00:55:16,023
What you told us,
710
00:55:16,143 --> 00:55:19,543
I understand that Amelothée
rose to the side of Byozan.
711
00:55:21,493 --> 00:55:22,614
Orinoga...
712
00:55:23,094 --> 00:55:26,344
I plan to go and rescue
Ririha as quickly as possible.
713
00:55:26,484 --> 00:55:29,804
Eh? Did you listen to us,
at least? You will go there!
714
00:55:29,974 --> 00:55:31,744
Do you have a plan, Kaina?
715
00:55:32,314 --> 00:55:33,384
No not at all.
716
00:55:35,054 --> 00:55:37,714
Kaina, do you still
have the ecorct?
717
00:55:37,854 --> 00:55:40,704
No, he fell into the white sea.
718
00:55:40,834 --> 00:55:41,834
What?
719
00:55:41,874 --> 00:55:42,874
Damage.
720
00:55:43,044 --> 00:55:45,104
And they took your
weapon to you, I imagine.
721
00:55:45,274 --> 00:55:46,584
It changes nothing.
722
00:55:47,214 --> 00:55:49,424
Can we may go up up there?
723
00:55:51,985 --> 00:55:55,495
Even for you,
Kaina, It’s impossible.
724
00:55:55,965 --> 00:55:59,285
I started to think
about a plan...
725
00:55:59,695 --> 00:56:00,955
Tell me everything!
726
00:56:01,095 --> 00:56:04,625
I will do anything
to save Ririha!
727
00:56:10,696 --> 00:56:14,806
Without counting Byozan, Five
protectors have a viewfinder.
728
00:56:15,096 --> 00:56:16,096
However,
729
00:56:16,136 --> 00:56:20,977
That of Byozan is the most powerful,
Which forces them to obey him.
730
00:56:21,507 --> 00:56:26,097
In all frankness, I am quite
surprised that all these monsters exist.
731
00:56:26,227 --> 00:56:27,227
Me too.
732
00:56:27,487 --> 00:56:31,207
How do you want to
proceed, for the future?
733
00:56:31,357 --> 00:56:32,827
For the future?
734
00:56:33,087 --> 00:56:36,167
It was a good idea
to line up on their side,
735
00:56:36,497 --> 00:56:39,577
But we are just going to serve
their interests, If we continue.
736
00:56:39,857 --> 00:56:42,127
We could steal a boat from them,
737
00:56:42,347 --> 00:56:46,167
Or steal the viewfinder of Byozan
as soon as you have an opening...
738
00:56:46,337 --> 00:56:47,698
What would we do with it?
739
00:56:48,388 --> 00:56:52,458
You could head this nation.
740
00:56:52,938 --> 00:56:54,898
- Not true?
- Yeah!
741
00:56:55,268 --> 00:56:57,398
We would follow you anywhere!
742
00:56:57,758 --> 00:56:58,958
So then?
743
00:56:59,328 --> 00:57:01,629
Uh... let's see...
744
00:57:02,379 --> 00:57:07,359
No matter how much we would have tried, the water would
eventually miss, and the sea would engulf everything.
745
00:57:07,779 --> 00:57:10,759
Humanity is condemned,
If we don't change anything.
746
00:57:10,899 --> 00:57:12,829
Certainly, but still...
747
00:57:13,179 --> 00:57:15,059
For the survival of our species,
748
00:57:15,210 --> 00:57:18,980
It may be necessary that
the orbital trees are destroyed
749
00:57:19,140 --> 00:57:20,580
which feed the sea.
750
00:57:21,020 --> 00:57:24,590
Have you really joined him?
751
00:57:25,240 --> 00:57:26,420
I just hope...
752
00:57:26,730 --> 00:57:29,160
that Ririha will make
the right choice.
753
00:57:33,230 --> 00:57:34,250
We turn.
754
00:57:52,001 --> 00:57:53,611
Do you help me to run away?
755
00:57:53,741 --> 00:57:56,141
I have a question, in
this case! Where is the...
756
00:57:56,261 --> 00:57:57,302
Silence.
757
00:58:04,182 --> 00:58:05,722
Please apologize.
758
00:58:06,302 --> 00:58:09,922
Dear traveler of the ocean
pit, Would you like to follow me?
759
00:58:10,962 --> 00:58:13,473
A person would
like to talk to you.
760
00:58:14,043 --> 00:58:15,303
Who then?
761
00:58:33,383 --> 00:58:34,383
Where are we?
762
00:58:34,493 --> 00:58:36,073
The ancient town of Planato.
763
00:58:36,413 --> 00:58:37,783
Really?
764
00:58:42,604 --> 00:58:43,604
Here.
765
00:58:48,214 --> 00:58:52,304
Protectors are not
all by Byozan's boot.
766
00:58:52,884 --> 00:58:55,765
Some cooperate
with us, As you saw.
767
00:58:55,905 --> 00:58:56,905
Who are you?
768
00:58:57,745 --> 00:59:00,145
I am byozan's mother.
769
00:59:01,225 --> 00:59:02,505
I heard saying...
770
00:59:02,825 --> 00:59:07,025
that a princess had arrived here
and that she saw the spirit of the tree.
771
00:59:07,535 --> 00:59:08,986
It's you, right?
772
00:59:10,966 --> 00:59:11,966
Yes…
773
00:59:12,546 --> 00:59:16,406
And learning it,
Byozan locked you up.
774
00:59:17,166 --> 00:59:20,796
He surely wants you to find
the combination in his place.
775
00:59:20,956 --> 00:59:22,876
Why can't he do it?
776
00:59:23,206 --> 00:59:27,086
Was a time, He saw the mind too.
777
00:59:28,236 --> 00:59:31,666
"The mind determines
those who can see it,
778
00:59:31,936 --> 00:59:34,206
And listens only to the
voice of the latter. »»
779
00:59:34,906 --> 00:59:36,847
I quote an old legend from here.
780
00:59:36,977 --> 00:59:39,147
He chooses those
he listens to...
781
00:59:40,897 --> 00:59:45,237
Some people think that this is
a messenger left by the sage.
782
00:59:45,567 --> 00:59:48,237
A wise messenger...
783
00:59:50,158 --> 00:59:51,448
Great sage...
784
00:59:51,788 --> 00:59:53,658
If you really exist...
785
00:59:57,048 --> 00:59:58,338
Light?
786
01:00:06,409 --> 01:00:08,209
Our family was the only one
787
01:00:08,449 --> 01:00:12,809
to benefit from the
authorization to read the archives.
788
01:00:16,989 --> 01:00:19,599
Our country then had
many more inhabitants
789
01:00:20,109 --> 01:00:25,019
and was led by a
council of twelve deans.
790
01:00:26,109 --> 01:00:29,229
They were the ones who
declared that the first place
791
01:00:29,349 --> 01:00:31,369
was a sacred territory
792
01:00:31,619 --> 01:00:34,140
and which prohibited access.
793
01:00:34,540 --> 01:00:37,200
We were the only family
794
01:00:37,330 --> 01:00:40,600
to have the chance to
access some archives.
795
01:00:41,080 --> 01:00:42,550
I wanted to teach him
796
01:00:42,700 --> 01:00:46,881
What we knew about the wise
thanks to the research of our ancestors.
797
01:00:47,241 --> 01:00:51,631
"When the hour comes, The elected
representative of the mind will raise his voice
798
01:00:51,931 --> 01:00:54,851
And will lead us
to a new world. »»
799
01:00:56,591 --> 01:00:59,851
Byozan, sooner or later, You
will have to guide our people.
800
01:00:59,971 --> 01:01:01,692
Show yourself
worthy of this role.
801
01:01:01,902 --> 01:01:04,692
Yes, I will guide
everyone as necessary!
802
01:01:05,812 --> 01:01:09,952
It’s probably my fault if it
has become like that today.
803
01:01:10,572 --> 01:01:15,162
The elected representative of the mind
will be expressed when the time has come?
804
01:01:16,082 --> 01:01:17,372
What will he say?
805
01:01:17,532 --> 01:01:18,622
I don't know.
806
01:01:19,012 --> 01:01:21,502
It is well written that
he will raise the voice,
807
01:01:21,742 --> 01:01:23,922
But the rest is illegible.
808
01:01:25,922 --> 01:01:28,182
There is a sequel
to this prophecy.
809
01:01:28,583 --> 01:01:31,823
There are at least two elected
representatives of the mind.
810
01:01:31,953 --> 01:01:32,953
At least two?
811
01:01:34,213 --> 01:01:35,223
Why that?
812
01:01:35,513 --> 01:01:39,333
My son was convinced
of being one of them.
813
01:01:39,493 --> 01:01:42,273
He therefore sought to
understand the wise desires.
814
01:01:42,654 --> 01:01:45,414
He extracted from the
relics of the first place,
815
01:01:45,684 --> 01:01:49,324
whose seeds of these pot plants.
816
01:01:49,654 --> 01:01:50,654
Seeds...
817
01:01:50,964 --> 01:01:52,064
Nevertheless,
818
01:01:52,284 --> 01:01:55,704
his actions were
completely against
819
01:01:55,924 --> 01:01:58,335
precautions by deans.
820
01:01:58,865 --> 01:02:02,315
And Byozan already had a
great influence on the youngest.
821
01:02:02,615 --> 01:02:06,465
The deans saw him too dangerous
and planned his elimination.
822
01:02:07,065 --> 01:02:10,925
Byozan was windy and
decided to get ahead of them.
823
01:02:11,225 --> 01:02:12,675
With his accomplices,
824
01:02:13,155 --> 01:02:14,975
He murdered all the deans.
825
01:02:16,185 --> 01:02:17,595
Ironically,
826
01:02:17,805 --> 01:02:21,565
It was from there that
the mind has veiled itself.
827
01:02:22,735 --> 01:02:26,896
But he used the viewfinder
he had found in the first place
828
01:02:27,176 --> 01:02:29,866
and took control of architects.
829
01:02:30,576 --> 01:02:34,506
He had them built the castle and
forced the people to obey them.
830
01:02:35,416 --> 01:02:38,046
It’s the knowledge
that corrupted Byozan.
831
01:02:38,817 --> 01:02:41,467
Mom, I finally managed
to decipher them!
832
01:02:41,597 --> 01:02:43,797
I know how to save the world!
833
01:02:44,297 --> 01:02:47,787
"One day, the wise will
cut all the orbital trees,
834
01:02:47,937 --> 01:02:49,967
And the white sea
will no longer be. »»
835
01:02:50,237 --> 01:02:53,058
I was sure, Everything
is linked to these trees!
836
01:02:53,198 --> 01:02:55,938
Once destroyed, it
will no longer snow!
837
01:02:56,228 --> 01:02:57,278
But finally,
838
01:02:57,618 --> 01:03:02,108
Trees are a present of the sage,
They are the ones who water us.
839
01:03:02,238 --> 01:03:03,678
The method is written here!
840
01:03:03,798 --> 01:03:07,528
Several architects must
be used to destroy them.
841
01:03:07,858 --> 01:03:12,038
This remains an order of last resort, Then
this viewfinder will not be enough for me.
842
01:03:13,038 --> 01:03:15,748
I need the combination
of the authorized pilot.
843
01:03:15,898 --> 01:03:19,338
We do not know everything about
the risks by committing such a thing.
844
01:03:19,538 --> 01:03:22,759
Everything will be fine! We
follow the writings, after all!
845
01:03:24,199 --> 01:03:27,989
The sage would never want to
destroy this world in this way...
846
01:03:28,119 --> 01:03:31,229
Do you insinuate the archives?
847
01:03:32,359 --> 01:03:35,560
Then byozan locked me here,
848
01:03:35,680 --> 01:03:37,340
for having refused to cooperate.
849
01:03:37,460 --> 01:03:39,480
If he gets his hands
on the combination,
850
01:03:39,690 --> 01:03:44,460
Can he use architects to
destroy the giant orbital tree?
851
01:03:44,610 --> 01:03:45,610
Indeed.
852
01:03:46,070 --> 01:03:50,951
However, it is on a soil that only the
elected representatives of the mind can work.
853
01:03:51,501 --> 01:03:55,781
That’s why he needs
someone who can see the mind.
854
01:03:56,101 --> 01:03:58,791
And that’s why you
want you to help him.
855
01:04:02,191 --> 01:04:03,191
A little…
856
01:04:04,841 --> 01:04:08,541
He looks a bit like
me, at the bottom.
857
01:04:08,841 --> 01:04:11,921
I too believed the legends
about the sage blindly
858
01:04:12,211 --> 01:04:15,391
And dark head down
without thinking about the rest.
859
01:04:15,771 --> 01:04:17,852
And I mixed the
others with all of this.
860
01:04:19,462 --> 01:04:22,252
Without Kaina, I would
certainly be dead...
861
01:04:22,392 --> 01:04:23,392
Kaina?
862
01:04:25,922 --> 01:04:27,072
Answer frankly.
863
01:04:27,682 --> 01:04:31,032
Can we really stop the
snow and save the world
864
01:04:31,162 --> 01:04:33,103
By killing the
giant orbital tree?
865
01:04:33,463 --> 01:04:36,713
Is this really the wise goal?
866
01:04:39,103 --> 01:04:41,333
This is what the archives say.
867
01:04:45,764 --> 01:04:49,094
It’s soon the next
generation time, It's time.
868
01:04:50,284 --> 01:04:52,604
I would like to
help you run away,
869
01:04:52,904 --> 01:04:55,604
But without your return,
Everyone will be punished.
870
01:04:56,184 --> 01:04:58,524
I understand, I go back.
871
01:04:59,264 --> 01:05:01,124
But what should I do next?
872
01:05:01,304 --> 01:05:03,614
Get the combination
of the combination.
873
01:05:03,984 --> 01:05:08,154
And instead of delivering
it to Byozan, Use it.
874
01:05:08,454 --> 01:05:09,824
How?
875
01:05:10,074 --> 01:05:14,585
Byozan is certain that cutting
the tree is its divine duty.
876
01:05:14,745 --> 01:05:16,585
He will not stop at nothing.
877
01:05:17,685 --> 01:05:18,755
But you...
878
01:05:19,545 --> 01:05:21,585
Come on, hurry up.
879
01:05:31,006 --> 01:05:32,956
The decision comes
back to you now
880
01:05:33,606 --> 01:05:34,766
Ririha.
881
01:05:41,126 --> 01:05:43,107
Well, it's time.
882
01:05:49,337 --> 01:05:52,207
All of you, At your
posts immediately!
883
01:05:52,347 --> 01:05:53,347
Yes!
884
01:05:53,407 --> 01:05:54,607
Hey, you.
885
01:05:55,067 --> 01:05:56,617
You go in there.
886
01:05:58,147 --> 01:06:01,587
Except that this tunnel
goes to the final door.
887
01:06:01,777 --> 01:06:04,287
This kid is yesterday's
survivor, right?
888
01:06:04,427 --> 01:06:06,047
What bad luck has...
889
01:06:06,407 --> 01:06:08,807
Are they really going
to send him back to it?
890
01:06:09,067 --> 01:06:10,068
Kaina...
891
01:06:12,288 --> 01:06:15,768
What are you making? Advance!
892
01:06:15,888 --> 01:06:18,528
You will be rewarded,
If you find a relic!
893
01:06:32,139 --> 01:06:33,199
Actually,
894
01:06:33,639 --> 01:06:36,509
I thought about a
plan before your arrival.
895
01:06:38,530 --> 01:06:39,530
A revolt.
896
01:06:41,170 --> 01:06:42,300
- A re...
- Hush!
897
01:06:44,130 --> 01:06:46,790
We must rally the
workers to our cause
898
01:06:46,980 --> 01:06:48,390
using their anger.
899
01:06:49,610 --> 01:06:50,370
Yes.
900
01:06:50,510 --> 01:06:53,770
But without weapons,
we are helpless.
901
01:06:53,910 --> 01:06:55,730
Even if we fly,
902
01:06:56,070 --> 01:06:58,380
Byozan will deactivate them.
903
01:06:58,940 --> 01:07:02,110
Without forgetting
that he has architects...
904
01:07:02,520 --> 01:07:05,680
We need a more formidable
weapon than its viewfinder,
905
01:07:06,851 --> 01:07:09,631
And this is the combination
he is looking for.
906
01:07:10,111 --> 01:07:13,671
Specters prevent anyone
trying to approach it.
907
01:07:15,601 --> 01:07:18,281
Kaina hasn't seen him.
908
01:07:18,671 --> 01:07:20,352
If it is, he can...
909
01:07:20,492 --> 01:07:24,232
It seems that the worst
specters keep the final door,
910
01:07:25,112 --> 01:07:26,262
It’s too dangerous.
911
01:07:27,052 --> 01:07:28,052
What to do?
912
01:07:32,912 --> 01:07:35,893
Orinoga, I will try it.
913
01:07:53,493 --> 01:07:57,313
Kaina should already have
reached the specters area.
914
01:07:58,013 --> 01:07:59,173
I hope it's okay...
915
01:07:59,343 --> 01:08:02,183
I am convinced that he will
get away with it, It is necessary.
916
01:08:04,814 --> 01:08:06,144
On the other hand, Orinoga...
917
01:08:08,344 --> 01:08:11,104
Even if he finds
the combination...
918
01:08:12,314 --> 01:08:15,494
The protectors will take
it to her upon his return.
919
01:08:20,675 --> 01:08:23,715
We will have to launch the
revolt at this precise moment.
920
01:08:25,095 --> 01:08:27,365
We will have to
calculate our timing.
921
01:08:40,476 --> 01:08:41,556
Is that the lock?
922
01:08:54,516 --> 01:08:57,896
Were you able to think about
our conversation yesterday, Ririha?
923
01:08:58,626 --> 01:08:59,627
Yes.
924
01:08:59,787 --> 01:09:02,907
You may be true.
925
01:09:04,697 --> 01:09:07,937
That said, I still
refuse to help you.
926
01:09:08,937 --> 01:09:10,217
It's nothing.
927
01:09:10,857 --> 01:09:14,248
I may no longer need your help.
928
01:09:15,348 --> 01:09:18,578
Besides, you see, Your
dear friend is on the way
929
01:09:18,718 --> 01:09:22,138
To recover the
combination right now.
930
01:09:22,278 --> 01:09:24,018
Kaina? For what?
931
01:09:24,218 --> 01:09:25,438
Follow me, you'll see.
932
01:09:27,379 --> 01:09:28,589
Characters.
933
01:09:29,889 --> 01:09:33,559
It's... one, two...
934
01:09:33,819 --> 01:09:36,339
Three... four...
935
01:09:36,929 --> 01:09:37,999
Figures?
936
01:09:48,339 --> 01:09:49,339
What?
937
01:09:53,299 --> 01:09:54,639
It must be that.
938
01:10:19,791 --> 01:10:20,791
That then...
939
01:10:21,461 --> 01:10:22,821
Did I find it?
940
01:10:33,072 --> 01:10:34,152
What's going on?
941
01:10:35,962 --> 01:10:36,712
Lights?
942
01:10:36,713 --> 01:10:38,221
PROTECTION Against cosmic rays
943
01:10:38,222 --> 01:10:39,252
Scriptures...
944
01:10:40,702 --> 01:10:42,212
Planet?
945
01:10:43,252 --> 01:10:44,542
Plan…
946
01:10:49,972 --> 01:10:51,072
Canopy...
947
01:10:52,463 --> 01:10:53,713
Protect…
948
01:10:54,503 --> 01:10:57,543
Repaired... by insects...
949
01:11:03,363 --> 01:11:06,114
Power delegation
950
01:11:07,784 --> 01:11:09,334
SPACE Canopy
951
01:11:09,584 --> 01:11:11,124
Terraformation completed
952
01:11:11,374 --> 01:11:12,794
Alternative plan Architects
953
01:11:14,254 --> 01:11:17,754
Authentication… to two people?
954
01:11:18,064 --> 01:11:19,605
Two people minimum...
955
01:11:20,475 --> 01:11:21,695
Obstacle…
956
01:11:22,115 --> 01:11:23,385
Repair…
957
01:11:26,045 --> 01:11:29,885
Uh… Terraformation?
958
01:11:34,775 --> 01:11:35,825
Light…
959
01:11:37,305 --> 01:11:39,385
Still hasn't come out?
960
01:11:39,525 --> 01:11:41,995
He may come back
with the treasure.
961
01:11:42,135 --> 01:11:46,325
No one will need
us, If he succeeds.
962
01:11:46,695 --> 01:11:48,216
Hey, here it is!
963
01:11:48,366 --> 01:11:49,666
- Back!
- Oute!
964
01:11:55,626 --> 01:11:57,756
Oh, is that the famous treasure?
965
01:11:57,946 --> 01:12:01,236
Well done, kid. Give us now.
966
01:12:03,347 --> 01:12:04,347
Hey!
967
01:12:05,137 --> 01:12:07,137
We follow the commander!
968
01:12:07,277 --> 01:12:08,687
Let us participate!
969
01:12:10,427 --> 01:12:11,467
We have a revolt!
970
01:12:18,388 --> 01:12:21,368
Alright! Let's go
to the elevator!
971
01:12:22,128 --> 01:12:23,608
You managed, Kaina!
972
01:12:24,058 --> 01:12:25,238
Is that the combination?
973
01:12:25,368 --> 01:12:27,848
Yes, in my opinion, anyway.
974
01:12:28,378 --> 01:12:29,668
I took that too.
975
01:12:31,628 --> 01:12:33,848
It’s the same viewfinder
as that of Byozan.
976
01:12:33,968 --> 01:12:35,838
Okay, let's get from there.
977
01:12:39,428 --> 01:12:41,848
Commander! The
elevator is under control!
978
01:12:41,968 --> 01:12:44,189
Perfect! Let's continue
the fight up there!
979
01:12:46,519 --> 01:12:47,519
What?
980
01:12:48,129 --> 01:12:49,139
Hey, look.
981
01:12:50,249 --> 01:12:52,289
- An architect!
- Already?
982
01:12:52,429 --> 01:12:54,729
- It's fast!
- We are bad.
983
01:12:58,490 --> 01:12:59,780
Kaina!
984
01:13:05,330 --> 01:13:06,330
Kaina!
985
01:13:24,601 --> 01:13:26,971
Your friend has
managed very well.
986
01:13:27,111 --> 01:13:28,111
Kaina?
987
01:13:28,171 --> 01:13:31,181
A revolt broke out!
They are the workers!
988
01:13:31,311 --> 01:13:32,201
I know.
989
01:13:32,331 --> 01:13:34,981
Master byozan, Do you
want us to take care of it?
990
01:13:35,101 --> 01:13:37,401
Let us take care of it, Please.
991
01:13:39,691 --> 01:13:42,502
It’s not worth getting
agitated for so little.
992
01:13:55,813 --> 01:13:56,813
Kaina!
993
01:13:58,933 --> 01:14:02,353
You should have given
the combination obediently.
994
01:14:03,003 --> 01:14:05,143
It couldn't end otherwise.
995
01:14:05,343 --> 01:14:06,813
Kaina!
996
01:14:11,704 --> 01:14:12,984
- Commander!
- Shit…
997
01:14:21,654 --> 01:14:23,114
It's over for you!
998
01:14:23,234 --> 01:14:24,674
See you immediately!
999
01:14:24,864 --> 01:14:27,534
Otherwise, we crush
you without summons!
1000
01:14:29,844 --> 01:14:31,044
I'll try!
1001
01:14:31,164 --> 01:14:35,084
EXEMPTION Connected
to the architect nº 5
1002
01:14:37,305 --> 01:14:38,385
How?
1003
01:14:55,786 --> 01:14:57,316
Who controls this architect?
1004
01:14:58,276 --> 01:14:59,826
Let's go quickly
to the elevator!
1005
01:14:59,956 --> 01:15:00,956
Prince Yaona?
1006
01:15:10,957 --> 01:15:12,237
Delete it!
1007
01:15:23,337 --> 01:15:25,977
Mess!
1008
01:15:28,957 --> 01:15:30,457
Orinoga, go up!
1009
01:15:30,577 --> 01:15:31,667
Prince Yaona!
1010
01:16:10,760 --> 01:16:13,070
- It sucks!
- Prince, here!
1011
01:16:22,260 --> 01:16:24,170
What do we do now?
1012
01:16:24,320 --> 01:16:26,100
- Orinoga...
- Commander...
1013
01:16:26,520 --> 01:16:27,960
Let's start by going up!
1014
01:16:36,351 --> 01:16:38,531
Kaina! Kaina!
1015
01:16:38,861 --> 01:16:40,511
Kaina!
1016
01:16:43,822 --> 01:16:44,902
Nope…
1017
01:16:45,732 --> 01:16:46,972
I will not leave it to you.
1018
01:16:48,142 --> 01:16:51,192
Have you survived the white sea?
1019
01:16:52,102 --> 01:16:54,122
You can't destroy
the orbital tree.
1020
01:16:54,342 --> 01:16:58,613
The canopy would fall, And
lots of people would perish!
1021
01:16:58,813 --> 01:17:01,833
Yes, most would die, exact.
1022
01:17:01,983 --> 01:17:02,983
Did you know?
1023
01:17:03,073 --> 01:17:05,983
The survivors will only
have to repopulate the planet.
1024
01:17:06,383 --> 01:17:09,003
This is what the sage
was trying to accomplish.
1025
01:17:09,733 --> 01:17:13,363
I will guide the
people to a new world.
1026
01:17:13,513 --> 01:17:14,543
You are mistaken!
1027
01:17:16,963 --> 01:17:19,513
What do you know, Exactly?
1028
01:17:19,773 --> 01:17:22,303
I read the texts
in the first place.
1029
01:17:23,553 --> 01:17:27,564
The people of the time created
the orbital trees and the canopy
1030
01:17:27,944 --> 01:17:29,684
To make the planet habitable.
1031
01:17:29,894 --> 01:17:33,134
Why do these trees
produce snow, then?
1032
01:17:33,284 --> 01:17:36,364
Because... it couldn't
be done quickly.
1033
01:17:36,554 --> 01:17:39,194
It’s a process that
requires a lot of time.
1034
01:17:39,494 --> 01:17:42,045
The planet had to be healed.
1035
01:17:42,335 --> 01:17:44,385
But it's good now!
1036
01:17:44,525 --> 01:17:45,525
I am not.
1037
01:17:45,785 --> 01:17:47,385
The reason escapes me,
1038
01:17:47,665 --> 01:17:51,505
But it can't end
...automatically.
1039
01:17:51,925 --> 01:17:53,806
We have to make
the announcement.
1040
01:17:54,626 --> 01:17:58,486
It’s a responsibility to put on!
And that's what Light is waiting for.
1041
01:17:59,526 --> 01:18:02,226
Uh, it's called
"Terraformation".
1042
01:18:02,506 --> 01:18:03,966
Terraformation?
1043
01:18:04,126 --> 01:18:06,696
The "terra" refers
to our planet.
1044
01:18:06,816 --> 01:18:08,686
It's a kind of ball...
1045
01:18:08,826 --> 01:18:10,466
What you say makes no sense.
1046
01:18:12,036 --> 01:18:13,146
Dirty morvety!
1047
01:18:15,026 --> 01:18:16,026
Ririha!
1048
01:18:25,127 --> 01:18:26,207
Kaina!
1049
01:18:28,717 --> 01:18:30,797
Orinoga, up there! It's Ririha!
1050
01:18:30,927 --> 01:18:32,167
Orinoga! Yaona!
1051
01:18:32,387 --> 01:18:33,387
Princess!
1052
01:18:36,728 --> 01:18:37,728
Not a gesture.
1053
01:18:40,948 --> 01:18:42,588
Let us do it.
1054
01:18:44,438 --> 01:18:45,618
Amelotheus...
1055
01:18:47,868 --> 01:18:48,868
Wait.
1056
01:18:58,109 --> 01:19:00,699
Orinoga, you will have
to lay down your arms.
1057
01:19:02,689 --> 01:19:05,459
"Who understands the hearts
of others will never fall. »»
1058
01:19:06,029 --> 01:19:08,209
It’s an old dicton of topic.
1059
01:19:17,649 --> 01:19:18,650
At the attack!
1060
01:19:23,440 --> 01:19:25,180
This is our luck! Assault!
1061
01:19:28,930 --> 01:19:30,060
Lady Amelothée.
1062
01:19:30,870 --> 01:19:31,870
The servant?
1063
01:19:31,950 --> 01:19:33,851
- This bitch!
- I suspected it!
1064
01:19:35,181 --> 01:19:35,991
Kaina!
1065
01:19:36,151 --> 01:19:37,561
Amelotheus...
1066
01:19:37,841 --> 01:19:40,351
So you are part of
the world of deans,
1067
01:19:40,471 --> 01:19:43,211
The one who will
soon be engulfed.
1068
01:19:43,771 --> 01:19:46,902
Exterminate them.
Use architects.
1069
01:19:47,132 --> 01:19:48,412
You come with me.
1070
01:19:48,552 --> 01:19:49,552
No!
1071
01:19:50,352 --> 01:19:51,352
Stop!
1072
01:19:52,212 --> 01:19:53,282
It’s unacceptable!
1073
01:19:53,422 --> 01:19:55,862
We will eliminate
them until the last!
1074
01:20:00,662 --> 01:20:01,762
Ririha!
1075
01:20:04,452 --> 01:20:05,292
Kaina!
1076
01:20:05,452 --> 01:20:07,252
Lady Amelothée, take this.
1077
01:20:16,313 --> 01:20:17,313
Kaina!
1078
01:20:34,074 --> 01:20:37,464
No... no! Stop!
1079
01:20:41,974 --> 01:20:43,395
I was hot...
1080
01:20:46,485 --> 01:20:47,715
Give me that.
1081
01:20:47,975 --> 01:20:50,255
We are the strength
of Master byozan.
1082
01:20:50,395 --> 01:20:51,605
Make your prayers!
1083
01:20:51,855 --> 01:20:53,715
Orinoga, use that!
1084
01:21:00,215 --> 01:21:01,215
Follow me.
1085
01:21:08,225 --> 01:21:09,225
Ririha...
1086
01:21:11,136 --> 01:21:13,496
The time has finally come.
1087
01:21:13,636 --> 01:21:15,216
No! Let me let go!
1088
01:21:25,897 --> 01:21:27,317
Try again!
1089
01:21:37,827 --> 01:21:38,828
Amelotheus!
1090
01:22:11,649 --> 01:22:12,239
AUTHENTICATION
1091
01:22:12,240 --> 01:22:15,179
With that, let's
launch the festivities...
1092
01:22:12,319 --> 01:22:14,779
AUTHENTICATION Finished
1093
01:22:14,989 --> 01:22:18,739
Authorized access
1094
01:22:25,250 --> 01:22:26,770
Architect 07 Activation
1095
01:22:26,771 --> 01:22:28,210
Architect 08 Activation
1096
01:22:42,621 --> 01:22:43,621
What?
1097
01:22:50,711 --> 01:22:51,711
Oh no...
1098
01:22:53,221 --> 01:22:57,061
Everyone will die,
If all the trees fall!
1099
01:22:57,251 --> 01:22:59,451
You too could go there!
1100
01:22:59,771 --> 01:23:02,291
That’s why I built this castle.
1101
01:23:02,851 --> 01:23:04,022
But it goes without saying,
1102
01:23:04,492 --> 01:23:09,132
The number of people who
can take refuge is limited.
1103
01:23:12,932 --> 01:23:13,932
Mom…
1104
01:23:14,522 --> 01:23:17,553
I will show you
that I was right.
1105
01:23:19,713 --> 01:23:22,063
Excellent. My architects,
1106
01:23:22,403 --> 01:23:24,613
Annate the giant orbital tree!
1107
01:23:27,813 --> 01:23:28,813
They fly?
1108
01:24:57,258 --> 01:24:58,898
What's going on?
1109
01:24:59,358 --> 01:25:00,498
Good question...
1110
01:25:06,158 --> 01:25:07,468
Noze...
1111
01:25:18,229 --> 01:25:20,689
Stop! Stop, I tell you!
1112
01:25:21,289 --> 01:25:22,939
Eh? For what?
1113
01:25:34,910 --> 01:25:37,090
You admire the spectacle here.
1114
01:25:46,670 --> 01:25:49,810
No! It's not the right method!
1115
01:25:49,960 --> 01:25:53,451
There is no other
way to save humanity.
1116
01:25:53,571 --> 01:25:57,071
It is inappropriate to
choose who can survive!
1117
01:25:57,211 --> 01:25:58,351
And why that?
1118
01:25:58,491 --> 01:26:01,811
This is how nature
works, after all!
1119
01:26:03,351 --> 01:26:06,402
Did not fear, You will
have a place in the castle.
1120
01:26:06,552 --> 01:26:07,402
No thank you!
1121
01:26:07,532 --> 01:26:11,522
I can decide like this, As
I am the authorized pilot.
1122
01:26:11,672 --> 01:26:12,892
That's why!
1123
01:26:13,032 --> 01:26:14,032
What?
1124
01:26:14,092 --> 01:26:17,372
That’s why Light
turned your back on you!
1125
01:26:22,493 --> 01:26:25,173
So you don't want to survive...
1126
01:26:27,573 --> 01:26:28,573
Enough!
1127
01:26:28,623 --> 01:26:29,623
What are you doing there?
1128
01:26:29,793 --> 01:26:31,093
Release Ririha!
1129
01:26:31,643 --> 01:26:34,153
Kaina, stop it, I beg you!
1130
01:26:36,833 --> 01:26:37,933
He uses that.
1131
01:26:52,184 --> 01:26:53,184
Does it resist?
1132
01:27:06,295 --> 01:27:07,545
Kaina!
1133
01:27:07,735 --> 01:27:09,545
Kaina! Kaina!
1134
01:27:12,535 --> 01:27:13,535
Kaina!
1135
01:27:17,036 --> 01:27:18,686
Kaina, Fuis!
1136
01:27:25,096 --> 01:27:27,696
That too is a relic
of the sage's era.
1137
01:27:27,856 --> 01:27:31,036
Kaina, go!
1138
01:27:53,867 --> 01:27:55,277
What does it happen?
1139
01:27:55,917 --> 01:27:58,677
Kaina, did you
manage to stop it?
1140
01:28:00,098 --> 01:28:01,098
Ririha!
1141
01:28:48,740 --> 01:28:51,660
They continue... why?
1142
01:28:52,290 --> 01:28:56,071
They continue to obey byozan.
1143
01:28:57,881 --> 01:28:59,081
We have to stop them!
1144
01:29:02,481 --> 01:29:04,841
This story is off
to a bad start.
1145
01:29:10,762 --> 01:29:13,632
Kaina, we are the
only ones who can do it.
1146
01:29:13,982 --> 01:29:15,022
The announcement...
1147
01:29:15,492 --> 01:29:17,102
It’s you who said it, Kaina.
1148
01:29:17,682 --> 01:29:21,102
We must announce that the
white sea is no longer necessary,
1149
01:29:21,592 --> 01:29:24,222
that the process is
finished, Is that good?
1150
01:29:25,082 --> 01:29:28,942
If that's what Light is waiting
for, We must be able to achieve it.
1151
01:29:29,522 --> 01:29:30,982
Together, we will get there.
1152
01:29:32,722 --> 01:29:35,782
Kaina, teach me what
you have to say exactly.
1153
01:29:57,724 --> 01:29:59,764
Listen to us, light.
1154
01:30:04,464 --> 01:30:07,535
Planet: Terraformation
completed.
1155
01:30:48,767 --> 01:30:50,667
You had to cut the trees...
1156
01:30:51,327 --> 01:30:53,497
To fly away, right?
1157
01:30:53,717 --> 01:30:54,757
Kaina...
1158
01:31:01,087 --> 01:31:02,228
All at the port!
1159
01:31:02,368 --> 01:31:04,838
Go all to the port! Evacuation!
1160
01:31:07,118 --> 01:31:08,838
In Valghiens boats!
1161
01:31:09,248 --> 01:31:11,548
What awaits us?
1162
01:31:26,008 --> 01:31:28,788
The ascendant saves our people!
1163
01:31:29,648 --> 01:31:31,619
Thank you, oh big ascendant!
1164
01:31:32,649 --> 01:31:33,649
Look at!
1165
01:32:31,862 --> 01:32:33,342
What is this delirium?
1166
01:32:33,732 --> 01:32:37,082
The white sea is disappearing...
1167
01:33:16,974 --> 01:33:19,274
Say, tell us the rest!
1168
01:33:19,694 --> 01:33:22,465
Yes! We want to know, we!
1169
01:33:22,975 --> 01:33:24,995
They are right, tells!
1170
01:33:25,115 --> 01:33:26,515
Shut up and listen!
1171
01:33:26,665 --> 01:33:28,845
But I want to know, me!
1172
01:33:28,975 --> 01:33:31,285
Okay, listen well, children.
1173
01:33:32,355 --> 01:33:35,315
The first place was in a nation
1174
01:33:35,455 --> 01:33:38,246
that was commonly
called Planato.
1175
01:33:39,996 --> 01:33:42,466
Here, leave spaces like that.
1176
01:33:42,596 --> 01:33:44,056
It rolls!
1177
01:33:44,176 --> 01:33:45,776
Is it good on this side?
1178
01:33:45,926 --> 01:33:50,476
The name Planato is a
combination of words that can mean…
1179
01:33:50,597 --> 01:33:53,867
"Where men started to live",
1180
01:33:54,017 --> 01:33:56,057
Or, "plant a seed".
1181
01:33:56,197 --> 01:33:58,567
Kaina, why are you still there?
1182
01:33:58,697 --> 01:34:00,147
- You have to go!
- Quickly!
1183
01:34:04,997 --> 01:34:07,397
What does the man of the day do?
1184
01:34:09,397 --> 01:34:10,987
You're late!
1185
01:34:17,557 --> 01:34:18,557
Kaina!
1186
01:34:26,578 --> 01:34:27,578
Ririha...
1187
01:34:28,608 --> 01:34:30,018
- Here we go!
- Yes!
1188
01:34:56,790 --> 01:35:00,959
Translation: Manon Teisseire
Adaptation: Élyse Morin
1189
01:35:00,960 --> 01:35:05,130
Locating: Clément Hautovin
Rereading: Sophie Sun
83021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.