All language subtitles for Just Looking-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,881 --> 00:00:12,907 (Melankolična glazba) 2 00:01:59,422 --> 00:02:00,987 - [Jim Voiceover] u arhitekturi, 3 00:02:00,987 --> 00:02:03,318 Kažu da je struktura ono što zgradu čini posljednjim. 4 00:02:04,641 --> 00:02:07,805 Ako je temelj loš, krov se špije. 5 00:02:08,805 --> 00:02:10,997 Pretpostavljam da isto vrijedi i za obitelji. 6 00:02:15,902 --> 00:02:17,467 - Kako ide, prijatelju? 7 00:02:17,467 --> 00:02:20,146 Mrzim to trenutno baciti na tebe, 8 00:02:20,146 --> 00:02:23,868 Ali naši uzvišeni vođe napravili su nekoliko manjih promjena. 9 00:02:23,868 --> 00:02:26,407 To ćete primijetiti ovdje, i to mora ići. 10 00:02:27,903 --> 00:02:30,824 Znam da je to sranje, ali samo pomislite možda jednog dana 11 00:02:30,824 --> 00:02:32,355 Bit ćete jedan od Schmucks -a s crvenom olovkom. 12 00:02:32,355 --> 00:02:33,226 - Obećavate? 13 00:02:36,773 --> 00:02:38,025 - [Jim Voiceover] Svijet je podijeljen 14 00:02:38,025 --> 00:02:40,183 u dvije skupine ljudi, 15 00:02:40,183 --> 00:02:42,930 Oni koji nemaju pojma što rade, 16 00:02:42,930 --> 00:02:44,705 i oni od nas koji radimo za njih. 17 00:02:47,558 --> 00:02:49,470 - Ne, lijepo ćeš se provesti. 18 00:02:49,470 --> 00:02:51,870 MM-HMM, čuo sam da je Pariz fantastičan u lipnju. 19 00:02:53,297 --> 00:02:54,584 (zvona telefona) 20 00:02:54,584 --> 00:02:56,114 Ok, možete li se držati u sekundi? 21 00:02:56,114 --> 00:02:57,332 Ne, pa, ne, zapravo nikad nisam bio. 22 00:02:57,332 --> 00:02:58,202 Možete li se držati? 23 00:02:58,202 --> 00:02:59,280 Hvala. 24 00:02:59,280 --> 00:03:00,114 Putnička muza. 25 00:03:02,236 --> 00:03:04,289 Hej, što ima? 26 00:03:04,289 --> 00:03:06,167 Oh, šališ se. 27 00:03:06,167 --> 00:03:07,524 Proveli ste tjedan dana. 28 00:03:10,795 --> 00:03:11,664 Da, znam, u redu. 29 00:03:11,664 --> 00:03:12,533 Pokupit ću Caseyja. 30 00:03:13,751 --> 00:03:14,759 U redu, vidimo se večeras, zbogom. 31 00:03:14,759 --> 00:03:15,630 Putnička muza. 32 00:03:16,812 --> 00:03:17,959 (djeca se smiju) 33 00:03:17,959 --> 00:03:20,429 - Arrgh, dijete! - Idi, Casey. 34 00:03:20,429 --> 00:03:23,422 Ma daj, Alex, ne dopusti mu da te dobije. 35 00:03:23,422 --> 00:03:25,022 - Dobit ću te! - Provjerite ovo. 36 00:03:25,022 --> 00:03:25,891 - Gdje su djeca? 37 00:03:25,891 --> 00:03:26,900 Želim djecu, oh! 38 00:03:27,943 --> 00:03:29,614 Dođi ovamo, ti mali rascals. 39 00:03:29,614 --> 00:03:30,900 - Hej Chuck. 40 00:03:30,900 --> 00:03:31,770 - Hej, Jimbo. 41 00:03:32,710 --> 00:03:34,449 Skliske sitnice. 42 00:03:34,449 --> 00:03:35,423 - Hej. - Hej. 43 00:03:35,423 --> 00:03:36,709 - Dođite ovamo, dođite ovamo. 44 00:03:36,709 --> 00:03:39,597 - Kakvo iznenađenje, susjedi su ovdje. 45 00:03:39,597 --> 00:03:40,466 Chuck, izgledaš sjajno. 46 00:03:40,466 --> 00:03:41,337 - Oh, znaš što? 47 00:03:42,206 --> 00:03:43,806 Izgledaš puno bolje. 48 00:03:43,806 --> 00:03:44,676 Hej, djeco! 49 00:03:45,650 --> 00:03:47,215 Tata će se igrati. 50 00:03:47,215 --> 00:03:49,545 - Ne, ne. - Netko je otet. 51 00:03:49,545 --> 00:03:51,216 - [Casey] U redu, u redu, ići ću tiho. 52 00:03:51,216 --> 00:03:52,502 - Uđite tamo, gospodine. 53 00:03:52,502 --> 00:03:54,242 Uhićeni ste! 54 00:03:54,242 --> 00:03:57,720 (ljudi koji brbljaju) 55 00:03:57,720 --> 00:03:59,843 - [Casey] Tata je uhićen! 56 00:03:59,843 --> 00:04:02,973 (djeca se smiju) 57 00:04:04,121 --> 00:04:07,216 (Rakvativna glazba) 58 00:04:19,670 --> 00:04:21,722 - [Dijete] Bang, Bang, mrtvi ste! 59 00:04:21,722 --> 00:04:24,087 - Mali krojač koji je volio kruh i žele. 60 00:04:25,549 --> 00:04:28,298 Jednog dana, neke gladne muhe uletjele su u njegovu trgovinu 61 00:04:29,480 --> 00:04:31,811 I grizli su mu kruh i žele 62 00:04:31,811 --> 00:04:34,245 A to je učinilo malim krojačem bijesnim. 63 00:04:42,385 --> 00:04:45,064 Podignuo je kamen i stisnuo ga u ruku 64 00:04:45,064 --> 00:04:47,569 Sve dok nije izašao kap vode. 65 00:04:49,273 --> 00:04:52,577 (Crickets chirping) 66 00:04:52,577 --> 00:04:53,413 Živčani? 67 00:04:54,874 --> 00:04:57,831 - Nisam morao razbiti knjigu otkad smo bili na fakultetu. 68 00:05:00,370 --> 00:05:01,239 - Kako izgleda? 69 00:05:01,239 --> 00:05:02,109 - Nije sjajno. 70 00:05:04,614 --> 00:05:06,387 Imam više od 30 godina, ne bih trebao više razmišljati. 71 00:05:07,640 --> 00:05:09,032 Osim toga, bit ću tamo najstarija osoba. 72 00:05:10,458 --> 00:05:11,710 - Što je sa Sheri? 73 00:05:11,710 --> 00:05:13,344 - Ne računa, izgleda kao da ima 19 godina. 74 00:05:14,841 --> 00:05:15,780 - Ne izgleda kao da ima 19 godina. 75 00:05:16,894 --> 00:05:18,215 - Sheri ima sjajnu figuru. 76 00:05:18,215 --> 00:05:20,302 - Imate sjajnu figuru. 77 00:05:21,867 --> 00:05:23,676 - Ti si lažljivac. 78 00:05:24,893 --> 00:05:28,059 - Ne, nisam. 79 00:05:28,059 --> 00:05:32,233 - (uzdah) Mogu to učiniti, zar ne? 80 00:05:36,547 --> 00:05:37,939 - Želiš da te skinem um? 81 00:05:39,817 --> 00:05:41,209 - Ne hvala, dušo. 82 00:05:43,435 --> 00:05:45,417 Cijenim ponudu. 83 00:05:48,130 --> 00:05:51,157 (Melankolična glazba) 84 00:05:59,472 --> 00:06:00,966 - [Jim Voiceover] Da je samo bio tabu 85 00:06:00,966 --> 00:06:02,741 Da bi muškarac imao seks sa svojom ženom, 86 00:06:04,272 --> 00:06:06,045 Mislim da bismo to sve radili češće 87 00:06:06,045 --> 00:06:07,263 Iz čiste perverzije toga. 88 00:06:09,419 --> 00:06:10,533 Stalno sam razmišljao o njoj. 89 00:06:11,717 --> 00:06:13,350 Onaj u prozoru, naravno. 90 00:06:15,264 --> 00:06:17,421 Ponosni vlasnik savršenog gornjeg torza. 91 00:06:20,377 --> 00:06:22,604 Mozak mi je bio ponosi kseroxing svake minute, 92 00:06:24,099 --> 00:06:25,734 Samo znajući da je vani. 93 00:06:27,300 --> 00:06:31,230 (Melankolična glazba se nastavlja) 94 00:06:45,562 --> 00:06:50,258 ♪ Bili ste poput ljubavnika 95 00:06:50,258 --> 00:06:53,876 ♪ poput crvene značke hrabrosti 96 00:06:53,876 --> 00:06:55,163 - [Sheri] Zašto ste se uopće trudili dolazak na nastavu 97 00:06:55,163 --> 00:06:56,973 Ako ćete samo pročitati tu blesavu knjigu? 98 00:06:58,051 --> 00:07:00,033 - To nije blesava knjiga. 99 00:07:00,033 --> 00:07:01,668 Osim toga, zašto bismo oboje trebali voditi bilješke? 100 00:07:03,443 --> 00:07:04,729 - Hej, koja je to riječ? 101 00:07:07,895 --> 00:07:09,739 - Fiducijar. 102 00:07:09,739 --> 00:07:10,608 - U redu. 103 00:07:12,522 --> 00:07:13,391 - Potraži, Sher. 104 00:07:16,314 --> 00:07:18,922 - Znači, želiš znati što sam učinio sinoć? 105 00:07:19,827 --> 00:07:21,636 - Imam li izbora? 106 00:07:21,636 --> 00:07:23,131 - Izašao sam na Craigov brod. 107 00:07:24,209 --> 00:07:25,357 - Craig ima čamac? 108 00:07:26,297 --> 00:07:27,723 - mm-hm. 109 00:07:27,723 --> 00:07:28,871 Bilo je tako romantično. 110 00:07:30,749 --> 00:07:32,523 Jeste li to ikad učinili na brodu, Mar? 111 00:07:32,523 --> 00:07:34,610 - Da, svakako, stalno. 112 00:07:36,106 --> 00:07:37,393 - Nevjerojatno je. 113 00:07:37,393 --> 00:07:38,994 Mislim, ni vi se ne moraš kretati, znaš? 114 00:07:38,994 --> 00:07:41,324 Mislim, valovi vas samo nekako ljuljaju naprijed -natrag. 115 00:07:42,646 --> 00:07:45,534 Imao sam jednog od tih UM -a, eksplodirajući orgazme. 116 00:07:47,065 --> 00:07:49,047 Znate li što vas samo spušta do nožnih prstiju? 117 00:07:49,047 --> 00:07:51,239 - Možda biste htjeli malo progovoriti. 118 00:07:51,239 --> 00:07:53,916 Mislim da vas ljudi pored nas nisu čuli. 119 00:07:53,916 --> 00:07:55,134 - Nije me briga tko me čuje. 120 00:07:55,134 --> 00:07:56,074 Užuri sam. 121 00:07:58,717 --> 00:07:59,725 - Hej, Ow! 122 00:08:01,534 --> 00:08:02,404 Što je ovo? 123 00:08:03,935 --> 00:08:05,153 - To je kosa. 124 00:08:06,231 --> 00:08:07,205 - Tako je. 125 00:08:10,649 --> 00:08:12,422 - Bilo vam je na uhu, tata. 126 00:08:12,422 --> 00:08:13,815 - Znam da je bilo. 127 00:08:15,380 --> 00:08:17,779 - Hoću li uzgajati dlake na ušima? 128 00:08:17,779 --> 00:08:22,406 - Ne, ne jer samo starci dobivaju dlake na ušima. 129 00:08:23,450 --> 00:08:24,876 - Oh. 130 00:08:24,876 --> 00:08:27,833 (uzbudljiva TV glazba) 131 00:08:30,163 --> 00:08:31,103 - [TV lik] Evo, spustite mi se na leđa! 132 00:08:31,103 --> 00:08:33,051 Oh, evo, moram skočiti! 133 00:08:33,051 --> 00:08:34,965 Jedan, dva, tri, whoa! 134 00:08:38,095 --> 00:08:40,774 (Zatvaranje vrata) 135 00:08:42,791 --> 00:08:43,800 - Bok. - Hej. 136 00:08:43,800 --> 00:08:45,852 - Bok, mama. - Bok dušo. 137 00:08:45,852 --> 00:08:47,278 - Kakva je bila klasa? 138 00:08:47,278 --> 00:08:48,913 - Oh, sjajno. 139 00:08:48,913 --> 00:08:49,783 - To loše? 140 00:08:50,931 --> 00:08:51,801 - mm-hmm. 141 00:08:52,775 --> 00:08:56,531 (TV likovi brbljaju) 142 00:08:59,905 --> 00:09:02,759 Ne mogu vjerovati svim beskorisnim informacijama koje moramo naučiti. 143 00:09:03,907 --> 00:09:05,229 A Sheri se ne umukne 144 00:09:06,445 --> 00:09:08,811 o tom novom njenom dečku studiju. 145 00:09:08,811 --> 00:09:10,377 - Ima novog dečka? 146 00:09:10,377 --> 00:09:11,628 - Da, ali ovo je drugačije. 147 00:09:12,498 --> 00:09:13,854 Ona je u požudi. 148 00:09:13,854 --> 00:09:14,725 - Tko nije? 149 00:09:17,055 --> 00:09:18,168 - Mrzio bih opet biti slobodan. 150 00:09:19,142 --> 00:09:20,638 - [Jim] i ja. 151 00:09:20,638 --> 00:09:22,064 - I tako su očajni. 152 00:09:22,064 --> 00:09:23,942 Želi tako loše vjerovati u ovog tipa. 153 00:09:25,473 --> 00:09:26,761 - Izgledam li vam starije? 154 00:09:28,883 --> 00:09:30,482 - Što? 155 00:09:30,482 --> 00:09:32,813 - Mislim, znate, kao ... 156 00:09:34,762 --> 00:09:37,544 - Jim, tvoja se kosa ne povlači. 157 00:09:37,544 --> 00:09:38,413 - Stvarno? 158 00:09:39,667 --> 00:09:42,344 - Pa, ne, ne, ne previše. 159 00:09:42,344 --> 00:09:44,466 (oba se nasmijavaju) 160 00:09:44,466 --> 00:09:46,205 - Smiješno, vrlo smiješno. 161 00:09:47,840 --> 00:09:51,980 Slušajte, razmišljao sam o tome da nam večeras iznajmim film. 162 00:09:53,128 --> 00:09:55,597 - U redu, neka se nešto stvarno zastrašuje. 163 00:09:58,416 --> 00:10:00,538 - Zapravo sam razmišljao o nečemu 164 00:10:02,137 --> 00:10:03,564 Možda malo egzotičniji. 165 00:10:04,434 --> 00:10:05,511 - egzotično? 166 00:10:06,555 --> 00:10:07,425 - mm-hmm. 167 00:10:08,781 --> 00:10:11,321 - Jim, razmišljaš li ikad o bilo čemu drugom? 168 00:10:11,321 --> 00:10:12,887 - Hej, ovdje brzo starem. 169 00:10:14,765 --> 00:10:16,226 - U redu, Gramps. 170 00:10:16,226 --> 00:10:18,591 Ali ne večeras, u redu, jer sam tako umorna. 171 00:10:20,783 --> 00:10:21,897 Što kažete na ovaj vikend? 172 00:10:21,897 --> 00:10:23,357 Možda imam malo više energije. 173 00:10:27,149 --> 00:10:29,062 - [Jim Voiceover] Ugurao sam se u svoj paviljon. 174 00:10:29,062 --> 00:10:31,463 Pojedinosti, nadmorske visine i odjeljci 175 00:10:32,367 --> 00:10:33,480 uvijek su mi sigurna stvar. 176 00:10:34,802 --> 00:10:36,192 Tlocrti su uvijek izloženi, 177 00:10:37,828 --> 00:10:39,846 I dobro, geometrija nikad ne odbacuje. 178 00:10:44,403 --> 00:10:47,707 - U redu, idem u krevet. 179 00:10:47,707 --> 00:10:49,029 - U redu, bit ću u pravu. 180 00:10:51,360 --> 00:10:52,612 - Neću reći jednu riječ 181 00:10:52,612 --> 00:10:54,247 o tome kakav ste divni arhitekt, 182 00:10:54,247 --> 00:10:56,926 Ili kako se loše ti trzaju u Harlandu ponašaju prema vama. 183 00:10:59,152 --> 00:11:01,134 - Hvala na suzdržanosti. 184 00:11:01,134 --> 00:11:03,396 - Da, nemojte to spominjati. 185 00:11:03,396 --> 00:11:05,031 Noć. - Laku noć. 186 00:11:06,422 --> 00:11:09,449 (Melankolična glazba) 187 00:11:18,040 --> 00:11:21,136 (Rakvativna glazba) 188 00:12:07,785 --> 00:12:10,846 - [Jim Voiceover] To mi je sinulo. 189 00:12:10,846 --> 00:12:14,986 Ovdje je bilo puno više nego što je upoznalo oko. 190 00:12:14,986 --> 00:12:16,725 Ova žena nije bila samo moj susjed. 191 00:12:19,055 --> 00:12:20,412 Bila je totem 192 00:12:20,412 --> 00:12:23,542 predstavljajući svaku ženu koju nikad nisam imao u životu 193 00:12:23,542 --> 00:12:25,873 I svaka žena koju nikad nisam htio dobiti. 194 00:12:32,552 --> 00:12:35,335 (škripanje drva) 195 00:12:38,048 --> 00:12:40,797 (Lagana ćudljiva glazba) 196 00:12:40,797 --> 00:12:45,979 (igračke koje se zveckaju) (pseće lajanje) 197 00:12:45,979 --> 00:12:50,641 (Lagana ćudljiva glazba nastavlja) 198 00:12:50,641 --> 00:12:53,771 (Rakvativna glazba) 199 00:13:08,068 --> 00:13:11,061 - Oh, gledao sam na sve ove stvari. 200 00:13:11,061 --> 00:13:12,486 Oh, Tiffany. 201 00:13:12,486 --> 00:13:16,487 (Rakvatna glazba nastavlja) 202 00:14:17,988 --> 00:14:21,084 - [Jim Voiceover] Bilo je ime za ono što sam upravo vidio. 203 00:14:22,789 --> 00:14:26,268 Da vidimo, Francuzi, vjerujem da ga jebeno nazoviš. 204 00:14:39,034 --> 00:14:42,094 (cipele se zveckaju) 205 00:15:05,609 --> 00:15:08,288 (Book lupanje) 206 00:15:22,238 --> 00:15:23,212 - Hej, čast. 207 00:15:42,065 --> 00:15:45,092 (Melankolična glazba) 208 00:16:09,999 --> 00:16:10,869 - Jim. 209 00:16:11,842 --> 00:16:12,712 Jim. 210 00:16:13,999 --> 00:16:15,113 - [Dave] Jim? 211 00:16:16,261 --> 00:16:17,129 Jim? 212 00:16:18,277 --> 00:16:19,147 Jim? 213 00:16:20,331 --> 00:16:21,444 Završili ste? 214 00:16:23,357 --> 00:16:24,226 - Skoro, gotovo. 215 00:16:24,226 --> 00:16:25,096 - Skoro? 216 00:16:26,314 --> 00:16:28,401 - Žao mi je, nešto se pojavilo sinoć. 217 00:16:28,401 --> 00:16:30,279 - U redu, u redu, s tim. 218 00:16:31,392 --> 00:16:32,749 - Teško je to objasniti. 219 00:16:34,733 --> 00:16:38,071 - U redu, lišite staru prducu svog vikarnog uzbuđenja. 220 00:16:38,071 --> 00:16:39,846 Nije kao da vas moram preporučiti Carpenteru. 221 00:16:40,854 --> 00:16:41,689 - O čemu govoriš? 222 00:16:42,767 --> 00:16:44,471 - Monroe odlazi. 223 00:16:44,471 --> 00:16:45,341 - Šališ se, zašto? 224 00:16:46,455 --> 00:16:47,776 - Sramota, stvarno. 225 00:16:47,776 --> 00:16:50,003 Pakao dobrog momka, dovraga dobrog arhitekta. 226 00:16:50,003 --> 00:16:51,777 Jednostavno nisam mogao sletjeti klijenta da mu spasi život. 227 00:16:51,777 --> 00:16:54,420 - Otkad bi to trebalo biti važno? 228 00:16:54,420 --> 00:16:57,308 Mi smo dizajneri, ne bismo trebali biti prodavači. 229 00:16:57,308 --> 00:16:59,116 - Ne prema novoj kraljici. 230 00:17:01,621 --> 00:17:02,491 - Jadni Monroe. 231 00:17:04,335 --> 00:17:08,752 Isuse, Carpenter se ne zavara. 232 00:17:08,752 --> 00:17:09,622 - Ne. 233 00:17:11,535 --> 00:17:12,788 Ali uvijek ima nade. 234 00:17:16,997 --> 00:17:18,735 - Trebali biste ga dobiti najkasnije danas popodne. 235 00:17:18,735 --> 00:17:20,858 Tako mi je žao zbog neugodnosti. 236 00:17:20,858 --> 00:17:21,902 Nazovite me ako postoje probleme. 237 00:17:23,640 --> 00:17:25,449 Ok, hvala. 238 00:17:25,449 --> 00:17:27,815 Putnička muza, molim te, drži se. 239 00:17:27,815 --> 00:17:29,102 Jeste li se lijepo proveli? 240 00:17:30,006 --> 00:17:30,876 - Sjajno. 241 00:17:32,372 --> 00:17:34,425 - Jesi li dobro, izgledaš pomalo iscrpljeno. 242 00:17:34,425 --> 00:17:36,267 - [Sheri] Samo oslobađajući malo stresa. 243 00:17:36,267 --> 00:17:37,694 - Putnina muza, molim vas, držite se. 244 00:17:39,190 --> 00:17:40,095 Nisi? 245 00:17:42,843 --> 00:17:45,452 I, oh, Sheri, kako to možeš. 246 00:17:45,452 --> 00:17:47,294 - Mary, nemoj biti takva razborita. 247 00:17:47,294 --> 00:17:48,165 - Nisam razborito, to je samo. 248 00:17:48,165 --> 00:17:49,626 - Nema ništa loše 249 00:17:49,626 --> 00:17:51,192 S malo zdrave diverzije s vremena na vrijeme. 250 00:17:51,192 --> 00:17:52,653 Znate, trebali biste ga isprobati. 251 00:17:54,739 --> 00:17:57,314 - Neću čitati ovaj pogon. 252 00:17:57,314 --> 00:17:58,984 - Mary, to je nevjerojatna knjiga. 253 00:18:09,454 --> 00:18:10,950 - [Jim Voiceover] To je bila ona. 254 00:18:12,584 --> 00:18:13,454 Tamo je opet bila. 255 00:18:15,298 --> 00:18:17,419 Drugačiji prozor, različito lice, 256 00:18:17,419 --> 00:18:19,681 Ali to je ista žena u redu. 257 00:18:19,681 --> 00:18:22,290 (Beba plače) 258 00:18:28,169 --> 00:18:30,673 Nisam imao ništa protiv da me majka provalila, 259 00:18:30,673 --> 00:18:32,621 Ali to je dijete dalo takav pogled. 260 00:18:34,813 --> 00:18:37,770 (ćudljiva glazba) 261 00:18:54,884 --> 00:18:56,102 - Hej. 262 00:18:56,102 --> 00:18:57,528 - [Jim] Hej. 263 00:18:57,528 --> 00:18:58,676 - [Mary] Što nije u redu? 264 00:19:01,598 --> 00:19:02,816 - O, ništa. 265 00:19:05,772 --> 00:19:07,337 Samo, znate Larryja Monroea? 266 00:19:07,337 --> 00:19:08,485 - Da, tip iznad vas. 267 00:19:08,485 --> 00:19:09,355 - Da. 268 00:19:11,894 --> 00:19:12,764 Odlazi. 269 00:19:13,877 --> 00:19:14,747 - Je li to loše? 270 00:19:17,216 --> 00:19:19,235 - To znači da će netko morati zauzeti njegovo mjesto. 271 00:19:20,800 --> 00:19:22,052 - Šališ se. - Ne, nisam! 272 00:19:22,052 --> 00:19:24,243 - O, Bože, to je sjajno! 273 00:19:24,243 --> 00:19:25,218 - Znam, dobro je. 274 00:19:25,218 --> 00:19:26,748 Pa, mislim, ne, mislim, 275 00:19:26,748 --> 00:19:28,592 Nije sjajno jer još nemam posao, ali. 276 00:19:28,592 --> 00:19:29,600 - Da, ali hoćeš. 277 00:19:29,600 --> 00:19:31,201 - Mogao bih. - Hoćeš. 278 00:19:31,201 --> 00:19:32,140 - Hoću. - Hoćeš. 279 00:19:32,140 --> 00:19:33,427 - Hoću. (Casey Whimps) 280 00:19:33,427 --> 00:19:34,889 Hej, što je stvar? 281 00:19:34,889 --> 00:19:35,896 - Ne mogu je pronaći. 282 00:19:36,870 --> 00:19:38,402 - Ne možete pronaći koga? 283 00:19:38,402 --> 00:19:39,550 - Tiffany, izgubila se. 284 00:19:41,323 --> 00:19:42,645 - Gdje je bilo posljednje mjesto koje ste je vidjeli, dušo? 285 00:19:45,567 --> 00:19:46,437 - Oh, Tiffany. 286 00:19:47,480 --> 00:19:48,349 - U redu. 287 00:19:51,342 --> 00:19:53,428 Obećavam vam novu Tiffany. 288 00:19:55,655 --> 00:19:56,560 Laku noć, idite spavati. 289 00:19:59,133 --> 00:20:00,073 Volim te. 290 00:20:07,204 --> 00:20:09,778 - Znate li koliko su te lutke skupe? 291 00:20:09,778 --> 00:20:11,274 - Da, znam koliko su te lutke skupe. 292 00:20:11,274 --> 00:20:12,770 - Pa, na kraju će se pojaviti. 293 00:20:12,770 --> 00:20:14,022 - Nikad se ne zna. 294 00:20:14,022 --> 00:20:15,066 - Jim, mora početi učiti 295 00:20:15,066 --> 00:20:17,083 Kako se brinuti o svojim stvarima. 296 00:20:17,083 --> 00:20:19,031 - Pa, možda to nije njezina krivnja. 297 00:20:19,031 --> 00:20:20,214 Jeste li ikad pomislite na to? 298 00:20:20,214 --> 00:20:22,719 Možda ga je ukrala vjeverica. 299 00:20:23,692 --> 00:20:24,980 - vjeverica? - Moguće je. 300 00:20:24,980 --> 00:20:27,068 Na toj palubi ih je desetak. 301 00:20:28,284 --> 00:20:29,919 Stalno ih vidim. 302 00:20:29,919 --> 00:20:31,310 - vjeverica? 303 00:20:31,310 --> 00:20:33,051 - Neznatnije su se stvari dogodile. 304 00:20:33,051 --> 00:20:34,546 - Jao, stvarno te ima 305 00:20:34,546 --> 00:20:36,772 Omotana oko svog malog prsta, zar ne? 306 00:20:38,059 --> 00:20:39,242 - Hej, ja sam pakao dobar tata, u redu? 307 00:20:40,146 --> 00:20:42,024 - nitko nije rekao da nisi bio 308 00:20:42,024 --> 00:20:43,659 Najbolji tata u bloku, hun. 309 00:20:46,617 --> 00:20:48,043 - U redu, ako tako kažete. 310 00:20:49,852 --> 00:20:50,722 - Da, kažem tako. 311 00:20:56,566 --> 00:20:58,618 - Uh, dobio sam nam film. 312 00:21:03,801 --> 00:21:05,261 - Ovako? - O, o, da. 313 00:21:07,662 --> 00:21:09,158 (likovi stenjajući) 314 00:21:09,158 --> 00:21:10,341 - Gospođa Hamilton. 315 00:21:11,558 --> 00:21:12,949 - Oh, ovo je histerično. 316 00:21:14,967 --> 00:21:17,402 Tko piše ove stvari? 317 00:21:17,402 --> 00:21:18,932 - [Jim] Znaš, Marija, 318 00:21:18,932 --> 00:21:22,412 Mislim da ljudi iznajmljuju ove filmove za dijalog. 319 00:21:22,412 --> 00:21:24,915 - Znam, čast, ali ovo je previše. 320 00:21:24,915 --> 00:21:28,117 (likovi stenjajući) 321 00:21:30,968 --> 00:21:33,196 - [lik] Oh, tako dobro. 322 00:21:33,196 --> 00:21:36,604 - Malo sam te dobio. 323 00:21:36,604 --> 00:21:38,065 (likovi stenjajući) 324 00:21:38,065 --> 00:21:39,353 - Huh, oh. 325 00:21:39,353 --> 00:21:41,404 - [lik] Bili ste vrlo, vrlo nestašni. 326 00:21:41,404 --> 00:21:43,283 - Što si me dobio? 327 00:21:47,527 --> 00:21:50,275 (razigrana glazba) 328 00:21:55,423 --> 00:21:57,719 - Oh, stvari koje radim za vas. 329 00:21:59,040 --> 00:22:01,823 (razigrana glazba) 330 00:22:14,521 --> 00:22:16,121 - Sviđa li vam se? 331 00:22:16,121 --> 00:22:18,520 - Mislim da to nije važno da li mi se sviđa. 332 00:22:20,295 --> 00:22:21,513 - Naravno da je to važno. 333 00:22:23,217 --> 00:22:25,409 Za koga mislite da sam ovo dobio? 334 00:22:25,409 --> 00:22:28,087 - Oh, tako si pažljiv. 335 00:22:28,087 --> 00:22:30,870 (razigrana glazba) 336 00:22:49,550 --> 00:22:54,594 Jim, žao mi je. (smijeh) 337 00:22:54,594 --> 00:22:59,394 Jim, dušo, to malo škaklja. (smijeh) 338 00:22:59,394 --> 00:23:01,795 - Oh, oh, nemoj se kretati, nemoj se kretati. 339 00:23:01,795 --> 00:23:04,160 - Zašto, što je stvar? 340 00:23:04,160 --> 00:23:07,082 - Moj se sjekutić uhvati na ovoj čipki. 341 00:23:07,082 --> 00:23:08,370 Ne, ne, okrenite bokove. 342 00:23:08,370 --> 00:23:09,552 - U redu, krećući se. - Okrenite bokove. 343 00:23:09,552 --> 00:23:11,117 Prema meni. - U redu, u redu. 344 00:23:11,117 --> 00:23:11,987 - Ah. 345 00:23:13,517 --> 00:23:15,188 Oh, prokleto. - Što? 346 00:23:17,030 --> 00:23:18,387 - O, Ow. - Oh, vidim. 347 00:23:18,387 --> 00:23:19,536 Jeste li dobro? - Da. 348 00:23:19,536 --> 00:23:20,649 - Jesi li dobro? 349 00:23:20,649 --> 00:23:23,849 - Pokušavao sam to ugristi. 350 00:23:23,849 --> 00:23:25,519 Tko čini te stvari, NASA? 351 00:23:25,519 --> 00:23:26,910 - Pa, tamo, tamo, 352 00:23:26,910 --> 00:23:28,441 Postoje ova dva otvora ovdje 353 00:23:28,441 --> 00:23:29,449 I možda bismo htjeli samo. 354 00:23:30,389 --> 00:23:32,059 - O da, naravno, u redu. 355 00:23:33,311 --> 00:23:34,911 - [Casey] Mama, mama, mama! 356 00:23:36,059 --> 00:23:37,450 - Dobit ću je. 357 00:23:37,450 --> 00:23:38,564 - Ne, ne, ne, dobit ću je. 358 00:23:38,564 --> 00:23:39,886 Samo ostani ovdje. 359 00:23:49,869 --> 00:23:52,617 (Jezik pukne) 360 00:23:53,660 --> 00:23:56,409 (razigrana glazba) 361 00:24:00,166 --> 00:24:01,139 - ona je u redu? 362 00:24:01,139 --> 00:24:02,706 - Da, samo joj nedostaje Tiffany. 363 00:24:05,905 --> 00:24:08,479 (Mary uzdahne) 364 00:24:08,479 --> 00:24:12,132 (Razigrana glazba nastavlja) 365 00:24:22,880 --> 00:24:23,750 Jim? 366 00:24:25,386 --> 00:24:26,255 Jim, Hon. 367 00:24:27,542 --> 00:24:28,413 - Što? 368 00:24:30,221 --> 00:24:31,577 - Možete li, molim vas, samo voditi ljubav sa mnom? 369 00:24:34,882 --> 00:24:36,587 - Samo sam pokušavao, znate. 370 00:24:36,587 --> 00:24:40,100 - Pa, znam, znam, ali da. 371 00:24:40,100 --> 00:24:42,396 Možemo li, možemo li možda samo voditi ljubav jer ... 372 00:24:42,396 --> 00:24:43,752 - Da, da, sigurno, oprosti. 373 00:24:46,466 --> 00:24:47,683 - To je u redu. 374 00:24:56,101 --> 00:24:59,197 (Crickets chirping) 375 00:25:03,302 --> 00:25:05,006 Umorni ste? 376 00:25:05,006 --> 00:25:05,875 - Da. 377 00:25:06,850 --> 00:25:07,720 Da, da. 378 00:25:08,972 --> 00:25:10,885 - Ne znam, želiš vidjeti što se događa? 379 00:25:19,756 --> 00:25:21,043 - [najavljivač] Broj na zaslonu 380 00:25:21,043 --> 00:25:23,129 I možete razgovarati sa svojim osobnim psihijem. 381 00:25:23,129 --> 00:25:25,078 - [Najavljivač] Četiri, preostala nam je samo četiri. 382 00:25:25,078 --> 00:25:27,304 - Oh, čekaj, vrati se. 383 00:25:27,304 --> 00:25:29,148 O Bože, sjećaš li se toga? 384 00:25:29,148 --> 00:25:30,017 Ovo je tako tužno. 385 00:25:31,270 --> 00:25:34,018 Hej, želiš li pojesti sladoled sa mnom? 386 00:25:34,018 --> 00:25:34,887 - Ne, hvala. 387 00:25:42,993 --> 00:25:45,706 Neko ću vrijeme izaći na palubu. 388 00:25:45,706 --> 00:25:48,245 Želiš li poći? 389 00:25:48,245 --> 00:25:49,741 - Ne, to je, ne. 390 00:25:50,924 --> 00:25:53,985 (Melankolična glazba) 391 00:25:58,819 --> 00:26:01,778 (ćudljiva glazba) 392 00:26:09,047 --> 00:26:09,917 - Hej! 393 00:26:11,586 --> 00:26:13,047 Izaći odatle. 394 00:26:14,091 --> 00:26:15,727 Ići! 395 00:26:15,727 --> 00:26:18,231 (stranac humming) 396 00:26:18,231 --> 00:26:20,179 Idi, idi, idi, idi, idi! 397 00:26:20,179 --> 00:26:21,188 (stranac humming) 398 00:26:21,188 --> 00:26:22,822 Hej, spusti to! 399 00:26:23,971 --> 00:26:24,840 Ne! 400 00:26:26,371 --> 00:26:31,589 (Neznatni kašalj) (kante za smeće) 401 00:26:32,354 --> 00:26:33,885 Ne mogu vjerovati u ovo, idi! 402 00:26:37,676 --> 00:26:38,720 Imate li nešto protiv? 403 00:26:40,077 --> 00:26:40,946 Hvala! 404 00:26:43,207 --> 00:26:46,511 (igrajte kuću klana) 405 00:26:51,139 --> 00:26:53,051 - Sheri Williamson? 406 00:26:53,051 --> 00:26:54,303 - Oh, tamo. 407 00:26:57,018 --> 00:26:57,887 - za mene? 408 00:26:59,347 --> 00:27:00,218 - Što to znači? 409 00:27:00,218 --> 00:27:01,192 "Bio sam gore cijelu noć." 410 00:27:01,192 --> 00:27:03,035 "Napokon sam to shvatio." 411 00:27:04,530 --> 00:27:05,574 - Na što mirišem. 412 00:27:07,001 --> 00:27:08,288 - Bio je gore cijelu noć 413 00:27:08,288 --> 00:27:11,210 Pokušavajući shvatiti na što ste mirisali? 414 00:27:12,392 --> 00:27:14,688 - Oh, mogu ga samo vidjeti tamo na plahtama. 415 00:27:16,462 --> 00:27:19,106 Samo obožavam obožavati, zar ne? 416 00:27:19,106 --> 00:27:21,333 - Pa, oženjen sam. 417 00:27:21,333 --> 00:27:23,245 - Pa što, Jim te ne obožava? 418 00:27:23,245 --> 00:27:24,811 - Pa, nije bio budan cijelu noć 419 00:27:24,811 --> 00:27:27,247 pokušavajući shvatiti na koji cvijet mi mirišem u posljednje vrijeme, 420 00:27:27,247 --> 00:27:28,221 Ako je to ono što mislite. 421 00:27:28,221 --> 00:27:29,472 - Da, ali Jim još uvijek želi 422 00:27:29,472 --> 00:27:30,690 Ipak, napraviti ljubav, zar ne? 423 00:27:31,768 --> 00:27:33,264 - Nemate pojma. 424 00:27:33,264 --> 00:27:34,238 - Dobro. 425 00:27:34,238 --> 00:27:35,804 Mislim da to nisam mogao podnijeti 426 00:27:35,804 --> 00:27:36,882 Ako je Craig prestao željeti voditi ljubav sa mnom cijelo vrijeme. 427 00:27:39,178 --> 00:27:40,673 - Da li se momci ozbiljni? 428 00:27:42,865 --> 00:27:44,500 - Pa, znate kako nakon što ste imali seks, 429 00:27:44,500 --> 00:27:46,100 Postoji taj ključni trenutak 430 00:27:46,100 --> 00:27:48,222 gdje ili želite zakopati glavu u momčevim prsima 431 00:27:48,222 --> 00:27:49,544 i recite mu da ga volite zauvijek, 432 00:27:49,544 --> 00:27:52,153 Ili želite skočiti u posudu s dezinfekcijom? 433 00:27:52,153 --> 00:27:53,683 - (smijeh) Mogao bih. 434 00:27:53,683 --> 00:27:54,901 - Pa, recimo samo 435 00:27:54,901 --> 00:27:56,954 da provodim puno vremena 436 00:27:56,954 --> 00:27:58,901 s glavom u Craigovim prsima u posljednje vrijeme. 437 00:28:00,431 --> 00:28:01,719 - I tako znate ako postajete ozbiljni? 438 00:28:01,719 --> 00:28:02,797 - mm-hmm. 439 00:28:02,797 --> 00:28:04,015 Ja to nazivam Cum testom. 440 00:28:05,649 --> 00:28:08,085 - Sheri, to je tako romantično. 441 00:28:09,337 --> 00:28:13,094 (Child Vokaliziranje pucnjeva) 442 00:28:15,077 --> 00:28:17,477 Hej, pogledaj tko je napokon stigao kući. 443 00:28:17,477 --> 00:28:18,799 - Hej. 444 00:28:18,799 --> 00:28:19,669 Žao mi je što kasnim. 445 00:28:19,669 --> 00:28:21,235 Bok, kako si? - Bok. 446 00:28:21,235 --> 00:28:24,121 - Uh, morao sam malo zaustaviti. 447 00:28:25,443 --> 00:28:26,835 - Je li to za mene? 448 00:28:26,835 --> 00:28:28,886 - Mogli biste reći pakiranjem, zar ne? 449 00:28:29,965 --> 00:28:30,939 Zapravo, to je za. 450 00:28:35,043 --> 00:28:36,296 Hej, pogledaj što sam dobio. 451 00:28:37,827 --> 00:28:40,679 - Nije li to dragocjeno? - Tiffany, hvala tata! 452 00:28:40,679 --> 00:28:41,932 - O, oh! 453 00:28:41,932 --> 00:28:43,497 (Kavez za ptice se ruši) 454 00:28:43,497 --> 00:28:45,063 - Jeste li dobro? 455 00:28:45,063 --> 00:28:46,315 - Da, dobro sam. 456 00:28:46,315 --> 00:28:48,923 (pseće lajanje) 457 00:28:48,923 --> 00:28:50,211 - O, moj, jesi li dobro, dobro si? 458 00:28:50,211 --> 00:28:51,080 - Dobro sam. - U redu ste? 459 00:28:51,080 --> 00:28:52,471 - Da, da. 460 00:28:52,471 --> 00:28:53,341 - Prokletstvo. 461 00:28:54,559 --> 00:28:56,055 - [Mary] U redu je, dobro sam. 462 00:28:56,055 --> 00:28:56,751 - Ne, nije sve u redu, nije u redu. 463 00:28:56,751 --> 00:28:57,829 Nije u redu. 464 00:28:57,829 --> 00:28:59,846 - Bila je to nesreća. 465 00:28:59,846 --> 00:29:00,820 - Nesreća? 466 00:29:00,820 --> 00:29:02,212 To se nije trebalo dogoditi. 467 00:29:08,508 --> 00:29:11,360 (udaranje čekićem) 468 00:29:18,527 --> 00:29:20,300 - Kako ide? 469 00:29:20,300 --> 00:29:21,831 - ide u redu. 470 00:29:21,831 --> 00:29:24,927 - Sigurno ne riskirate, vidim. 471 00:29:24,927 --> 00:29:26,632 - Ne, nisam. 472 00:29:26,632 --> 00:29:27,920 - Skoro da ste gotovi? 473 00:29:27,920 --> 00:29:30,075 - Da, bit ću malo. 474 00:29:30,075 --> 00:29:32,928 - U redu, hvala, zgodan Andy. 475 00:29:37,484 --> 00:29:39,120 - Bit ću u pravu. 476 00:29:45,034 --> 00:29:47,711 (udaranje čekićem) 477 00:29:47,711 --> 00:29:50,390 (sumorna glazba) 478 00:30:03,540 --> 00:30:06,496 (ćudljiva glazba) 479 00:30:14,811 --> 00:30:16,340 - [Jim Voiceover] Morate razumjeti 480 00:30:16,340 --> 00:30:18,985 da nisam bio u najračnijim razmišljanjima. 481 00:30:21,629 --> 00:30:25,350 Bio sam ubačen na rogove svog libida, 482 00:30:25,350 --> 00:30:28,169 I trčala je niz ulice Pamplone. 483 00:30:34,881 --> 00:30:36,064 Bila sam opsjednuta. 484 00:30:38,047 --> 00:30:38,917 Bio sam potisnut. 485 00:30:40,447 --> 00:30:41,943 Imao sam 33 godine. 486 00:30:44,448 --> 00:30:46,500 Ovo mi je bilo posljednje stajalište u mladosti 487 00:30:47,752 --> 00:30:49,665 I ja sam se zalijepio poput čičak. 488 00:30:55,162 --> 00:30:58,466 (vrtlog helikoptera) 489 00:31:03,929 --> 00:31:06,885 (ćudljiva glazba) 490 00:32:12,839 --> 00:32:13,848 - [Casey] Ustani, majko jebeni, 491 00:32:13,848 --> 00:32:14,996 Prije nego što vam udarim lubanju! 492 00:32:14,996 --> 00:32:16,804 - Ne, živim ovdje. 493 00:32:16,804 --> 00:32:18,543 - Jesi li to ti, Jimbo? 494 00:32:18,543 --> 00:32:20,004 - Da, to sam ja. 495 00:32:20,004 --> 00:32:21,709 - Pa, bit ću kučkin sin. 496 00:32:22,683 --> 00:32:23,900 Gledao sam kroz prozor. 497 00:32:23,900 --> 00:32:25,188 Vidio sam da se netko puzi ovdje dolje. 498 00:32:25,188 --> 00:32:26,823 Što, dovraga, radiš tamo? 499 00:32:27,902 --> 00:32:29,153 - Uh, bilo je to, da. 500 00:32:30,405 --> 00:32:32,701 - Ne, ne, nemoj, nemoj, nemoj reći drugu riječ. 501 00:32:32,701 --> 00:32:35,379 Što god radili, to je vaš prokleti posao. 502 00:32:36,737 --> 00:32:39,172 Svi smo jebeno ludi kao pakao, znaš to? 503 00:32:40,180 --> 00:32:41,468 Da, brate, na primjer, 504 00:32:41,468 --> 00:32:43,415 Koristi se za lijepljenje M80 -ih u mačjim guzama. 505 00:32:43,415 --> 00:32:44,912 Mislim, idi lik, 506 00:32:44,912 --> 00:32:47,520 Tip je puhao male životinje u Smithereens. 507 00:32:48,981 --> 00:32:51,173 Jadni gad je sada alkoholičar, pije poput ribe. 508 00:32:51,173 --> 00:32:52,460 Patetičan. 509 00:32:52,460 --> 00:32:53,886 - Oprostite što to čujem. 510 00:32:53,886 --> 00:32:55,173 - Ah, služi mu ispravno. 511 00:32:55,173 --> 00:32:56,461 Ipak nije loš momak. 512 00:32:56,461 --> 00:32:58,512 Ima pakleno poslovanje sa kemijskim čišćenjem. 513 00:32:58,512 --> 00:33:00,774 Idemo ga posjetiti na praznike. 514 00:33:00,774 --> 00:33:03,870 Ipak ne donosimo mačku. (smijeh) 515 00:33:04,983 --> 00:33:06,304 Šalim se. 516 00:33:06,304 --> 00:33:10,583 Ja, dovraga, ne mogu prestati jesti kako bih spasio svoj život. 517 00:33:10,583 --> 00:33:12,566 Ali jebi ga, jedenje je jedno od mojih nekoliko užitaka. 518 00:33:12,566 --> 00:33:13,505 Znate što mislim? 519 00:33:13,505 --> 00:33:14,793 - Mislim da je tako. 520 00:33:14,793 --> 00:33:16,323 - Da, vjerojatno ste poput tebe unutra. 521 00:33:16,323 --> 00:33:19,001 Možda volite igrati Gi Joe. 522 00:33:19,001 --> 00:33:20,323 Velika stvar. 523 00:33:20,323 --> 00:33:21,193 Vjerojatno ste to učinili kao dijete, jesam li u pravu? 524 00:33:21,193 --> 00:33:21,994 - Naravno. 525 00:33:23,349 --> 00:33:25,541 - Ostanite ovdje dolje koliko želite. 526 00:33:25,541 --> 00:33:26,863 Daješ im pakao, Jimbo. 527 00:33:27,873 --> 00:33:29,924 (Chuck vokalizirajući pucnje) 528 00:33:29,924 --> 00:33:33,543 Oh, imaš me! (kašalj) 529 00:33:38,655 --> 00:33:42,969 - U redu, sranje, nemoj ovo puhati. 530 00:33:46,308 --> 00:33:47,352 - Da vidim. 531 00:33:49,126 --> 00:33:50,727 - Što mislite? 532 00:33:50,727 --> 00:33:51,597 - Dakle, zgodno. 533 00:33:53,892 --> 00:33:55,875 - zgodan zgodan ili jednostavno zgodan? 534 00:33:56,884 --> 00:33:58,831 - Nevjerojatno zgodan. 535 00:33:58,831 --> 00:34:00,432 - Što mislite o kravatu? 536 00:34:00,432 --> 00:34:01,684 - Nosit ćeš tu kravatu? 537 00:34:01,684 --> 00:34:02,658 - O, ne, strašno je, zar ne? 538 00:34:02,658 --> 00:34:04,397 - Šalim se, šalim se. 539 00:34:04,397 --> 00:34:05,893 Prestani. - to je jedino što imam. 540 00:34:05,893 --> 00:34:07,841 Ne bih mogao pronaći ništa bez mrlje od hrane na njemu. 541 00:34:07,841 --> 00:34:09,163 - O, prestani. 542 00:34:09,163 --> 00:34:10,414 Bože, ti si tako divan arhitekt. 543 00:34:10,414 --> 00:34:12,189 Najbolji ste arhitekt koji imaju. 544 00:34:12,189 --> 00:34:13,685 Zaslužujete ovaj posao. 545 00:34:14,833 --> 00:34:16,676 Samo budite svoje prirodno šarmantno ja. 546 00:34:17,894 --> 00:34:19,599 Što bi moglo poći po zlu? 547 00:34:28,538 --> 00:34:30,069 - [Recepcionar] Cam Clark do recepcije, Cam Clark. 548 00:34:30,069 --> 00:34:32,192 - Hej, sport, kako nam ide? 549 00:34:32,192 --> 00:34:33,165 - Spreman sam. 550 00:34:33,165 --> 00:34:34,661 - To dječak. 551 00:34:34,661 --> 00:34:36,540 Sjetite se samo jedne stvari. - Što je to? 552 00:34:36,540 --> 00:34:37,896 - Ne budite u njezine sise. 553 00:34:40,574 --> 00:34:41,479 - [Recepcionar] U redu, dobit ću vam ga, 554 00:34:41,479 --> 00:34:43,080 Puno hvala. 555 00:34:43,080 --> 00:34:44,610 (Jim kuca na vrata) 556 00:34:44,610 --> 00:34:46,314 Dan Bell, na liniji je telefonski poziv 557 00:34:46,314 --> 00:34:48,192 - Apsolutno. - Dan Bell. 558 00:34:48,192 --> 00:34:50,071 - MM-hmm, oh, nisam se mogao složiti više. 559 00:34:53,619 --> 00:34:55,637 (smijeh) Znate, ja. 560 00:34:57,412 --> 00:34:58,280 Zbogom. 561 00:34:59,811 --> 00:35:00,681 Jim. 562 00:35:04,089 --> 00:35:05,099 Molim te, sjedi. 563 00:35:09,204 --> 00:35:11,707 Dakle, mislite da ste spremni 564 00:35:11,707 --> 00:35:14,248 raditi na nekim vlastitim dizajnom? 565 00:35:14,248 --> 00:35:15,117 - Apsolutno. 566 00:35:16,300 --> 00:35:17,134 - Zašto? 567 00:35:18,596 --> 00:35:19,814 - Pa, bio sam umiješan 568 00:35:19,814 --> 00:35:22,178 U brojnim većim projektima tvrtke. 569 00:35:25,379 --> 00:35:26,736 Hutman, Hutman Tower, 570 00:35:27,954 --> 00:35:29,901 koja je dio obnove zaljeva San Pedro, 571 00:35:29,901 --> 00:35:31,988 kao i rad na nekim od, 572 00:35:31,988 --> 00:35:33,276 Neki bitovi za moje vlastite dizajne, 573 00:35:33,276 --> 00:35:35,258 Što bih vam ovaj put želio pokazati u ovome. 574 00:35:35,258 --> 00:35:39,398 - Pa koliko imaš godina, Jim? 575 00:35:39,398 --> 00:35:40,859 - 32. 576 00:35:40,859 --> 00:35:42,946 - I u braku ste, zar ne, s djecom? 577 00:35:42,946 --> 00:35:44,511 - Imam kćer. 578 00:35:44,511 --> 00:35:45,799 - Aww. 579 00:35:45,799 --> 00:35:47,433 A vjerojatno ćete i vi imati više. 580 00:35:47,433 --> 00:35:50,947 Čini mi se kao da mi je velika obitelj. 581 00:35:52,303 --> 00:35:55,017 - Da, pa, mislim, možda, nisam siguran. 582 00:35:56,130 --> 00:35:57,383 - Oh, nemojte se sramiti. 583 00:35:57,383 --> 00:35:59,295 Ja sam obitelj, vjerujte mi. 584 00:36:01,904 --> 00:36:03,853 Kad dođe vrijeme. 585 00:36:03,853 --> 00:36:05,312 Pitam samo jer ovaj posao 586 00:36:05,312 --> 00:36:07,957 Poziva na pravog kurvog sina. 587 00:36:07,957 --> 00:36:09,349 Netko tko se ne boji otići tamo 588 00:36:09,349 --> 00:36:10,566 I udari malo dupe. 589 00:36:10,566 --> 00:36:11,644 Znate što mislim? 590 00:36:12,583 --> 00:36:13,487 - Mislim da je tako. 591 00:36:13,487 --> 00:36:14,358 - Mogu li biti iskren? 592 00:36:14,358 --> 00:36:15,610 - Naravno. 593 00:36:15,610 --> 00:36:16,896 - I molim vas, nemojte ovo shvaćati na pogrešan način, 594 00:36:16,896 --> 00:36:18,462 Jer mislim na to kao totalni kompliment, 595 00:36:18,462 --> 00:36:22,428 Ali uh, jednostavno mi se ne činiš kao nemilosrdni tip. 596 00:36:22,428 --> 00:36:24,063 - Ja sam, mislim, mogu biti. 597 00:36:26,254 --> 00:36:27,438 - Dobar si momak. 598 00:36:28,724 --> 00:36:29,593 Mogu reći. 599 00:36:33,038 --> 00:36:34,811 - [Sheri] Dakle, Mar, kako je pogon? 600 00:36:34,811 --> 00:36:36,620 - Pa, sve je u redu. 601 00:36:36,620 --> 00:36:38,186 Znate, ako vam se sviđaju takve stvari. 602 00:36:39,577 --> 00:36:41,108 - [Sheri] Da, u redu. 603 00:36:41,108 --> 00:36:42,639 Nikad više nećete pogledati kocku leda na isti način. 604 00:36:42,639 --> 00:36:45,073 - U redu, spreman sam vam predstaviti tebi. 605 00:36:45,073 --> 00:36:46,360 Zdravo. 606 00:36:46,360 --> 00:36:47,717 Što god, samo najljepša stvar ikad. 607 00:36:47,717 --> 00:36:48,586 - O moj Bože. 608 00:36:49,700 --> 00:36:51,022 - ha, ha? 609 00:36:51,022 --> 00:36:52,169 - Marija, Marija. 610 00:36:52,169 --> 00:36:53,631 - Wow. 611 00:36:53,631 --> 00:36:55,405 Izgleda prelijepo. 612 00:36:55,405 --> 00:36:56,484 - Hajde, Mar, a ti? 613 00:36:56,484 --> 00:36:57,562 Želite li promjenu? 614 00:36:57,562 --> 00:36:58,675 - O, ne, ne, ne. 615 00:36:58,675 --> 00:36:59,857 Dobro sam, hvala. 616 00:36:59,857 --> 00:37:01,040 - Hajde. - O, da, Mary. 617 00:37:01,040 --> 00:37:02,536 Hajde. - Oh, molim te? 618 00:37:02,536 --> 00:37:03,719 - zauvijek ste imali istu dosadnu kosu. 619 00:37:03,719 --> 00:37:04,970 Hajde, hajde. - Hajde. 620 00:37:04,970 --> 00:37:06,223 - Mislim, jeste li vidjeli glamur ovog mjeseca? 621 00:37:06,223 --> 00:37:07,963 Izuzeli ste izvan stila. 622 00:37:07,963 --> 00:37:09,354 Hajde. - Hvala. 623 00:37:09,354 --> 00:37:12,520 - Ja ću biti sa mnom u svojoj stolici. 624 00:37:12,520 --> 00:37:14,155 - Ne, ne. - Stolica se zalaže. 625 00:37:15,407 --> 00:37:17,494 - Samo joj vjerujte, ona je divna. 626 00:37:17,494 --> 00:37:18,573 Pogledaj me. 627 00:37:18,573 --> 00:37:19,442 - Što? 628 00:37:22,086 --> 00:37:23,164 - Platinum? - Definitivno. 629 00:37:23,164 --> 00:37:24,208 Definitivno, platina. 630 00:37:24,208 --> 00:37:24,903 - Platinum? - Platinum. 631 00:37:24,903 --> 00:37:25,773 - Uh-oh. 632 00:37:25,773 --> 00:37:26,643 - Povjerenje. 633 00:37:27,791 --> 00:37:28,660 Osjećate li to? 634 00:37:31,200 --> 00:37:33,566 - Oh, vrlo vruće. 635 00:37:33,566 --> 00:37:35,791 - O moj Bože. - Drži se. 636 00:37:35,791 --> 00:37:37,670 (Marija se smije) 637 00:37:37,670 --> 00:37:38,540 - Oh. 638 00:37:40,382 --> 00:37:41,357 - Blot, molim te. 639 00:37:43,235 --> 00:37:45,601 Oh. - Vatrogasna motor crvena. 640 00:37:45,601 --> 00:37:46,783 - Vi momci, izgledam kao kurva. 641 00:37:46,783 --> 00:37:48,070 - Ne. 642 00:37:48,070 --> 00:37:49,254 - Jeste li vidjeli Vogue ovog mjeseca? 643 00:37:49,254 --> 00:37:50,506 - To je izgled. - Totalno. 644 00:37:50,506 --> 00:37:51,620 - Mogu li to probati? 645 00:37:53,184 --> 00:37:55,375 - Ash, volim Ash. 646 00:37:56,942 --> 00:37:58,019 Tres Mod. 647 00:37:59,481 --> 00:38:00,489 - Tres. 648 00:38:00,489 --> 00:38:01,777 - Uzmi ovo, hvala. 649 00:38:04,142 --> 00:38:06,159 Oh, čarobno je. 650 00:38:06,159 --> 00:38:07,551 - Oh. 651 00:38:07,551 --> 00:38:08,838 - Izgledam kao moja majka. 652 00:38:08,838 --> 00:38:11,203 - Jeste li vidjeli Cosmo ovog mjeseca? 653 00:38:11,203 --> 00:38:12,491 - To je izgled? 654 00:38:12,491 --> 00:38:14,056 - To je izgled. - Totalno. 655 00:38:15,482 --> 00:38:16,421 - Ja sam idiot. 656 00:38:16,421 --> 00:38:17,778 - Hej, ona je to tražila. 657 00:38:17,778 --> 00:38:21,048 - Ne mogu vjerovati, zurio sam u njezine grudi. 658 00:38:21,048 --> 00:38:23,169 - Godinama me muči s njima. 659 00:38:23,169 --> 00:38:24,805 Potpuno sam na njezinu milost. 660 00:38:24,805 --> 00:38:26,057 - O da, što Ellen misli o tome? 661 00:38:26,057 --> 00:38:27,136 - Ellen, moja supruga, Ellen? 662 00:38:27,136 --> 00:38:28,665 - Da, tvoja supruga. 663 00:38:28,665 --> 00:38:30,440 - Što joj je briga? 664 00:38:30,440 --> 00:38:31,728 - Misliš da zna? 665 00:38:31,728 --> 00:38:33,084 - ona mora. 666 00:38:33,084 --> 00:38:34,614 - Ona zna da ti? 667 00:38:34,614 --> 00:38:38,198 - Da, ona mora, ali ja to ne idem oglašavati. 668 00:38:42,232 --> 00:38:43,554 - Dopustite da vas nešto pitam, Dave. 669 00:38:43,554 --> 00:38:44,806 Znate li ti i uh? 670 00:38:44,806 --> 00:38:47,033 - Da, da, da, samo prošle godine. 671 00:38:47,033 --> 00:38:48,320 - O, Isuse. 672 00:38:48,320 --> 00:38:49,294 - Što je stvar, Marija ne pušta? 673 00:38:49,294 --> 00:38:51,764 - Ne, Marijina, Marijina velika. 674 00:38:51,764 --> 00:38:53,224 Marija nije problem, ja sam problem. 675 00:38:53,224 --> 00:38:54,477 Prolazim kroz ovo čudno ... 676 00:38:54,477 --> 00:38:56,077 - Da, gdje želite pojebati sve na vidiku? 677 00:38:56,077 --> 00:38:57,608 - Da, vrsta. 678 00:38:57,608 --> 00:38:59,694 - Naviknite se na to, prijatelju, jer se samo pogoršava. 679 00:38:59,694 --> 00:39:01,121 - Ne želim da se pogorša. 680 00:39:01,121 --> 00:39:01,991 Htio bih da prestane. 681 00:39:01,991 --> 00:39:03,070 - Da, tako i ja. 682 00:39:04,112 --> 00:39:05,400 Pogledajte što mi se dogodilo. 683 00:39:14,132 --> 00:39:15,001 - Tu je. 684 00:39:15,001 --> 00:39:15,870 Kako je to prošlo? 685 00:39:16,984 --> 00:39:17,853 - O moj Bože. 686 00:39:18,723 --> 00:39:20,149 Skinuli ste kosu. 687 00:39:20,149 --> 00:39:21,888 - Da, jesam. - Wow. 688 00:39:22,827 --> 00:39:23,767 - Ne, kako je to prošlo? 689 00:39:25,263 --> 00:39:27,766 - Stvarno je, sjajno je. 690 00:39:27,766 --> 00:39:28,636 - Nećeš odgovoriti? 691 00:39:28,636 --> 00:39:30,063 Kako je to prošlo? 692 00:39:30,063 --> 00:39:32,011 - Ne, mislim, nije li ovo današnje? 693 00:39:34,168 --> 00:39:36,429 Da, zapravo nije prošlo. - U redu. 694 00:39:36,429 --> 00:39:37,960 Jim, prestani me zadirkivati. 695 00:39:37,960 --> 00:39:38,830 Kako je prošlo? 696 00:39:40,046 --> 00:39:41,090 Jesam, ovdje sam čekao cijeli dan. 697 00:39:41,090 --> 00:39:42,517 Kada počnemo slaviti? 698 00:39:43,630 --> 00:39:44,883 - Mi nemamo. 699 00:39:44,883 --> 00:39:45,717 Puhao sam. 700 00:39:48,638 --> 00:39:49,613 - Što, jesi li? 701 00:39:51,596 --> 00:39:52,465 - Da. 702 00:39:53,648 --> 00:39:55,110 - Jeste li joj pokazali paviljon? 703 00:39:55,110 --> 00:39:57,057 - nije je baš zanimala paviljon. 704 00:39:59,178 --> 00:40:00,849 - Kako je nije mogla zanimati paviljon? 705 00:40:00,849 --> 00:40:01,962 Prekrasno je. 706 00:40:06,205 --> 00:40:07,076 - Rekla je, 707 00:40:11,040 --> 00:40:11,911 Bio sam previše dobar momak. 708 00:40:13,684 --> 00:40:15,251 Da nisam mogao zatražiti klijente. 709 00:40:16,432 --> 00:40:17,720 - Previše lijepo, ali što to znači? 710 00:40:17,720 --> 00:40:18,694 Ne znam ni što to znači. 711 00:40:18,694 --> 00:40:20,224 - Reći ću vam što to znači. 712 00:40:20,224 --> 00:40:21,754 To znači da je loš sudac karaktera, 713 00:40:21,754 --> 00:40:23,425 To znači. 714 00:40:23,425 --> 00:40:25,129 - Kladim se da je prošlo puno bolje nego što ste mislili. 715 00:40:25,129 --> 00:40:26,208 - Ne, nije. 716 00:40:28,051 --> 00:40:29,059 Da, izgleda sjajno. 717 00:40:29,059 --> 00:40:30,904 Gledaš, sjajno. 718 00:40:31,774 --> 00:40:32,643 Vrlo je kratko. 719 00:40:32,643 --> 00:40:33,513 Sjajno je na tebi. 720 00:40:34,591 --> 00:40:36,086 - Ja, tako mi je žao. 721 00:40:37,722 --> 00:40:40,330 - Ne, žao mi je. 722 00:40:40,330 --> 00:40:41,618 - Tako mi je žao. 723 00:40:42,522 --> 00:40:43,391 Što trza. 724 00:40:45,792 --> 00:40:46,974 - Što radiš? 725 00:40:46,974 --> 00:40:48,505 - Pozivanje Sheri. 726 00:40:48,505 --> 00:40:51,845 Rekao sam joj da bih mogao otići i večerati s njom i Craigom. 727 00:40:51,845 --> 00:40:52,889 - Marija, za Božje. 728 00:40:52,889 --> 00:40:54,906 Idi, trebao bi ići. 729 00:40:54,906 --> 00:40:56,054 Idi uživaj. 730 00:40:56,054 --> 00:40:57,654 - Neću ići bez tebe. 731 00:40:58,976 --> 00:41:00,577 - Znate kako sam. 732 00:41:00,577 --> 00:41:02,003 Trebam odgovarajuću količinu vremena 733 00:41:02,003 --> 00:41:04,959 da se pogubim i žalim sam. 734 00:41:04,959 --> 00:41:06,350 - Pa, želim ostati ovdje 735 00:41:06,350 --> 00:41:08,751 I poučite se i žao vam se sa sobom. 736 00:41:11,012 --> 00:41:12,681 Želiš biti sam? 737 00:41:13,865 --> 00:41:15,082 - Smeta li vam? 738 00:41:16,612 --> 00:41:18,526 - Ne, naravno da ne. 739 00:41:18,526 --> 00:41:19,395 Ne, razumijem. 740 00:41:22,491 --> 00:41:25,100 Pa, nećete morati barem upoznati Craiga, 741 00:41:25,100 --> 00:41:26,839 Zvuči prilično grozno. 742 00:41:26,839 --> 00:41:28,056 - Jao, to je kratko. 743 00:41:28,996 --> 00:41:30,040 - Nije mu se svidjelo? 744 00:41:31,710 --> 00:41:33,727 - Pa, ne. 745 00:41:33,727 --> 00:41:36,267 Rekao je da mu se sviđa, ali lagao je. 746 00:41:38,284 --> 00:41:39,780 - Da, ali Mary, kako mu se ne bi moglo svidjeti? 747 00:41:39,780 --> 00:41:41,415 Mislim, izgledaš nevjerojatno. 748 00:41:41,415 --> 00:41:44,267 - Pa, hvala, ali nekako je kratko. 749 00:41:45,693 --> 00:41:47,293 - Vidite, zbog toga se brak plaši od mene. 750 00:41:47,293 --> 00:41:49,102 Mislim, jednog dana je sve vino i ruže 751 00:41:49,102 --> 00:41:50,633 I sljedeće što znate, 752 00:41:50,633 --> 00:41:51,642 sjediš jedno od drugog u Dennyjevoj 753 00:41:51,642 --> 00:41:53,868 s padom zuba 754 00:41:53,868 --> 00:41:54,843 I ništa za reći jedni drugima. 755 00:41:54,843 --> 00:41:56,547 - Mislim da je to stvarno nepravedno. 756 00:41:58,007 --> 00:42:00,686 Mislim, samo je imao vrlo važan intervju. 757 00:42:00,686 --> 00:42:02,252 Nije prošlo dobro. 758 00:42:02,252 --> 00:42:05,138 I ima druge stvari na umu osim moje kose. 759 00:42:05,138 --> 00:42:07,817 - Ne, mislim, ja, samo sam hipotetski govorio. 760 00:42:08,826 --> 00:42:10,391 - Oh. 761 00:42:10,391 --> 00:42:12,931 - Jednostavno se ne želim smjestiti u neku svjetovnu, 762 00:42:12,931 --> 00:42:14,775 Dosadno kao sranje, znate? 763 00:42:15,992 --> 00:42:18,497 - Zašto, za razliku od nas ostalih koji radimo? 764 00:42:18,497 --> 00:42:19,366 - Ne, to je samo, 765 00:42:20,932 --> 00:42:23,993 Kad pogledam preko sobe u Craigu i naša oči se sretne, 766 00:42:23,993 --> 00:42:25,001 Samo se topim. 767 00:42:25,001 --> 00:42:26,254 Dobivam ovu žurbu, znaš? 768 00:42:26,254 --> 00:42:28,410 I nikad ne želim da to nestane. 769 00:42:28,410 --> 00:42:30,219 - Pa, zašto nemamo ovaj razgovor 770 00:42:30,219 --> 00:42:32,725 Nakon što ste postali goli s Craigom 771 00:42:32,725 --> 00:42:34,741 par tisuća noći zaredom? 772 00:42:34,741 --> 00:42:38,012 - Neću živjeti bez strasti u životu, ožujak. 773 00:42:39,229 --> 00:42:40,968 I ne dajte da "strast blijedi" 774 00:42:40,968 --> 00:42:43,438 "Ali ne smeta mi jer imam stabilnost i mikrovalnu pećnicu." 775 00:42:43,438 --> 00:42:45,039 - i kći i muž 776 00:42:45,039 --> 00:42:47,264 da slučajno jako volim. 777 00:42:47,264 --> 00:42:48,865 Samo zato što se ne izbijam u znoj 778 00:42:48,865 --> 00:42:51,925 Svaki put kad vidim da Jim ne mislim da nisam zadovoljan s njim. 779 00:42:51,925 --> 00:42:53,734 - Da, ali zar ne propustite? 780 00:42:54,918 --> 00:42:57,144 Mislim, taj osjećaj da je ludo zaljubljen. 781 00:42:58,326 --> 00:43:00,274 - Oh, zapravo nemam puno vremena 782 00:43:00,274 --> 00:43:01,249 sjediti okolo i razmišljati o tome. 783 00:43:02,432 --> 00:43:03,475 - Ali to je tako tužno. 784 00:43:05,388 --> 00:43:07,128 - Pa, ako je tako tužno, 785 00:43:07,128 --> 00:43:09,041 Zašto je onda svaka osoba koju poznajem 786 00:43:09,041 --> 00:43:10,327 Tako očajnički vjenčanje? 787 00:43:10,327 --> 00:43:13,215 - Ne očajnički se udajem, Mary. 788 00:43:14,398 --> 00:43:15,997 - Hipotetski sam govorio. 789 00:43:21,911 --> 00:43:23,024 - Hej. 790 00:43:23,024 --> 00:43:23,964 - Hej. - Žao mi je što kasnim. 791 00:43:23,964 --> 00:43:25,947 - Vrijeme je, ti. 792 00:43:31,234 --> 00:43:32,104 - Bok, moraš biti Marija. 793 00:43:32,104 --> 00:43:33,704 Ja sam Craig. 794 00:43:33,704 --> 00:43:34,538 - Bok, kako si? 795 00:43:36,452 --> 00:43:37,739 - Još jedan. 796 00:43:39,340 --> 00:43:41,496 - eh, mislim da je bolje ići u krevet. 797 00:43:41,496 --> 00:43:43,270 Pročitat ću te više sutra, u redu? 798 00:43:43,270 --> 00:43:44,453 - U redu. - U redu. 799 00:43:48,975 --> 00:43:50,228 - [Casey] Kamo ideš? 800 00:43:50,228 --> 00:43:51,445 - Ići ću vani. 801 00:43:52,975 --> 00:43:54,262 - Što ako dođe čudovište? 802 00:43:55,306 --> 00:43:56,385 - Ako dođe čudovište, 803 00:43:58,193 --> 00:44:00,280 Čut ću ga i vratit ću se unutra 804 00:44:00,280 --> 00:44:01,603 I uplašit ću ga, u redu? 805 00:44:03,203 --> 00:44:04,072 Ići na spavanje. 806 00:44:09,464 --> 00:44:14,682 (ljudi koji brbljaju) (romantična glazba) 807 00:44:18,300 --> 00:44:20,734 - Oprostite, vi ste sada spremni za desert? 808 00:44:21,777 --> 00:44:23,309 - O, da. - Sjajno, da. 809 00:44:23,309 --> 00:44:24,596 - [Patron restorana] Ne mogu to učiniti. 810 00:44:24,596 --> 00:44:27,310 - [Konobar] Jeste li spremni za desert? 811 00:44:27,310 --> 00:44:28,248 - ha, ha? 812 00:44:29,465 --> 00:44:30,474 Ne? 813 00:44:30,474 --> 00:44:31,901 - Stvarno? - Opet. 814 00:44:34,892 --> 00:44:36,109 - Smiješno. - Shh. 815 00:44:37,223 --> 00:44:38,545 - Ne, hvala. 816 00:44:38,545 --> 00:44:39,588 - Oh Mary, hajde, živi malo. 817 00:44:42,649 --> 00:44:44,806 - Ja, jednostavno nisam imao više od dvije čaše vina 818 00:44:44,806 --> 00:44:46,754 Budući da ne znam kada. 819 00:44:46,754 --> 00:44:48,842 - Ti i Jim ne izlazite puno, zar ne? 820 00:44:50,059 --> 00:44:51,381 - Pa, ne, imamo četverogodišnjaka. 821 00:44:51,381 --> 00:44:52,285 Preslatka je. 822 00:44:53,781 --> 00:44:56,843 - Pa, ne znam za vas, ali još uvijek sam gladan. 823 00:44:56,843 --> 00:44:57,815 - Stvarno? 824 00:44:57,815 --> 00:44:59,033 Je li uvijek toliko jede? 825 00:44:59,033 --> 00:45:01,399 - MM, on je poput konja. 826 00:45:01,399 --> 00:45:02,269 - Da, ja sam rastući dječak. 827 00:45:02,269 --> 00:45:03,278 - Bit će. 828 00:45:04,530 --> 00:45:06,408 (Marija se smije) 829 00:45:06,408 --> 00:45:07,835 - Što, žao mi je, što je to bilo? 830 00:45:07,835 --> 00:45:10,965 - Ne, samo tvoja djevojka ima vrlo prljav um. 831 00:45:10,965 --> 00:45:11,939 Pa, pretpostavljam da ste to već znali. 832 00:45:19,314 --> 00:45:20,706 Želite li vas dvoje ostati sami? 833 00:45:22,236 --> 00:45:23,106 - Oh. 834 00:45:24,010 --> 00:45:26,375 - Ne, volimo da ste ovdje. 835 00:45:26,375 --> 00:45:28,149 - Da, ja, obećavam da ću se ponašati. 836 00:45:28,149 --> 00:45:29,471 Ok, ne idi. 837 00:45:31,385 --> 00:45:32,254 - Oh, za glasno plakanje. 838 00:45:32,254 --> 00:45:33,124 Daj pauzu. 839 00:45:37,542 --> 00:45:40,324 (Jim promrmlja) 840 00:45:41,855 --> 00:45:43,386 O čemu, dovraga, govore? 841 00:45:50,865 --> 00:45:53,786 (Jim lažno cvrkutanje) 842 00:45:53,786 --> 00:45:55,004 Hardy Har Har. 843 00:45:57,891 --> 00:45:58,761 Isus. 844 00:46:07,249 --> 00:46:08,119 Oh, dečko. 845 00:46:13,267 --> 00:46:16,224 (ćudljiva glazba) 846 00:46:37,652 --> 00:46:39,009 (Zatvaranje vrata) 847 00:46:39,009 --> 00:46:40,156 Sranje. 848 00:46:40,156 --> 00:46:43,113 (ćudljiva glazba) 849 00:46:48,992 --> 00:46:51,948 (simpatična glazba) 850 00:47:28,126 --> 00:47:28,996 - Jim. 851 00:47:30,631 --> 00:47:31,675 Jim, budan? 852 00:47:31,675 --> 00:47:32,614 - Hm, što? 853 00:47:34,178 --> 00:47:35,987 - Jim, želim te. 854 00:47:35,987 --> 00:47:36,858 - Što? 855 00:47:39,050 --> 00:47:40,197 - Želim te. 856 00:47:50,425 --> 00:47:51,536 Med? - Da. 857 00:47:52,858 --> 00:47:55,086 - Je li sve u redu? 858 00:47:55,086 --> 00:47:57,937 - Oh, oh, oh, odmah ću se vratiti. 859 00:47:58,946 --> 00:48:01,904 (ćudljiva glazba) 860 00:48:51,681 --> 00:48:52,552 Led? 861 00:48:54,151 --> 00:48:55,022 Oh! 862 00:48:56,553 --> 00:48:58,047 Oh, oh! 863 00:48:58,047 --> 00:48:59,439 Oh, to je hladno. 864 00:49:01,561 --> 00:49:03,579 - Ne kreću se. - Neću. 865 00:49:05,562 --> 00:49:06,431 Ah, Marija. 866 00:49:09,632 --> 00:49:10,501 Marija 867 00:49:13,284 --> 00:49:15,301 - Što nije u redu? 868 00:49:15,301 --> 00:49:19,093 - Mislim da to nije tako dobra ideja. 869 00:49:19,093 --> 00:49:23,441 Čini se da imamo tehničke poteškoće. 870 00:49:25,076 --> 00:49:27,511 Mislim da je to, šok. 871 00:49:29,181 --> 00:49:31,025 Hladna temperatura. 872 00:49:34,190 --> 00:49:35,060 Oh. 873 00:49:35,060 --> 00:49:36,104 - Žao mi je. 874 00:49:37,982 --> 00:49:39,617 - Ne, žao mi je. 875 00:49:39,617 --> 00:49:41,356 - Ne, samo sam pokušavao malo oživjeti stvari. 876 00:49:41,356 --> 00:49:42,887 Tako mi je žao, ja sam kriva. 877 00:49:43,931 --> 00:49:44,905 - Ne, ja sam kriv. 878 00:49:44,905 --> 00:49:47,305 Uvjeravam te, ja sam kriva. 879 00:49:50,401 --> 00:49:52,731 - Ne, hun, stvarno, razumijem. 880 00:49:52,731 --> 00:49:55,132 Nije kao da se zauvijek nismo vjenčali. 881 00:49:56,628 --> 00:49:57,845 - Mary, ovo nema nikakve veze 882 00:49:57,845 --> 00:49:59,410 s koliko smo dugo bili u braku. 883 00:50:03,131 --> 00:50:06,158 Mislim da ste najseksipilnija žena na svijetu, 884 00:50:06,158 --> 00:50:07,480 A led je bio sjajna ideja. 885 00:50:09,150 --> 00:50:10,750 To je samo, mislim da mi je ta promocija bila. 886 00:50:13,429 --> 00:50:16,629 - Zaista, ne samo da mi dosadi? 887 00:50:16,629 --> 00:50:17,916 - Bože, ne, naravno da ne. 888 00:50:19,412 --> 00:50:20,317 Upravo sam pod stresom. 889 00:50:21,603 --> 00:50:23,760 - Pa, možda bi trebao uzeti slobodan dan 890 00:50:23,760 --> 00:50:25,778 I malo se opustite. 891 00:50:25,778 --> 00:50:27,378 Možda je to ono što trebate. 892 00:50:27,378 --> 00:50:28,283 - Ne, nemam. 893 00:50:28,283 --> 00:50:29,882 Moram raditi. 894 00:50:29,882 --> 00:50:31,865 - Pa, Jim, možeš uzeti jedan dan. 895 00:50:33,709 --> 00:50:35,866 - Ne postaje mi dosadno sa mnom, zar ne? 896 00:50:37,257 --> 00:50:40,700 - O, Bože br. 897 00:50:41,954 --> 00:50:42,823 O, ne. 898 00:51:19,523 --> 00:51:24,741 (Sirene plaču) (pucanje pucanja) 899 00:51:27,453 --> 00:51:32,671 - Bok. (živahna TV glazba) 900 00:51:33,436 --> 00:51:35,906 (pucnjavi pucanja) 901 00:51:42,029 --> 00:51:47,247 (Vriskanje guma) (živahna glazba) 902 00:51:54,586 --> 00:51:55,874 - Wow. - Znam. 903 00:51:57,508 --> 00:51:59,874 - Bože, ovo mora koštati bogatstvo. 904 00:51:59,874 --> 00:52:01,787 - Pa, sigurno se tako nadam. 905 00:52:01,787 --> 00:52:03,804 Znate što me ipak stvarno dobiva? 906 00:52:03,804 --> 00:52:05,126 To je narukvica gležnja. 907 00:52:06,588 --> 00:52:08,467 Mislim, nešto je u tome što je samo tako ... 908 00:52:08,467 --> 00:52:09,335 - seksi. 909 00:52:09,335 --> 00:52:10,205 - Točno. 910 00:52:11,944 --> 00:52:15,144 - Wow, možda ste se zapravo ovdje našli momka. 911 00:52:15,144 --> 00:52:16,745 - Da. 912 00:52:16,745 --> 00:52:18,554 Znate, on hm, i on ti se jako svidio. 913 00:52:18,554 --> 00:52:19,563 - je li? 914 00:52:19,563 --> 00:52:20,816 Oh, dobro. - Da. 915 00:52:20,816 --> 00:52:22,101 Zapravo je bilo nekako mučno. 916 00:52:22,101 --> 00:52:22,798 Znate, nastavio je i dalje o tebi. 917 00:52:22,798 --> 00:52:24,120 - je li? 918 00:52:24,120 --> 00:52:25,790 - Rekao je da misli da si lijepa. 919 00:52:26,695 --> 00:52:27,667 - ha? 920 00:52:27,667 --> 00:52:30,103 - Za staru oženjenu ženu. 921 00:52:30,103 --> 00:52:31,356 - Da, u to vjerujem. 922 00:52:33,999 --> 00:52:35,530 - [Sheri] Želiš znati što je zapravo rekao? 923 00:52:35,530 --> 00:52:36,643 Izravni citat. 924 00:52:36,643 --> 00:52:37,513 - Naravno? 925 00:52:39,529 --> 00:52:42,139 - Rekao je da misli da ste senzualni. 926 00:52:42,139 --> 00:52:43,009 - Senzualno? 927 00:52:43,879 --> 00:52:44,748 - Da. 928 00:52:46,104 --> 00:52:48,678 (Marija se smije) 929 00:52:50,836 --> 00:52:52,018 - Jim? 930 00:52:52,018 --> 00:52:52,852 - Alicia. 931 00:52:54,905 --> 00:52:57,166 - Što si dobio? 932 00:52:57,166 --> 00:52:59,845 - Oh, dobio sam ovu ludu kitovu stvar. 933 00:52:59,845 --> 00:53:01,201 - kitovi, hmm. 934 00:53:01,201 --> 00:53:02,837 Nisam znao da se baviš kitovima. 935 00:53:02,837 --> 00:53:05,793 - Da, dobro, vrsta hobija. 936 00:53:05,793 --> 00:53:06,802 - Uh-huh. 937 00:53:06,802 --> 00:53:08,229 - Pa, ne želim te držati. 938 00:53:09,376 --> 00:53:10,210 - U redu. 939 00:53:17,133 --> 00:53:18,004 - Hej, Veejay. - Alicia. 940 00:53:18,004 --> 00:53:18,977 - Pa ideš li kući? 941 00:53:19,951 --> 00:53:21,516 Mogao bih se vratiti s tobom. 942 00:53:21,516 --> 00:53:24,195 - Da, zapravo ću napisati neke narudžbe. 943 00:53:24,195 --> 00:53:25,135 - Oh, stvarno? 944 00:53:25,135 --> 00:53:26,109 U redu. 945 00:53:26,109 --> 00:53:27,047 Pa pretpostavljam da ćemo se vidjeti kasnije. 946 00:53:27,047 --> 00:53:27,917 - Da. 947 00:53:30,457 --> 00:53:32,162 - Ugodno popodne. 948 00:53:33,343 --> 00:53:34,213 - U redu. 949 00:53:36,614 --> 00:53:38,109 Reci hej Chucku. 950 00:53:39,362 --> 00:53:40,231 - Bok. - Bok. 951 00:53:42,875 --> 00:53:43,780 - Migrirajući kitove? 952 00:53:47,188 --> 00:53:48,684 Dobar izbor. 953 00:53:48,684 --> 00:53:49,554 Vrlo popularno. 954 00:53:51,885 --> 00:53:53,415 "Neki to vole vruće i sočno." 955 00:54:02,634 --> 00:54:04,929 - Hej. - Buongiorno. 956 00:54:04,929 --> 00:54:05,799 Večera se poslužuje. 957 00:54:07,886 --> 00:54:09,103 - Ovo je tako lijepo. 958 00:54:09,103 --> 00:54:10,460 Hvala. - Nema na čemu. 959 00:54:10,460 --> 00:54:12,304 - Kakva je prilika? 960 00:54:12,304 --> 00:54:14,843 - Mora li postojati prigoda? 961 00:54:14,843 --> 00:54:16,270 - [Marija] Ne. 962 00:54:16,270 --> 00:54:17,452 Pa kako je bio vaš slobodan dan? 963 00:54:17,452 --> 00:54:18,461 - Dan je bio dobar. 964 00:54:18,461 --> 00:54:19,714 - Što si učinio? 965 00:54:19,714 --> 00:54:23,192 - Uh, popravio sam hranilicu za ptice, napravio večeru. 966 00:54:25,975 --> 00:54:26,844 To je to. 967 00:54:26,844 --> 00:54:28,270 - Vidio sam Aliciju danas. 968 00:54:28,270 --> 00:54:30,288 Rekla je da je naletjela na vas u videoteci. 969 00:54:31,576 --> 00:54:32,793 Rekao je da izgledate pomalo neugodno. 970 00:54:32,793 --> 00:54:33,662 - neugodno? 971 00:54:35,158 --> 00:54:36,272 Nije mi bilo neugodno. 972 00:54:37,941 --> 00:54:38,811 - Pa koji ste film unajmili? 973 00:54:40,723 --> 00:54:42,324 - Samo neki glupi film. 974 00:54:42,324 --> 00:54:43,195 - mm-hm. 975 00:54:45,141 --> 00:54:46,289 A kako je to zvalo? 976 00:54:51,403 --> 00:54:53,386 - Mislim da za to niste čuli. 977 00:54:53,386 --> 00:54:54,256 - Pa, probaj me. 978 00:54:55,926 --> 00:54:56,796 - Hajde, Mary. 979 00:55:00,379 --> 00:55:01,318 - Tko je bio u njemu? 980 00:55:01,318 --> 00:55:02,188 - Nitko. 981 00:55:02,188 --> 00:55:03,752 - Casey, ostaješ ovdje 982 00:55:03,752 --> 00:55:05,214 A tata i ja ćemo se vratiti, u redu? 983 00:55:15,197 --> 00:55:16,727 Znaš, stvarno, ja, 984 00:55:16,727 --> 00:55:19,650 Stvarno nije briga što ste unajmili neki porno film, 985 00:55:19,650 --> 00:55:22,641 Ali jeste li to stvarno morali učiniti ispred Alicije? 986 00:55:23,894 --> 00:55:25,912 - Mislite da sam to tako planirao? 987 00:55:25,912 --> 00:55:27,407 - Dala mi je taj pogled, Jim. 988 00:55:27,407 --> 00:55:29,042 - Kakav izgled? 989 00:55:29,042 --> 00:55:30,781 - da "ne možeš zadovoljiti svog muža" izgled. 990 00:55:30,781 --> 00:55:32,590 - U redu, žao mi je. 991 00:55:32,590 --> 00:55:33,911 To se neće ponoviti, u redu? 992 00:55:35,512 --> 00:55:37,599 - jesu li stvarno tako očajnički 993 00:55:37,599 --> 00:55:38,990 Da morate izaći i unajmiti porno film? 994 00:55:40,417 --> 00:55:41,808 - Naravno da nisam, Isuse. 995 00:55:43,791 --> 00:55:46,434 Mislim, samo, da, bio sam vani, 996 00:55:46,434 --> 00:55:49,079 I radio sam hranilicu za ptice 997 00:55:49,079 --> 00:55:53,009 I malo sam dosadio i nisam te htio gnjaviti. 998 00:55:54,609 --> 00:55:55,757 - Nisi me htio gnjaviti? 999 00:55:57,948 --> 00:56:02,158 - U redu, nisam htio da vas odbije. 1000 00:56:03,514 --> 00:56:04,802 Ne znam jeste li primijetili, 1001 00:56:04,802 --> 00:56:06,054 Ali to se u posljednje vrijeme puno događa. 1002 00:56:08,767 --> 00:56:09,637 - Jeste li ikad razmišljali o dolasku u ured, 1003 00:56:09,637 --> 00:56:11,724 Izvodeći me na ručak? 1004 00:56:11,724 --> 00:56:13,047 Možda vidjeti što bi se dogodilo? 1005 00:56:13,047 --> 00:56:14,612 - U redu, pa onda sljedeći put 1006 00:56:14,612 --> 00:56:16,628 Da sam dobar i napaljen, 1007 00:56:16,628 --> 00:56:18,855 Spustit ću se u ured i odvesti vas na ručak. 1008 00:56:20,142 --> 00:56:21,603 - Ali je li vam se to uopće dogodilo? 1009 00:56:22,855 --> 00:56:24,456 - Više nisam dijete. 1010 00:56:24,456 --> 00:56:25,848 Neću se sramiti zbog iznajmljivanja video kasete. 1011 00:56:27,342 --> 00:56:28,908 - Da, ali trebali biste jer se ponašate kao dijete. 1012 00:56:28,908 --> 00:56:31,865 - Pa, pretpostavljam da još nisam spreman za srednju dobi. 1013 00:56:31,865 --> 00:56:33,674 - Jesi li me upravo nazvao srednjim godinama? 1014 00:56:34,647 --> 00:56:36,388 - Ne. 1015 00:56:36,388 --> 00:56:37,710 - Jer ako se dobro sjećam, 1016 00:56:37,710 --> 00:56:39,969 Nisam taj koji je doživio 1017 00:56:39,969 --> 00:56:41,361 Tehničke poteškoće sinoć. 1018 00:56:45,327 --> 00:56:47,380 - Ne mogu vjerovati da ste upravo to rekli. 1019 00:56:55,938 --> 00:56:59,659 - [Oboje] Bok, želite malo sladoleda? 1020 00:56:59,659 --> 00:57:02,268 (napeta glazba) 1021 00:57:10,477 --> 00:57:15,695 (susjed zadih) (senzualna glazba) 1022 00:57:33,123 --> 00:57:38,342 (Porno zvijezda stenjanje) (živahna glazba) 1023 00:57:52,186 --> 00:57:53,995 - Što radiš? 1024 00:57:56,500 --> 00:57:57,473 - Istraživanje. 1025 00:58:05,265 --> 00:58:07,352 Je li tako vi želite da budem? 1026 00:58:07,352 --> 00:58:09,857 - Ne, Bože ne, Marija, naravno da ne. 1027 00:58:11,770 --> 00:58:14,240 - To je ono što želite, učinio bih to. 1028 00:58:14,240 --> 00:58:16,640 Vjerojatno bih ipak morao dobiti posao s sisama 1029 00:58:16,640 --> 00:58:17,510 i nešto liposukcije. 1030 00:58:18,484 --> 00:58:20,259 Definitivno smanjenje mozga. 1031 00:58:21,753 --> 00:58:23,180 - Laku noć, Marija. 1032 00:58:23,180 --> 00:58:24,850 - [Mary] Hej, Jim. 1033 00:58:24,850 --> 00:58:26,102 - Hej, što? 1034 00:58:26,102 --> 00:58:28,223 Ako želite jednu od tih djevojaka, 1035 00:58:28,223 --> 00:58:30,763 Zašto jednostavno ne izađete i nađete sebe? 1036 00:58:30,763 --> 00:58:31,633 - Možda hoću. 1037 00:58:33,825 --> 00:58:35,146 - Pa, možda ću i ja. 1038 00:58:36,259 --> 00:58:37,129 - Sjajno. 1039 00:58:40,016 --> 00:58:41,303 - [Marija] Sjajno. 1040 00:58:47,809 --> 00:58:49,513 - Hej, kasniš. 1041 00:58:54,313 --> 00:58:55,148 Teška noć? 1042 00:58:56,228 --> 00:58:57,549 - Znate kako veze 1043 00:58:57,549 --> 00:58:59,218 Imaju njihove male vrhove i doline? 1044 00:59:00,436 --> 00:59:02,349 Da, dobro, nekako smo u Grand Canyonu. 1045 00:59:03,392 --> 00:59:04,714 - vi ste vjerojatno 1046 00:59:04,714 --> 00:59:05,549 Samo prolazeći kroz fazu, znate? 1047 00:59:05,549 --> 00:59:06,523 Mislim, proći će. 1048 00:59:06,523 --> 00:59:08,124 - Ne znam, Sher, mislim, 1049 00:59:09,411 --> 00:59:11,881 Svaki put kada isprobamo nešto novo, 1050 00:59:11,881 --> 00:59:14,073 Jednostavno, osjeća se tako blesavo. 1051 00:59:14,073 --> 00:59:17,550 - Vidite, ovo je ljepota kratkoročnih odnosa. 1052 00:59:17,550 --> 00:59:19,116 Možete imati sve svoje bičeve i lance 1053 00:59:19,116 --> 00:59:20,646 I nikad se ne moraju baviti izletima tampona u 7-11. 1054 00:59:20,646 --> 00:59:21,516 Jedan ili dva? 1055 00:59:22,489 --> 00:59:23,777 - Tri. - Pomozite sebi. 1056 00:59:23,777 --> 00:59:25,273 Putnička muza, možeš li se držati, molim vas? 1057 00:59:26,977 --> 00:59:27,847 Ovdje. 1058 00:59:29,795 --> 00:59:31,639 Hej, kažem vam što, zašto ne uh, 1059 00:59:33,169 --> 00:59:33,656 Zašto večeras ne pođeš sa mnom u Craiginu kuću? 1060 00:59:34,665 --> 00:59:35,674 - Ljubavna baraka? 1061 00:59:35,674 --> 00:59:36,891 Mislim da ne. 1062 00:59:36,891 --> 00:59:38,318 - O, hajde, Mary, bit će zabavno. 1063 00:59:38,318 --> 00:59:39,848 Mislim, kad je posljednji put bio 1064 00:59:39,848 --> 00:59:41,726 Zapravo ste se samo morali sjediti i raditi apsolutno ništa? 1065 00:59:43,257 --> 00:59:44,961 - Ne mogu, Sher. 1066 00:59:44,961 --> 00:59:45,900 - Imate planove? 1067 00:59:48,997 --> 00:59:50,284 - Upoznajte sudbinu, 1068 00:59:52,302 --> 00:59:53,728 i opaka Wanda, 1069 00:59:55,572 --> 00:59:56,719 Ukusna debbie, 1070 00:59:59,189 --> 01:00:00,058 Luscious Lucinda. 1071 01:00:01,973 --> 01:00:03,607 - Gdje odskače Betty? 1072 01:00:03,607 --> 01:00:05,382 - Na odmoru. 1073 01:00:05,382 --> 01:00:08,165 (zvona telefona) 1074 01:00:09,764 --> 01:00:10,634 - To je Lucinda. 1075 01:00:11,538 --> 01:00:12,825 - Bok, zdravo? - Hej. 1076 01:00:12,825 --> 01:00:14,392 - Svojim gumbom podiže trešnje. 1077 01:00:14,392 --> 01:00:16,547 - Hm, pitao sam se jeste li večeras imali planove. 1078 01:00:16,547 --> 01:00:18,426 - Ne tjeraj me da idem tamo sama. 1079 01:00:18,426 --> 01:00:19,714 - Večeras, zašto? 1080 01:00:19,714 --> 01:00:20,547 - Pa, znate da sam te klase šminke imao, 1081 01:00:20,547 --> 01:00:21,278 Određen je. 1082 01:00:22,183 --> 01:00:23,852 - [Jim] idi. 1083 01:00:23,852 --> 01:00:24,931 - Je li to problem? 1084 01:00:24,931 --> 01:00:26,254 - Ovo je mjesto vruće. 1085 01:00:26,254 --> 01:00:27,852 - Pa. - Kažem ti. 1086 01:00:27,852 --> 01:00:31,401 - Dave je želio prijeći neke nove dizajne, ali. 1087 01:00:32,687 --> 01:00:33,662 - Oh, u redu. 1088 01:00:33,662 --> 01:00:34,496 Pa, da, ne moram ići. 1089 01:00:35,958 --> 01:00:38,810 Samo to, mislim, te su časove toliko skupe. 1090 01:00:38,810 --> 01:00:40,445 - Ne, znaš što? 1091 01:00:40,445 --> 01:00:41,419 U redu je, ideš. 1092 01:00:41,419 --> 01:00:42,463 To možemo učiniti neki drugi put. 1093 01:00:43,402 --> 01:00:44,619 - Jeste li sigurni? 1094 01:00:44,619 --> 01:00:45,907 - Držite se svojih oružja, dušo. 1095 01:00:46,881 --> 01:00:47,820 - Pa ... 1096 01:00:47,820 --> 01:00:48,760 - Samo naprijed. 1097 01:00:48,760 --> 01:00:49,595 - Gledaj, ideš. 1098 01:00:51,089 --> 01:00:52,237 - Stvarno, sigurni ste? 1099 01:00:53,490 --> 01:00:54,951 - [Jim] Da, idi. 1100 01:00:54,951 --> 01:00:56,968 Ne brinite, napravit ću Casey večeru. 1101 01:00:56,968 --> 01:00:59,891 - Dobro, hvala, i uh, vidimo se večeras. 1102 01:00:59,891 --> 01:01:01,108 - Ugodan razred. 1103 01:01:01,108 --> 01:01:03,021 - [Mary] Da, hoću. 1104 01:01:03,021 --> 01:01:04,309 Volim te. - Volim i tebe. 1105 01:01:07,579 --> 01:01:08,483 - Dobro. 1106 01:01:08,483 --> 01:01:10,222 To nije bilo tako teško. 1107 01:01:12,726 --> 01:01:14,014 - Razumiješ me. 1108 01:01:19,302 --> 01:01:20,588 - Dame, nakon vas. 1109 01:01:25,145 --> 01:01:26,466 - Jao, ovo je tako lijepo. 1110 01:01:26,466 --> 01:01:30,085 - Jesam li ti rekao ili sam ti rekao? 1111 01:01:30,085 --> 01:01:32,033 - Hej, uh, budi se odmah. 1112 01:01:32,033 --> 01:01:32,902 - U redu. 1113 01:01:39,755 --> 01:01:42,713 (ćudljiva glazba) 1114 01:01:57,287 --> 01:01:59,687 (Susjedi se smiju) 1115 01:01:59,687 --> 01:02:02,749 (Melankolična glazba) 1116 01:02:08,592 --> 01:02:11,549 (ćudljiva glazba) 1117 01:02:28,282 --> 01:02:30,717 - Dakle, drago vam je da ste došli? 1118 01:02:30,717 --> 01:02:32,108 - Da. 1119 01:02:32,108 --> 01:02:33,917 Hvala, hvala. 1120 01:02:44,839 --> 01:02:45,710 - Oh. 1121 01:02:47,101 --> 01:02:50,475 ♪ Natjerao me da razmišljam o tebi 1122 01:02:50,475 --> 01:02:52,493 Molim vas, molim vas, molim vas. 1123 01:02:55,589 --> 01:02:58,546 (ćudljiva glazba) 1124 01:03:13,016 --> 01:03:15,799 - [Jim Voiceover] Mnogo manje muškaraca u mojim cipelama 1125 01:03:15,799 --> 01:03:16,808 bili su varali svoje supruge 1126 01:03:16,808 --> 01:03:18,965 ili u barovima koji se piju, 1127 01:03:20,043 --> 01:03:21,469 varanje njihovih ljubavnica 1128 01:03:21,469 --> 01:03:23,209 Nekada su varali svoje žene. 1129 01:03:23,209 --> 01:03:24,635 Nisam sve to radio. 1130 01:03:26,304 --> 01:03:27,626 Samo sam volio svog susjeda. 1131 01:03:27,626 --> 01:03:29,749 Preuzimanje aktivne uloge u zajednici. 1132 01:03:31,349 --> 01:03:32,427 Vrlo aktivan. 1133 01:03:33,575 --> 01:03:36,463 (ćudljiva glazba) 1134 01:03:43,803 --> 01:03:46,446 - [Sheri] Pa sam ti rekao da dobivam tetovažu? 1135 01:03:46,446 --> 01:03:47,315 - Tetovaža? - mm-hm. 1136 01:03:47,315 --> 01:03:48,464 - [Marija] gdje? 1137 01:03:48,464 --> 01:03:50,134 - [Sheri] gdje Craig ima svoje. 1138 01:03:50,134 --> 01:03:52,533 - Ne znam za vas dvoje, ali uh, vruće mi je. 1139 01:03:53,716 --> 01:03:55,734 - [Sheri] Da, jesi. 1140 01:04:01,439 --> 01:04:02,690 - [Craig] Što gledaš, ha? 1141 01:04:04,499 --> 01:04:06,100 - [Sheri] Pa, 1142 01:04:06,100 --> 01:04:07,735 Pretpostavljam da ćete ipak vidjeti njegovu tetovažu, Mar. 1143 01:04:10,587 --> 01:04:15,770 ♪ ništa što bi bilo tako fino, gori duboko unutra ♪ 1144 01:04:15,770 --> 01:04:17,962 ♪ Sad shvaćam 1145 01:04:17,962 --> 01:04:22,763 Tamo je. 1146 01:04:22,763 --> 01:04:24,606 ♪ Osjetivši me, osjećajući me 1147 01:04:24,606 --> 01:04:26,901 - Oh, ovdje je kadu za kupanje. 1148 01:04:26,901 --> 01:04:28,536 - Je li to moja mašta 1149 01:04:28,536 --> 01:04:30,972 Ili je Craig samo zaronio u bazen bez odjeće? 1150 01:04:30,972 --> 01:04:33,024 - Hej, Mar, ne želiš taj tajnu? 1151 01:04:33,998 --> 01:04:35,633 - Ne mislim tako, ne. 1152 01:04:37,999 --> 01:04:40,608 - Rekao sam Craigu da se zajedno zavaravamo. 1153 01:04:40,608 --> 01:04:41,477 - [Craig] Trebam usta na usta. 1154 01:04:43,078 --> 01:04:45,686 - Što ste učinili, što ste učinili? 1155 01:04:45,686 --> 01:04:47,739 - Smatra da je to kao najseksipilnija stvar. 1156 01:04:47,739 --> 01:04:48,957 Mislim, bio je tako u to. 1157 01:04:48,957 --> 01:04:49,931 Bilo je zastrašujuće. 1158 01:04:49,931 --> 01:04:51,704 - [Mary] To je šoker. 1159 01:04:51,704 --> 01:04:53,618 - Oh, što nije u redu s iskrivljavanjem njegove mašte 1160 01:04:53,618 --> 01:04:54,940 Samo malo? 1161 01:04:54,940 --> 01:04:56,122 - Iskrivanje? 1162 01:04:56,122 --> 01:04:57,095 Što radiš? 1163 01:04:58,000 --> 01:04:59,322 O Bože. 1164 01:04:59,322 --> 01:05:01,793 Sher, pomislit će da smo nešto učinili. 1165 01:05:01,793 --> 01:05:03,462 - [Craig] Ah, da. 1166 01:05:03,462 --> 01:05:04,783 - Znam. - Da. 1167 01:05:05,827 --> 01:05:06,698 Dođi ovamo. 1168 01:05:08,262 --> 01:05:09,131 Dođi ovamo. 1169 01:05:10,628 --> 01:05:11,497 Da. 1170 01:05:13,620 --> 01:05:17,759 ♪ Osjećam se toliko 1171 01:05:17,759 --> 01:05:19,046 - Hajde, ožujak. 1172 01:05:22,976 --> 01:05:23,846 - O, dečko. 1173 01:05:24,821 --> 01:05:27,777 (Susjedi se smiju) 1174 01:05:27,777 --> 01:05:30,630 (susjedi koji govore u mađarskom) 1175 01:05:30,630 --> 01:05:31,465 - Što? 1176 01:05:32,716 --> 01:05:37,030 (susjedi koji govore u mađarskom) 1177 01:05:41,031 --> 01:05:42,109 Nema šanse. 1178 01:05:44,023 --> 01:05:46,910 Imat će seks u mađarskom. 1179 01:05:46,910 --> 01:05:50,805 (susjedi koji govore u mađarskom) 1180 01:05:50,805 --> 01:05:52,719 - Gotcha! (Marija cvrkuta) 1181 01:05:52,719 --> 01:05:53,693 - Što radiš? 1182 01:05:53,693 --> 01:05:55,049 - Dolazite plivanje. 1183 01:05:55,954 --> 01:05:56,927 - Ne, ne, ne. 1184 01:05:56,927 --> 01:05:57,797 Ovdje sam savršeno dobro. 1185 01:05:57,797 --> 01:05:59,502 - Ne, ne, ne, ne, ne. 1186 01:05:59,502 --> 01:06:00,477 Ne budi takva piletina, mar, hajde. 1187 01:06:00,477 --> 01:06:01,763 - Ne, ne idem plivati. 1188 01:06:01,763 --> 01:06:03,850 - Da, jesi. 1189 01:06:03,850 --> 01:06:06,216 - Ne, prokletstvo, ne, ne! 1190 01:06:06,216 --> 01:06:07,085 - Oh! 1191 01:06:12,477 --> 01:06:13,974 Wow, vau. 1192 01:06:13,974 --> 01:06:14,877 - Ti štakor. 1193 01:06:14,877 --> 01:06:15,816 - O, hvala. 1194 01:06:15,816 --> 01:06:17,104 - Ti si štakor. 1195 01:06:18,809 --> 01:06:20,234 (susjedi koji govore u mađarskom) 1196 01:06:20,234 --> 01:06:21,765 - Zašto, zašto sigurno. 1197 01:06:21,765 --> 01:06:23,539 (susjedi koji govore u mađarskom) 1198 01:06:23,539 --> 01:06:27,261 Krenimo u nešto ugodnije. 1199 01:06:29,557 --> 01:06:33,383 (susjedi koji govore u mađarskom) 1200 01:06:33,383 --> 01:06:35,123 - [Jim Voiceover] Valjda na način govora, 1201 01:06:35,123 --> 01:06:36,758 Također sam imao seks. 1202 01:06:38,983 --> 01:06:41,732 Ne na način na koji bih se, naravno, svidio 1203 01:06:41,732 --> 01:06:43,611 Ali bio sam tamo. 1204 01:06:45,245 --> 01:06:47,715 Bio sam on. 1205 01:06:47,715 --> 01:06:49,490 Imao sam troje proxyja. 1206 01:06:53,455 --> 01:06:54,881 (susjed koji govori na mađarskom) 1207 01:06:54,881 --> 01:06:56,585 - O moj Bože. 1208 01:06:56,585 --> 01:07:01,804 (susjed stenjajući) (vjeverica za čišćenje) 1209 01:07:04,621 --> 01:07:06,499 Izaći odatle. 1210 01:07:06,499 --> 01:07:09,804 (vjeverica) 1211 01:07:12,657 --> 01:07:15,683 Glupo napunjena janjetina, idiote. 1212 01:07:15,683 --> 01:07:17,666 Ne, ne, ne, ne, ne, ne. 1213 01:07:19,197 --> 01:07:21,109 Mrtva si, vjeverica. 1214 01:07:24,414 --> 01:07:27,197 (senzualna glazba) 1215 01:08:12,454 --> 01:08:15,585 (živahna rock glazba) 1216 01:08:19,760 --> 01:08:22,229 ♪ vidjevši kako se njegov poziv uklanja ♪ 1217 01:08:22,229 --> 01:08:24,908 ♪ Biti Jack Kerouac skidanje je heresa ♪ 1218 01:08:24,908 --> 01:08:27,272 ♪ Čak i u ribnjaku gdje se stvari igraju ♪ 1219 01:08:27,272 --> 01:08:30,125 ♪ Čak i na televiziji to mora reći moj način ♪ 1220 01:08:30,125 --> 01:08:33,256 (živahna rock glazba) 1221 01:08:39,970 --> 01:08:42,578 (zabilježiti grebanje) 1222 01:08:42,578 --> 01:08:43,552 - Što radiš? 1223 01:08:43,552 --> 01:08:44,526 - Ja, zovem taksi. 1224 01:08:45,709 --> 01:08:47,101 - Oh, hajde. 1225 01:08:47,101 --> 01:08:47,970 Dat ću vam kući. 1226 01:08:47,970 --> 01:08:48,944 - O, ne, to je u redu. 1227 01:08:48,944 --> 01:08:50,544 Ja ću, samo ću nazvati taksi. 1228 01:08:50,544 --> 01:08:52,667 - Jao, odavde će biti grozno skupo, Mary. 1229 01:08:52,667 --> 01:08:54,371 - Stvarno je u redu, dobro sam. 1230 01:08:55,867 --> 01:08:58,440 - Hoćeš li, hoćeš li mi dopustiti da vam se vratim kući, molim vas? 1231 01:09:00,772 --> 01:09:02,197 - Gdje je Sheri? 1232 01:09:02,197 --> 01:09:03,450 - Ona se tušira. 1233 01:09:07,764 --> 01:09:09,433 Hajde, hajde. 1234 01:09:09,433 --> 01:09:11,173 Ne budi smiješan. 1235 01:09:12,634 --> 01:09:17,643 ♪ Ne vjerujte u ono što govore ♪ 1236 01:09:17,643 --> 01:09:22,861 ♪ Ne vjerujte u to sve dok me ljubi ♪ 1237 01:09:26,582 --> 01:09:29,888 (vrtlog automobila) 1238 01:09:31,767 --> 01:09:33,470 - Večeras sam se jako lijepo proveo. 1239 01:09:33,470 --> 01:09:35,070 - Da, hvala vam puno na vožnji. 1240 01:09:35,070 --> 01:09:37,297 - Ne, ne, ne, ne, stvarno hm, 1241 01:09:37,297 --> 01:09:38,584 Slušaj uh, ja, 1242 01:09:38,584 --> 01:09:41,158 Znam da su stvari postale malo čudne, 1243 01:09:41,158 --> 01:09:44,253 Ali želim da znate da nikad nisam namjeravao, 1244 01:09:44,253 --> 01:09:48,776 Da se sve dogodi, stvarno. 1245 01:09:50,376 --> 01:09:52,255 Ja, samo mislim da si lijepa. 1246 01:09:54,238 --> 01:09:56,151 - Puno vam hvala na vožnji, Craig. 1247 01:09:56,151 --> 01:09:57,716 - Marija, Marija. 1248 01:09:58,655 --> 01:09:59,629 Čekaj, pričekaj, pričekaj, pričekaj, pričekaj. 1249 01:09:59,629 --> 01:10:00,917 Dođi ovamo, dođi ovamo, dođi ovamo. 1250 01:10:00,917 --> 01:10:02,029 - Craig, moram ... - samo sam htio ... 1251 01:10:05,786 --> 01:10:07,977 - Hej, to je moja supruga, ljubiš se! 1252 01:10:09,265 --> 01:10:10,134 Prestani ljubiti moju ženu! 1253 01:10:12,187 --> 01:10:13,057 - To je tvoj suprug? 1254 01:10:14,761 --> 01:10:16,466 - Tko je taj tip? 1255 01:10:16,466 --> 01:10:17,509 Tko je to? 1256 01:10:18,623 --> 01:10:20,257 - To je Sherijev dečko. 1257 01:10:21,858 --> 01:10:23,458 - Što ga ljubeš? 1258 01:10:23,458 --> 01:10:24,606 - Nisam ga ljubio. 1259 01:10:24,606 --> 01:10:26,170 Poljubio me. 1260 01:10:27,354 --> 01:10:29,127 Što si uopće radio tamo? 1261 01:10:30,380 --> 01:10:32,015 - Gdje je Sheri? 1262 01:10:32,015 --> 01:10:33,301 I zašto ste svi mokri? 1263 01:10:33,301 --> 01:10:35,076 Mislila sam da si rekla da ćeš biti u nastavi. 1264 01:10:35,076 --> 01:10:36,607 - Je li to Caseyjev monitor? 1265 01:10:36,607 --> 01:10:37,581 Što, što je s monitorom? 1266 01:10:37,581 --> 01:10:38,902 - Ne mijenjajte temu. 1267 01:10:38,902 --> 01:10:40,607 Želim znati što se dovraga ovdje događa. 1268 01:10:40,607 --> 01:10:42,938 Želim znati što se dovraga događa. 1269 01:10:42,938 --> 01:10:43,808 Jeste li me varali? 1270 01:10:45,546 --> 01:10:47,425 ♪ Ne vjeruj u to sve dok se ljubiš na mene ♪ 1271 01:10:47,425 --> 01:10:48,330 - O moj Bože. 1272 01:10:51,112 --> 01:10:52,295 Ti gad. 1273 01:10:53,826 --> 01:10:55,079 - Mary, znam da ovo ne izgleda dobro golim okom. 1274 01:10:56,226 --> 01:10:57,896 Ne znam ni tu ženu. 1275 01:10:59,427 --> 01:11:00,296 - Jesam li te varao? 1276 01:11:00,296 --> 01:11:01,166 Ti se šupak. 1277 01:11:02,104 --> 01:11:02,974 - Mary, mogu to objasniti. 1278 01:11:02,974 --> 01:11:03,844 - Jebi se. 1279 01:11:14,453 --> 01:11:17,515 (Melankolična glazba) 1280 01:11:21,063 --> 01:11:24,716 ♪ Nikad ne znam u što ste me uvukli u ♪ 1281 01:11:24,716 --> 01:11:28,855 ♪ dok nije kasno da se predomislite ♪ 1282 01:11:28,855 --> 01:11:32,681 ♪ Ptice lete na prvom znaku problema ♪ 1283 01:11:32,681 --> 01:11:37,899 ♪ Jasni smo za vjetar, čuva nas ♪ 1284 01:11:38,560 --> 01:11:41,100 ♪ Čuj me 1285 01:11:41,100 --> 01:11:44,926 ♪ Što se teže povuče, to je čvršće ♪ 1286 01:11:44,926 --> 01:11:48,996 ♪ Zavijamo na Mjesecu ako je to bilo dobro ♪ 1287 01:11:48,996 --> 01:11:51,013 ♪ Ali neće 1288 01:11:51,013 --> 01:11:53,066 ♪ mora biti isti 1289 01:11:53,066 --> 01:11:58,214 ♪ i odlaziš, odlaziš 1290 01:11:59,467 --> 01:12:01,589 ♪ možeš li otići, možeš li me ostaviti na miru ♪ 1291 01:12:01,589 --> 01:12:05,937 ♪ s toliko vremena, možete li uzeti svoju ljubav ♪ 1292 01:12:05,937 --> 01:12:09,519 ♪ Možete li ga odnijeti, možete li to pustiti ♪ 1293 01:12:09,519 --> 01:12:11,364 ♪ Možete li ga odložiti 1294 01:12:11,364 --> 01:12:13,625 ♪ Možete li ga oduzeti 1295 01:12:13,625 --> 01:12:17,277 ♪ Možete li uzeti svoju ljubav, možete li je odustati ♪ 1296 01:12:17,277 --> 01:12:21,521 ♪ Možete li ga odložiti, možete li ga oduzeti ♪ 1297 01:12:21,521 --> 01:12:26,739 ♪ Možete li ga oduzeti 1298 01:12:30,148 --> 01:12:34,565 ♪ Ljubav je nada i ljubav je razlog ♪ 1299 01:12:34,565 --> 01:12:38,288 ♪ Nema veze što pjesnici kažu ♪ 1300 01:12:38,288 --> 01:12:42,637 ♪ Snovi će vam otkinuti srce na komade ♪ 1301 01:12:42,637 --> 01:12:44,271 ♪ Ima vremena za odlazak 1302 01:12:44,271 --> 01:12:47,749 ♪ ti odlaziš 1303 01:12:47,749 --> 01:12:50,741 ♪ Uzmi moje srce 1304 01:12:50,741 --> 01:12:54,394 ♪ dovoljno slomljen, ali još uvijek jači od snova ♪ 1305 01:12:54,394 --> 01:12:58,568 ♪ Dajem vam više nego što znamo koristiti ♪ 1306 01:12:58,568 --> 01:13:00,795 ♪ I kad dođe vrijeme 1307 01:13:00,795 --> 01:13:06,013 ♪ Donesem vas izbora i odlazim, odlazim ♪ 1308 01:13:09,560 --> 01:13:13,318 ♪ snovi koji nikada nisu vidjeli da umiru 1309 01:13:15,300 --> 01:13:17,283 - Hej, što radiš ovdje? 1310 01:13:18,848 --> 01:13:20,482 - Ja sam marljiv arhitekt. 1311 01:13:22,431 --> 01:13:24,170 - I ovdje ste spavali? 1312 01:13:24,170 --> 01:13:25,597 - Mogu li ovo posuditi? 1313 01:13:25,597 --> 01:13:27,405 - Da, ali vratite ga kasnije. 1314 01:13:27,405 --> 01:13:28,344 Trebat će mi. 1315 01:13:30,676 --> 01:13:33,528 Morate biti umorni ako je vaša noć bila išta poput moje. 1316 01:13:35,441 --> 01:13:36,555 Pilić je bio nevjerojatan. 1317 01:13:36,555 --> 01:13:37,424 Trebao si je vidjeti. 1318 01:13:38,676 --> 01:13:39,511 Noge do ovdje. 1319 01:13:42,816 --> 01:13:48,000 (zvona telefona) (melankolična glazba) 1320 01:13:57,983 --> 01:13:58,782 - Zdravo? 1321 01:14:01,044 --> 01:14:02,818 Žao mi je, da, ovo je putnička muza. 1322 01:14:05,079 --> 01:14:05,913 Koji dan? 1323 01:14:07,618 --> 01:14:09,462 Naravno, dopustite mi da to provjerim. 1324 01:14:09,462 --> 01:14:10,331 Možete li držati? 1325 01:14:10,331 --> 01:14:11,618 Hvala. 1326 01:14:11,618 --> 01:14:14,680 (Melankolična glazba) 1327 01:14:43,031 --> 01:14:44,038 - Bok, Sheri. 1328 01:14:47,135 --> 01:14:48,457 Dobro jutro. 1329 01:14:48,457 --> 01:14:49,293 Guten oznaka. 1330 01:14:52,075 --> 01:14:54,823 - Bilo bi mi bilo ako niste razgovarali sa mnom. 1331 01:14:57,884 --> 01:14:59,728 - Je li to zauvijek ili upravo sada? 1332 01:15:01,363 --> 01:15:03,588 - Govorite. 1333 01:15:03,588 --> 01:15:04,389 - Sheri, što je Craig rekao? 1334 01:15:09,815 --> 01:15:12,181 - U redu Tom, hvala što si ušao. 1335 01:15:12,181 --> 01:15:13,573 - Oh, hvala. 1336 01:15:13,573 --> 01:15:15,137 - Molim vas, ne brinite se zbog stvari. 1337 01:15:15,137 --> 01:15:16,390 - [Recepcionar] Joyce Kurt, vaš klijent je u vašem uredu. 1338 01:15:16,390 --> 01:15:16,946 - U redu, dobro ćemo se pobrinuti za vas. 1339 01:15:16,946 --> 01:15:18,234 - U redu. 1340 01:15:18,234 --> 01:15:19,068 - Pa ću vam nazvati kasnije popodne. 1341 01:15:19,068 --> 01:15:20,355 - Oprostite, oprostite. 1342 01:15:20,355 --> 01:15:21,190 Gospođo Carpenter, mogu li dobiti trenutak? 1343 01:15:21,190 --> 01:15:21,886 - Jim, žao mi je. 1344 01:15:21,886 --> 01:15:23,417 Moj tanjur je pun. 1345 01:15:23,417 --> 01:15:26,268 - Mislim da ste možda stekli pogrešan dojam o meni 1346 01:15:26,268 --> 01:15:27,139 U našem početnom sastanku. 1347 01:15:28,321 --> 01:15:29,191 - Stvarno? 1348 01:15:29,191 --> 01:15:30,722 - Stvarno. 1349 01:15:30,722 --> 01:15:31,418 - [Recepcionarka] Lauren Cody u recepciji. 1350 01:15:31,418 --> 01:15:32,634 Lauren Cody. 1351 01:15:32,634 --> 01:15:33,956 - Osvojit ćemo ovu ponudu. 1352 01:15:33,956 --> 01:15:36,670 To će značiti puno posla za ovu tvrtku. 1353 01:15:36,670 --> 01:15:38,200 Sada, kao što vidite, 1354 01:15:38,200 --> 01:15:40,810 Španjolski je i u skladu s naslijeđem sveučilišta, 1355 01:15:40,810 --> 01:15:44,914 Konstrukcija će biti prvenstveno stakloplastika i čelik. 1356 01:15:44,914 --> 01:15:48,428 Kapke, koje se otvaraju ljeti, oslobađaju toplinu, 1357 01:15:48,428 --> 01:15:49,679 zatvaraju se zimi, 1358 01:15:49,679 --> 01:15:51,314 na taj način pružanje uštede grijanja i hlađenja 1359 01:15:51,314 --> 01:15:53,333 od oko 65 000 dolara na sveučilište. 1360 01:15:53,333 --> 01:15:57,193 - Jim, volio bih da ste pokazali ovu inicijativu 1361 01:15:57,193 --> 01:15:58,794 Kad smo se prvi put upoznali. 1362 01:15:58,794 --> 01:16:02,098 - koji je u kombinaciji s povećanim kapacitetom za sjedenje 1363 01:16:02,098 --> 01:16:03,455 pruža godišnji prihod. 1364 01:16:03,455 --> 01:16:04,951 - Žao mi je, Jim. 1365 01:16:04,951 --> 01:16:06,796 Bojim se da sam već donio svoju odluku. 1366 01:16:08,638 --> 01:16:09,508 - Konačno je? 1367 01:16:11,108 --> 01:16:12,118 - Bojim se da jest. 1368 01:16:16,779 --> 01:16:19,040 - Onda se bojim da je tako i moj. 1369 01:16:19,040 --> 01:16:21,614 Očistit ću svoj stol do kraja dana. 1370 01:16:27,318 --> 01:16:29,858 - U redu, Jim, mislim da si iznio svoje stajalište. 1371 01:16:31,285 --> 01:16:32,501 - Preispitat ćete? 1372 01:16:32,501 --> 01:16:33,650 - Razmislit ću o tome. 1373 01:16:35,423 --> 01:16:36,293 U redu? 1374 01:16:57,060 --> 01:16:59,808 - Sheri, što je rekao? 1375 01:16:59,808 --> 01:17:01,826 - Rekao je da si udario na njega. 1376 01:17:01,826 --> 01:17:02,974 - Rekao je da sam udario na njega? 1377 01:17:02,974 --> 01:17:04,261 - mm-hm. 1378 01:17:04,261 --> 01:17:05,096 Rekao je da se mora boriti protiv tebe. 1379 01:17:05,096 --> 01:17:05,653 - A ti mu vjeruješ? 1380 01:17:09,757 --> 01:17:10,627 - Ne. 1381 01:17:14,071 --> 01:17:16,158 Samo sam imao toliko momaka 1382 01:17:16,158 --> 01:17:17,028 Reci mi da me vole, znate? 1383 01:17:18,384 --> 01:17:19,531 Jednostavno se osjećam tako glupo. 1384 01:17:21,132 --> 01:17:22,002 - Tako mi je žao. 1385 01:17:24,646 --> 01:17:29,098 Hajde, kako biste trebali znati da je takav kreten? 1386 01:17:29,098 --> 01:17:30,072 - Ne znam. 1387 01:17:30,072 --> 01:17:31,186 Mislim, kako ikad znate? 1388 01:17:31,186 --> 01:17:32,507 Znate? 1389 01:17:32,507 --> 01:17:32,960 Mislim, kako ste znali da Jim nije kreten? 1390 01:17:36,856 --> 01:17:38,803 - Pa, pretpostavljam da nikad ne znaš 1391 01:17:40,334 --> 01:17:41,621 Jer sinoć kad sam se vratio kući, 1392 01:17:41,621 --> 01:17:43,118 Pronašao sam Jima kod naših susjeda. 1393 01:17:44,195 --> 01:17:45,900 - Što? 1394 01:17:45,900 --> 01:17:46,735 - Bila je gola. 1395 01:17:49,482 --> 01:17:51,048 - Oh Mary. 1396 01:17:51,048 --> 01:17:53,031 - Ne znam ni gdje je sinoć spavao, Sheri. 1397 01:17:54,667 --> 01:17:56,301 - Čekaj, ne misliš da Jim ima- 1398 01:17:56,301 --> 01:17:58,597 - [Marija] Ne znam. 1399 01:17:58,597 --> 01:18:00,336 - Jim? 1400 01:18:00,336 --> 01:18:01,797 - Da. 1401 01:18:01,797 --> 01:18:02,909 Ne znam. 1402 01:18:06,180 --> 01:18:08,371 - [Recepcionar] Gospodin Wallace, telefonski poziv na liniji četiri. 1403 01:18:08,371 --> 01:18:09,485 Gospodin Wallace. 1404 01:18:14,042 --> 01:18:14,946 - Upravo sam sišao s telefona s Carpenterom. 1405 01:18:14,946 --> 01:18:15,781 - Što nije u redu? 1406 01:18:16,720 --> 01:18:18,008 - Ušli ste u njezin ured 1407 01:18:18,008 --> 01:18:18,842 bez da ga prvo očistite sa mnom? 1408 01:18:18,842 --> 01:18:19,781 - Je li to problem? 1409 01:18:19,781 --> 01:18:20,894 - Je li to problem? 1410 01:18:22,112 --> 01:18:23,052 Prokleto si u pravu, to je problem. 1411 01:18:24,408 --> 01:18:25,348 Slick Bastard. 1412 01:18:26,739 --> 01:18:27,713 - O čemu govoriš? 1413 01:18:27,713 --> 01:18:28,617 - Ona će vam dati posao. 1414 01:18:29,592 --> 01:18:31,157 - Šališ se! 1415 01:18:31,157 --> 01:18:33,279 - Kunem se, ako je zakucaš prije nego što to učinim, ću- 1416 01:18:33,279 --> 01:18:34,252 - Dave, nisam je pokušavao zabiti. 1417 01:18:34,252 --> 01:18:36,305 Pokušavao sam dobiti promociju. 1418 01:18:36,305 --> 01:18:38,948 - Što vam to govori o ženama? 1419 01:18:38,948 --> 01:18:40,479 Ako ih želite noktirati, ponašate se kao da ne. 1420 01:18:40,479 --> 01:18:42,949 Ne želite ih noktirati, ponašate se kao i vi. 1421 01:18:42,949 --> 01:18:46,079 Što me podsjeća, pogodite tko se vratio u grad? 1422 01:18:48,062 --> 01:18:49,593 Ah, ukusna Debbie. 1423 01:18:51,506 --> 01:18:53,524 - Dave, je li ti to ikad palo na pamet 1424 01:18:53,524 --> 01:18:55,402 da je vaša supruga prestala voditi ljubav s vama 1425 01:18:55,402 --> 01:18:57,732 Jer je shvatila što si ti? 1426 01:18:57,732 --> 01:18:58,602 - Ne. 1427 01:19:01,594 --> 01:19:02,916 Hej, kamo ideš? 1428 01:19:04,446 --> 01:19:05,734 Ti da dođeš do ove stvari sa mnom ili ne? 1429 01:19:07,125 --> 01:19:08,168 - [Jim Voiceover] Mislim da Dave 1430 01:19:08,168 --> 01:19:09,768 bio je loš utjecaj na sebe. 1431 01:19:10,708 --> 01:19:13,768 (Melankolična glazba) 1432 01:19:35,684 --> 01:19:37,146 - Bio sam u susjedstvu. 1433 01:19:39,337 --> 01:19:41,111 Mislio sam da ću te odvesti na ručak. 1434 01:19:45,041 --> 01:19:46,294 - [Jim Voiceover] To je nekako čudno 1435 01:19:46,294 --> 01:19:48,034 Odlazak na sastanak sa suprugom. 1436 01:19:49,702 --> 01:19:51,477 Nevjerovatno je koliko bi mogla izgledati atraktivna. 1437 01:19:52,868 --> 01:19:55,581 Oduvijek su me smrtno privlačile nedostižne žene. 1438 01:19:55,581 --> 01:19:57,669 - Trebao je to učiniti davno. 1439 01:19:58,921 --> 01:20:01,078 - Pa, sada to radimo. 1440 01:20:01,078 --> 01:20:02,782 - Nije kasno, zar ne? 1441 01:20:04,243 --> 01:20:06,122 - Ne znam, zar ne? 1442 01:20:07,096 --> 01:20:07,966 - [Jim] Nadam se da ne. 1443 01:20:07,966 --> 01:20:09,148 - Nadam se da ne. 1444 01:20:14,540 --> 01:20:17,531 Prilično je čudno misleći da smo jedine dvije osobe 1445 01:20:17,531 --> 01:20:20,210 Ikada ćemo biti, zauvijek. 1446 01:20:22,193 --> 01:20:23,063 - Da. 1447 01:20:24,628 --> 01:20:27,690 - Ali stvarno ne mislim da je nitko drugi lakše. 1448 01:20:27,690 --> 01:20:31,515 Mislim, Sheri je stoti put promijenila kosu. 1449 01:20:32,559 --> 01:20:33,429 - Dave. 1450 01:20:35,064 --> 01:20:37,151 Ne želim ni razmišljati o Daveu. 1451 01:20:38,472 --> 01:20:40,317 - U braku smo 10 godina. 1452 01:20:40,317 --> 01:20:42,335 - Da, imamo. 1453 01:20:42,335 --> 01:20:43,516 - I imamo lijepo dijete. 1454 01:20:43,516 --> 01:20:44,455 - Lijepo dijete. 1455 01:20:47,204 --> 01:20:49,847 - I mi se imamo i mislim da je to dovoljno. 1456 01:20:51,031 --> 01:20:52,526 - Apsolutno. 1457 01:20:52,526 --> 01:20:54,162 Ne bih trgovao ono što imamo ni za što. 1458 01:20:56,979 --> 01:20:57,814 - I ja. 1459 01:21:05,919 --> 01:21:08,179 - [Jim Voiceover] Nikada nismo raspravljali o specifičnostima. 1460 01:21:09,363 --> 01:21:11,589 Nikad nisam znao što se dogodilo s gospodinom BMW -om, 1461 01:21:11,589 --> 01:21:15,903 I nikad nije znala za Torrid Rollercoaster aferu 1462 01:21:15,903 --> 01:21:17,503 Između mene i kako se zove. 1463 01:21:19,450 --> 01:21:22,581 Ponekad isto u životu morate otkriti istu stvar 1464 01:21:22,581 --> 01:21:23,451 dokazati da je stvarno. 1465 01:21:24,809 --> 01:21:26,268 - [Chuck] Psst, Jimbo. 1466 01:21:27,486 --> 01:21:29,608 - Nastavi, dušo, odmah ću se vratiti. 1467 01:21:32,008 --> 01:21:33,330 - Bok Marija. - Bok. 1468 01:21:35,696 --> 01:21:36,671 - Bok Chuck. 1469 01:21:38,269 --> 01:21:39,140 - Imam nešto za tebe. 1470 01:21:50,409 --> 01:21:51,593 Vidimo se kasnije, vojnik. 1471 01:22:03,385 --> 01:22:05,090 - Oh, oprosti. 1472 01:22:05,090 --> 01:22:05,959 - Jim. 1473 01:22:08,360 --> 01:22:10,377 Trebate li nešto? 1474 01:22:10,377 --> 01:22:11,281 - Ne. 1475 01:22:11,281 --> 01:22:12,152 Da. 1476 01:22:14,377 --> 01:22:15,247 Ja hm. 1477 01:22:37,927 --> 01:22:39,389 Znate, nekako je čudno 1478 01:22:40,607 --> 01:22:43,111 Da pomislim na to da te netko drugi vidi golu. 1479 01:22:45,893 --> 01:22:46,763 - Da. 1480 01:22:50,137 --> 01:22:52,363 - Pitam se znaju li koliko imaju sreće. 1481 01:22:57,651 --> 01:22:59,983 - Mislim da je seks užasno precijenjen. 1482 01:23:02,869 --> 01:23:04,469 Jednostavno se smeta. 1483 01:23:05,722 --> 01:23:07,600 - Osobno bih ga mogao uzeti ili ostaviti. 1484 01:23:09,061 --> 01:23:10,592 - Mislim, 1485 01:23:10,592 --> 01:23:12,923 Tko bi ionako mogao očekivati ​​da će imati dobar seks nakon 10 godina? 1486 01:23:15,009 --> 01:23:17,793 (umirujuća glazba) 1487 01:23:31,046 --> 01:23:33,724 (uzbudljiva glazba) 1488 01:23:51,535 --> 01:23:56,335 ♪ stotinu ljubavnika odjevenih u crveno ♪ 1489 01:23:56,335 --> 01:24:01,100 ♪ Stotinu ljubavnika koji leže u mom krevetu ♪ 1490 01:24:01,100 --> 01:24:05,971 ♪ stotinu ljubavnika, moje veliko iznenađenje ♪ 1491 01:24:05,971 --> 01:24:10,980 ♪ stotinu ljubavnika, ovdje kroz oči ♪ 1492 01:24:20,407 --> 01:24:25,241 ♪ stotinu ljubavnika, to sam rekao ♪ 1493 01:24:25,241 --> 01:24:29,904 ♪ Stotinu ljubavnika pleše u glavi ♪ 1494 01:24:29,904 --> 01:24:34,704 ♪ Demoni je ismijavaju, duhovi ju vode ♪ 1495 01:24:34,704 --> 01:24:39,052 ♪ stotinu ljubavnika sve u njoj ♪ 1496 01:24:48,585 --> 01:24:53,454 ♪ Ona je 23 božica, par kraljica ♪ 1497 01:24:53,454 --> 01:24:58,394 ♪ Pola desetak sirena srebrnog zaslona ♪ 1498 01:24:58,394 --> 01:25:03,611 ♪ 69 kupaćih ljepota leže na suncu ♪ 1499 01:25:04,864 --> 01:25:07,855 ♪ Stotinu ljubavnika uleti se u jedan ♪ 1500 01:25:20,413 --> 01:25:25,318 ♪ stotinu ljubavnika, svi dobro izgledaju ♪ 1501 01:25:25,318 --> 01:25:30,014 ♪ stotinu ljubavnika, svi moji 1502 01:25:30,014 --> 01:25:34,779 ♪ stotinu ljubavnika svim svojim čarima ♪ 1503 01:25:34,779 --> 01:25:39,997 ♪ Stotinu ljubavnika leže u mojim naručju ♪ 1504 01:25:43,719 --> 01:25:48,277 ♪ Stotinu ljubavnika leže u mojim naručju ♪ 1505 01:25:48,277 --> 01:25:52,311 ♪ Ona je 23 božica, nekoliko kraljica ♪ 1506 01:25:52,311 --> 01:25:53,946 ♪ Latifah u kosi 1507 01:25:53,946 --> 01:25:58,399 ♪ Pola desetak sirena srebrnog ekrana, oh tako fino ♪ 1508 01:25:58,399 --> 01:26:03,478 ♪ 69 kupaćih ljepota leže na suncu ♪ 1509 01:26:03,478 --> 01:26:07,930 ♪ Stotinu ljubavnika uletilo se u jedan ♪ 1510 01:26:33,811 --> 01:26:39,029 ♪ Ona je 23 božica, par kraljica ♪ 1511 01:26:40,316 --> 01:26:44,073 ♪ Pola desetak sirena srebrnog zaslona ♪ 1512 01:26:44,073 --> 01:26:48,978 ♪ 69 kupaćih ljepota leže na suncu ♪ 1513 01:26:48,978 --> 01:26:53,430 ♪ Stotinu ljubavnika uletilo se u jedan ♪ 1514 01:27:11,171 --> 01:27:16,389 ♪ Stotinu ljubavnika leže u mojim naručju, leže u mojim naručju ♪ 101478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.