All language subtitles for Jalkeemme.Vedenpaisumus.Finnish-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.MY-SUBS.org
2
00:01:15,481 --> 00:01:18,121
Ponnista!
En pysty!
3
00:01:18,201 --> 00:01:20,761
- Kyllä sä pystyt. Ponnista!
4
00:01:29,441 --> 00:01:31,681
Onneks olkoon.
5
00:01:32,361 --> 00:01:34,361
Se on poika.
6
00:02:10,241 --> 00:02:12,961
Älä selitä mulle noita juttuja!
7
00:02:13,041 --> 00:02:16,241
Mä en jaksa kuunnella niitä! Kuulitko!
8
00:02:16,321 --> 00:02:18,481
- Patrik.
- Tästä ei puhuta enää.
9
00:02:18,561 --> 00:02:21,801
Sinä et päätä, mitä siitä pojasta tulee.
10
00:02:21,881 --> 00:02:25,841
- Henrik on niin kiinnostunut tieteistä,
että mä ajattelin...
11
00:02:28,401 --> 00:02:30,721
Patrik.
- Shh.
12
00:02:33,001 --> 00:02:35,081
Mikä sä olet?
13
00:02:35,881 --> 00:02:37,681
- Torakka.
14
00:02:41,281 --> 00:02:44,961
- Teiltä vähän unohtuu,
kuka omistaa tämän kaiken.
15
00:02:45,681 --> 00:02:47,521
Teidätkin.
16
00:02:57,561 --> 00:02:59,361
Hups.
17
00:03:26,681 --> 00:03:29,321
Hei, Henrik!
- Hei.
18
00:03:32,761 --> 00:03:36,281
- Kybä, kaikista!
- Se on helppoa, kun sen osaa.
19
00:03:37,881 --> 00:03:39,961
- Vajakki-Markku!
20
00:03:54,441 --> 00:03:57,521
Vajakki.
- Vajakki!
21
00:03:58,121 --> 00:04:01,361
- Minne oot menossa, vajakki?
Menkää, menkää!
22
00:04:06,681 --> 00:04:10,961
- Antakaa hei olla, joohan?
"Antakaa hei olla."
23
00:04:17,241 --> 00:04:19,441
Ooks sä ok?
24
00:04:22,641 --> 00:04:24,601
Älä välitä noista.
25
00:04:25,321 --> 00:04:27,761
Julia! Tuusjo!
26
00:04:35,161 --> 00:04:38,041
Saatiin todistukset.
- Mm-hh.
27
00:04:38,121 --> 00:04:41,321
- Mulle tuli kymppi.
- Hyvä homma.
28
00:04:42,321 --> 00:04:44,161
No moro.
29
00:04:44,241 --> 00:04:47,521
Joo, anna tulla vaan. Ei oo nyt mitään.
30
00:04:59,241 --> 00:05:01,681
Moi.
- Moi.
31
00:05:05,881 --> 00:05:08,561
No, hymyilkääs nyt vähän.
32
00:05:09,521 --> 00:05:12,681
Naamat ihan happamina,
vaikka on uus mersu alla.
33
00:05:12,761 --> 00:05:15,521
Arvatkaas edes, paljon tää makso.
34
00:05:16,801 --> 00:05:18,601
Mmm?
35
00:06:17,161 --> 00:06:18,961
Julia!
36
00:06:32,761 --> 00:06:34,561
Henrik.
37
00:06:35,281 --> 00:06:39,161
Osanottoni. Isäsi elää sinussa aina.
38
00:07:17,801 --> 00:07:20,881
Me oltiin nuoria, kun mentiin naimisiin.
39
00:07:20,961 --> 00:07:23,441
Ehkä vähän liian nuoria.
40
00:07:28,041 --> 00:07:31,801
Isä ei hyväksyny
sun fysiikanopintoja, mutta....
41
00:07:34,041 --> 00:07:37,121
Ehkä se vaan halus sun parasta.
42
00:07:45,121 --> 00:07:47,601
Sä annoit sen tapahtua.
43
00:07:49,201 --> 00:07:51,001
Torakka!
44
00:07:57,081 --> 00:08:01,761
Fysiikassa ei ole sellaista asiaa
kuin ilmainen lounas.
45
00:08:04,281 --> 00:08:06,401
Siispä...
46
00:08:06,481 --> 00:08:08,961
Heisenbergin esittämä ongelma:
47
00:08:09,041 --> 00:08:13,201
mitä tarkemmin
hiukkasen energia tunnetaan, -
48
00:08:13,281 --> 00:08:15,881
sen huonommin sitä voi mitata.
49
00:08:18,201 --> 00:08:21,641
Jes!
50
00:08:21,721 --> 00:08:25,681
- Henrik ja Sakari, onko teillä
jotain oleellista lisättävää?
51
00:08:26,961 --> 00:08:29,841
- Mitä nyt keskinkertaisuuteen
voi lisätä?
52
00:08:30,761 --> 00:08:33,441
- Ja sulla on vastaus kaikkeen?
53
00:08:41,641 --> 00:08:43,441
Okei.
54
00:08:45,961 --> 00:08:48,481
- Tästä on kaikessa kyse.
55
00:08:49,161 --> 00:08:51,961
Ei oo näiden kahden erotusta.
56
00:08:53,201 --> 00:08:55,361
Se on yhtä ja samaa.
57
00:08:55,441 --> 00:09:00,041
- Ja sinä meinasit laittaa luonnonlait
uusiksi omalla pikku projektillas?
58
00:09:00,601 --> 00:09:04,761
Mikäs Einstein sä luulet olevasi?
- Se tulee tapahtumaan.
59
00:09:05,761 --> 00:09:08,481
Minä... hetkenä... hyvänsä.
60
00:09:21,481 --> 00:09:24,361
Meidän kaavio
menee Heisenbergin ohi.
61
00:09:24,441 --> 00:09:28,641
Kvanttilomitus energianlähteenä.
- Mä en saa kaaviota kokoon.
62
00:09:28,721 --> 00:09:31,841
Laskut ei natsaa,
ja esitelmä on ihan kohta.
63
00:09:31,921 --> 00:09:35,561
- Muista iso kuvio.
Hei, mä otin sut mukaan projektiin, -
64
00:09:35,641 --> 00:09:38,761
ku sä et oo kuin kaikki muut.
65
00:09:38,841 --> 00:09:41,041
Sä pystyt tähän.
66
00:09:42,961 --> 00:09:45,441
- Joo. Kyl tää hoituu.
67
00:09:48,721 --> 00:09:53,081
- Yliopiston muumiot ei ees tajuu,
mitä sovellutuksia sillä voi tuottaa.
68
00:09:57,641 --> 00:10:00,521
Tää teoria tekee meistä maailmankuuluja.
69
00:10:00,601 --> 00:10:02,481
Helvetin tonttu.
70
00:10:02,961 --> 00:10:06,001
Henrik.
Agnes Hyper Creatorista.
71
00:10:06,081 --> 00:10:10,001
Tutkimme kaavaanne loppumattoman
puhtaan energian tuottamiseksi.
72
00:10:10,081 --> 00:10:13,401
Vaikuttavaa. Jos saatte sen toimimaan.
73
00:10:13,481 --> 00:10:17,121
- Työ edistyy hyvin.
Tarvitaan vain hienosäätöä.
74
00:10:17,201 --> 00:10:20,961
- Hienoa. Olemme valmiita
ottamaan riskin ja sijoittamaan.
75
00:10:21,041 --> 00:10:23,681
Sopimus voidaan tehdä kuun lopussa.
76
00:10:23,761 --> 00:10:26,921
- Loistavaa. Tavataan sitten.
- Hei hei.
77
00:10:33,001 --> 00:10:35,201
Mä käyn tiskillä.
78
00:10:44,961 --> 00:10:47,921
Eih... Kato mitä sä teit!
79
00:10:48,001 --> 00:10:50,881
- Toisen romu on toisen aarre.
80
00:10:50,961 --> 00:10:54,041
- Onks sulla nokkeluuksia
joka tilanteeseen?
81
00:10:54,721 --> 00:10:57,961
- Oota hetki.
Hei, yks tölkkibisse -
82
00:10:58,041 --> 00:11:01,401
ja neidille mitä vaan koko loppuillaks.
83
00:11:01,481 --> 00:11:03,361
- Ole hyvä.
84
00:11:05,601 --> 00:11:07,801
- Törmäillään taas.
85
00:11:10,921 --> 00:11:14,841
Lopuksi haluaisin
kiittää laitosta projektin tukemisesta.
86
00:11:14,921 --> 00:11:16,881
Tää on ensimmäinen askel.
87
00:11:16,961 --> 00:11:19,921
Lopullinen kaavio on työn takana,
mutta uskomme, -
88
00:11:20,001 --> 00:11:23,841
että teoriamme kvanttilomittumasta
on pian valmis julkaistavaksi.
89
00:11:23,921 --> 00:11:25,721
Kiitos.
90
00:11:25,801 --> 00:11:28,681
- Palaatteko vielä kolmosslaidiin?
91
00:11:34,121 --> 00:11:36,281
Laskelmat kvadrupoleista...
92
00:11:36,601 --> 00:11:40,521
Mites niiden suhde
Bose-Einstein-kondensaatioon?
93
00:11:41,961 --> 00:11:45,281
- Ei olla saatu niitä täysin ratkaistua.
94
00:11:45,361 --> 00:11:47,361
Toistaiseksi.
95
00:11:50,081 --> 00:11:54,281
- Näyttäis siltä, että Heisenbergin
ongelma odottaa yhä ratkaisuaan.
96
00:11:54,361 --> 00:11:57,321
Näillä puhein esitän
projektin hyllyttämistä -
97
00:11:57,401 --> 00:12:00,201
nykyisen lukukauden päättymishetkellä.
98
00:12:00,281 --> 00:12:02,081
Kiitos.
99
00:12:02,521 --> 00:12:06,361
- Mitä hittoa tuolla tapahtu?
- Laskelmat ei ollu valmiit, mut sä...
100
00:12:06,441 --> 00:12:08,241
- Sakari!
101
00:12:09,161 --> 00:12:11,761
Mä odotan parempaa sulta.
102
00:12:13,121 --> 00:12:15,201
- Mä korjaan tän kyllä.
103
00:12:19,281 --> 00:12:21,081
- Mä tiiän.
104
00:12:21,841 --> 00:12:24,201
Sakari, mä luotan siihen.
105
00:12:24,761 --> 00:12:26,561
Okei.
106
00:12:27,481 --> 00:12:30,841
Meidän pitää vaan skarpata.
Mitä meiltä puuttuu?
107
00:12:31,561 --> 00:12:34,801
- Superpositio ei istu kokonaisuuteen.
108
00:12:34,881 --> 00:12:37,481
Tossa vasemmassa alakulmassa.
109
00:12:40,561 --> 00:12:42,721
- Hei, mitä sä oikein...
110
00:12:49,601 --> 00:12:51,961
- Jos noi yhdistää, -
111
00:12:52,041 --> 00:12:54,721
niin ongelma vois ratketa.
112
00:12:54,801 --> 00:12:57,441
- Apu kelpais tässä vaiheessa.
113
00:12:58,201 --> 00:13:00,961
- Tervetuloa Mestareiden liigaan.
114
00:13:35,761 --> 00:13:37,561
Kiinnostavaa.
115
00:13:38,281 --> 00:13:41,561
Mä en ois ite ajatellu sitä noin.
- Se on helppoa...
116
00:13:41,641 --> 00:13:45,201
- Kun osaa.
Ja kun on kuvottavan itsevarma.
117
00:13:51,241 --> 00:13:55,601
Mun mutsi.
- No, mitäs se on mieltä sun puuhista?
118
00:13:55,681 --> 00:13:58,561
- Ei mitään. Se kuoli.
119
00:14:00,361 --> 00:14:02,841
Hyppäs junan eteen.
120
00:14:05,641 --> 00:14:07,721
- Toin leivoksia.
121
00:14:18,881 --> 00:14:22,321
Eiköhän se ollu tarpeeks
yhelle päivälle.
122
00:14:22,401 --> 00:14:25,401
Jatketaan huomenna.
Okei.
123
00:14:25,481 --> 00:14:27,721
- Mennään kahville.
124
00:14:28,641 --> 00:14:30,561
- Okei.
125
00:14:30,641 --> 00:14:34,721
- Ota hei loppuilta vapaaks.
Sä oot ansainnu sen.
126
00:14:35,881 --> 00:14:38,001
Moikka.
127
00:14:41,561 --> 00:14:44,601
Yhen askeleen päästä
superpositio istuu kaavaan.
128
00:14:44,681 --> 00:14:47,241
- Miten sä muistat kaiken ton ulkoa?
129
00:14:47,321 --> 00:14:49,361
- Valokuvamuisti.
130
00:14:49,841 --> 00:14:52,281
Mieti potentiaalisia sovelluksia.
131
00:14:52,361 --> 00:14:55,121
- Mä oon teoreetikko, en insinööri.
132
00:14:56,521 --> 00:14:58,601
- Stabiili kvanttisolmu.
133
00:14:58,681 --> 00:15:02,361
Siitä on enää yks askel
itsensä ylläpitävään fuusioon.
134
00:15:03,481 --> 00:15:05,521
- Reaktorin muodossa.
135
00:15:09,601 --> 00:15:11,601
- Fyysioreaktori.
136
00:15:12,881 --> 00:15:15,521
Puhdasta energiaa loputtomiin.
137
00:15:18,961 --> 00:15:22,001
Yks iso yritys on kiinnostunu
meidän projektista.
138
00:15:22,481 --> 00:15:26,081
- Mikä yritys?
- Ne haluu ostaa oikeudet koko hommaan.
139
00:15:26,161 --> 00:15:29,521
Ja nyt puhutaan
ihan törkeen isoista summista.
140
00:15:31,841 --> 00:15:35,481
- Eiks tämmösen keksinnön
pitäis kuulua kaikille?
141
00:15:35,561 --> 00:15:38,481
Jos tää toimii, niin...
142
00:15:39,681 --> 00:15:43,041
...maailma vois pelastua.
143
00:15:44,841 --> 00:15:49,881
- Jaa, sähän oot ihan
pesunkestävä maailmanparantaja.
144
00:15:49,961 --> 00:15:53,761
- Meillä on vaan tää yks planeetta,
ja se on meillä lainassa.
145
00:15:54,961 --> 00:15:57,361
- Tää kuvio toimii kyllä.
146
00:15:57,961 --> 00:16:01,601
Totta kai me pelastetaan
siinä samalla koko planeetta.
147
00:16:02,681 --> 00:16:05,081
Hei, luotat sä muhun?
148
00:16:13,121 --> 00:16:17,361
Mä en oo ehkä aina ollu
paras mahdollinen ihminen.
149
00:16:18,881 --> 00:16:22,161
- Odotat sä jotakuta pelastajaa?
150
00:16:22,241 --> 00:16:24,521
- Se vähän riippuu.
151
00:16:25,961 --> 00:16:28,401
Mulla on aika korkeet standardit.
152
00:16:28,481 --> 00:16:31,161
- Ai, kerro enemmän. Mä pyydän.
153
00:16:32,041 --> 00:16:35,281
- Mä pidän kunnianhimoisista naisista.
154
00:16:35,361 --> 00:16:38,121
- Ja mä vihaan hidasliikkeisiä miehiä.
155
00:20:01,961 --> 00:20:04,961
Teknologiajätti Hyper Creator
on ilmoittanut -
156
00:20:05,041 --> 00:20:07,521
Soteria-fuusioreaktorin valmistuneen.
157
00:20:07,601 --> 00:20:11,601
Uusiutuvan energian Graalin maljaksi
kutsutun projektin etenemistä -
158
00:20:11,681 --> 00:20:14,681
on seurattu tiiviisti
jo usean vuoden ajan.
159
00:20:14,761 --> 00:20:17,601
"Stabiilin fuusion ongelmat
ovat ratkaistu", -
160
00:20:17,681 --> 00:20:21,081
sanoo projektin johtaja,
professori Henrik Berg.
161
00:20:22,121 --> 00:20:25,681
Soteria-reaktorin fuusio
perustuu kvanttiteknologiaan, -
162
00:20:25,761 --> 00:20:30,761
joka mahdollistaa loputtoman
päästöttömän energian tuotannon.
163
00:20:32,521 --> 00:20:37,121
Hyper Creatorin mukaan reaktori on
avainasemassa globaalin energiakriisin -
164
00:20:37,201 --> 00:20:40,521
sekä ilmastonmuutoksen
vastaisessa taistelussa.
165
00:20:57,681 --> 00:21:00,761
Ententeich-seinämän
rakentaminen jatkuu -
166
00:21:00,841 --> 00:21:03,201
toukokuun pommi-iskusta huolimatta.
167
00:21:03,281 --> 00:21:05,961
Valtakunnankanslia
on perustellut projektia -
168
00:21:06,041 --> 00:21:08,721
eurooppalaisen identiteetin
turvaamisella.
169
00:21:08,801 --> 00:21:11,801
Ilmastopakolaisten
arvioidun kokonaismäärän -
170
00:21:11,881 --> 00:21:15,241
uskotaan rikkovan 1,5 miljardin rajan
vielä tänä vuonna.
171
00:21:15,321 --> 00:21:20,041
Sekasorto entisen Venäjän federaation
separatistimaiden välilläjatkuu.
172
00:21:20,121 --> 00:21:24,481
Pohjois-Ossetian viime kuussa
aloittama sotilasoperaatio...
173
00:21:29,841 --> 00:21:32,041
Professori Berg?
174
00:22:17,601 --> 00:22:20,401
Markku, tuu pois sieltä.
175
00:22:55,721 --> 00:23:00,521
Olemme odottaneet teitä,
professori Berg. Olkaa hyvä.
176
00:23:12,881 --> 00:23:15,001
Menen suoraan asiaan.
177
00:23:15,081 --> 00:23:17,921
Globaali hätätila on äärimmillään.
178
00:23:18,001 --> 00:23:20,361
Pakolaiskriisit, tulvat...
179
00:23:21,161 --> 00:23:26,681
Arvioimme, että napajäätiköt sulavat
tämän vuosikymmenen aikana.
180
00:23:26,761 --> 00:23:30,161
- Kertokaahan...
Miksi toitte minut tänne?
181
00:23:31,881 --> 00:23:34,721
- Haluamme lähettää teidät
ajassa taaksepäin.
182
00:23:34,801 --> 00:23:37,681
Estämään ilmaston lämpenemisen.
183
00:23:47,081 --> 00:23:51,041
Kehittämänne stabiili fuusioreaktori
ratkaisi energiakriisin.
184
00:23:51,121 --> 00:23:54,401
Mutta ilmastokatastrofia
ei ehditty estää.
185
00:23:59,321 --> 00:24:02,041
- Tämä on siis...
- Aikakone.
186
00:24:03,121 --> 00:24:06,281
Ratkaisimme yhteyden
kvanttilomittumisen -
187
00:24:06,361 --> 00:24:08,801
ja käänteisen epigenetiikan välillä.
188
00:24:08,881 --> 00:24:13,241
Kaksi hiukkasta heijastavat toisiaan
aika-avaruuden halki.
189
00:24:13,321 --> 00:24:16,801
Perustuu meidän teoriaan.
190
00:24:16,881 --> 00:24:18,881
- Sakari!
191
00:24:21,161 --> 00:24:23,361
- Jätän teidät kahden.
192
00:24:29,681 --> 00:24:33,681
Ne kehitti keinon lähettää henkilön
muistot menneisyyteen.
193
00:24:34,321 --> 00:24:36,441
Syntymähetkeen.
194
00:24:38,721 --> 00:24:42,161
Että ihminen vois elää
elämänsä uudelleen -
195
00:24:42,241 --> 00:24:44,881
tietäen sen, minkä tietää nyt.
196
00:24:45,561 --> 00:24:47,681
- Aikamoista.
197
00:24:48,201 --> 00:24:50,881
- Tunnut ottavan uutisen aika kevyesti.
198
00:24:50,961 --> 00:24:53,841
- Aika ja paikka on
kolikon kaks eri puolta.
199
00:24:53,921 --> 00:24:56,601
Niinhän mä sulle aikoinaan opetin.
200
00:24:57,401 --> 00:25:01,081
- Ne haluaa lähettää meidät sinne.
Menneeseen.
201
00:25:02,721 --> 00:25:05,361
Kun kerran
alkuperäinen teoria kehitettiin.
202
00:25:05,441 --> 00:25:08,801
- Meinaat varmaan teoriaa,
jonka minä kehitin.
203
00:25:14,201 --> 00:25:19,641
- Meidän tehtävä on julkaista
stabiilin fuusioreaktorin kaava netissä.
204
00:25:20,841 --> 00:25:24,041
Ilmaiseks. Koko maailmalle.
205
00:25:24,881 --> 00:25:29,281
Toisin kuin sä sait meidät tekemään.
- Mä en koskaan valehdellu teille.
206
00:25:29,361 --> 00:25:33,121
- Sait meidät uskomaan, että kaava
kuuluis joskus koko maailmalle -
207
00:25:33,201 --> 00:25:35,761
eikä jollekin helvetin korporaatiolle!
208
00:25:35,841 --> 00:25:41,361
Jotka on saattanu maailman tähän tilaan,
missä se on nyt, ihan tietoisesti!
209
00:25:41,441 --> 00:25:44,881
Ne keräs tarpeeks rahaa
seilatakseen maailmanlopun läpi -
210
00:25:44,961 --> 00:25:48,441
jättäen muun ihmiskunnan
maksamaan niiden lystin.
211
00:25:53,321 --> 00:25:56,681
Tällä kertaa reaktorin rakentaminen -
212
00:25:56,761 --> 00:26:00,241
ei jää jumiin
osakkeenomistajien etuihin -
213
00:26:00,321 --> 00:26:02,321
eikä patenttilakeihin.
214
00:26:07,121 --> 00:26:10,201
Noh? Suostutko?
215
00:26:13,641 --> 00:26:15,881
- Professori Berg?
216
00:26:23,961 --> 00:26:27,681
Ei taida julkinen sektori
tarjota kuntosalia.
217
00:26:33,201 --> 00:26:37,081
- Mitä piti tapahtua,
että susta tuli... tuollanen?
218
00:26:37,881 --> 00:26:40,041
Kunhan hoidetaan homma.
219
00:26:40,121 --> 00:26:44,281
- Ehkä tällä kertaa antavat Nobelin.
- Kunhan hoidat.
220
00:26:44,881 --> 00:26:47,681
- Ja uuden elämän Julian kanssa.
221
00:26:49,441 --> 00:26:52,041
Se luuli jo jättäneensä mut.
222
00:27:02,001 --> 00:27:05,041
Suunnitelmien julkaisun lisäksi -
223
00:27:05,601 --> 00:27:09,001
ette saa muuttaa menneitä tapahtumia.
224
00:27:09,081 --> 00:27:13,761
Kukaan ei saa tietää,
mistä paikasta ja ajasta tulette.
225
00:27:14,841 --> 00:27:18,041
Emme vielä tunne
aikamatkustuksen seurauksia.
226
00:27:18,121 --> 00:27:22,321
Kaikki kausaliteetin muutokset
voivat aiheuttaa aikaparadoksin.
227
00:27:22,401 --> 00:27:27,401
Joten teidän täytyy ehdottomasti
pidättyä tekemästä muutoksia.
228
00:27:27,481 --> 00:27:32,361
Tapaatte toisenne
14. lokakuuta vuonna 2011.
229
00:27:33,241 --> 00:27:36,081
Koordinoikaa tehtävän jatko yhdessä.
230
00:27:36,481 --> 00:27:39,921
- 14. päivä tavataan, lokakuussa 201 1.
231
00:27:42,081 --> 00:27:45,281
- Suunnitelmat tulee julkaista
ennen patentin myyntiä -
232
00:27:45,361 --> 00:27:48,201
lokakuun lopussa vuonna 2024.
233
00:27:48,961 --> 00:27:51,361
Onnea matkaan, professori.
234
00:28:34,201 --> 00:28:36,441
Ponnista!
235
00:28:37,641 --> 00:28:41,601
- En pysty!
- Kyllä sä pystyt. Ponnista.
236
00:28:59,441 --> 00:29:02,961
Mihin se kerkes karata?
Justhan se oli tässä.
237
00:29:03,041 --> 00:29:05,441
Tuollahan se on.
238
00:29:07,041 --> 00:29:09,121
Isäänsä tullu.
239
00:29:09,201 --> 00:29:14,001
- Sun korvat, Dumbo.
- Höpö höpö.
240
00:29:14,881 --> 00:29:16,961
- Hei, kaveri.
241
00:29:17,041 --> 00:29:19,081
Hei, Markku.
242
00:29:19,161 --> 00:29:22,201
- Osaako Markku sanoa "isä"?
243
00:29:38,521 --> 00:29:41,361
Tässä kehitysvaiheessa
ei ole harvinaista, -
244
00:29:41,441 --> 00:29:44,641
että lapsella on ongelmia
auktoriteetin kanssa.
245
00:29:45,841 --> 00:29:48,761
- Ei se oo pelkkää uhmaikää.
246
00:29:50,201 --> 00:29:53,601
Se ei edes vastaa,
jos sitä kutsuu nimellä.
247
00:29:55,401 --> 00:29:58,681
Markku!
Minä olen Henrik.
248
00:29:58,761 --> 00:30:02,561
Minä olen Henrik. Minä olen Henrik.
249
00:30:04,081 --> 00:30:08,201
Näetkö? Mä en vaan ymmärrä,
mitä me tehdään väärin.
250
00:30:09,121 --> 00:30:11,201
Mä en vaan...
251
00:30:12,481 --> 00:30:15,121
- Se on aina ollu tollanen.
252
00:30:15,201 --> 00:30:17,801
Jotenki vihainen.
253
00:30:18,561 --> 00:30:21,641
Se sanoo aina, että asiat on pielessä.
254
00:30:21,721 --> 00:30:26,641
- Niin, ja puhuu muutenki tosi omituisia.
255
00:30:27,201 --> 00:30:30,321
Ei yhtään silleen niinku lapsen pitäis.
256
00:30:31,121 --> 00:30:37,001
- Niin. Kyllähän Markun käytös
viittaa useampaan oireyhtymään, -
257
00:30:37,081 --> 00:30:39,161
kuten puhuttiin.
258
00:30:39,921 --> 00:30:43,841
- Meillä on just nyt vaikeeta
rahan suhteen.
259
00:30:45,721 --> 00:30:48,201
Toinen lapsiki tuloillaan, ja...
260
00:30:52,161 --> 00:30:55,361
Markku! Hei, shh.
261
00:30:55,441 --> 00:30:58,321
Markku, rauhoitutaan. Shh...
262
00:31:21,081 --> 00:31:22,881
Noin.
263
00:31:27,721 --> 00:31:32,201
- Pakko tehdä tehtävä.
- Shh, kaikki on hyvin.
264
00:31:36,281 --> 00:31:38,641
- Mä en oo mä.
265
00:31:40,401 --> 00:31:42,681
- Sä oot meidän poika.
266
00:31:43,921 --> 00:31:46,441
Me ollaan aina sun puolella.
267
00:31:49,641 --> 00:31:53,281
Markku.
Reaktori...
268
00:32:19,081 --> 00:32:21,601
Vajakki-Markku.
269
00:32:38,361 --> 00:32:41,761
Hei, kattokaa. vajakki-Markku!
270
00:32:41,841 --> 00:32:44,041
- Vajakki! Vajakki!
271
00:32:45,241 --> 00:32:48,081
Mikä pelle.
- Kattokaa nyt sitä.
272
00:33:39,761 --> 00:33:42,321
Sä oot etuajassa.
273
00:33:53,961 --> 00:33:58,481
Onko sulla yhä niitä
turhautumisen hetkiä, joista puhuttiin?
274
00:34:00,321 --> 00:34:03,841
Kuule, numerosokeus
ei oo mitenkään harvinaista.
275
00:34:03,921 --> 00:34:08,641
Siitä selvitään kyllä,
mutta se vaatii vähän kärsivällisyyttä.
276
00:34:08,721 --> 00:34:12,041
- Ei oo aikaa. Oon myöhässä aikataulusta.
277
00:34:12,881 --> 00:34:15,401
- Niin, tästä "aikataulusta".
278
00:34:16,241 --> 00:34:19,481
Pitäiskö meidän puhua
siitä sun tehtävästä?
279
00:34:19,561 --> 00:34:21,721
- Se on vaikeeta.
280
00:34:21,801 --> 00:34:26,401
Ku ei nää nykyiset aivot toimi.
En enää muista kaikkea.
281
00:34:26,481 --> 00:34:29,721
- Koska sun pitää rakentaa se reaktori.
282
00:34:29,801 --> 00:34:32,841
- Niin.
- Jotta maailmanloppu estyy.
283
00:34:35,201 --> 00:34:37,481
Ootko ajatellu sitä, mistä puhuttiin?
284
00:34:37,561 --> 00:34:41,081
Kirjottaisit päiväkirjaa,
että miltä tuntuu.
285
00:34:41,161 --> 00:34:45,441
- Ootko ajatellu,
jos vääntäisin sun kivekset rusetille?
286
00:34:52,801 --> 00:34:56,561
Mulla on tapaaminen
vanhan tuttavan kanssa.
287
00:34:57,121 --> 00:35:00,121
- Mutta meillä on vielä aikaa jäljellä.
288
00:35:40,161 --> 00:35:42,401
Mee siitä.
289
00:35:42,481 --> 00:35:44,321
Mees ny.
290
00:35:47,201 --> 00:35:49,801
Sakari?
291
00:35:50,281 --> 00:35:52,081
Argh!
292
00:35:55,401 --> 00:35:57,601
Ei tää oo mahollista.
293
00:35:57,681 --> 00:36:01,521
Joka kerta, kun mä luulen,
ettet sä vois olla hyödyttömämpi, -
294
00:36:01,601 --> 00:36:04,641
niin sä keksit jonkin tavan yllättää!
295
00:36:05,881 --> 00:36:08,641
Sakari, ymmärrät sä mua?
296
00:36:08,721 --> 00:36:10,921
Osaat sä puhua?
297
00:36:31,401 --> 00:36:35,241
Mä voin tehä sen lauantaiaamun,
jos ei se kerkeä paikalle.
298
00:36:35,321 --> 00:36:38,681
Äiti, tää on tärkeää.
- Mä tiedän, kulta.
299
00:36:38,761 --> 00:36:41,401
Ei, et sinä. Hei!
300
00:36:42,681 --> 00:36:47,401
Äiti, äiti!
- Liisa-rakas, kerro Markulle, jooko?
301
00:36:47,481 --> 00:36:50,841
Äidillä on vähän työjuttuja.
Sori, kersat sekoilee.
302
00:36:51,361 --> 00:36:54,401
- Unessa peikko puri mua korvaan.
303
00:36:54,481 --> 00:36:59,161
- Kattokaas, mikä löyty
ulko-oven takaa käkkimästä! -Hauva!
304
00:36:59,241 --> 00:37:02,201
- Hyi, ei! Nyt kukaan ei koske siihen.
305
00:37:02,281 --> 00:37:04,761
Toi on likanen,
ja siinä voi olla punkkeja.
306
00:37:04,841 --> 00:37:07,601
- Tuolla periaatteella
mutki pitäis pitää ulkona.
307
00:37:07,681 --> 00:37:10,001
- Niin. Mun pointtini nimenomaan.
308
00:37:10,081 --> 00:37:13,041
- Se on vaan katukoira,
joka lähti seuraamaan.
309
00:37:13,121 --> 00:37:16,641
Eiks sillä oo kotia?
- Mä soitan...
310
00:37:16,721 --> 00:37:19,881
...hätäkeskukseen
tai johonki löytöeläintarhaan?
311
00:37:19,961 --> 00:37:23,321
- Eikä. Otetaan se meille. Jooko, iskä?
312
00:37:23,401 --> 00:37:27,321
- Ei villieläimiä tähän kotiin!
313
00:37:29,601 --> 00:37:33,521
- Tää on sirkuskoira.
Ei tää mikään villieläin oo.
314
00:37:38,041 --> 00:37:43,001
- Noh... Katotaan sitte huomenna,
jos löytyis oikeat omistajat.
315
00:37:43,081 --> 00:37:45,321
Muuta en lupaa!
316
00:37:45,401 --> 00:37:47,761
- Mikäs sen nimi on?
- Pepsi!
317
00:37:51,921 --> 00:37:54,281
- Sakke.
318
00:37:55,161 --> 00:37:58,201
- Se on sillä selvä.
Tervetuloa taloon, Sakke.
319
00:38:03,321 --> 00:38:06,001
Tää on joku sun kosto.
320
00:38:06,081 --> 00:38:10,161
Kaikki nää vuodet mä kannattelin sua.
321
00:38:11,881 --> 00:38:15,481
Annoin sun ratsastaa mun osaamisella.
322
00:38:17,881 --> 00:38:20,761
Joten parempi, ettet yritä mitään.
323
00:38:38,961 --> 00:38:42,841
Susta ei vissiin oo apua
teoreettisessa fysiikassa.
324
00:38:44,401 --> 00:38:47,881
Ei voida julkaista
reaktorin kaavoja vielä.
325
00:38:47,961 --> 00:38:51,081
Mä en pysty muistaan niitä täysin.
326
00:38:51,161 --> 00:38:53,681
Pitää rakentaa toimiva prototyyppi.
327
00:38:53,761 --> 00:38:57,521
Meillä on aikaa,
kunnes sopimus allekirjoitetaan.
328
00:39:00,321 --> 00:39:04,201
Nyt ei oo resursseja rakentaa.
Pakko oottaa.
329
00:39:05,081 --> 00:39:07,641
Ja aika käy vähiin.
330
00:39:12,241 --> 00:39:15,561
Mä... mä muistan asioita.
331
00:39:16,681 --> 00:39:20,721
Enkä ymmärrä niitä. En näillä aivoilla.
332
00:39:24,041 --> 00:39:26,281
Kuka mä ees oon?
333
00:39:28,321 --> 00:39:31,041
Miksi piti tapahtua näin?
334
00:39:33,201 --> 00:39:35,201
Vajakki-Markku.
335
00:39:45,561 --> 00:39:48,081
Ei saa muuttaa tapahtumia.
336
00:39:57,121 --> 00:39:59,721
Minne oot menossa, vajakki?
337
00:40:19,321 --> 00:40:21,441
Ooks sä ok?
338
00:40:22,081 --> 00:40:24,081
Älä välitä noista.
339
00:40:24,841 --> 00:40:27,361
Julia! Tuusjo!
340
00:40:56,721 --> 00:40:59,001
Jätä mut rauhaan.
341
00:41:01,921 --> 00:41:04,801
Mees nyt siitä!
342
00:41:40,161 --> 00:41:42,321
Torakka.
343
00:41:46,921 --> 00:41:51,081
- Oot sä joku Henrikin kaveri?
- Kaikki, mihin sä kosket, kuolee.
344
00:41:51,161 --> 00:41:53,801
Ja kohta kuolet sinäkin.
345
00:41:56,041 --> 00:41:58,481
Älä käännä selkääs mulle!
346
00:41:58,961 --> 00:42:01,961
- Lähe himaas siitä.
- Hei, Patrik, älä!
347
00:42:15,841 --> 00:42:18,001
Anteeks, äiti.
348
00:42:33,761 --> 00:42:36,081
Hei, no mikä on?
349
00:42:50,401 --> 00:42:53,081
Mä tiedän, että se on vaikeeta.
350
00:42:53,681 --> 00:42:57,201
Mut sä voit puhuu mulle ihan mistä vaan.
351
00:42:59,201 --> 00:43:01,641
- Oon tehny kaiken väärin.
352
00:43:02,561 --> 00:43:05,161
Aina vaan satutan muita.
- Hei.
353
00:43:06,761 --> 00:43:10,201
Me kaikki mokaillaan
useammin kuin onnistutaan.
354
00:43:11,561 --> 00:43:13,361
Markku.
355
00:43:14,241 --> 00:43:17,841
Me voidaan vaan yrittää tehä parhaamme.
356
00:43:17,921 --> 00:43:20,001
Ja se riittää.
357
00:43:55,121 --> 00:43:56,921
Haloota!
358
00:44:00,281 --> 00:44:02,521
Markku, terve.
359
00:44:05,881 --> 00:44:08,521
Pitäis kaaraa vähän tuunata.
360
00:44:09,841 --> 00:44:13,281
- Sitä varten täällä ollaan.
- Päätin aloittaa oman osuuteni -
361
00:44:13,361 --> 00:44:15,841
hiilijalanjäljen pienentämisessä.
362
00:44:16,601 --> 00:44:19,961
Saiskohan tän rotiskon
toimimaan sähköllä?
363
00:44:20,041 --> 00:44:21,881
Hybridinä.
364
00:44:28,041 --> 00:44:31,881
- Eiköhän me päästä halvemmalla,
jos mä korjaan nykyisen.
365
00:44:33,641 --> 00:44:36,561
- Kuljit sitten isäs jalanjäljillä.
366
00:44:37,161 --> 00:44:40,161
- Pakkohan se oli, kun sen selkä petti.
367
00:44:41,281 --> 00:44:44,281
- Eikä enää aikamatkustelua?
368
00:44:47,001 --> 00:44:50,321
- Enköhän mä saa tän kuntoon
käden käänteessä.
369
00:44:51,801 --> 00:44:54,081
- Sulla on mun numero.
370
00:44:54,161 --> 00:44:57,121
Ja hyvä nähä,
että oot sujut ittes kanssa.
371
00:44:57,201 --> 00:45:00,201
- Parempi myöhään ku vielä myöhempään.
372
00:45:08,601 --> 00:45:12,681
Hyper Creatorilla
uskomme puhtaaseen energiaan.
373
00:45:12,761 --> 00:45:15,641
- Pitäiskö meidänkin
hankkia aurinkopaneelit?
374
00:45:15,721 --> 00:45:17,721
- Millä rahalla?
375
00:45:17,801 --> 00:45:21,401
- Kyllä firma tuosta lähtee
vielä tuottamaan. Eiks je?
376
00:45:22,481 --> 00:45:24,961
- Mihin nykyiset tuotot sit menee?
377
00:45:25,041 --> 00:45:28,561
- Jokainen voi vaikuttaa
kulutusvalinnoillaan...
378
00:45:28,641 --> 00:45:30,921
- Sulle tuli postia.
379
00:45:31,481 --> 00:45:33,441
Yliopistolta.
380
00:45:33,521 --> 00:45:37,121
Joka päivä syntyy
uusia tapoja ajatella.
381
00:45:38,041 --> 00:45:40,681
Uusia keinoja
olla oman onnensa seppiä.
382
00:45:40,761 --> 00:45:44,761
Mitä eilen luultiin mahdottomaksi,
on tämän päivän arkea.
383
00:45:44,841 --> 00:45:49,441
- Miks sä aina haet sinne? Ooks varma,
että se edes olis sun paikkas?
384
00:45:49,521 --> 00:45:52,081
- Mua vaan kiinnostaa, kelpaisinko.
385
00:45:52,161 --> 00:45:54,681
- Meille sä kelpaat aina.
386
00:45:55,681 --> 00:45:59,121
Kutsumme sinut
liittymään mukaan tälle matkalle.
387
00:45:59,201 --> 00:46:04,761
Tehdään se yhdessä.
Hyper Creator, because we can.
388
00:46:47,241 --> 00:46:49,961
Kalibroin virtapiirejä koko viime kuun.
389
00:46:50,041 --> 00:46:53,201
Ongelmat energiansyötössä
pitäis olla ratkaistu.
390
00:46:53,281 --> 00:46:56,001
Joko meidän reaktori alkais laulaa?
391
00:46:57,041 --> 00:46:59,561
Syteen tai saveen.
392
00:46:59,641 --> 00:47:01,441
Okei.
393
00:47:22,241 --> 00:47:24,041
Saveen.
394
00:47:25,161 --> 00:47:27,641
...astui alas tuonelaan, -
395
00:47:27,721 --> 00:47:30,841
nousi kolmantena päivänä kuolleista...
396
00:47:33,001 --> 00:47:35,681
- Muistan, miltä musta tuntu silloin.
397
00:47:36,681 --> 00:47:38,481
Tänään.
398
00:47:40,121 --> 00:47:44,321
Ehkä mä en oo muuta kuin
jäänne jonkun muun tunnemuistia.
399
00:47:46,121 --> 00:47:49,481
Oliks se tällöin,
kun Julia huomas mut? Henrikin.
400
00:47:50,041 --> 00:47:52,561
Tästä se kaikki alko.
401
00:47:52,641 --> 00:47:56,081
Eikä Julia tiedä,
mimmonen Henrik oikeesti on.
402
00:48:01,841 --> 00:48:05,281
Aika rupeaa loppumaan.
Enää kolme viikkoa.
403
00:48:06,241 --> 00:48:10,841
En tuu saamaan reaktoria yksin valmiiks.
Mun on pakko puuttua tapahtumiin.
404
00:48:10,921 --> 00:48:12,721
Pakko!
405
00:48:14,561 --> 00:48:17,841
Sakke, irti!
406
00:48:26,601 --> 00:48:28,561
Sakari!
407
00:48:28,641 --> 00:48:31,561
- Hä? Ollaanks me tavattu?
408
00:48:33,321 --> 00:48:36,281
- Tarviin sun apua.
- Sori, oon köyhä opiskelija.
409
00:48:36,361 --> 00:48:38,401
- Tää on tärkeetä, kuuntele.
410
00:48:39,361 --> 00:48:41,601
Mä oon tulevaisuudesta.
411
00:48:43,401 --> 00:48:46,081
Sakari, oota. Mä en oo hullu!
412
00:49:06,281 --> 00:49:10,721
Suonet anteeksi, etten ehdi syventyä
hakemukseen tämän enempää.
413
00:49:10,801 --> 00:49:15,721
Laitoksen johtajana mulla on muutakin
hommaa kuin talkkarin rekrytointi.
414
00:49:16,441 --> 00:49:19,641
- Hiton koulutusleikkaukset.
- Niinpä.
415
00:49:21,001 --> 00:49:26,361
Perinteisesti koulu ei ole palkannu
vakituista siivoojaa, joten pelkäänpä...
416
00:49:26,441 --> 00:49:29,961
- Tuonko sait toissa vuonna
Opettajien liitolta?
417
00:49:33,401 --> 00:49:35,681
- No siis, kyllä vaan.
418
00:49:36,601 --> 00:49:40,521
Miten sä sen tiesit?
- Fysiikkaa vaan amatöörinä seurailen.
419
00:49:41,961 --> 00:49:45,641
- vai niin. Noh, kuten olin sanomassa...
420
00:49:45,721 --> 00:49:49,961
- Etenkin Heisenbergin
epätarkkuusperiaate on innostanu.
421
00:49:50,561 --> 00:49:54,761
- Aivanko niin?
- Hieno tiedemies, Heisenberg.
422
00:49:55,801 --> 00:49:57,921
Aikaansa edellä.
423
00:50:15,521 --> 00:50:17,121
Psst.
424
00:50:23,241 --> 00:50:25,041
Odota!
425
00:50:30,761 --> 00:50:34,161
Sakari, odota!
- Mitä sä kaheli haluat?
426
00:50:34,241 --> 00:50:37,561
Miten sä tiedät mun nimen?
- Mä tiedän susta kaiken.
427
00:50:37,641 --> 00:50:42,081
- Niin, aikamatkustaja. Soitan poliisit,
jos sä et jätä mua rauhaan.
428
00:50:42,161 --> 00:50:46,041
- Oot ihastunu punatukkaseen tyttöön
sun matikankurssilla.
429
00:50:46,121 --> 00:50:48,521
- Mitä? Miten sä voit tietää...
430
00:50:48,601 --> 00:50:52,161
- Ku sä olit 10,
löysit teidän pihalta nääntyneen ketun.
431
00:50:52,241 --> 00:50:54,441
Veit sen salaa halkovajaan.
432
00:50:54,521 --> 00:50:59,401
Kettu oli sun paras kaveri, kunnes
nappas teidän kanin ja katos metsään.
433
00:50:59,481 --> 00:51:02,921
Sä mietit sitä kettua joka yö
ennen ku meet nukkuun.
434
00:51:04,481 --> 00:51:08,441
- Mä en oo ikinä sanonu tota kellekään.
- Et vielä.
435
00:51:10,401 --> 00:51:13,801
- Tää on ihan hullua. Sä oot ihan hullu!
436
00:51:13,881 --> 00:51:17,921
- Mä näytän sulle jotain,
joka muuttaa sun elämän lopullisesti.
437
00:51:29,721 --> 00:51:33,281
Tää on... Rakensitko sä tän ihan itse?
438
00:51:34,881 --> 00:51:37,961
- Kyllä. Fuusioreaktorin prototyyppi.
439
00:51:38,041 --> 00:51:40,161
- Nää laskelmat...
440
00:51:41,281 --> 00:51:45,081
Näähän on... samaa,
mitä minä ja Henrik tehdään.
441
00:51:45,161 --> 00:51:49,921
- Se tulee johtaan kvanttifysiikalla
toimivan fuusioreaktorin rakentamiseen.
442
00:51:50,001 --> 00:51:53,681
- Ja sä... Sä olet tulevaisuudesta?
443
00:51:54,681 --> 00:51:56,481
Okei.
444
00:51:56,921 --> 00:51:58,841
- Uskotko nyt?
445
00:52:00,241 --> 00:52:03,561
- Eli sun muistot
lähetettiin menneisyyteen?
446
00:52:04,961 --> 00:52:08,401
Kuka sä olet? Tunnenko mä sut silloin?
447
00:52:09,521 --> 00:52:11,801
Siis nyt.
- Ei sillä oo väliä.
448
00:52:11,881 --> 00:52:14,441
- Tajuatko sä, mitä tää merkitsee?
449
00:52:14,521 --> 00:52:17,841
Kaikki luonnonlait,
joihin uskottiin, on väärässä.
450
00:52:17,921 --> 00:52:21,881
Mitä tää tarkoittaa aikajatkumolle?
Kausaliteetin ketju on muuttunu.
451
00:52:21,961 --> 00:52:24,561
Onko nyt useampi aikajana?
- Sakari...
452
00:52:24,641 --> 00:52:28,241
- Mietittekö te edes
tämmösen päätöksen eettisyyttä?
453
00:52:28,321 --> 00:52:30,641
- Ei ollu aikaa.
- Herranjumala, etkö sä...
454
00:52:30,721 --> 00:52:32,521
- Sakari!
455
00:52:33,161 --> 00:52:37,441
Millään tuolla ei oo nyt väliä.
Reaktori pitää saada toimimaan.
456
00:52:38,161 --> 00:52:42,201
- Aivan, maailman kohtalo on
meidän harteilla. Ei mitään stressiä.
457
00:52:42,281 --> 00:52:44,081
- Sakari.
458
00:52:44,721 --> 00:52:47,681
Keskity. Hengitä.
459
00:52:51,761 --> 00:52:54,401
Lähiaikoina te myytte kaavion oikeudet.
460
00:52:54,481 --> 00:52:58,721
Se johtaa katastrofiin tulevaisuudessa.
- Sitten mä lähden projektista.
461
00:52:58,801 --> 00:53:02,601
- Se vaan pilais kaiken,
kun muuttaisit tapahtumien kulkua.
462
00:53:02,681 --> 00:53:06,561
Kaavio pitää saada valmiiks
ennen ku Henrik tekee myyntisopimuksen.
463
00:53:06,641 --> 00:53:10,961
Siihen asti kaava on vapaata riistaa.
Siihen mä tarviin teidän tiedot.
464
00:53:13,041 --> 00:53:16,481
- Aivan. Henrik ja mä.
465
00:53:16,561 --> 00:53:18,841
- On kans kolmas.
466
00:53:19,881 --> 00:53:22,121
Sä et vielä tunne sitä.
467
00:53:23,001 --> 00:53:25,641
- Tää kävis pikkasen iisimmin,
jos kertosit...
468
00:53:25,721 --> 00:53:29,721
- Mä oon riskeerannu jo ihan liikaa
kertomalla sulle yhtään mitään.
469
00:53:29,801 --> 00:53:34,761
Kuuntele tarkkaan. Hanki Henrikin tiedot
kaaviosta ilman, että se tajuaa.
470
00:53:34,841 --> 00:53:39,561
Mä hoidan sen kolmannen henkilön.
Siis mitä hän tietää, meinaan.
471
00:53:40,441 --> 00:53:44,361
- Henrik ei erityisemmin
tykkää jakaa tietojaan.
472
00:53:44,441 --> 00:53:48,121
- Sillä on muistikirjoja,
joihin se tekee merkintöjä.
473
00:53:48,201 --> 00:53:50,841
Älä kysy, miten mä tiedän sen.
474
00:53:50,921 --> 00:53:54,721
Jos saisit otettua kuvia kirjoista,
homma ois sillä selvä.
475
00:53:54,801 --> 00:53:57,681
- Ei Henrik päästä niitä silmistään.
476
00:53:58,401 --> 00:54:01,121
Miks sä et itse vie niitä siltä?
477
00:54:07,681 --> 00:54:09,561
En tiiä...
478
00:54:10,481 --> 00:54:12,281
Tässä on...
479
00:54:12,881 --> 00:54:15,281
...aika paljon.
- Sakari.
480
00:54:16,801 --> 00:54:20,921
Mä kerron tän kaiken sulle,
koska sä et oo niinku kaikki muut.
481
00:54:22,161 --> 00:54:24,521
Sä pystyt tähän.
482
00:54:35,561 --> 00:54:38,441
Okei. Me pystytään tähän.
483
00:54:56,681 --> 00:54:58,961
Ehkä tää oli huono idea.
484
00:55:00,601 --> 00:55:02,961
Tehään joku toinen kerta.
485
00:55:03,041 --> 00:55:05,121
Sakke, mitä sä...
486
00:55:08,281 --> 00:55:11,161
Hei!
- Sori, sori, sori.
487
00:55:11,241 --> 00:55:13,721
Sakke välillä innostuu liikaa.
488
00:55:14,161 --> 00:55:17,561
- Täällä ei sais olla eläimiä.
Mitä sä täällä teet?
489
00:55:17,641 --> 00:55:19,721
- Mä etin yhtä kirjaa.
490
00:55:19,801 --> 00:55:23,321
- Okei, noi autoiluun ja muihin liittyvät
on kakkoskerroksessa.
491
00:55:23,401 --> 00:55:26,041
- Mä etin tota kirjaa, mikä sulla on.
492
00:55:26,121 --> 00:55:30,361
Kvanttilomittumatja epigeneettinen
periytymä. Uusin painos, eiks niin?
493
00:55:30,441 --> 00:55:32,841
- Aika hyvin talkkarilta.
494
00:55:34,081 --> 00:55:38,801
Eiku sori. Liian vähän kahvia,
niin musta tulee ihan kauhee ämmä.
495
00:55:39,721 --> 00:55:42,601
- Saisko tällä sut
vähän vähemmän kauheeksi?
496
00:55:45,121 --> 00:55:48,041
- On tätä vähän nolo lukea.
Aikamoista scifiä.
497
00:55:48,121 --> 00:55:50,561
- Mut eiks kaikki oo?
498
00:55:50,641 --> 00:55:53,961
Tai ennen kuin se todeks todistetaan.
499
00:55:54,041 --> 00:55:58,641
Ja voishan sitä sanoo,
että aika ja tila on niinku yks ja sama.
500
00:55:58,721 --> 00:56:03,521
- Sä oot aika valveutunu alan asioista.
Tollee innostuneeksi amatööriksi.
501
00:56:03,601 --> 00:56:07,081
- Kuka nyt ei ois kiinnostunu
näin isoista asioista?
502
00:56:08,961 --> 00:56:12,521
Meillä on vaan tää yks planeetta,
ja se on meillä lainassa.
503
00:56:12,601 --> 00:56:14,721
- Toi on ihan totta.
504
00:56:19,921 --> 00:56:22,641
- Sori, mä en oo kauheen hyvä puhumaan.
505
00:56:22,721 --> 00:56:26,161
Tää ala ei jätä liikaa aikaa
sosialisoimiselle.
506
00:56:26,241 --> 00:56:29,361
- Ei kai elämän tarvii olla
koko ajan suorittamista?
507
00:56:29,441 --> 00:56:34,601
- Luit sä ton jostain muropaketista?
- Multa löytyy latteuksia joka hätään.
508
00:56:35,041 --> 00:56:39,721
- Hei, hädästä puheen ollen.
Mun täytyy ehtiä seuraavalle luennolle.
509
00:56:43,521 --> 00:56:46,241
Ei hitto, menipä aika. Öö...
510
00:56:46,321 --> 00:56:49,721
Kiitti kahvista.
Ja että juteltiin. Oli kivaa.
511
00:56:50,321 --> 00:56:53,161
- Törmäillään.
- Ihan varmana.
512
00:56:53,241 --> 00:56:55,081
Moi.
- Moi.
513
00:56:56,481 --> 00:57:00,001
Au!
- Herra on hyvä ja on vaiti.
514
00:57:00,681 --> 00:57:03,121
- Malla, mä rakastan sua, -
515
00:57:03,201 --> 00:57:07,161
mut tota menoa
musta tulee neliraajahalvaantunu.
516
00:57:13,081 --> 00:57:17,001
- Mikäs suhun on menny?
- Mitä? Ei mulla mikään oo.
517
00:57:18,721 --> 00:57:21,281
Mitä? Ei!
Se on rakastunu.
518
00:57:21,361 --> 00:57:23,801
- Mitä? En!
- Mitä, onko?
519
00:57:23,881 --> 00:57:26,081
- Kyl mä nyt tollasen huomaan.
520
00:57:26,161 --> 00:57:29,641
Mulla oli samanlaiset kipinät silmissä
sillon ku tapasin sut.
521
00:57:29,721 --> 00:57:33,761
- Jos kuvittelet, että saat tolla mut
hieromaan muutakin ku selkääs, -
522
00:57:33,841 --> 00:57:35,921
niin oot ihan oikeessa.
523
00:57:36,401 --> 00:57:39,081
- Argh! Oikeesti, lopettakaa!
524
00:57:41,041 --> 00:57:45,761
- Asiakas! Pistä kahvi tippumaan.
- Ei tarvii, mä hoidan. Sakke!
525
00:57:53,481 --> 00:57:57,201
No? Mites ne muistikirjat ja valokuvat?
526
00:57:58,081 --> 00:58:00,481
- Mites se kolmas mysteerihenkilö?
527
00:58:02,601 --> 00:58:06,001
Tuijottaako tuo koira mua?
- Työn alla.
528
00:58:11,601 --> 00:58:14,041
- Aikaraja alkaa tulla vastaan.
529
00:58:14,121 --> 00:58:17,241
Eiks se soppari kirjoiteta
kahen viikon kuluttua? -Mm.
530
00:58:17,321 --> 00:58:19,801
- Parin tunnin päästä
on opiskelijabileet.
531
00:58:19,881 --> 00:58:23,241
Ehkä siellä avautuis mahdollisuus
muistikirjojen suhteen.
532
00:58:23,321 --> 00:58:27,201
- Opiskelijabileet?
- Sinne tulee puolet koko koulusta.
533
00:58:28,761 --> 00:58:31,801
Se saattas antaa mulle mahiksen.
534
00:58:32,801 --> 00:58:37,121
Mä tiiän, ettet sä sais kertoo
mitään tulevaisuudesta, mut...
535
00:58:38,921 --> 00:58:42,681
Uskallanks mä ikinä pyytää
sitä punatukkasta ulos?
536
00:58:47,601 --> 00:58:50,561
Henrik...
- Pyytää sua messiin bileisiin.
537
00:58:51,441 --> 00:58:53,841
Okei, kuuntele tarkkaan.
538
00:58:53,921 --> 00:58:57,681
Ette saa olla siellä. Keksi joku syy,
minkä varjolla jäätte pois.
539
00:58:57,761 --> 00:59:02,041
- Mitä toi meinaa? Sähän sanoit, ettei
tuleviin tapahtumiin voi vaikuttaa.
540
00:59:02,121 --> 00:59:04,721
- Olen tietoinen, mut usko mua.
541
00:59:04,801 --> 00:59:08,721
Bileissä Henrik tapaa jonkun,
jota se ei saa tavata. Se pitää estää.
542
00:59:08,801 --> 00:59:10,961
- Liittyen tehtävään?
543
00:59:11,041 --> 00:59:14,441
- Tietysti liittyen tehtävään.
544
00:59:23,441 --> 00:59:27,081
Älä sinä nyt ala. Kyl mä tiedän
tasan tarkkaan, mitä mä teen.
545
00:59:27,161 --> 00:59:30,281
Sä tiedät, mitä Julialle tapahtuu,
jos se tapaa mut.
546
00:59:30,361 --> 00:59:32,321
Siis Henrikin.
547
00:59:33,241 --> 00:59:35,921
Oliko jotain kommentoitavaa?
548
00:59:36,001 --> 00:59:39,281
Ensinnäki, ilman sua
me ei oltais tässä liemessä, -
549
00:59:39,361 --> 00:59:41,921
jos sä olisit edes joskus hyödyks.
550
00:59:44,201 --> 00:59:46,841
- Sä oot aina jutellu tolle Sakelle.
551
00:59:48,041 --> 00:59:51,001
Pakko sanoa,
että se on aika hellyyttävää.
552
00:59:53,001 --> 00:59:55,721
- Kunhan vaan ajattelin ääneen.
553
00:59:55,801 --> 00:59:58,761
Eipä toi nyt mistään mitään ymmärrä.
554
00:59:58,841 --> 01:00:01,681
- Mikäs meininki sulla täällä oikeen on?
555
01:00:01,761 --> 01:00:04,881
Joku daami?
- Ihan muuten vaan laittaudun.
556
01:00:05,561 --> 01:00:08,481
- Ole oma itses. Naiset tykkää siitä.
557
01:00:09,081 --> 01:00:13,361
- Kokemuksen mukaan toi ei pidä
paikkansa, mut kiitti. Kyl mä pärjään.
558
01:00:13,441 --> 01:00:18,641
Rami!
Täällä olis se hierontahetki tarjolla!
559
01:00:18,721 --> 01:00:22,321
Hyi ny oikeesti teitä kahta!
560
01:00:44,441 --> 01:00:49,321
Mä pistän kasaan uuden tiimin.
Minä, Sakari ja Julia.
561
01:00:52,481 --> 01:00:55,881
Ehkä mä kerron Julialle,
että mä oon tulevaisuudesta.
562
01:00:59,961 --> 01:01:01,761
Irti!
563
01:02:12,641 --> 01:02:14,761
Sakari.
564
01:02:48,561 --> 01:02:51,161
Jonon päähän.
- Mä oon paikan talonmies.
565
01:02:51,241 --> 01:02:55,121
Täällä on paloturvallisuusriski.
Noi blokkaa hätäuloskäynnin.
566
01:02:55,201 --> 01:02:58,401
Anniskelu menee tauolle,
kunnes ne on kadonnu. Okei?
567
01:03:02,641 --> 01:03:05,121
- Huomio! Ollaan saatu tieto, -
568
01:03:05,201 --> 01:03:08,601
että meillä on juomien kanssa
pienoinen ongelma.
569
01:03:08,681 --> 01:03:11,561
Joten loput lähtee eurolla per pullo.
570
01:03:11,641 --> 01:03:14,281
Ostakaa niin kauan ku riittää.
571
01:04:09,961 --> 01:04:11,761
Sori.
572
01:04:12,561 --> 01:04:14,361
Mä yritin.
573
01:04:15,121 --> 01:04:17,041
Mut Henrik...
574
01:04:19,321 --> 01:04:22,881
Sille on mahoton sanoa ei.
- Niinpä.
575
01:04:25,841 --> 01:04:28,721
- Mut ei tää ihan turha keikka ollu.
576
01:04:30,801 --> 01:04:33,201
Check this out.
577
01:04:33,281 --> 01:04:36,201
Mä sain tän napattua siinä hälinässä.
578
01:04:37,201 --> 01:04:40,441
Tässä on ainaki
kaikki kaavioon liittyvä.
579
01:04:42,441 --> 01:04:44,881
Mites kolmannen tyypin tiedot?
580
01:04:44,961 --> 01:04:48,001
Aika alkaa loppumaan.
- Tiedetään.
581
01:04:50,681 --> 01:04:53,921
Mä oon saattanu nopeuttaa
asioiden kulkua.
582
01:04:55,001 --> 01:04:57,281
- Mitä toi tarkottaa?
583
01:04:57,361 --> 01:04:59,681
Eiku älä edes sano.
584
01:05:00,081 --> 01:05:02,041
Jotain pahaa.
585
01:05:02,641 --> 01:05:04,881
- Mä pystyn korjaan tän.
586
01:05:05,801 --> 01:05:07,681
Jotenki.
587
01:05:07,761 --> 01:05:11,361
- Mä todella toivon,
että sä tiedät, mitä sä teet.
588
01:05:55,201 --> 01:05:57,001
Markku.
589
01:05:58,201 --> 01:06:01,481
Toitko mun auton?
- Eiku mä tarviin neuvoa.
590
01:06:02,481 --> 01:06:06,041
- Mun erityisosaamiseen
ei aikuiset varsinaisesti kuulu.
591
01:06:06,121 --> 01:06:08,281
- Mä voin kyl maksaa.
592
01:06:08,361 --> 01:06:10,601
- Noh, käy peremmälle.
593
01:06:15,241 --> 01:06:18,601
Et kai sä oo taas ruvennu
aikamatkailemaan?
594
01:06:20,321 --> 01:06:22,961
- Usko pois, sä et haluu tietää.
595
01:06:28,041 --> 01:06:31,521
Musta on alkanu tuntua,
että mä en pärjää ittelleni.
596
01:06:31,601 --> 01:06:34,881
Ihan ku mä olisin
koko ajan askeleen jäljessä.
597
01:06:35,561 --> 01:06:38,161
- Toihan on ihan luonnollista.
598
01:06:38,241 --> 01:06:40,161
- On vai?
599
01:06:40,241 --> 01:06:43,481
- Kaikissa meissä asustelee
kaksi persoonaa.
600
01:06:44,281 --> 01:06:49,241
Ja harvoin ne tulee juttuun keskenään,
paitsi ajan kanssa.
601
01:06:51,521 --> 01:06:56,161
Siis kaksi puolta.
Julkinen puoli ja sisäinen puoli.
602
01:06:58,001 --> 01:07:00,641
Kumman kanssa sulla on ongelma?
603
01:07:01,241 --> 01:07:03,641
- Mä sanoisin, että julkisen.
604
01:07:03,721 --> 01:07:06,081
- Ja mikä siinä riipoo?
605
01:07:07,481 --> 01:07:09,441
- Ylimielisyys.
606
01:07:09,521 --> 01:07:13,681
Ja se, miten muut lankee siihen.
En pysty kilpaileen sellasta vastaan.
607
01:07:13,761 --> 01:07:15,641
- Miks et?
608
01:07:16,961 --> 01:07:19,641
- Koska oon tehny niin paljo pahaa.
609
01:07:21,081 --> 01:07:23,081
Satuttanu muita.
610
01:07:24,641 --> 01:07:27,081
- Kaiken voi hyvittää.
611
01:07:28,001 --> 01:07:30,761
Siis jos julkinen persoona on ongelma, -
612
01:07:30,841 --> 01:07:34,441
niin tuo se sisäinen esille
ja anna sille ohjakset.
613
01:07:35,161 --> 01:07:39,201
- Korvaan toisen toisella?
- Sillä vissiin pahat teot saa...
614
01:07:39,281 --> 01:07:41,721
- Mä otan sen toisen paikan.
615
01:07:42,921 --> 01:07:45,361
Kiitos. Kiitos tosi paljon!
616
01:08:15,881 --> 01:08:20,401
Mites tän aurinkopaneelin asennus?
Varo selkääs!
617
01:08:21,401 --> 01:08:25,121
Ja kuka sen tonne katolle kantaa?
- Viedään porukalla.
618
01:08:29,001 --> 01:08:31,121
- Hei, kato etees!
619
01:09:23,161 --> 01:09:26,001
Hei, Julia!
- Moi!
620
01:09:27,521 --> 01:09:29,481
- Mitäs sä?
621
01:09:30,601 --> 01:09:33,641
- Tiätsä, mikä tässä paikassa on vikana?
622
01:09:36,761 --> 01:09:39,401
Täältä ei voi nähä horisonttia.
623
01:09:46,841 --> 01:09:49,361
- Mentäiskö hetki yhtä matkaa?
624
01:09:50,641 --> 01:09:52,721
- Mennään vaan.
625
01:09:54,361 --> 01:09:58,121
- Kaikki tietää, että Chris Squire
oli kunkku basson varressa, -
626
01:09:58,201 --> 01:10:01,481
mutta se oli myös täysin aliarvostettu
stemmojen laulaja.
627
01:10:01,561 --> 01:10:05,801
- Mä oon sanonu just tota! Se piti
bändiä kasassa, kun Bruford lähti.
628
01:10:05,881 --> 01:10:10,321
- Jep. Ne menetti jotain korvaamatonta,
kun se lähti King Crimsoniin.
629
01:10:11,721 --> 01:10:15,841
Jotkut saappaat on vaan liian isoja
kenenkään toisen täytettäväks.
630
01:10:19,841 --> 01:10:24,001
Mentäiskö sateensuojaan tonne?
- Mennään vaan.
631
01:10:28,281 --> 01:10:31,521
Mä en muista, millon olisin puhunu
viimeks näin paljon.
632
01:10:31,601 --> 01:10:34,481
- Toivottavasti
ei oo tuntunu suorittamiselta.
633
01:10:34,561 --> 01:10:38,321
- Mä vähän pelkäsin,
että siltä se just tuntuis, mut...
634
01:10:38,401 --> 01:10:41,521
Jossain vaiheessa mä vaan huomasin, -
635
01:10:41,601 --> 01:10:44,681
että mä voin vaan olla tässä.
636
01:10:44,761 --> 01:10:48,161
- Sä voit aina olla oma ittes
mun seurassa.
637
01:10:52,761 --> 01:10:56,161
- Tässä on jotain... tuttua.
638
01:10:57,281 --> 01:11:00,121
Ihan ku me oltais aina juteltu.
639
01:11:00,201 --> 01:11:02,961
- Ehkä edellisessä elämässä?
640
01:11:04,201 --> 01:11:06,841
- Markku, mä haluun kiittää sua.
641
01:11:07,641 --> 01:11:11,281
Mulla ei suoraan sanottuna oo
kauheesti kavereita.
642
01:11:12,121 --> 01:11:14,801
Tää alakin on vaatinu vähän uhrauksia.
643
01:11:14,881 --> 01:11:19,121
- Mullaki on joskus sellanen olo.
Yksinäinen.
644
01:11:20,401 --> 01:11:23,121
- Markku, mä en oo tyhmä.
645
01:11:23,201 --> 01:11:27,841
- Mitä? -Mä tiedän,
mitä sä ajat takaa. Mä en oo sokee.
646
01:11:27,921 --> 01:11:30,521
- Ei, mut...
- Sä oot tosi kiva tyyppi, -
647
01:11:30,601 --> 01:11:33,721
mut ollaan vaan kavereita, jooko?
648
01:11:34,641 --> 01:11:36,681
- Tietysti.
649
01:11:38,121 --> 01:11:42,441
- Sitä paitsi mä oon tavannu
yhen tyypin yliopistolla.
650
01:11:44,441 --> 01:11:47,601
- Ai jaa.
- Siinä on jotain...
651
01:11:48,841 --> 01:11:52,361
En mä tiiä, miten sen voi sanoo.
Mysteeristä?
652
01:11:53,201 --> 01:11:56,441
Jotain salaista,
mitä se pitää sisällään.
653
01:11:58,121 --> 01:12:01,881
Ehkä arvoitukselliset miehet
on mun akilleenkantapää.
654
01:12:04,761 --> 01:12:07,321
- Mun pitää kertoo sulle jotain.
655
01:12:08,201 --> 01:12:11,961
Tää voi...
alkuun kuulostaa aika fantastiselta.
656
01:12:14,441 --> 01:12:17,121
Niin, en mä tiedä, miten muuten sanoo...
657
01:12:17,201 --> 01:12:19,361
- Hei, se on se.
658
01:12:19,441 --> 01:12:22,641
Ei hitto, se haluu nähä.
Ei hitto, ei hitto.
659
01:12:23,161 --> 01:12:25,201
Öö...
660
01:12:25,281 --> 01:12:29,961
Hei, mun pitää mennä. Eihän haittaa?
- Ei mulla oo tässä mitään.
661
01:12:30,041 --> 01:12:32,881
- Eiku sulla oli jotain
tärkeetä sanottavaa.
662
01:12:32,961 --> 01:12:35,801
- Ei se ollu mitään.
- Okei. No kiitos tästä.
663
01:12:35,881 --> 01:12:39,081
Nähään pian, jooko?
- Pidä hauskaa.
664
01:13:02,281 --> 01:13:07,041
Hetkinen. Sähän oot toi... Markku?
665
01:13:07,121 --> 01:13:09,441
Vajakki-Markku.
666
01:13:09,521 --> 01:13:14,401
Okei, sori. Ei oo vissiin poliittisesti
korrektia enää tänä päivänä.
667
01:13:16,121 --> 01:13:18,561
Meinaaks nostaa ton?
668
01:13:18,641 --> 01:13:22,281
- Onnea esitelmään.
Se menee varmaan tosi hyvin.
669
01:13:37,361 --> 01:13:40,321
Palaatteko vielä kolmosslaidiin?
670
01:13:44,001 --> 01:13:46,321
Nuo laskelmat kvadrupoleista...
671
01:13:46,401 --> 01:13:50,241
Mites niiden suhde
Bose-Einstein-kondesaatioon?
672
01:13:52,361 --> 01:13:54,801
- Sori, että mä oon myöhässä.
673
01:13:54,881 --> 01:13:56,681
Hei.
674
01:13:57,401 --> 01:14:01,801
- Mitäs tämä tällainen meinaa?
- Laajennettiin työryhmää. Julia.
675
01:14:03,441 --> 01:14:07,121
Tämä on hyvin tavatonta.
- Mutta vakuuttavaa.
676
01:14:08,281 --> 01:14:12,281
Vai mitä arvon raati tuumii
laskelmien sisällöstä?
677
01:14:15,201 --> 01:14:17,681
No, enpä olisi uskonut.
678
01:14:17,761 --> 01:14:20,961
On siellä selvitettävää
vielä laskelmien suhteen, -
679
01:14:21,041 --> 01:14:24,201
mutta saatte projektille jatkoaikaa.
680
01:14:42,681 --> 01:14:44,961
Markku, oota hetki!
681
01:14:46,041 --> 01:14:48,401
Mä kävin tän viimein läpi.
682
01:14:49,081 --> 01:14:51,001
Ja...
683
01:14:51,081 --> 01:14:55,321
Siinä ei oo mitään merkittävää tietoa.
Pelkkiä peruskaavioita.
684
01:14:57,641 --> 01:15:00,081
Mä en tajua tätä.
685
01:15:00,161 --> 01:15:04,041
Ehkä Henrik pitää muistissaan
kaiken tärkeimmän. -Valokuvamuisti.
686
01:15:05,641 --> 01:15:08,361
- Projektiin tuli muuten se kolmas jäsen.
687
01:15:08,441 --> 01:15:11,521
Joku Julia. Vissiin Henrikin heila.
688
01:15:12,361 --> 01:15:16,241
Pakko myöntää, ne on komee pari.
- No enköhän mä tiiä!
689
01:15:16,321 --> 01:15:19,161
Ja tiäkkö mitä? En enää välitä! Mistään!
690
01:15:19,241 --> 01:15:23,241
- Mikä suhun on menny?
Entä meidän tehtävä? Sä tiedät kyl...
691
01:15:23,321 --> 01:15:27,241
- Joo, tiedän mitä tulee tapahtuun
ja mitä Henrik tulee tekeen.
692
01:15:27,321 --> 01:15:29,521
Mä tiedän ihan kaiken!
693
01:15:29,601 --> 01:15:32,361
Mut en ymmärrä mistään mitään.
694
01:16:03,641 --> 01:16:05,441
Markku!
695
01:16:09,721 --> 01:16:12,201
Tulin sitä autoa hakemaan.
696
01:16:13,161 --> 01:16:15,481
- Odota, tullaan.
697
01:16:22,481 --> 01:16:25,761
No, mites se uus moottori pelittää?
698
01:16:25,841 --> 01:16:29,721
- No ehkei omatuntos puhdistu,
mut kai sillä hetken ajaa.
699
01:16:36,961 --> 01:16:39,361
Onhan sulla kaikki ok?
700
01:16:39,441 --> 01:16:43,641
- Mä laitan laskun perästä,
kunhan kerkeen. -Jaahas.
701
01:16:44,441 --> 01:16:48,401
Noh, kunhan muistat vaan,
että kaikkeen auttaa aika.
702
01:17:29,401 --> 01:17:31,441
Mitä nyt?
703
01:17:32,601 --> 01:17:35,161
Mee leikkiin äitin kans.
704
01:17:36,161 --> 01:17:39,361
Mikä on niin tärkeetä?
705
01:17:40,281 --> 01:17:43,721
Olis pitäny hommata kissa.
706
01:17:51,081 --> 01:17:52,881
Markku...
707
01:18:04,681 --> 01:18:06,801
Mikäs nyt on?
708
01:18:07,881 --> 01:18:11,041
Jaa. Naishuolia.
709
01:18:20,641 --> 01:18:23,121
Mä yritin pelastaa ihmisen.
710
01:18:24,321 --> 01:18:26,841
Mut itteni takia mä sitä tein.
711
01:18:27,641 --> 01:18:31,441
Parempi kaikille vaan,
että mätänen tänne sängyn pohjalle.
712
01:18:35,921 --> 01:18:40,321
- Mä en oo koskaan kertonu,
millasissa tunnelmissa tapasin äitis.
713
01:18:42,001 --> 01:18:46,321
Mä olin sun ikänen,
kun perin faijalta sen firman, ja...
714
01:18:46,401 --> 01:18:51,201
Se kuoli rutiköyhänä,
ja konkka näytti olevan edessä.
715
01:18:51,281 --> 01:18:54,201
Mulla oli erittäin huono meininki.
716
01:18:54,281 --> 01:18:58,081
Haastoin riitaa, tappelin, dokasin.
717
01:18:58,961 --> 01:19:01,561
Eikä mistään löytynyjärkeä.
718
01:19:01,641 --> 01:19:03,921
- Ei kuulosta yhtään sulta.
719
01:19:04,001 --> 01:19:06,761
- Mä olin nuori ja vihainen mies.
720
01:19:07,921 --> 01:19:12,401
Mut sit mä tapasin
maailman ihmeellisimmän naisen.
721
01:19:13,601 --> 01:19:16,001
Rakastuin ensisilmäyksellä.
722
01:19:17,161 --> 01:19:21,081
Mä mietin, että voiks mua onnistaa?
723
01:19:25,121 --> 01:19:30,041
Noh, eihän se onnistunu.
Se jätti mut aika pian sen jälkeen.
724
01:19:30,121 --> 01:19:32,841
Mitä en ihmettele lainkaan.
725
01:19:32,921 --> 01:19:36,601
Hyppäs norjalaisen kainaloon,
semmonen karvanen Per Olof.
726
01:19:36,681 --> 01:19:38,561
Ruma mies.
727
01:19:38,641 --> 01:19:40,561
- Siis äiti?
728
01:19:40,641 --> 01:19:44,241
- Ei, äitis mä tapasin
vasta vuosia myöhemmin.
729
01:19:45,041 --> 01:19:48,921
"Aivan hirvittävä ihminen",
ajattelin mielessäni, kun tavattiin.
730
01:19:49,001 --> 01:19:51,841
Hänellä oli samanlaiset
ajatukset minusta.
731
01:19:51,921 --> 01:19:55,761
Mut se sai mut
näkemään asiat oikealla tavalla.
732
01:19:56,561 --> 01:20:01,121
Ja pikkuhiljaa me sit ruvettiin
opettelemaan olemaan yhdessä.
733
01:20:03,641 --> 01:20:05,841
- Anteeks nyt vaan...
734
01:20:07,961 --> 01:20:13,001
...mut miten tää anekdootti
liittyy yhtään mihinkään?
735
01:20:14,921 --> 01:20:18,321
- Markku. Ei meistä kukaan oo
mikään pelastaja.
736
01:20:19,161 --> 01:20:22,921
Me voidaan korkeintaan
auttaa toista pelastamaan ittensä.
737
01:20:24,321 --> 01:20:27,481
Muuten me vaan yritetään omistaa toinen.
738
01:20:28,361 --> 01:20:30,761
Eikä ihmistä voi omistaa.
739
01:21:00,001 --> 01:21:03,481
Hei, hurtta.
740
01:21:05,441 --> 01:21:08,081
Oot mun paras ystävä.
741
01:21:19,161 --> 01:21:21,841
Miten me voidaan auttaa Juliaa?
742
01:21:21,921 --> 01:21:25,521
Me ei voida vaan teilata Henrikiä.
Silloin reaktori ei valmistu.
743
01:21:25,601 --> 01:21:28,521
Se sen kuitenki kehittää.
744
01:21:34,121 --> 01:21:36,281
Mitä mä missaan?
745
01:21:37,081 --> 01:21:39,681
Hitto, se on ihan kielen päällä.
746
01:21:43,201 --> 01:21:45,681
Ei vaan mielen perällä.
747
01:21:47,081 --> 01:21:49,521
Ei hitto, voiks se olla...
748
01:21:52,761 --> 01:21:56,441
Syteen tai saveen.
Meillä on vielä pari päivää aikaa.
749
01:21:57,481 --> 01:21:59,281
Syteen.
750
01:22:06,801 --> 01:22:08,801
Toin leivoksia.
751
01:22:10,321 --> 01:22:12,801
Eiköhän tää ollu tässä.
752
01:22:12,881 --> 01:22:15,561
- Pitäiskö mennä vielä kahville?
- Joo!
753
01:22:17,361 --> 01:22:20,841
Laitaks sä, Sakari,
kamppeet kasaan?
754
01:22:21,401 --> 01:22:23,201
- Huomiseen!
755
01:22:28,081 --> 01:22:30,241
Sakari!
- Jeesus!
756
01:22:30,321 --> 01:22:33,921
- Meidän pitää auttaa Juliaa.
Auttamaan itteensä.
757
01:22:34,961 --> 01:22:37,361
- Mut sähän sanoit...
- Sakari.
758
01:22:38,041 --> 01:22:40,401
Mä en pärjää ilman sua.
759
01:22:52,961 --> 01:22:56,361
Yhen askeleen päästä
superpositio istuu kaavaan.
760
01:22:56,441 --> 01:23:00,201
- Miten sä muistat kaiken ton ulkoa?
- Valokuvamuisti.
761
01:23:12,001 --> 01:23:14,841
Sun pitää viedä tää Henrikille.
762
01:23:14,921 --> 01:23:17,841
- En todellakaan. Vie ite.
763
01:23:17,921 --> 01:23:21,081
- Sakari, mä pyydän. Luota muhun.
764
01:23:32,641 --> 01:23:35,801
Ai, kerro enemmän. Mä pyydän.
765
01:23:37,401 --> 01:23:40,241
Sakari!
- Mitä sä täällä teet?
766
01:23:48,881 --> 01:23:51,321
Mitä tää oikeen on?
767
01:23:52,241 --> 01:23:55,401
Kuka sä luulet olevas?
- Anteeks, en mä meinannu...
768
01:23:55,481 --> 01:23:58,601
- Mitä sä et meinannu, häh?
- Henrik, rauhotu!
769
01:24:00,281 --> 01:24:04,121
Noin just.
Näytä, kuka sä oikeesti oot.
770
01:24:06,401 --> 01:24:10,721
Sori, Sakari. Mulla on ollu
aika kovat paineet viime aikoina.
771
01:24:10,801 --> 01:24:12,921
Kyl sä tiiät.
- Joo.
772
01:24:13,561 --> 01:24:16,721
Ei se mitään. Kyl me ymmärretään.
773
01:24:17,241 --> 01:24:20,801
- Mä tiiän. Kiitti. Kiitti siitä.
774
01:24:20,881 --> 01:24:24,201
Siis te kaks ootte mun...
Uhreja.
775
01:24:25,521 --> 01:24:27,321
- Sinä!
776
01:24:30,801 --> 01:24:33,401
- Mä en koskaan epäilly sua.
777
01:24:34,041 --> 01:24:37,361
- Mistä sä puhut?
- Nyt mä sen vasta tajusin.
778
01:24:37,441 --> 01:24:41,241
Sä et oo koskaan keksiny
mitään merkittävää.
779
01:24:41,321 --> 01:24:43,321
Te se ootte.
780
01:24:44,201 --> 01:24:46,841
Te ootte kaavion oikeat kehittäjät.
781
01:24:46,921 --> 01:24:50,481
Sä vaan uskottelit ittelles,
että kaikki riippuu susta.
782
01:24:50,561 --> 01:24:54,361
Kaikki nää vuodet
sä halusit muistaa ittes pelastajana.
783
01:24:54,441 --> 01:24:57,961
Sä oot pelkkää silmänlumetta.
Jopa ittelles.
784
01:24:59,161 --> 01:25:02,121
Sä oot säälittävä.
- Toi on paskaa!
785
01:25:03,161 --> 01:25:05,041
- Henrik, lopeta!
786
01:25:07,721 --> 01:25:09,521
Lopettakaa!
787
01:25:24,921 --> 01:25:26,801
Lopeta, hullu!
788
01:25:26,881 --> 01:25:28,881
- vitun huora!
789
01:25:35,641 --> 01:25:38,081
Kuka sä oikeen oot?
790
01:25:38,161 --> 01:25:40,921
- Häh? Mä. Miten niin?
791
01:25:41,001 --> 01:25:43,761
Mitä sä... Mitä sä teet?
792
01:25:44,681 --> 01:25:47,281
Tuu takas! Kuulit sä?
793
01:25:49,961 --> 01:25:51,761
Sakari...
794
01:25:54,961 --> 01:25:57,641
Te ette oo mitään ilman mua.
795
01:25:57,721 --> 01:26:01,281
Te ette oo mitään! Torakat.
796
01:26:02,321 --> 01:26:04,121
Torakat!
797
01:26:06,761 --> 01:26:08,761
Vitun torakat!
798
01:26:22,401 --> 01:26:24,521
Markku.
799
01:26:32,641 --> 01:26:34,881
Kaikki valmiina?
800
01:26:36,961 --> 01:26:39,481
- Mä luulen, etten tuu enää takasin.
801
01:26:41,481 --> 01:26:43,081
- Joo.
802
01:26:46,681 --> 01:26:49,281
Mä en ollu sulle rehellinen.
803
01:26:49,361 --> 01:26:51,881
En mä nähny sua ystävänä...
- Tiedän.
804
01:26:54,121 --> 01:26:56,681
- voitaiskohan me jonain päivänä...
805
01:26:56,761 --> 01:26:59,161
- Markku.
- Tai siis...
806
01:27:03,121 --> 01:27:06,041
- Mä kirjotan sulle, jooko?
807
01:27:06,121 --> 01:27:07,921
Moi.
808
01:27:08,721 --> 01:27:10,601
- Hei, oota.
809
01:27:15,001 --> 01:27:16,961
Tää on sun.
810
01:27:18,281 --> 01:27:21,201
- Eiku pidä sä se. Muistona.
811
01:28:01,761 --> 01:28:05,921
Laitoit sitten pillit pussiin
tämän osilta. -Aikansa kutakin.
812
01:28:06,961 --> 01:28:11,601
Ehkä autot on lähempänä meikäläisen
osaamista kuin teoreettinen fysiikka.
813
01:28:13,081 --> 01:28:17,281
- Sovittiin Julian kanssa, että jatketaan
projektin parissa työskentelyä.
814
01:28:17,361 --> 01:28:20,481
Laitetaan nettiin kaikki,
mitä tiedetään kaaviosta.
815
01:28:20,561 --> 01:28:24,761
- Tässä on kaikki meikäläisen osalta.
Toivottavasti näistä on hyötyä.
816
01:28:42,401 --> 01:28:44,841
Olihan meillä seikkailu.
817
01:28:50,361 --> 01:28:52,761
- Pidä ittes ihmisenä.
818
01:29:09,441 --> 01:29:12,201
Kuka sä olit aikaisemmin?
819
01:29:12,281 --> 01:29:14,401
Tulevaisuudessa.
820
01:29:14,481 --> 01:29:16,321
- Tiäkkö?
821
01:29:19,081 --> 01:29:20,881
Ei aavistustakaan.
822
01:29:22,041 --> 01:29:26,001
- Nyt sä olet Markku. Tässä ja tänään.
823
01:29:27,681 --> 01:29:29,761
Ja se riittää.
824
01:33:33,441 --> 01:33:36,121
Tekstit: Maarit Tulkki
Saga Vera
824
01:33:37,305 --> 01:34:37,648
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
64595