Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,708 --> 00:00:15,521
Mira, te grab�
en las palmas de las manos:
2
00:00:16,635 --> 00:00:19,681
"Se�or, tus muros est�n siempre ante m�".
3
00:00:22,755 --> 00:00:27,108
Padre, ten�a miedo de que
te hubieras enojado conmigo.
4
00:00:29,855 --> 00:00:32,315
Cuando te arrebataron de mi lado...
5
00:00:32,415 --> 00:00:36,631
para llevarte a este
lugar imp�o, me enoj�.
6
00:00:36,655 --> 00:00:42,695
Pero le rec� a Dios, y el buen
Se�or nos guio y nos bendijo.
7
00:00:50,728 --> 00:00:53,388
T� eras la �ltima de nuestra familia.
8
00:00:55,395 --> 00:00:57,668
Pero ahora
el apellido familiar perdurar�.
9
00:01:05,415 --> 00:01:07,731
Estamos ante un caso criminal.
10
00:01:07,755 --> 00:01:10,761
El embarazo se descubri�
demasiado tarde como para abortar.
11
00:01:10,868 --> 00:01:12,751
- �Abortar?
- S�.
12
00:01:12,775 --> 00:01:16,631
La investigaci�n interna
va patas arriba,
13
00:01:16,655 --> 00:01:18,164
pero hay mucha gente convencida...
14
00:01:18,188 --> 00:01:20,497
de qui�n es el padre del beb� de Kerttu.
15
00:01:20,521 --> 00:01:25,388
Bueno, eso se sabe.
La chica lleva cuatro a�os internada aqu�.
16
00:01:26,755 --> 00:01:30,364
Si Mar�a hubiese
estado en un ala cerrada,
17
00:01:30,388 --> 00:01:34,851
�habr�a evitado eso,
que Dios le concediera un hijo?
18
00:01:34,875 --> 00:01:36,275
�Mar�a la de la Biblia?
19
00:01:37,481 --> 00:01:40,135
La criatura fue concebida
por nuestro Se�or.
20
00:01:41,335 --> 00:01:43,388
Av�seme cuando nazca.
21
00:02:38,441 --> 00:02:44,184
S04E02
22
00:02:44,208 --> 00:02:47,424
La Agencia de Investigaci�n Nacional
quiere que dirija yo...
23
00:02:47,448 --> 00:02:50,431
la investigaci�n
de la matanza de la residencia.
24
00:02:50,455 --> 00:02:54,671
Mantendremos en secreto
que el supuesto accidente...
25
00:02:54,695 --> 00:02:58,791
pas� a ser
una investigaci�n de asesinato.
26
00:02:58,815 --> 00:03:02,611
Por ahora solo compartiremos
los detalles imprescindibles...
27
00:03:02,635 --> 00:03:04,208
y cuando sea necesario.
28
00:03:05,175 --> 00:03:09,491
Hay que ocultarlo todo hasta
que tengamos a los responsables.
29
00:03:09,515 --> 00:03:11,611
Mandar� a dos inspectores de Helsinki...
30
00:03:11,635 --> 00:03:14,168
para que custodien
la SpaceGuard Conference,
31
00:03:14,275 --> 00:03:16,537
pero necesito
a un par de agentes locales...
32
00:03:16,561 --> 00:03:18,744
que se encarguen de la investigaci�n.
33
00:03:18,768 --> 00:03:22,071
"�brete, s�samo.
�rabe para principiantes".
34
00:03:22,095 --> 00:03:23,441
Est�s aprendiendo �rabe.
35
00:03:24,548 --> 00:03:26,471
Tambi�n hay s�samo en Finlandia.
36
00:03:26,495 --> 00:03:28,664
S�, las semillas
se usan para los bollitos...
37
00:03:28,688 --> 00:03:30,735
y para hacer
algunos platos apanados.
38
00:03:31,708 --> 00:03:34,521
La directora Saana Hyry
orquest� la intoxicaci�n...
39
00:03:34,635 --> 00:03:37,577
por mon�xido de carbono
de 24 personas a prop�sito.
40
00:03:37,601 --> 00:03:38,951
Ten�a un colaborador.
41
00:03:38,975 --> 00:03:41,761
Obviamente, la prioridad
es capturar a la responsable.
42
00:03:41,868 --> 00:03:44,641
Est� claro, pero Helsinki
no quiere que cunda el p�nico...
43
00:03:44,748 --> 00:03:46,244
ni que haya una caza de brujas...
44
00:03:46,268 --> 00:03:49,001
y los vecinos se vuelvan
en contra de sus compatriotas.
45
00:03:49,115 --> 00:03:52,111
Es complicado mantener en secreto
una investigaci�n por homicidio.
46
00:03:52,135 --> 00:03:54,377
Aikio, sin ir m�s lejos,
se lo cuenta todo a su mujer,
47
00:03:54,401 --> 00:03:56,808
y si Alma sabe algo,
enseguida lo sabe todo el pueblo.
48
00:03:58,148 --> 00:03:59,281
Lo que faltaba.
49
00:04:01,888 --> 00:04:03,631
Est� bien,
vamos a hacer una cosa.
50
00:04:03,655 --> 00:04:06,201
Dejemos que ellos sigan
investigando el accidente,
51
00:04:06,308 --> 00:04:09,375
y t� representar�s a la polic�a
local en el caso de homicidio.
52
00:04:16,735 --> 00:04:18,001
Est� bien.
53
00:04:18,101 --> 00:04:21,075
Pero aqu� los forasteros
llaman la atenci�n.
54
00:04:21,848 --> 00:04:24,871
S� de alguien a quien
podemos pedirle ayuda.
55
00:04:24,895 --> 00:04:27,008
�Es alguien que sabe cerrar la boca?
56
00:04:27,755 --> 00:04:30,771
S�. Oye, t� que revisaste
la lista de participantes...
57
00:04:30,795 --> 00:04:33,448
de la conferencia con la organizaci�n...
58
00:04:33,555 --> 00:04:37,471
�Te dijeron
por qu� brilla tanto el cometa?
59
00:04:37,495 --> 00:04:39,577
La pobre Venla
anda muy preocupada.
60
00:04:39,601 --> 00:04:43,297
Son explosiones de gas
de lo m�s normales, seg�n dicen.
61
00:04:43,321 --> 00:04:47,564
Dile a Venla que los campos
gravitatorios del sistema solar...
62
00:04:47,588 --> 00:04:49,435
est�n destruyendo el cometa.
63
00:04:50,521 --> 00:04:53,304
Las explosiones de gas
han hecho que Sprout el de la NASA,
64
00:04:53,328 --> 00:04:56,721
que ven�a a la conferencia, vaya a
quedarse en casa para observarlas.
65
00:04:56,828 --> 00:04:58,937
Al final solo asistir�
los dos �ltimos d�as.
66
00:04:58,961 --> 00:05:00,404
Bien.
67
00:05:00,428 --> 00:05:03,461
El turno del desayuno termina
en un cuarto de hora. Come algo.
68
00:05:25,855 --> 00:05:26,855
V�monos, pap�.
69
00:05:28,001 --> 00:05:29,655
S�, s�, est� bien.
70
00:05:35,008 --> 00:05:36,875
�Ad�nde vamos?
71
00:05:39,248 --> 00:05:40,515
A casa.
72
00:05:49,768 --> 00:05:51,588
Por aqu� no se va a casa.
73
00:05:55,295 --> 00:05:57,057
Vamos a nuestra casa,
de Marita y m�a.
74
00:05:57,081 --> 00:05:59,561
Es lo que te dije,
te mudas con nosotros.
75
00:06:03,755 --> 00:06:06,101
�Por qu� no me voy
a mi casa de siempre?
76
00:06:07,735 --> 00:06:09,151
Bueno...
77
00:06:09,175 --> 00:06:12,891
es que se te quedaban las
llaves dentro cada dos por tres,
78
00:06:12,915 --> 00:06:15,337
y a veces
se te olvidaba calzarte...
79
00:06:15,361 --> 00:06:19,571
Pero lo peor fue cuando
dejaste la estufa encendida.
80
00:06:19,595 --> 00:06:23,315
No fui yo,
si yo nunca pongo la estufa.
81
00:06:25,281 --> 00:06:26,844
Ya.
82
00:06:26,868 --> 00:06:28,944
La habitaci�n de Venla es m�s grande,
83
00:06:28,968 --> 00:06:30,824
pero tiene much�simos trastos.
84
00:06:30,848 --> 00:06:32,531
�Qu� te parece?
85
00:06:32,555 --> 00:06:34,377
�D�nde est�n mis libros de Derecho?
86
00:06:34,401 --> 00:06:39,711
Los tienes todos aqu�,
t� por los libros no te preocupes.
87
00:06:39,735 --> 00:06:43,504
Necesito la radio port�til.
88
00:06:43,528 --> 00:06:45,768
Se refiere al m�vil,
est� en el bolsillo de la chaqueta.
89
00:06:47,201 --> 00:06:51,588
Tengo que llamar a Hilkka
para que sepa d�nde estoy.
90
00:06:54,155 --> 00:06:55,868
Voy por el tel�fono.
91
00:07:01,428 --> 00:07:03,948
Tiene que haber
alguien siempre con �l.
92
00:07:05,068 --> 00:07:08,744
�No puedes buscar trabajo desde casa?
93
00:07:08,768 --> 00:07:11,064
�C�mo que busque trabajo?
94
00:07:11,088 --> 00:07:14,177
Mira, la vida puede pegar un giro
de 180 grados en cualquier momento.
95
00:07:14,201 --> 00:07:15,624
Necesitamos unos ingresos fijos.
96
00:07:15,648 --> 00:07:20,641
T� no te preocupes
por el trabajo que busque yo. �s�?
97
00:07:20,748 --> 00:07:22,161
- �No?
- �No!
98
00:07:23,628 --> 00:07:26,468
- �Ad�nde vas?
- A patear las piedras.
99
00:07:28,308 --> 00:07:29,481
�Ossi!
100
00:07:30,681 --> 00:07:32,724
Voy a hacer la cena.
101
00:07:32,748 --> 00:07:35,264
24 personas
murieron por una intoxicaci�n...
102
00:07:35,288 --> 00:07:38,164
con mon�xido de carbono
en la residencia Kermatta.
103
00:07:38,188 --> 00:07:41,004
Las hab�an trasladado
a un comedor con chimenea...
104
00:07:41,028 --> 00:07:44,684
porque el quemador
de la caldera del edificio no funcionaba.
105
00:07:44,708 --> 00:07:47,417
Algunos sobrevivieron porque estaban...
106
00:07:47,441 --> 00:07:51,217
en una habitaci�n
m�s peque�a con estufas el�ctricas.
107
00:07:51,241 --> 00:07:54,584
La directora Saana Hyry
es una de las fallecidas.
108
00:07:54,608 --> 00:07:59,031
Todas las v�ctimas eran residentes
de Ivalo desde hac�a mucho tiempo,
109
00:07:59,055 --> 00:08:03,497
y no hay nadie aqu� que
no los conociera de algo,
110
00:08:03,521 --> 00:08:05,924
ya fuera como amigos, parientes,
111
00:08:05,948 --> 00:08:10,244
excompa�eros de trabajo o lo que fuera.
112
00:08:10,268 --> 00:08:11,808
Es una tragedia espantosa.
113
00:08:15,141 --> 00:08:16,617
Yo s� sucede.
114
00:08:16,641 --> 00:08:19,897
La Heaven's Gate,
la secta esa estadounidense.
115
00:08:19,921 --> 00:08:22,971
El cometa Hale-Bopp visit�
el sistema solar en 1997.
116
00:08:22,995 --> 00:08:26,824
Ten�as que informar
de Saana Hyry y las dem�s v�ctimas.
117
00:08:26,848 --> 00:08:29,904
El l�der de la secta
hab�a convencido a sus seguidores...
118
00:08:29,928 --> 00:08:32,728
de que tras el cometa
se ocultaba una nave espacial...
119
00:08:32,841 --> 00:08:35,524
que pondr�a sus almas
a salvo en otro planeta.
120
00:08:35,548 --> 00:08:39,331
Fascinante, pero
�qu� tiene que ver eso con esto...?
121
00:08:39,355 --> 00:08:43,151
Todos sufrieron
una sobredosis de fenobarbital.
122
00:08:43,175 --> 00:08:46,297
El l�der de la secta
era profesor de m�sica.
123
00:08:46,321 --> 00:08:49,204
Para sus seguidores,
era la reencarnaci�n de Jesucristo.
124
00:08:49,228 --> 00:08:50,481
Oye, ya est� bien.
125
00:08:50,588 --> 00:08:52,964
Pi�nsalo. Un suicidio colectivo.
126
00:08:52,988 --> 00:08:55,937
Puede que Hyry
les prometiera a los ancianos...
127
00:08:55,961 --> 00:08:58,791
que el ovni
les devolver�a la memoria.
128
00:08:58,815 --> 00:09:00,851
�Niilo, est� bien ya, de verdad!
129
00:09:00,875 --> 00:09:05,164
{\an8}Puede que yo de viejo
aceptara la oferta.
130
00:09:05,188 --> 00:09:06,431
Tengo que contestar.
131
00:09:06,455 --> 00:09:10,964
Estamos investigando un accidente.
No empieces con tus teor�as.
132
00:09:10,988 --> 00:09:15,224
No se lo cuentes ni a Alma,
en serio, a ella menos que a nadie.
133
00:09:15,248 --> 00:09:19,211
La gente est� muriendo de pena,
no le empeoremos las cosas.
134
00:09:19,235 --> 00:09:20,441
�Queda claro?
135
00:09:22,688 --> 00:09:26,337
A ver, Hyry, Saana.
Vivi� toda la vida en Ivalo.
136
00:09:26,361 --> 00:09:30,544
Sin hijos,
estudi� Enfermer�a Psiqui�trica.
137
00:09:30,568 --> 00:09:32,424
16 a�os en la residencia.
138
00:09:32,448 --> 00:09:34,968
Ni antecedentes penales
ni nada relevante en ninguna parte.
139
00:09:35,075 --> 00:09:37,864
- Bien, estupendo. Gracias.
- Hay muchas v�ctimas.
140
00:09:37,888 --> 00:09:39,937
Te mando un correo
con la informaci�n...
141
00:09:39,961 --> 00:09:43,064
de los supervivientes
y las v�ctimas en cuanto la tenga.
142
00:09:43,088 --> 00:09:44,211
Bien, muchas gracias.
143
00:09:44,235 --> 00:09:47,524
Pero que sepas que los cometas
hacen que la gente enloquezca.
144
00:09:47,548 --> 00:09:48,897
En lo de Heaven's Gate,
145
00:09:48,921 --> 00:09:51,071
todas las v�ctimas
llevaban zapatillas Nike.
146
00:09:51,095 --> 00:09:53,001
Bien, pero nuestras v�ctimas no.
147
00:10:00,655 --> 00:10:02,997
Bueno, entonces, aqu� es.
148
00:10:03,021 --> 00:10:07,064
Aqu� tenemos la cafetera de filtro,
es la blanca.
149
00:10:07,088 --> 00:10:12,331
Y luego est� la olla expr�s,
aqu�, si la quieres usar.
150
00:10:12,355 --> 00:10:14,051
Estamos un poco lejos del pueblo,
151
00:10:14,075 --> 00:10:15,728
e igual hay gente
a la que no le gusta,
152
00:10:15,835 --> 00:10:18,777
pero eres nuestra
primera hu�sped de Airbnb.
153
00:10:18,801 --> 00:10:20,155
Es perfecto.
154
00:10:21,121 --> 00:10:23,744
- �Por qu� viniste?
- Soy periodista.
155
00:10:23,768 --> 00:10:26,491
Lo pregunto porque dicen...
156
00:10:26,515 --> 00:10:29,584
que a los estadounidenses
les encanta hablar.
157
00:10:29,608 --> 00:10:32,231
Y tambi�n dicen que
a los finlandeses no les gusta,
158
00:10:32,255 --> 00:10:36,155
- y justo por eso vine.
- Ah. �Est�s casada?
159
00:10:39,108 --> 00:10:41,264
�Me das las llaves, por favor?
160
00:10:41,288 --> 00:10:43,784
S�, claro. Perdona.
161
00:10:43,808 --> 00:10:46,164
P�salo bien, disfruta.
162
00:10:46,188 --> 00:10:48,755
- Ll�mame si necesitas algo.
- Gracias.
163
00:11:04,008 --> 00:11:05,761
�Estabas hablando con Dios?
164
00:11:18,268 --> 00:11:20,908
�Cu�ndo estaremos
listos para la pr�xima fase?
165
00:11:25,215 --> 00:11:27,684
Dios est� contento.
166
00:11:27,708 --> 00:11:30,464
Ya solo tenemos
que esperar un poco.
167
00:11:30,488 --> 00:11:32,975
Ve a comprar soluci�n salina.
168
00:11:34,041 --> 00:11:36,484
�Y eso d�nde lo venden?
169
00:11:36,508 --> 00:11:37,928
En la farmacia.
170
00:11:47,235 --> 00:11:48,711
- �S�?
- Estuve pensando que igual...
171
00:11:48,735 --> 00:11:50,011
te gustar�a cenar con nosotros.
172
00:11:50,035 --> 00:11:53,911
Es que tengo
terapia de crisis o no s� qu�.
173
00:11:53,935 --> 00:11:55,875
Lo ofrece el ayuntamiento.
174
00:11:56,441 --> 00:11:57,657
La cena la hizo tu padre.
175
00:11:57,681 --> 00:12:00,371
No s�, es que se ve
que tambi�n se la ofrecen...
176
00:12:00,395 --> 00:12:02,991
a las familias de los supervivientes.
177
00:12:03,015 --> 00:12:05,211
Quiz� vaya para largo.
178
00:12:05,235 --> 00:12:06,368
Est� bien.
179
00:12:15,115 --> 00:12:18,217
�C�mo era pap� de peque�o?
180
00:12:18,241 --> 00:12:20,888
- No hac�a m�s que escaparse.
- �De peque�o?
181
00:12:20,995 --> 00:12:24,817
Cuando nac� yo, tambi�n se escap�.
182
00:12:24,841 --> 00:12:27,751
Pero luego volvi� y me salv� la vida.
183
00:12:27,775 --> 00:12:29,924
Ah, eso est� muy bien.
184
00:12:29,948 --> 00:12:33,064
- �De d�nde se escapaba?
- De todas partes.
185
00:12:33,088 --> 00:12:38,671
Del colegio, de casa...
Una vez hasta estando de vacaciones.
186
00:12:38,695 --> 00:12:44,481
Siempre iba con su mejor amigo,
un ni�o de su misma edad, Jarmo.
187
00:12:48,201 --> 00:12:51,944
La vez que m�s lejos fueron...
188
00:12:51,968 --> 00:12:55,911
fue haciendo dedo hasta Dinamarca.
189
00:12:55,935 --> 00:12:57,211
- �En serio?
- S�.
190
00:12:57,235 --> 00:13:00,488
Y eso que solo ten�an 14 a�os.
191
00:13:01,508 --> 00:13:05,164
La familia de Jarmo se hab�a
mudado aqu� desde Tornio...
192
00:13:05,188 --> 00:13:08,595
y ten�an la casa justo
al lado de la nuestra.
193
00:13:10,041 --> 00:13:13,651
A Hilkka no le ca�a bien Jarmo.
194
00:13:13,675 --> 00:13:16,524
No le gustaba...
195
00:13:16,548 --> 00:13:19,535
que el muchacho
fuera tan callado.
196
00:13:29,575 --> 00:13:32,644
Ya ten�a comprador para las ruedas.
No le hizo gracia.
197
00:13:32,668 --> 00:13:36,664
Te dije el a�o pasado
que no pod�amos guardarlas...
198
00:13:36,688 --> 00:13:38,175
en mi puto garaje.
199
00:13:39,808 --> 00:13:44,088
La maldita fue que me delat�...
S� perfectamente qui�n fue.
200
00:13:47,041 --> 00:13:49,215
- La matar� entonces.
- No la mates.
201
00:13:50,888 --> 00:13:52,135
Fue Marita.
202
00:13:53,508 --> 00:13:57,151
Claro que fue Marita.
Le daba miedo mudarse a Suecia.
203
00:13:57,175 --> 00:13:59,175
Quer�a que me despidieran.
204
00:14:02,888 --> 00:14:05,435
Pero puede que sea...
para mejor.
205
00:14:06,535 --> 00:14:10,104
Quiz�...
empiece de cero.
206
00:14:10,128 --> 00:14:12,615
�C�mo que de cero?
�Qu� quieres decir?
207
00:14:20,988 --> 00:14:24,644
El desastre que armaron.
La gente est� triste y enojada.
208
00:14:24,668 --> 00:14:27,024
No puedes llevarte
al Garbancito al trabajo.
209
00:14:27,048 --> 00:14:29,275
Ma�ana salgo otra vez de viaje.
210
00:14:33,281 --> 00:14:37,608
Y se me hab�a ocurrido
que podr�a, as� como una idea,
211
00:14:39,228 --> 00:14:41,441
llevarme al Garbancito a Viena.
212
00:14:41,555 --> 00:14:43,521
- �No!
- Esc�chame.
213
00:14:44,521 --> 00:14:47,721
- Puedo cuidarlo perfectamente.
- Eso ya lo s�, pero no.
214
00:14:47,828 --> 00:14:52,491
Me lo puedo llevar sin problema.
Me compr� una cosa de estas.
215
00:14:52,515 --> 00:14:54,571
No quiero que vayas
con el Garbancito encima...
216
00:14:54,595 --> 00:14:56,237
con el fr�o que hace en las pistas...
217
00:14:56,261 --> 00:14:57,804
- No hace fr�o.
- Y tanto estruendo...
218
00:14:57,828 --> 00:14:59,911
- Le proteger� los o�dos.
- No, no.
219
00:14:59,935 --> 00:15:03,064
Es que no. No puedo
pasar una semana sin �l.
220
00:15:03,088 --> 00:15:05,071
- Cinco d�as.
- No.
221
00:15:05,095 --> 00:15:06,628
Tenemos lugar en la guarder�a.
222
00:15:08,628 --> 00:15:10,944
Pero �no dec�as que
Santeri era muy peque�o a�n?
223
00:15:10,968 --> 00:15:16,761
Pero cada d�a est� m�s grande.
Lo termin� matriculando.
224
00:15:19,328 --> 00:15:21,744
Oye, qu� paso m�s grande.
225
00:15:21,768 --> 00:15:22,801
�S�!
226
00:15:25,075 --> 00:15:29,577
�Qu� bien! Vas a aprender
a jugar en equipo, �verdad?
227
00:15:29,601 --> 00:15:31,201
Claro que s�.
228
00:15:40,808 --> 00:15:46,135
�Por qu� est�s tan linda
que parece hasta pecado?
229
00:15:46,241 --> 00:15:48,977
�Es una disculpa o qu�?
�Es por haberme delatado?
230
00:15:49,001 --> 00:15:52,124
Robar es pecado,
pero no te he delatado.
231
00:15:52,148 --> 00:15:55,624
Como que no.
Se lo dijiste a los de las pruebas.
232
00:15:55,648 --> 00:15:58,161
No pasa nada, si me viene bien.
233
00:15:58,268 --> 00:16:02,004
Ser piloto de pruebas era una mierda
y no hac�an m�s que mangonearme.
234
00:16:02,028 --> 00:16:04,504
Conduce all�, ven aqu�...
235
00:16:04,528 --> 00:16:07,881
Me comprar� un tr�iler nuevo.
Est� bien.
236
00:16:10,721 --> 00:16:12,031
�Un tr�iler nuevo?
237
00:16:12,055 --> 00:16:14,384
S�, �ltimamente echaba de menos
estar en la carretera.
238
00:16:14,408 --> 00:16:16,431
- �Con qu� dinero?
- Con unos ahorritos que tengo.
239
00:16:16,455 --> 00:16:18,777
Los tr�ileres cuestan un ojo de la cara.
240
00:16:18,801 --> 00:16:22,024
Estuvimos dos a�os
con lo de los neum�ticos de Jarmo.
241
00:16:22,048 --> 00:16:24,031
No podemos permitirnos
un tr�iler para el cami�n.
242
00:16:24,055 --> 00:16:25,495
Claro podemos,
te lo estoy diciendo.
243
00:16:25,548 --> 00:16:27,184
No digas
que nos lo podemos permitir.
244
00:16:27,208 --> 00:16:29,135
- �No me interrumpas!
- Empezaste t�.
245
00:16:41,075 --> 00:16:43,075
�Tenemos que tener un beb� ya!
246
00:16:50,915 --> 00:16:52,355
�C�mo que un beb�?
247
00:16:56,561 --> 00:16:57,875
Esko, escucha...
248
00:17:01,135 --> 00:17:03,857
- Creo que podr�amos concebir ahora.
- �Has hablado con los m�dicos?
249
00:17:03,881 --> 00:17:04,931
�Han descubierto algo?
250
00:17:04,955 --> 00:17:09,348
No, pero noto que
podr�amos concebirlo ahora.
251
00:17:09,448 --> 00:17:11,428
- �Ahora!
- �Ahora?
252
00:17:17,381 --> 00:17:20,768
�Sabes por qu� me met� a camionero?
253
00:17:22,428 --> 00:17:24,028
No, �por qu�?
254
00:17:25,481 --> 00:17:28,135
Es una cosa muy cursi, al extremo,
255
00:17:29,201 --> 00:17:33,148
pero desde peque�o
tuve la sensaci�n...
256
00:17:34,188 --> 00:17:37,668
de que alguien
me sigue todo el rato,
257
00:17:38,675 --> 00:17:42,928
pero, cuando estoy
lejos de aqu�, se me pasa.
258
00:17:46,015 --> 00:17:47,788
�C�mo de lejos?
259
00:17:49,468 --> 00:17:54,371
Bueno... yendo en el cami�n,
digamos que, en la frontera,
260
00:17:54,395 --> 00:17:56,735
entre Turqu�a y Grecia.
261
00:17:56,841 --> 00:18:00,271
Lo bastante lejos como para
dejar de notar de una vez...
262
00:18:00,295 --> 00:18:04,415
que alguien me observa todo el rato,
que no dejan de vigilarme.
263
00:18:26,481 --> 00:18:28,075
Qu� grandote est�s.
264
00:18:35,861 --> 00:18:39,935
Mam� no quiere
que aprendas a mentir ni a enga�ar.
265
00:18:41,348 --> 00:18:43,337
Pero mam� fue a la guarder�a,
266
00:18:43,361 --> 00:18:46,671
y la pizarra de anuncios
estaba llena de alertas...
267
00:18:46,695 --> 00:18:51,817
de piojos,
norovirus y lombrices.
268
00:18:51,841 --> 00:18:55,208
En las guarder�as se agarran
m�s cosas aparte de malas costumbres.
269
00:18:56,441 --> 00:18:58,817
Total, que de momento
no preocuparemos a pap�,
270
00:18:58,841 --> 00:19:00,384
que est� muy lejos.
271
00:19:00,408 --> 00:19:04,481
Es mejor que sigas viniendo
al trabajo con mam�, �cierto?
272
00:19:35,415 --> 00:19:38,924
Perdona. Perd�n,
no encuentro la secci�n de armas.
273
00:19:38,948 --> 00:19:41,171
Necesito comprar una pistola.
274
00:19:41,195 --> 00:19:44,297
Una normal,
una pistola y munici�n.
275
00:19:44,321 --> 00:19:48,364
No, en Finlandia no hay
armas en los supermercados.
276
00:19:48,388 --> 00:19:51,031
- �Qu�?
- A ver, tenemos tiendas especiales,
277
00:19:51,055 --> 00:19:53,777
pero, aun as�,
no se puede comprar nada...
278
00:19:53,801 --> 00:19:57,257
si no eres miembro
desde hace tiempo de un club de tiro...
279
00:19:57,281 --> 00:20:01,071
o de uno de caza,
en plan deportiva.
280
00:20:01,095 --> 00:20:02,771
No me quedar� mucho tiempo.
281
00:20:02,795 --> 00:20:04,291
Lo siento.
282
00:20:04,315 --> 00:20:08,784
No, no lo entiendes.
Me urge much�simo tener la pistola.
283
00:20:08,808 --> 00:20:11,524
- Alg�n sitio tiene que haber...
- No.
284
00:20:11,548 --> 00:20:13,601
Est�s mejor sin pistola.
285
00:20:13,708 --> 00:20:18,031
Este pa�s es seguro,
y, aunque no lo fuera,
286
00:20:18,055 --> 00:20:21,928
esta es la �nica protecci�n
que necesitas realmente.
287
00:20:33,208 --> 00:20:34,608
- Niilo, hola.
- �Qu�?
288
00:20:36,168 --> 00:20:38,077
- �Estaba en el ba�o?
- S�.
289
00:20:38,101 --> 00:20:43,691
Me duelen las lumbares.
A ver si es un tema del disco...
290
00:20:43,715 --> 00:20:45,695
Guarda bien la pistola
y no la pierdas.
291
00:20:53,955 --> 00:20:59,611
Es siempre la misma frase,
larga y en bucle una y otra vez.
292
00:20:59,635 --> 00:21:01,791
A ver lo que averiguamos.
293
00:21:01,815 --> 00:21:04,975
El verano pasado fui
a Roma por trabajo y...
294
00:21:06,075 --> 00:21:08,497
no recuerdo nada de lo que pas�.
295
00:21:08,521 --> 00:21:11,217
Fue una noche aburrida,
pero es que no me acuerdo...
296
00:21:11,241 --> 00:21:14,555
de haberme acostado ni nada.
�No ser� que me hicieron algo?
297
00:21:15,521 --> 00:21:16,697
�Como qu�?
298
00:21:16,721 --> 00:21:20,424
Como haberme implantado algo tecnol�gico.
299
00:21:20,448 --> 00:21:24,777
�El esc�ner es capaz
de detectar esas cosas?
300
00:21:24,801 --> 00:21:28,441
De momento,
vamos a hacerle uno cerebral.
301
00:21:46,555 --> 00:21:48,255
�C�mo es que est� cerrada?
302
00:21:53,081 --> 00:21:56,331
- �Qu�?
- �Por qu� tienes cerrada la puerta?
303
00:21:56,355 --> 00:21:59,584
Estoy hasta el cuello de cosas.
�Quieres algo?
304
00:21:59,608 --> 00:22:03,321
Ya. La residencia le pidi�
le�a a la granja de los Hovatta...
305
00:22:03,441 --> 00:22:05,177
que hay cruzando el lago.
306
00:22:05,201 --> 00:22:07,944
Siempre les ped�an le�a para la sauna,
307
00:22:07,968 --> 00:22:14,211
pero, cuando la moto de nieve
se cay� al lago cerca de Kermatta,
308
00:22:14,235 --> 00:22:17,651
el tipo al que sacaron
del hielo era Tuomas Hovatta.
309
00:22:17,675 --> 00:22:22,668
Ten�a un pedido de le�a
que iba a llevar al otro lado.
310
00:22:23,268 --> 00:22:25,211
�Se dirig�a a la residencia entonces?
311
00:22:25,235 --> 00:22:27,191
A�n no lo sabemos, pero...
312
00:22:27,215 --> 00:22:32,377
lo sospechoso es que
la moto de nieve se cay� al hielo...
313
00:22:32,401 --> 00:22:35,688
el d�a antes de que se estropease
el quemador de la residencia.
314
00:22:37,295 --> 00:22:38,977
Gracias, Niilo, buen trabajo.
315
00:22:39,001 --> 00:22:41,537
Hablar� con los de la granja, gracias.
316
00:22:41,561 --> 00:22:42,768
Gracias.
317
00:22:53,915 --> 00:22:55,748
- Hasta ma�ana.
- Hasta ma�ana.
318
00:23:45,881 --> 00:23:48,121
�Por qu� iba alguien
a querer matar a gente...
319
00:23:48,228 --> 00:23:51,151
a la que igualmente
ya le quedaba poco de vida?
320
00:23:51,175 --> 00:23:53,855
Eso es lo que necesitamos
que nos ayudes a averiguar.
321
00:23:57,001 --> 00:23:58,121
Bueno...
322
00:24:00,055 --> 00:24:01,588
Los supervivientes...
323
00:24:02,881 --> 00:24:04,724
Axar Patel.
324
00:24:04,748 --> 00:24:08,775
Nos hemos visto un par de veces,
s� que es hind�.
325
00:24:09,975 --> 00:24:15,464
Tambi�n est� la se�ora Nisametdin.
A ella no la conozco,
326
00:24:15,488 --> 00:24:18,635
pero ese apellido sugiere que
es t�rtara y tambi�n musulmana.
327
00:24:20,401 --> 00:24:25,897
Leena Huvanto, contable en el banco.
328
00:24:25,921 --> 00:24:30,555
Que esc�ndalo fue lo de cuando
se meti� a budista y se divorci�...
329
00:24:32,295 --> 00:24:36,351
Y luego est� el viejo
comisario Kangasniemi,
330
00:24:36,375 --> 00:24:38,751
que hizo que
mucha gente frunciera el ce�o...
331
00:24:38,775 --> 00:24:41,755
cuando �l y su difunta
esposa abandonaron la iglesia.
332
00:24:44,121 --> 00:24:48,764
Como m�nimo,
cuatro de los seis supervivientes...
333
00:24:48,788 --> 00:24:50,671
que Hyry separ� de los dem�s...
334
00:24:50,695 --> 00:24:54,075
y se llev� del comedor,
no son miembros de la iglesia.
335
00:24:55,121 --> 00:24:57,135
�Ad�nde quieres llegar?
336
00:24:57,241 --> 00:25:01,537
Tambi�n parece que todas
las v�ctimas eran feligreses...
337
00:25:01,561 --> 00:25:03,275
de la misma parroquia.
338
00:25:05,335 --> 00:25:07,337
Todas y cada una de ellas.
339
00:25:07,361 --> 00:25:08,748
Muy bien visto.
340
00:25:11,915 --> 00:25:13,535
Y luego est� la sangre.
341
00:25:15,761 --> 00:25:18,391
�Qu� puede significar?
342
00:25:18,415 --> 00:25:22,715
�Los cristianos tuvieron
broncas internas �ltimamente?
343
00:25:23,848 --> 00:25:25,631
�Broncas?
344
00:25:25,655 --> 00:25:30,721
S�, supuse que estar�as al corriente,
como eres laestadiano.
345
00:25:30,828 --> 00:25:33,737
Bueno...
Los laestadianos...
346
00:25:33,761 --> 00:25:37,331
nos debemos a la gracia
de la creaci�n divina.
347
00:25:37,355 --> 00:25:41,177
Todos los ni�os nacen siendo creyentes.
348
00:25:41,201 --> 00:25:44,171
Para nosotros, toda vida es sagrada,
349
00:25:44,195 --> 00:25:47,864
mucho m�s que para los
que son cristianos de boca.
350
00:25:47,888 --> 00:25:49,528
Necesito m�s informaci�n.
351
00:25:51,615 --> 00:25:54,308
Deber�as hablar con Martti Sonka.
352
00:25:55,375 --> 00:25:58,268
Era nuestro m�dico de cabecera,
pero ya lleva tiempo retirado.
353
00:25:59,535 --> 00:26:05,048
Ha estudiado la historia
de los revivalistas de toda Laponia.
354
00:26:07,968 --> 00:26:11,581
No hemos encontrado
tumores ni otro tipo de lesiones,
355
00:26:11,688 --> 00:26:15,235
ni tampoco los dispositivos
tecnol�gicos que usted sospechaba.
356
00:26:17,641 --> 00:26:20,831
- Es una mierda.
- Lo normal ser�a estar aliviado.
357
00:26:20,855 --> 00:26:25,748
Si hubiese algo que sobra,
a�n podr�amos extirparlo.
358
00:26:32,188 --> 00:26:34,764
Mi padre desarroll� esquizofrenia
cuando yo ten�a 10 a�os.
359
00:26:34,788 --> 00:26:37,748
Entiendo. Lo siento mucho.
360
00:26:40,095 --> 00:26:42,364
S� que es hereditaria.
361
00:26:42,388 --> 00:26:45,995
La esquizofrenia de aparici�n tard�a
es muy poco com�n.
362
00:27:28,881 --> 00:27:31,417
�C�mo le estar� yendo a la americana?
363
00:27:31,441 --> 00:27:35,097
T� no te preocupes por ella,
seguro que est� bien.
364
00:27:35,121 --> 00:27:37,321
Es por curiosidad.
365
00:27:37,435 --> 00:27:39,744
No es asunto nuestro.
366
00:27:39,768 --> 00:27:41,744
�Puedo llevarme hoy el coche?
367
00:27:41,768 --> 00:27:45,511
- �Para trabajar?
- S�, para una vigilancia.
368
00:27:45,535 --> 00:27:47,775
S�, ll�valo.
369
00:27:49,488 --> 00:27:52,215
- �Y las llaves?
- En la cocina.
370
00:27:56,748 --> 00:27:59,131
- �Profesor Assad?
- Ese soy yo.
371
00:27:59,155 --> 00:28:00,897
Tiene que acompa�arnos.
372
00:28:00,921 --> 00:28:04,857
Estupendo.
No sab�a que iban a venir a recogerme.
373
00:28:04,881 --> 00:28:06,664
�Trabajan para el congreso?
374
00:28:06,688 --> 00:28:09,461
- No.
- Somos de la polic�a finlandesa.
375
00:28:10,201 --> 00:28:12,375
- Entiendo. �Qu� quieren?
- Por aqu�.
376
00:28:17,595 --> 00:28:18,801
�Ad�nde vamos?
377
00:28:26,288 --> 00:28:29,311
Parece ser que tus inspectores
de Helsinki han arrestado...
378
00:28:29,335 --> 00:28:32,564
a un liban�s que participaba
en la SpaceGuard Conference.
379
00:28:32,588 --> 00:28:34,268
- Ya.
- �Por qu�?
380
00:28:35,775 --> 00:28:40,897
Cotejamos la lista de participantes
con la base de datos de la Interpol.
381
00:28:40,921 --> 00:28:43,671
Su nombre hizo saltar
las alarmas de inmediato.
382
00:28:43,695 --> 00:28:47,351
En su pa�s natal lo tildaron de riesgo...
383
00:28:47,375 --> 00:28:50,604
para la seguridad hace 15 a�os.
384
00:28:50,628 --> 00:28:53,904
Bien, en el L�bano. �Por qu�?
385
00:28:53,928 --> 00:28:56,744
�Tiene alg�n v�nculo
con organizaciones terroristas?
386
00:28:56,768 --> 00:28:58,251
La informaci�n no era p�blica.
387
00:28:58,275 --> 00:29:01,004
Tenemos que hablar
con �l cuando terminemos aqu�.
388
00:29:01,028 --> 00:29:02,368
�Sabes en qu� ca�?
389
00:29:04,088 --> 00:29:05,944
�Te acuerdas
de lo que dec�a en la pizarra...
390
00:29:05,968 --> 00:29:08,624
de la presunta terrorista de Washington?
391
00:29:08,648 --> 00:29:11,464
"N�mero estimado de v�ctimas".
392
00:29:11,488 --> 00:29:14,775
N�mero estimado
de v�ctimas, entre 35 y 50.
393
00:29:16,395 --> 00:29:19,331
�Y si el n�mero no se refer�a
a la SpaceGuard Conference...
394
00:29:19,355 --> 00:29:22,635
como cre�amos al principio,
sino a las v�ctimas de la residencia?
395
00:29:23,935 --> 00:29:26,904
�Y si el n�mero de v�ctimas
solo es una se�al...
396
00:29:26,928 --> 00:29:29,241
de que lo peor
a�n est� por llegar?
397
00:29:32,948 --> 00:29:34,057
Bueno...
398
00:29:34,081 --> 00:29:36,471
No hay nada que relacione
las muertes de la residencia...
399
00:29:36,495 --> 00:29:38,208
con la SpaceGuard Conference.
400
00:29:39,521 --> 00:29:41,295
No, directamente no.
401
00:29:59,255 --> 00:30:02,448
- Mam�, un coche.
- �Qui�n viene adentro?
402
00:30:02,555 --> 00:30:06,281
Hay una mujer que tiene
un beb� enganchado a la teta.
403
00:30:28,588 --> 00:30:31,077
Una pregunta muy sencilla:
404
00:30:31,101 --> 00:30:35,535
�su hijo estaba llevando
la le�a a la residencia?
405
00:30:40,848 --> 00:30:44,537
- �Dice el 14 de noviembre?
- El d�a que se cay� en el hielo.
406
00:30:44,561 --> 00:30:46,728
No fue hace tanto.
407
00:30:50,495 --> 00:30:54,655
Repartimos le�a a bastantes sitios.
408
00:31:01,801 --> 00:31:03,281
Aqu� es adonde fue.
409
00:31:05,441 --> 00:31:10,871
- �El pedido ten�a algo de especial?
- �Especial?
410
00:31:10,895 --> 00:31:13,811
�Qu� iba a tener de especial
un pedido de le�a?
411
00:31:13,835 --> 00:31:15,401
Necesitaban le�a y la pidieron.
412
00:31:23,795 --> 00:31:24,801
Ten.
413
00:31:26,108 --> 00:31:27,628
�El ni�o est� bautizado?
414
00:31:31,588 --> 00:31:33,068
S�, lo bautizamos.
415
00:31:36,055 --> 00:31:39,795
- �Pertenecen ustedes a la iglesia?
- �Deja al mocoso en paz!
416
00:31:41,601 --> 00:31:43,635
Deja en paz al ni�o.
417
00:31:45,668 --> 00:31:48,195
Mi marido se suicid� de un disparo.
418
00:31:49,961 --> 00:31:52,668
Mi hijo no termin� noveno curso.
419
00:31:53,675 --> 00:31:58,651
Si me hubiesen avisado con tiempo
de que meterme en la iglesia...
420
00:31:58,675 --> 00:32:01,731
habr�a salvado a mi pobre
familia de estas tribulaciones,
421
00:32:01,755 --> 00:32:04,208
no le quepa duda de que
habr�amos ido corriendo a la iglesia.
422
00:32:19,788 --> 00:32:20,935
Muchas gracias.
423
00:32:55,295 --> 00:32:59,337
Hallemos consuelo en saber que Kalervo...
424
00:32:59,361 --> 00:33:02,831
no tuvo que emprender
su viaje al reino de los cielos a solas.
425
00:33:02,855 --> 00:33:06,535
Ascendi� en compa��a
de sus mejores amigos.
426
00:33:09,168 --> 00:33:13,855
No existen puertas m�s
grandes que las del cielo,
427
00:33:14,868 --> 00:33:20,808
y aquel d�a 24 personas las cruzaron,
tomadas todas de la mano.
428
00:33:22,908 --> 00:33:24,788
�Qui�n es el siguiente?
429
00:33:27,095 --> 00:33:29,301
�A qui�n van a enterrar ahora?
430
00:33:33,695 --> 00:33:39,184
# Una ni�a vaga sola... #
431
00:33:39,208 --> 00:33:42,964
# por la vasta espesura. #
432
00:33:42,988 --> 00:33:47,977
# Un angelito de Dios la gu�a... #
433
00:33:48,001 --> 00:33:51,684
# hasta casa. #
434
00:33:51,708 --> 00:33:55,771
# El viaje es largo, #
435
00:33:55,795 --> 00:34:00,184
# no puede ver su hogar. #
436
00:34:00,208 --> 00:34:05,311
# Pero el �ngel de Dios... #
437
00:34:05,335 --> 00:34:08,415
# a su lado la acompa�a. #
438
00:34:12,608 --> 00:34:15,255
Intento ser lo mejor
que puedo como musulm�n.
439
00:34:16,815 --> 00:34:18,155
�A qu� se refiere?
440
00:34:19,288 --> 00:34:22,411
Cuando se escribi� el Cor�n,
corr�an otros tiempos.
441
00:34:22,435 --> 00:34:24,735
A veces es dif�cil entenderlo.
442
00:34:26,068 --> 00:34:28,011
�Se ha puesto en contacto...
443
00:34:28,035 --> 00:34:31,784
con alguien de EE. UU. Recientemente?
444
00:34:31,808 --> 00:34:33,751
Con frecuencia.
445
00:34:33,775 --> 00:34:35,771
Gajes del oficio.
446
00:34:35,795 --> 00:34:40,591
Los astrof�sicos siempre estamos
en contacto con los dem�s.
447
00:34:40,615 --> 00:34:43,011
Nuestra aut�ntica patria es el espacio,
448
00:34:43,035 --> 00:34:46,601
y las matem�ticas son el idioma
que usamos para describirla.
449
00:34:48,001 --> 00:34:52,081
�Tiene amigos �ntimos
o parientes que vivan all�, en EE. UU.?
450
00:34:53,255 --> 00:34:56,337
Amigos �ntimos no, parientes s�.
451
00:34:56,361 --> 00:34:59,697
�Y alguno vive en Washington?
452
00:34:59,721 --> 00:35:01,691
No que yo sepa.
453
00:35:01,715 --> 00:35:03,875
�De qu� va esto? �Qu� hago aqu�?
454
00:35:05,841 --> 00:35:08,264
Lo han arrestado...
455
00:35:08,288 --> 00:35:11,168
varias veces los servicios
de seguridad policial libaneses,
456
00:35:11,275 --> 00:35:13,657
y tambi�n lo han encarcelado.
457
00:35:13,681 --> 00:35:18,768
Me detuvieron por lo de mi...
prometido.
458
00:35:20,308 --> 00:35:21,508
Mi novio.
459
00:35:26,955 --> 00:35:29,928
En el L�bano es ilegal ser homosexual.
460
00:35:31,668 --> 00:35:37,697
Correcto, pero hace muchos
a�os que no se aplica la ley.
461
00:35:37,721 --> 00:35:41,024
No me detuvieron
y encarcelaron por ser gay,
462
00:35:41,048 --> 00:35:43,988
sino porque mi novio es israel�.
463
00:35:49,768 --> 00:35:52,984
El gran descubrimiento
de Lutero fue que no necesitamos...
464
00:35:53,008 --> 00:35:55,231
que la iglesia ejerza de intermediaria...
465
00:35:55,255 --> 00:35:56,777
entre Dios y las personas.
466
00:35:56,801 --> 00:35:59,844
Todo individuo posee
una conexi�n directa con Dios.
467
00:35:59,868 --> 00:36:01,777
Los movimientos revivalistas...
468
00:36:01,801 --> 00:36:04,177
llevaron la misma idea mucho m�s all�.
469
00:36:04,201 --> 00:36:07,631
Sus predicadores,
que eran muy carism�ticos,
470
00:36:07,655 --> 00:36:10,784
frecuentaban las grandes concurrencias,
471
00:36:10,808 --> 00:36:14,961
compart�an su visi�n
de la Biblia, y absolv�an a la gente.
472
00:36:16,715 --> 00:36:23,241
Hab�a quienes ten�an visiones,
o�an voces, ve�an �ngeles,
473
00:36:23,355 --> 00:36:25,295
entraban en trance...
474
00:36:26,161 --> 00:36:31,731
Pero cuando se interpretaron
las ense�anzas de la Biblia...
475
00:36:31,755 --> 00:36:35,564
con este enfoque nuevo tan pronunciado...
476
00:36:35,588 --> 00:36:38,417
en el norte de Escandinavia,
477
00:36:38,441 --> 00:36:41,341
surgieron muchas nuevas
"verdades", como era de esperar.
478
00:36:42,848 --> 00:36:45,288
Sectas as� las hay a montones.
479
00:36:46,675 --> 00:36:48,384
- �Santeri!
- No se preocupe.
480
00:36:48,408 --> 00:36:50,615
D�jelo que lea lo que quiera.
481
00:36:58,928 --> 00:37:00,924
�Sabemos si alguna de las sectas...
482
00:37:00,948 --> 00:37:03,481
promov�a la violencia en sus ense�anzas?
483
00:37:03,588 --> 00:37:05,731
No.
484
00:37:05,755 --> 00:37:07,088
Aunque...
485
00:37:08,521 --> 00:37:12,964
todas las comunidades
tienen historias de terror.
486
00:37:12,988 --> 00:37:17,737
Yo llevo 40 a�os estudiando
los movimientos revivalistas.
487
00:37:17,761 --> 00:37:20,691
Fui encontrando rumores desperdigados...
488
00:37:20,715 --> 00:37:25,224
sobre una secta relacionada
con el primer movimiento laestadiano.
489
00:37:25,248 --> 00:37:30,384
Su l�der se llamaba Anders Antti Taimen.
490
00:37:30,408 --> 00:37:34,124
Sus seguidores se hac�an
llamar "taimenianos".
491
00:37:34,148 --> 00:37:37,251
Las ideas de Taimen eran tan extremistas...
492
00:37:37,275 --> 00:37:40,531
que los ilustres de Laponia le negaron...
493
00:37:40,555 --> 00:37:42,431
- �Los ilustres de Laponia?
- Este...
494
00:37:42,455 --> 00:37:44,497
Los predicadores l�deres...
495
00:37:44,521 --> 00:37:48,575
del norte de Escandinavia
de finales del siglo XIX.
496
00:37:49,308 --> 00:37:51,455
�Y qu� ense�aba el tal Taimen?
497
00:37:52,561 --> 00:37:56,391
Taimen es una pesadilla
para los historiadores.
498
00:37:56,415 --> 00:37:59,691
A los creyentes se les orden� destruir...
499
00:37:59,715 --> 00:38:03,271
todo lo que hubiera escrito sobre Taimen...
500
00:38:03,295 --> 00:38:07,864
y que borrasen todo recuerdo
que albergasen de Taimen...
501
00:38:07,888 --> 00:38:10,444
y sus encuentros con ellos.
502
00:38:10,468 --> 00:38:14,417
Solo quedan actas llenas de tachones,
503
00:38:14,441 --> 00:38:18,515
cartas quemadas, im�genes irrelevantes...
504
00:38:21,868 --> 00:38:25,177
Puedo intentar buscarlas,
pero puede que Taimen...
505
00:38:25,201 --> 00:38:29,368
no sea m�s que un cuento
inventado para servir de advertencia.
506
00:38:31,275 --> 00:38:34,777
Intenta estirar un dedo,
solo uno cada vez.
507
00:38:34,801 --> 00:38:37,708
Vamos a probar, �te parece?
508
00:38:39,475 --> 00:38:42,281
Cuando tienes las manos
entrelazadas, nada es pecado.
509
00:38:43,495 --> 00:38:48,561
Cuando nazca el beb�,
necesitar�s las manos para cuidarlo.
510
00:38:52,401 --> 00:38:53,668
El me�ique.
511
00:38:54,321 --> 00:38:55,731
�Me ayudas?
512
00:38:55,755 --> 00:38:56,901
Claro.
513
00:39:11,535 --> 00:39:13,901
No. Ay�dame a estirarlo.
514
00:39:19,395 --> 00:39:21,471
- Necesitamos al m�dico.
- �No!
515
00:39:21,495 --> 00:39:23,991
- Nada de m�dicos.
- �Kerttu!
516
00:39:24,015 --> 00:39:27,297
La piel de las manos se te ha fusionado.
517
00:39:27,321 --> 00:39:30,361
�As� c�mo voy a poder cuidar a mi beb�?
518
00:39:32,435 --> 00:39:34,615
No permitir�
que el beb� sufra ning�n da�o.
519
00:39:37,035 --> 00:39:38,108
Te lo prometo.
520
00:39:42,115 --> 00:39:45,144
Un Scania serie R.
521
00:39:45,168 --> 00:39:50,881
La segunda generaci�n la sacaron en 2016,
y aguanta lo que le echen.
522
00:39:50,988 --> 00:39:54,011
Calor, fr�o, y �l como si nada.
523
00:39:54,035 --> 00:39:57,201
Puedes meterlo en un campo de batalla,
y ni un rasgu�o.
524
00:39:58,201 --> 00:40:03,457
Y si quieres
hacer viajes largos con �l...
525
00:40:03,481 --> 00:40:04,931
�Es el que quieres?
526
00:40:04,955 --> 00:40:06,337
S�.
527
00:40:06,361 --> 00:40:11,848
De estos, el modelo Highline
es el mejor que hay en el mercado.
528
00:40:11,961 --> 00:40:17,064
Y hay sitio de sobra para llevar
acompa�ante para el trayecto.
529
00:40:17,088 --> 00:40:18,991
C�mpratelo entonces.
530
00:40:19,015 --> 00:40:20,864
Los nuevos son muy caros.
531
00:40:20,888 --> 00:40:25,531
Son tan buenos que cuesta
encontrarlos de segunda mano.
532
00:40:25,555 --> 00:40:28,091
Tendr� que conformarme
con un Scania viejo,
533
00:40:28,115 --> 00:40:31,671
un Volvo o un Mann,
que tambi�n est�n bien.
534
00:40:31,695 --> 00:40:34,791
- A ver qu� encuentro.
- Son muy feos.
535
00:40:34,815 --> 00:40:38,075
Son herramientas,
no aspirantes a Miss Cami�n.
536
00:40:39,275 --> 00:40:42,311
Y las mejores ofertas
nunca las ponen en internet.
537
00:40:42,335 --> 00:40:44,991
�Te acuerdas de mi viejo amigo Jarmo?
538
00:40:45,015 --> 00:40:46,664
- S�.
- Pues Jape tiene contactos...
539
00:40:46,688 --> 00:40:49,304
entre los camioneros
de todo el norte de Finlandia.
540
00:40:49,328 --> 00:40:50,875
Podr�a ayudarnos a buscar.
541
00:40:52,408 --> 00:40:56,651
Solo nos falta un juez con buen
criterio para ayudarnos a decidir.
542
00:40:56,675 --> 00:40:59,768
- Puedo ir yo.
- No me digas.
543
00:40:59,875 --> 00:41:01,344
Estar�a genial.
544
00:41:01,368 --> 00:41:05,157
Genial que vengas,
porque es una inversi�n familiar, �no?
545
00:41:05,181 --> 00:41:07,391
Antti Taimen.
546
00:41:07,415 --> 00:41:09,191
No me suena
ning�n predicador llamado as�.
547
00:41:09,215 --> 00:41:10,297
Ni a ti ni a casi nadie,
548
00:41:10,321 --> 00:41:13,111
gracias a los antiguos
ilustres laestadianos.
549
00:41:13,135 --> 00:41:16,944
Aqu� hay unos cuantos Taimen,
o hab�a cuando yo era joven.
550
00:41:16,968 --> 00:41:19,384
- �Aqu�?
- S�, en Ivalo.
551
00:41:19,408 --> 00:41:21,417
La zona detr�s de Rajakangas se...
552
00:41:21,441 --> 00:41:22,991
�Se llama Taimenper�!
553
00:41:23,015 --> 00:41:24,464
S�.
554
00:41:24,488 --> 00:41:27,891
Es verdad.
Voy a buscar a los Taimen de por aqu�.
555
00:41:27,915 --> 00:41:31,184
�Puedes indagar
en el pasado de Saana Hyry?
556
00:41:31,208 --> 00:41:35,264
Vida laboral completa, parientes,
todo lo que hiciera hasta morir.
557
00:41:35,288 --> 00:41:37,244
Y, ya que est�s,
investiga a Raakel Hovatta.
558
00:41:37,268 --> 00:41:39,153
Al menos la investigaci�n
de homicidio progresa.
559
00:41:39,227 --> 00:41:40,287
S�.
560
00:41:44,881 --> 00:41:49,984
Solt� al profesor Assad.
No supone riesgo de seguridad.
561
00:41:50,008 --> 00:41:51,115
Bien.
562
00:41:57,521 --> 00:41:59,035
Oye, �est�s bien?
563
00:42:02,548 --> 00:42:06,904
- �Adelante!
- Nina. Y Stenius...
564
00:42:06,928 --> 00:42:08,855
Tengo que ense�arles una cosa.
565
00:42:10,975 --> 00:42:12,961
Son del departamento de Saana Hyry.
566
00:42:13,595 --> 00:42:17,115
Estaba bordando y enmarcando unas frases.
567
00:42:18,148 --> 00:42:22,155
Todas son de temas religiosos.
568
00:42:24,495 --> 00:42:26,521
Pero le qued� una a medias.
569
00:42:27,868 --> 00:42:30,835
D/24 UN302.
570
00:42:32,435 --> 00:42:35,055
Es el nombre oficial del cometa.
571
00:42:43,088 --> 00:42:46,344
Niilo, �puedes quedarte
un rato con el Garbancito?
572
00:42:46,368 --> 00:42:47,715
- Claro.
- Gracias.
573
00:42:58,495 --> 00:43:00,775
Est�n avanzando mucho.
574
00:43:10,435 --> 00:43:14,017
Profesor Granqvist,
no nos ha devuelto las llamadas.
575
00:43:14,041 --> 00:43:16,121
Ahora no puedo hablar,
ma�ana empieza la conferencia.
576
00:43:16,875 --> 00:43:19,244
�Saben qu� me enter�
de que detuvieron...
577
00:43:19,268 --> 00:43:21,871
a uno de los asistentes,
el profesor Assad?
578
00:43:21,895 --> 00:43:23,208
- Es...
- Es lo que hacemos...
579
00:43:23,321 --> 00:43:28,211
cuando sospechamos
que alguien nos oculta informaci�n,
580
00:43:28,235 --> 00:43:30,335
as� que, por favor, si�ntese.
581
00:43:32,768 --> 00:43:34,628
�Nos dejan un par de minutos, por favor?
582
00:43:39,808 --> 00:43:44,288
�Qu� bien! Para las vigilancias
hay que tener buenas provisiones.
583
00:43:47,128 --> 00:43:50,024
�Hay algo que
no nos contara la �ltima vez,
584
00:43:50,048 --> 00:43:53,257
ya sea del cometa o de la conferencia?
585
00:43:53,281 --> 00:43:55,737
�Se dej� alg�n detalle importante?
586
00:43:55,761 --> 00:43:57,168
�Por qu� lo pregunta?
587
00:43:58,968 --> 00:44:03,184
Seguro que sabe lo de los 24
muertos en la residencia de ancianos.
588
00:44:03,208 --> 00:44:06,424
- O... tal vez no.
- S�, lo s�...
589
00:44:06,448 --> 00:44:08,041
Qu� accidente m�s atroz.
590
00:44:08,148 --> 00:44:11,064
No fue un accidente.
Los asesinaron.
591
00:44:11,088 --> 00:44:13,415
Y los responsables a�n andan sueltos.
592
00:44:13,521 --> 00:44:15,595
- Todos dicen que fue un accidente.
- Ya.
593
00:44:16,628 --> 00:44:19,151
Si promete guardarnos el secreto,
594
00:44:19,175 --> 00:44:21,111
nosotros prometemos guardarle el suyo.
595
00:44:21,135 --> 00:44:24,928
El asesinato en masa
tuvo motivos religiosos...
596
00:44:25,035 --> 00:44:27,641
y est� relacionado
directamente con su cometa.
597
00:44:28,995 --> 00:44:30,608
24 personas murieron.
598
00:44:32,841 --> 00:44:35,008
Por favor, �qu� no nos ha contado?
599
00:44:38,775 --> 00:44:43,095
�Tiene algo que ver el cometa
con el cristianismo? Ay�denos.
600
00:44:49,428 --> 00:44:53,115
El cometa D/24 UN302
es la estrella de Bel�n.
601
00:44:54,848 --> 00:44:57,455
- �C�mo dice?
- Que es la estrella de Bel�n.
602
00:44:58,895 --> 00:45:04,131
S�, la luz del firmamento
que guio a los reyes magos de la Biblia...
603
00:45:04,155 --> 00:45:07,435
para llevarlos hasta el ni�o Jes�s,
si es que creen en esas cosas.
604
00:45:08,735 --> 00:45:12,377
"La verdad del cometa
borrar� toda incredulidad...
605
00:45:12,401 --> 00:45:14,417
de la Tierra".
606
00:45:14,441 --> 00:45:16,721
- �Qu� dijo?
- Nada.
607
00:45:16,835 --> 00:45:20,864
Cuando se descubri� el cometa
hace a�o y medio aqu� en Ivalo,
608
00:45:20,888 --> 00:45:25,651
calculamos cu�ndo hab�a visitado
el sistema solar por �ltima vez...
609
00:45:25,675 --> 00:45:28,291
y fue en el a�o 4 antes de Cristo.
610
00:45:28,315 --> 00:45:32,017
En aquel a�o, desde febrero hasta abril,
611
00:45:32,041 --> 00:45:34,764
brill� con fuerza en el cielo.
612
00:45:34,788 --> 00:45:36,415
Y, sin duda, tambi�n en Judea.
613
00:45:37,655 --> 00:45:39,411
Los historiadores actuales...
614
00:45:39,435 --> 00:45:43,624
datan el nacimiento
de la figura hist�rica de Jesucristo...
615
00:45:43,648 --> 00:45:47,641
entre el a�o 7 y el 2
antes de Cristo, as� que...
616
00:45:47,755 --> 00:45:52,984
�As� que publicaron falsos datos
de la �ltima visita del cometa?
617
00:45:53,008 --> 00:45:57,257
�Y ustedes por qu� no dijeron
que la tragedia de la residencia...
618
00:45:57,281 --> 00:46:00,228
hab�a sido un asesinato en masa?
Es algo bastante importante.
619
00:46:01,361 --> 00:46:04,041
Porque nadie salvo ustedes
necesitaba saber la verdad.
620
00:46:05,055 --> 00:46:07,424
�Correcto? A nosotros
tambi�n nos preocupaba...
621
00:46:07,448 --> 00:46:11,928
que las reacciones fueran
demasiado intensas e impredecibles...
622
00:46:12,035 --> 00:46:14,244
si la gente supiera
que la estrella que fue testigo...
623
00:46:14,268 --> 00:46:16,715
del nacimiento de Cristo
volv�a a brillar en los cielos.
624
00:46:19,808 --> 00:46:21,564
As�, decidimos no arriesgarnos.
625
00:46:21,588 --> 00:46:24,135
Vamos, un empuj�n m�s y ya est�.
626
00:46:26,235 --> 00:46:28,531
No fue f�cil tomar la decisi�n.
627
00:46:28,555 --> 00:46:30,697
�Y por qu� se re�nen ahora?
628
00:46:30,721 --> 00:46:34,481
Para debatir c�mo
y cu�ndo revelar la verdad...
629
00:46:34,588 --> 00:46:36,664
acerca de la anterior visita del cometa...
630
00:46:36,688 --> 00:46:42,235
y tambi�n para ver c�mo explicamos
que hab�amos hecho mal los c�lculos.
631
00:46:55,801 --> 00:46:58,324
Quiero que me lo den...
632
00:46:58,348 --> 00:47:00,188
�No puedes esperar un momento?
633
00:47:01,588 --> 00:47:04,748
No, no, quiero verlo ahora.
634
00:47:05,948 --> 00:47:07,457
Kerttu...
635
00:47:07,481 --> 00:47:11,175
�Dame al beb� ahora! �Quiero verlo!
636
00:47:16,035 --> 00:47:17,775
Tenemos que vendarle las manos.
637
00:47:19,955 --> 00:47:22,028
Denme a mi beb�...
638
00:47:33,115 --> 00:47:35,511
Hola.
639
00:47:35,535 --> 00:47:37,255
Hola.
640
00:47:37,361 --> 00:47:40,241
Eres m�o. S�, todo m�o.
641
00:47:42,915 --> 00:47:44,855
Ni de mi padre.
642
00:47:46,555 --> 00:47:47,961
Ni de Dios.
643
00:47:49,368 --> 00:47:54,115
No, eres m�o. Todo m�o.
644
00:47:57,228 --> 00:47:59,488
Eres una criatura perfecta.
645
00:48:01,235 --> 00:48:03,524
Y t� tambi�n.
646
00:48:03,548 --> 00:48:05,188
Eres una criatura perfecta.
647
00:48:11,708 --> 00:48:19,708
Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n
de Maurybp
52637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.