All language subtitles for Ironside s08e16 The Faded Image
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,150 --> 00:01:12,150
Professor Link?
2
00:01:20,490 --> 00:01:21,530
Anyone here?
3
00:03:51,310 --> 00:03:53,410
It took them a while to find us. We were
having dinner.
4
00:03:53,610 --> 00:03:54,850
The only thing we heard was a beating.
5
00:03:55,390 --> 00:03:56,390
Any details?
6
00:03:56,410 --> 00:03:57,410
Attempted murder, we think.
7
00:03:57,670 --> 00:04:00,590
Campus security interrupted it. They've
been swarming all over the place, you
8
00:04:00,590 --> 00:04:01,810
know, since the attacks last month.
9
00:04:02,130 --> 00:04:05,370
Oh, yeah. Those two girls, they were
killed, weren't they? Who investigated
10
00:04:05,370 --> 00:04:07,710
them? John Rainey. He's on his way over
now.
11
00:04:08,810 --> 00:04:09,810
All right.
12
00:04:10,230 --> 00:04:11,990
You two meet him. Talk to him.
13
00:04:12,590 --> 00:04:16,050
If there's a pattern, I want to know how
Fran fits into it. When I hear from the
14
00:04:16,050 --> 00:04:17,110
doctor, I'll let you know. Thank you.
15
00:04:20,560 --> 00:04:24,760
You know, all she talks about is her art
class and how sculpturing really turns
16
00:04:24,760 --> 00:04:25,760
her on.
17
00:04:28,240 --> 00:04:30,340
You have a patient here, Miss Fran
Belding.
18
00:04:30,540 --> 00:04:31,780
We'd like to see her if possible.
19
00:04:32,120 --> 00:04:34,240
I'm sorry, but Miss Belding isn't ready
to visit us.
20
00:04:34,820 --> 00:04:36,280
Well, can you tell us how she is?
21
00:04:36,520 --> 00:04:39,640
The doctor's still with her. Excuse me,
I heard you asking for Miss Belding.
22
00:04:40,600 --> 00:04:41,740
My name is Ironside.
23
00:04:42,940 --> 00:04:45,720
Oh, of course, Chief Ironside. She's
spoken of you often.
24
00:04:46,940 --> 00:04:50,660
We take art with her. I'm Carol Mapes.
This is Ted Glendville and Mike Hogan.
25
00:04:51,660 --> 00:04:55,260
We were all at the pizza house waiting
for Fran when he heard the news on TV.
26
00:04:55,720 --> 00:04:58,540
Do they have any idea who did it? Not to
my knowledge.
27
00:05:00,280 --> 00:05:02,100
When was the last time you saw Fran?
28
00:05:03,680 --> 00:05:05,320
Well, it was tonight.
29
00:05:06,220 --> 00:05:07,220
Right after class.
30
00:05:14,800 --> 00:05:17,900
Oh, Fran, you want to jump in the bus?
Oh, sure, I'd love to. As soon as I'm
31
00:05:17,940 --> 00:05:19,360
call my answering service. I almost
forgot.
32
00:05:19,640 --> 00:05:21,420
Okay, good. Then we'll see you over
there? Great. All right.
33
00:05:23,640 --> 00:05:24,640
I didn't wait.
34
00:05:25,440 --> 00:05:26,880
I knew she had her own car.
35
00:05:27,920 --> 00:05:29,240
You also go separately?
36
00:05:29,680 --> 00:05:30,659
Oh, sure.
37
00:05:30,660 --> 00:05:32,400
But we always meet there after class.
38
00:05:32,720 --> 00:05:34,720
Oh, I'm sure. Sorry I didn't wait for
her now.
39
00:05:35,260 --> 00:05:38,180
Like, you know, the girls have been
sticking pretty close together since
40
00:05:38,180 --> 00:05:41,020
Banning and Marcia Dunn were killed last
month. Did you know them?
41
00:05:41,240 --> 00:05:43,160
No. See, I'm like Fran.
42
00:05:43,840 --> 00:05:45,620
Artie's the only class I have time to
take.
43
00:05:46,020 --> 00:05:47,980
Yeah, me too. I work full time.
44
00:05:49,160 --> 00:05:50,160
What about you?
45
00:05:51,020 --> 00:05:52,520
I carry a full curriculum.
46
00:05:53,240 --> 00:05:56,400
I wanted to take Professor Link, and the
night class was the only thing open.
47
00:05:56,880 --> 00:05:58,940
I mean, did you know the dead girls?
48
00:06:00,000 --> 00:06:04,100
No. Not personally. I mean, I know who
they were, of course. Now.
49
00:06:08,260 --> 00:06:09,260
Chief?
50
00:06:18,000 --> 00:06:19,660
Leave your names and phone numbers with
the nurse.
51
00:06:20,060 --> 00:06:22,600
I'll see that you're kept informed
concerning Pran's condition.
52
00:06:28,520 --> 00:06:29,520
Lieutenant,
53
00:06:39,720 --> 00:06:43,180
he's going up there. It'll be a long
time before Pran can talk and the chief
54
00:06:43,180 --> 00:06:44,079
not very happy.
55
00:06:44,080 --> 00:06:45,080
I know.
56
00:06:46,120 --> 00:06:49,520
Not that this case was ever routine, but
when something like this happens to one
57
00:06:49,520 --> 00:06:50,299
of your own.
58
00:06:50,300 --> 00:06:55,840
Grace Banning, graduate student,
majoring in music, 23 -54 -112.
59
00:06:56,140 --> 00:06:57,320
Red hair, green eyes.
60
00:06:58,840 --> 00:07:05,020
Marsha Dunn, 24, blonde blue, 53 -108,
secretary at the medical center.
61
00:07:05,560 --> 00:07:10,000
Well, both pretty, both young, both on
the same campus.
62
00:07:10,700 --> 00:07:12,680
I don't see any other similarity to
Fran.
63
00:07:12,940 --> 00:07:14,080
Just the M .O.
64
00:07:14,570 --> 00:07:16,050
They were all viciously beaten.
65
00:07:16,990 --> 00:07:20,450
Apparently, the intention was not only
to kill, but to maul them in the
66
00:07:21,050 --> 00:07:22,390
Some kind of a crook.
67
00:07:22,630 --> 00:07:26,730
Some kind of a kinky anger, we figured.
Which something in them triggered.
68
00:07:27,050 --> 00:07:28,050
But what was it?
69
00:07:28,230 --> 00:07:32,670
Was Fran's attack motivated in the same
way, or was she simply chosen at random?
70
00:07:34,110 --> 00:07:36,070
Maybe Fran's the only one who knows why.
71
00:07:37,430 --> 00:07:40,830
All right, tomorrow I want to see the
files on all her current cases, and
72
00:07:40,830 --> 00:07:41,830
not rule out coincidence.
73
00:07:44,169 --> 00:07:47,510
There's no indication of fractures,
although she suffered severe blows about
74
00:07:47,510 --> 00:07:51,190
head. There are contusions and
abrasions, but all the tests are
75
00:07:51,470 --> 00:07:52,470
No hemorrhaging.
76
00:07:52,570 --> 00:07:53,750
Now, that's what we'll be watching for.
77
00:07:54,190 --> 00:07:56,290
Of course, until she reacts, there's
nothing we can do.
78
00:07:57,490 --> 00:07:58,950
And there's nothing you can do either,
Chief.
79
00:07:59,210 --> 00:08:00,570
I'll let you know the minute there's a
change.
80
00:08:01,470 --> 00:08:02,470
Thank you, Dr. Thompson.
81
00:08:03,710 --> 00:08:04,910
I would like to see her.
82
00:08:05,410 --> 00:08:07,210
She can't talk to you or even hear you.
83
00:08:07,410 --> 00:08:08,410
I'd like to see her.
84
00:08:14,680 --> 00:08:15,680
Chill stable, Doctor.
85
00:08:28,620 --> 00:08:31,460
Who let an underage kid like you through
the police academy?
86
00:08:31,660 --> 00:08:33,460
I'm not underage. Well, you're acting
it.
87
00:08:34,700 --> 00:08:36,260
From now on, you're to keep out of it.
88
00:08:36,860 --> 00:08:40,440
Leave it to professional hands. I am
professional. I should have said
89
00:08:40,440 --> 00:08:42,299
experienced professional hands.
90
00:08:44,360 --> 00:08:46,080
You're not my boss.
91
00:08:49,720 --> 00:08:50,920
Gee, I'm sorry.
92
00:08:51,260 --> 00:08:53,260
What a pleasant surprise.
93
00:08:53,920 --> 00:08:56,840
Surprise? You requested my transfer.
94
00:08:57,720 --> 00:08:59,920
Well, I'm surprised you're here so soon.
95
00:09:00,840 --> 00:09:05,200
I asked if this was a permanent
assignment, and nobody seems to know.
96
00:09:06,150 --> 00:09:09,990
Well, let's just say that you'll be here
for as long as we need you. Sir, I
97
00:09:09,990 --> 00:09:13,270
would like to make an official request
to be returned to my former duty.
98
00:09:13,270 --> 00:09:15,270
denied. Now stop acting like a tin
soldier.
99
00:09:38,990 --> 00:09:40,910
You think they could have found
something here?
100
00:09:41,130 --> 00:09:42,890
You heard Lieutenant Rainey, not even a
footprint.
101
00:09:44,050 --> 00:09:48,010
She would have come down this way, from
the Fine Arts building, on her way to
102
00:09:48,010 --> 00:09:49,010
the parking lot.
103
00:09:49,330 --> 00:09:50,330
Backtracked. Yeah.
104
00:09:55,810 --> 00:09:58,990
We better have a look inside. Let's find
a security guard and have him unlock
105
00:09:58,990 --> 00:10:05,570
the... I thought Rainey said, in the
face of recent events.
106
00:10:06,000 --> 00:10:09,120
Campus security has taken extra
precautions. That's what he said.
107
00:10:09,320 --> 00:10:11,900
Double their patrol and lay the 10 o
'clock curfew on them.
108
00:10:57,669 --> 00:10:59,230
Now take it real easy.
109
00:11:02,510 --> 00:11:03,930
What do you think you're doing in here?
110
00:11:04,230 --> 00:11:06,670
Sergeant Ed Brown, San Francisco Police.
This officer's Sanger.
111
00:11:07,510 --> 00:11:09,730
Oh, I wasn't expecting any more police.
112
00:11:10,510 --> 00:11:12,290
Captain Dennis Barnes, Chief of
Security.
113
00:11:12,550 --> 00:11:13,449
How'd you get in here?
114
00:11:13,450 --> 00:11:14,990
Through a door somebody left unlocked.
115
00:11:15,930 --> 00:11:17,210
I was making my rounds.
116
00:11:17,530 --> 00:11:20,270
Were you making your rounds when you
discovered Fran Belding tonight?
117
00:11:20,510 --> 00:11:21,510
I just started.
118
00:11:21,790 --> 00:11:23,430
Poor kid, I hope she pulls through okay.
119
00:11:23,960 --> 00:11:25,680
The report says that you were alone.
120
00:11:25,960 --> 00:11:26,960
That's right.
121
00:11:27,240 --> 00:11:30,040
I'd just gotten into my car to go check
on the administration building.
122
00:11:30,320 --> 00:11:32,220
My headlights picked up some movement in
the bushes.
123
00:11:32,640 --> 00:11:34,740
By the time I got there, there wasn't
anyone with the girl.
124
00:11:34,940 --> 00:11:36,500
You didn't get a glimpse of anyone else
at all?
125
00:11:37,240 --> 00:11:38,240
No.
126
00:11:38,620 --> 00:11:41,560
But, you know, I got to thinking about
things later.
127
00:11:42,020 --> 00:11:45,100
And I believe I saw that Belden girl a
few minutes earlier. Of course, I didn't
128
00:11:45,100 --> 00:11:46,100
know who she was at the time.
129
00:11:46,300 --> 00:11:47,159
Well, where was this?
130
00:11:47,160 --> 00:11:48,160
Right out here in the corridor.
131
00:11:53,930 --> 00:11:57,290
I was passing by outside the building on
my way to the parking lot. Most of the
132
00:11:57,290 --> 00:11:59,670
students had left the building. That's
why I was able to see her girl standing
133
00:11:59,670 --> 00:12:00,670
right by that phone.
134
00:12:14,250 --> 00:12:15,270
Who was the other woman?
135
00:12:15,670 --> 00:12:17,310
I don't know. She had her back to me.
136
00:12:17,750 --> 00:12:20,750
But I'd almost swear that the girl
facing me was the building girl.
137
00:12:21,080 --> 00:12:22,780
And you didn't see her again until you
found her in the bushes?
138
00:12:23,060 --> 00:12:24,060
That's right.
139
00:12:24,120 --> 00:12:25,920
About how much time had passed, would
you say?
140
00:12:26,400 --> 00:12:29,580
Oh, I don't know. Just a few minutes.
Five at the most. Just long enough to
141
00:12:29,580 --> 00:12:30,299
a phone call.
142
00:12:30,300 --> 00:12:32,700
You saw her make the call then? I didn't
say that.
143
00:12:33,060 --> 00:12:35,760
I see a girl standing by her phone
trying to make change.
144
00:12:36,180 --> 00:12:38,120
I figure she's going to make a phone
call, wouldn't you?
145
00:12:38,620 --> 00:12:40,760
Captain Barnes, you said five minutes.
146
00:12:41,160 --> 00:12:42,720
Did it take you that long to get to your
car?
147
00:12:43,300 --> 00:12:46,100
Well, no. To tell you the truth, I
wanted to check the score of the ball
148
00:12:46,180 --> 00:12:47,380
so I turned on my car radio.
149
00:12:47,940 --> 00:12:48,940
Oh, excuse me.
150
00:12:50,280 --> 00:12:52,340
Well, that could account for him.
151
00:12:53,140 --> 00:12:57,400
Yeah, but no way would it take Fran five
minutes to check her answering service.
152
00:12:57,660 --> 00:12:58,660
One moment.
153
00:12:59,040 --> 00:13:00,040
Officer Sanger?
154
00:13:01,720 --> 00:13:03,900
Yeah. Your wife's on the phone. Sounds
important.
155
00:13:05,780 --> 00:13:06,780
Yeah, Dinah.
156
00:13:06,920 --> 00:13:09,660
Mark, it's Fran. Her blood pressure took
a sudden drop.
157
00:13:16,900 --> 00:13:18,300
They're taking her to surgery now.
158
00:13:52,110 --> 00:13:57,250
With me out for a while, we could use
some extra help around the office.
159
00:13:58,430 --> 00:13:59,470
Care to stay on?
160
00:14:03,390 --> 00:14:04,390
I'm on.
161
00:14:14,290 --> 00:14:15,450
We've controlled the hemorrhaging.
162
00:14:17,270 --> 00:14:18,830
And I believe she's going to be all
right.
163
00:14:20,270 --> 00:14:23,390
She will be in intensive care for a
time. But you're welcome to use the room
164
00:14:23,390 --> 00:14:24,390
until they bring her back in.
165
00:14:27,210 --> 00:14:28,210
Thank you.
166
00:14:33,670 --> 00:14:34,670
Sergeant Brown.
167
00:14:35,490 --> 00:14:36,490
Yeah, Lieutenant.
168
00:14:39,790 --> 00:14:40,790
That's good, thank you.
169
00:14:42,330 --> 00:14:43,330
Lieutenant Rainey.
170
00:14:43,470 --> 00:14:47,110
You got a line on a woman Fran talked to
in the corridor by the telephone. Her
171
00:14:47,110 --> 00:14:48,110
name's Vivian Dorsey.
172
00:14:49,700 --> 00:14:53,720
Arthur, I'm far more qualified for that
position in Bradford Lincoln. You know
173
00:14:53,720 --> 00:14:56,240
it. That position is filled, Vivian.
It's official.
174
00:14:56,820 --> 00:14:58,580
There's nothing you can do about it now.
175
00:15:00,440 --> 00:15:02,160
Maybe I've already done it.
176
00:15:05,460 --> 00:15:06,460
Done what?
177
00:15:08,440 --> 00:15:09,440
What have you done?
178
00:15:15,520 --> 00:15:16,640
Yes, can I help you?
179
00:15:17,940 --> 00:15:18,940
Dean Glendon.
180
00:15:19,130 --> 00:15:20,130
Yes.
181
00:15:20,470 --> 00:15:22,070
Sergeant Brown, San Francisco Police.
182
00:15:22,570 --> 00:15:24,930
Yes, yes. What is it, sir? It must be
Vivian Dorsey.
183
00:15:25,350 --> 00:15:29,510
Tell me, Sergeant, do you often
accidentally eavesdrop on private
184
00:15:30,190 --> 00:15:31,190
Oh, it was no accident.
185
00:15:32,230 --> 00:15:35,450
I was told I could find you here. This
is Fran Belly. Do you recognize her?
186
00:15:39,530 --> 00:15:42,530
We have reason to believe you spoke to
her last night before she was assaulted.
187
00:15:43,110 --> 00:15:44,110
Oh, is this the girl?
188
00:15:44,450 --> 00:15:45,650
That's the girl. Did you see her?
189
00:15:47,010 --> 00:15:48,190
Yes, I believe I did.
190
00:15:50,320 --> 00:15:55,460
I had wanted to see Professor Link
before he left, and I was on my way to
191
00:15:55,460 --> 00:15:57,060
classroom. Oh, excuse me.
192
00:15:57,260 --> 00:15:58,600
Do you have change for a dollar?
193
00:16:00,220 --> 00:16:01,620
I'm not sure. Let's see.
194
00:16:05,000 --> 00:16:06,600
If you don't mind a few pennies.
195
00:16:06,860 --> 00:16:08,100
Oh, anything's fine.
196
00:16:09,380 --> 00:16:12,300
Do I know you? I mean, you look so
familiar.
197
00:16:12,980 --> 00:16:13,980
Have we met before?
198
00:16:14,600 --> 00:16:17,840
I don't think so, unless you were a
student in one of my art classes.
199
00:16:18,160 --> 00:16:21,880
Well, no, this is my first course at
Riverview. I'm taking sculpturing with
200
00:16:21,880 --> 00:16:22,880
Professor Link.
201
00:16:22,980 --> 00:16:24,300
Then I'm sure we've never met.
202
00:16:24,940 --> 00:16:25,940
Good night.
203
00:16:26,320 --> 00:16:32,520
Thank you. I guess I was a little
abrupt, but I had something else on my
204
00:16:32,900 --> 00:16:36,520
We've confirmed that she called her
answering service at 9 .37. Would you
205
00:16:36,520 --> 00:16:38,020
that was approximately the time you
talked to her?
206
00:16:38,280 --> 00:16:39,380
I think so.
207
00:16:39,820 --> 00:16:40,820
About then.
208
00:16:41,220 --> 00:16:44,040
If that's all, Sergeant Brown, I have a
class to teach. Of course.
209
00:16:45,360 --> 00:16:47,740
Perhaps we can finish this conversation
later.
210
00:16:48,160 --> 00:16:50,220
Shall I call your secretary for an
appointment?
211
00:16:51,020 --> 00:16:53,380
Or would you rather have me call you
tonight?
212
00:16:54,340 --> 00:16:55,340
At home.
213
00:17:01,000 --> 00:17:03,180
Nice meeting you, Sergeant. Nice meeting
you.
214
00:17:04,680 --> 00:17:05,980
Oh, Professor Dorsey.
215
00:17:07,119 --> 00:17:09,859
You were looking for Professor Link last
night. Did you find him?
216
00:17:10,440 --> 00:17:12,180
As a matter of fact, I didn't.
217
00:17:12,970 --> 00:17:15,770
Funny, too. His classroom door was left
open.
218
00:17:16,369 --> 00:17:20,990
Very irresponsible for the head of a
department.
219
00:17:27,670 --> 00:17:28,670
Lady seems upset.
220
00:17:29,810 --> 00:17:31,850
Enter department politics, Sergeant.
221
00:17:32,710 --> 00:17:33,710
She'll get over it.
222
00:17:34,190 --> 00:17:35,210
How's Fran Belding?
223
00:17:36,170 --> 00:17:37,169
Still unconscious.
224
00:17:37,170 --> 00:17:38,170
Do you know her?
225
00:17:39,310 --> 00:17:41,230
I met her once at a class registration.
226
00:17:41,490 --> 00:17:42,490
That was the only time.
227
00:17:42,670 --> 00:17:43,670
What about the other victims?
228
00:17:45,090 --> 00:17:46,250
They weren't in fine arts.
229
00:17:46,490 --> 00:17:47,490
That's too bad.
230
00:17:47,770 --> 00:17:50,350
I was hoping you would tell me if the
three girls might have had anything in
231
00:17:50,350 --> 00:17:52,730
common. An interest, a friend, anything.
232
00:17:53,430 --> 00:17:56,250
No, Sergeant. I know of no similarity.
233
00:17:56,810 --> 00:17:57,810
I'm sorry.
234
00:17:59,010 --> 00:18:00,010
All right.
235
00:18:00,290 --> 00:18:03,250
If you think of anything that might help
us, you'll be sure to let me know.
236
00:18:04,010 --> 00:18:05,010
Won't you, Dean?
237
00:18:23,510 --> 00:18:24,830
Stranger, welcome back.
238
00:18:27,250 --> 00:18:28,250
Was I missed?
239
00:18:29,350 --> 00:18:30,530
Yes, you were missed.
240
00:18:33,090 --> 00:18:34,090
Just by you?
241
00:18:35,390 --> 00:18:38,490
Ed and Mark and Diana stepped out of the
coffee shop.
242
00:18:38,750 --> 00:18:41,190
They'll be in to see you as soon as the
doctor says it's okay.
243
00:18:43,690 --> 00:18:48,790
I know you're wondering if I can tell
you anything.
244
00:18:51,350 --> 00:18:52,370
But I can't.
245
00:18:52,830 --> 00:18:54,190
I never got a look at it.
246
00:18:55,170 --> 00:18:56,790
We won't worry about that now.
247
00:18:57,030 --> 00:18:58,030
No, please.
248
00:18:58,910 --> 00:18:59,930
There is something.
249
00:19:03,210 --> 00:19:04,390
I can just remember.
250
00:19:07,070 --> 00:19:09,410
Well, maybe I can help.
251
00:19:10,650 --> 00:19:12,850
We know you made a phone call.
252
00:19:16,670 --> 00:19:18,230
To my answering service, yes.
253
00:19:18,550 --> 00:19:19,930
We know you need a change.
254
00:19:23,630 --> 00:19:24,630
I stopped a woman.
255
00:19:24,710 --> 00:19:27,330
An art professor, Vivian Dorsey.
256
00:19:29,130 --> 00:19:30,190
Vivian Dorsey?
257
00:19:37,290 --> 00:19:40,270
Hello, C -27, Fran Belding, anything?
258
00:19:44,590 --> 00:19:45,590
Thank you.
259
00:20:11,880 --> 00:20:12,880
Presley?
260
00:20:47,180 --> 00:20:48,180
It was terrible.
261
00:20:50,620 --> 00:20:51,620
Grotesque.
262
00:20:51,860 --> 00:20:53,260
Do you know whose it was?
263
00:20:54,800 --> 00:20:55,800
No.
264
00:21:00,740 --> 00:21:02,240
I just left the room.
265
00:21:03,420 --> 00:21:04,920
Went outside the building.
266
00:21:07,980 --> 00:21:09,020
That's when it happened.
267
00:21:10,560 --> 00:21:12,200
We'll talk about it some more later.
268
00:21:12,440 --> 00:21:13,440
But there's something else.
269
00:21:14,960 --> 00:21:20,690
Something I should... remember, but I
can't.
270
00:21:21,130 --> 00:21:22,130
I can't.
271
00:21:27,710 --> 00:21:29,250
Vivian Dorsey.
272
00:21:29,810 --> 00:21:30,810
What about her?
273
00:21:31,490 --> 00:21:32,490
I don't know.
274
00:21:34,770 --> 00:21:36,710
I just keep seeing her face.
275
00:21:37,210 --> 00:21:38,210
Another time, friend.
276
00:21:38,450 --> 00:21:39,450
You better get some rest now.
277
00:21:39,590 --> 00:21:42,930
But there's a connection. I know there
is.
278
00:21:45,200 --> 00:21:46,980
But I just can't put it together.
279
00:21:47,640 --> 00:21:48,640
You will.
280
00:21:49,220 --> 00:21:50,220
You will.
281
00:21:51,640 --> 00:21:52,640
See you later.
282
00:22:01,760 --> 00:22:06,920
This difficulty in remembering, Doctor,
is it something to worry about?
283
00:22:07,360 --> 00:22:10,640
If it's because of physical damage, she
may never be able to recall certain
284
00:22:10,640 --> 00:22:11,640
details.
285
00:22:12,190 --> 00:22:15,650
On the other hand, if the block is
psychological, her memory could return
286
00:22:15,650 --> 00:22:19,770
completely. Of course, that could be a
slow process unless... Unless something
287
00:22:19,770 --> 00:22:20,910
triggers her memory.
288
00:22:21,430 --> 00:22:22,430
Yes.
289
00:22:22,570 --> 00:22:26,290
For instance, if your investigation
turned up some fact relevant to this
290
00:22:26,290 --> 00:22:27,290
Dorsey.
291
00:22:29,330 --> 00:22:30,330
Exactly.
292
00:22:31,470 --> 00:22:34,070
Vivian Dorsey's one of the most
attractive broads I've ever known.
293
00:22:34,810 --> 00:22:36,250
And also the most ambitious.
294
00:22:37,710 --> 00:22:38,930
What's she got to do with all this?
295
00:22:39,690 --> 00:22:42,730
She was the last person to see Fran
before the attack, and that's because
296
00:22:42,730 --> 00:22:43,730
was on her way to see you.
297
00:22:44,470 --> 00:22:45,670
Yeah, well, I guess I wasn't here.
298
00:22:46,210 --> 00:22:49,410
You weren't at the pizza house either,
as is your custom, I'm told.
299
00:22:50,330 --> 00:22:51,330
Aha.
300
00:22:51,490 --> 00:22:52,550
So where were they, right?
301
00:22:54,670 --> 00:22:57,810
Well, Sergeant Brown, sometimes I just
get tired of students.
302
00:22:58,450 --> 00:23:00,330
And last night was one of those times.
303
00:23:01,150 --> 00:23:02,190
I went straight home.
304
00:23:02,990 --> 00:23:03,990
Alone.
305
00:23:04,170 --> 00:23:05,210
And I stayed there.
306
00:23:06,090 --> 00:23:07,410
But I couldn't prove it if...
307
00:23:08,780 --> 00:23:09,980
My life depended on it.
308
00:23:12,180 --> 00:23:14,500
Did you know Grace Banning or Marsha
Dunn?
309
00:23:15,120 --> 00:23:16,120
No.
310
00:23:16,760 --> 00:23:17,760
I'm not surprised.
311
00:23:18,520 --> 00:23:21,760
It's beginning to look like nobody on
campus knew either one of them, except
312
00:23:21,760 --> 00:23:24,360
killer, and I doubt if he'd admit it. Do
you always lock your classroom door?
313
00:23:24,500 --> 00:23:25,940
Always. It was open.
314
00:23:27,000 --> 00:23:31,600
Well, the security guard could have
unlocked it, I guess. Who else has a
315
00:23:32,280 --> 00:23:35,120
I think they keep duplicates in their
business off.
316
00:23:35,400 --> 00:23:36,520
Are you looking for something?
317
00:23:37,360 --> 00:23:38,360
Professor Link.
318
00:23:38,560 --> 00:23:43,400
Why would anyone go to all the trouble
of sculpturing a bust and then gouge out
319
00:23:43,400 --> 00:23:45,540
the eyes and mutilate the face beyond
recognition?
320
00:23:46,720 --> 00:23:48,660
Hey, I don't know. They don't like the
way it turned out, maybe.
321
00:23:49,140 --> 00:23:50,420
An artist without temperament?
322
00:23:51,320 --> 00:23:52,980
You have anything like that here?
323
00:23:53,300 --> 00:23:54,440
Not that I know of. Why?
324
00:23:54,980 --> 00:23:59,860
Well, if each student worked on only one
project for the entire term... No, they
325
00:23:59,860 --> 00:24:02,500
can work on dozens of projects for all I
care. I run a very loose ship.
326
00:24:05,120 --> 00:24:06,760
Sergeant Brown, I really don't know what
you're talking about.
327
00:24:07,290 --> 00:24:09,710
Did you know what you were talking about
when you said Professor Dorsey was
328
00:24:09,710 --> 00:24:10,710
ambitious?
329
00:24:12,810 --> 00:24:14,090
Yeah, sure I did.
330
00:24:14,330 --> 00:24:15,490
How did you know?
331
00:24:19,150 --> 00:24:22,250
Well, I dated her once.
332
00:24:23,530 --> 00:24:24,530
One time.
333
00:24:25,910 --> 00:24:29,210
And she had me thinking I was absolutely
irresistible.
334
00:24:30,810 --> 00:24:34,890
Until I realized she was just trying to
con me into withdrawing as a candidate
335
00:24:34,890 --> 00:24:35,890
for department head.
336
00:24:37,040 --> 00:24:38,140
So she could get the job.
337
00:24:38,460 --> 00:24:40,220
Professor Lake, have you seen Sergeant
Brown?
338
00:24:40,560 --> 00:24:41,560
Oh, Sergeant Brown.
339
00:24:41,740 --> 00:24:42,740
Yeah, what is it?
340
00:24:43,700 --> 00:24:44,700
Professor Northey.
341
00:24:44,740 --> 00:24:45,740
She is dead.
342
00:24:56,600 --> 00:25:00,160
There has to be a common denominator.
Some link between the victims.
343
00:25:00,700 --> 00:25:02,180
Besides the fact that they're all
female.
344
00:25:02,440 --> 00:25:06,140
Plus, the attacker is killing at random
to cover up his real target. That's not
345
00:25:06,140 --> 00:25:07,140
unheard of.
346
00:25:07,440 --> 00:25:08,540
I'd say it's true.
347
00:25:08,740 --> 00:25:10,920
Chances are he'd quit once he'd achieved
his goal.
348
00:25:11,780 --> 00:25:12,780
Vivian Dorsey?
349
00:25:12,980 --> 00:25:14,520
But what if there's another one
tomorrow?
350
00:25:16,120 --> 00:25:20,100
I know. I know still today. Don't
forget, Fran kept bringing up her name.
351
00:25:22,960 --> 00:25:27,460
Ed, when you saw Professor Dorsey and
Dean Glenville...
352
00:25:28,430 --> 00:25:32,890
You said you felt an undercurrent of
hostility and familiarity between them.
353
00:25:33,410 --> 00:25:34,550
I interrupt a fight.
354
00:25:34,810 --> 00:25:36,370
I'm more interested in the familiarity.
355
00:25:37,670 --> 00:25:40,210
Well, it was in the way she took her
parting shot at him.
356
00:25:40,610 --> 00:25:44,210
Sarcastic when she suggested getting an
appointment through his secretary and
357
00:25:44,210 --> 00:25:47,930
threatening when she mentioned calling
him at home.
358
00:25:48,150 --> 00:25:49,810
Like they'd been over that ground
before.
359
00:25:51,130 --> 00:25:52,250
And he does have a what?
360
00:25:52,490 --> 00:25:53,650
You're suggesting an affair.
361
00:25:54,649 --> 00:25:58,050
Professor Link said she wasn't above
using her charms to get what she wanted.
362
00:25:58,610 --> 00:26:00,670
Well, she wanted to be head of the art
department.
363
00:26:01,050 --> 00:26:02,930
Now, who makes that appointment?
364
00:26:03,450 --> 00:26:05,650
Dean Glenville. But she didn't get it.
365
00:26:06,150 --> 00:26:07,150
Which made her angry.
366
00:26:07,290 --> 00:26:08,290
Now, who did she fight with?
367
00:26:08,550 --> 00:26:09,550
Dean Glenville.
368
00:26:09,570 --> 00:26:11,670
You suggesting that's the motive for
murder?
369
00:26:11,950 --> 00:26:16,130
No. I'm suggesting there's one man who
might know more about Vivian Dorsey than
370
00:26:16,130 --> 00:26:17,130
anybody else.
371
00:26:18,430 --> 00:26:19,470
Dean Glenville.
372
00:26:20,730 --> 00:26:23,150
You know, it'd suit me just fine if I
never heard that name again.
373
00:26:23,730 --> 00:26:25,310
Teddy, he is your father.
374
00:26:25,650 --> 00:26:27,310
That doesn't mean I have to like him.
375
00:26:27,750 --> 00:26:29,530
You're so grouchy lately.
376
00:26:29,790 --> 00:26:30,790
What set you off?
377
00:26:33,850 --> 00:26:34,930
What's he done now?
378
00:26:35,590 --> 00:26:36,590
Oh, nothing.
379
00:26:36,910 --> 00:26:38,410
It's just the way he neglects you.
380
00:26:38,950 --> 00:26:41,230
Oh, that doesn't matter. I have you.
381
00:26:42,390 --> 00:26:43,670
That's all I need.
382
00:26:44,290 --> 00:26:46,610
Just knowing that I can count on my
teddy bear.
383
00:26:58,320 --> 00:26:59,320
Who is it, dear?
384
00:27:02,760 --> 00:27:05,400
Either an insurance salesman or a cop,
I'd say.
385
00:27:06,540 --> 00:27:07,540
Probably a cop.
386
00:27:07,840 --> 00:27:10,700
A policeman? What would a policeman be
doing here?
387
00:27:12,940 --> 00:27:14,840
Investigating those campus murders, I
suppose.
388
00:27:18,180 --> 00:27:20,320
Probably going to ask the dean some
questions.
389
00:27:21,660 --> 00:27:24,880
Professor Dorsey came to Riverview four
years ago.
390
00:27:26,080 --> 00:27:27,080
Highly recommended.
391
00:27:28,300 --> 00:27:29,800
I considered her an able instructor.
392
00:27:31,500 --> 00:27:32,780
What was her personal reputation?
393
00:27:33,160 --> 00:27:34,480
Nothing adverse, as far as I know.
394
00:27:36,140 --> 00:27:37,360
That's it? That's all you can tell us?
395
00:27:38,680 --> 00:27:42,180
Well, I don't make it a practice
socializing with the staff.
396
00:27:43,340 --> 00:27:44,340
Are you sure of that, Dean?
397
00:27:47,020 --> 00:27:48,020
Wait a minute.
398
00:27:48,180 --> 00:27:50,640
Are you sure Vivian Dorsey wasn't an
exception to that rule?
399
00:27:51,860 --> 00:27:53,060
Well, who do you think you are?
400
00:27:53,630 --> 00:27:57,070
Coming into my house and... I'm a
policeman investigating three murders
401
00:27:57,070 --> 00:28:00,350
beating on your campus, Dean Glendal. I
really don't have the time or the
402
00:28:00,350 --> 00:28:02,410
patience for any more of your tippy
-toeing around the issue.
403
00:28:02,630 --> 00:28:03,850
I'm telling you the truth.
404
00:28:04,090 --> 00:28:05,730
I don't think you are. At least not all
of it.
405
00:28:06,350 --> 00:28:09,410
I don't have to stand here and take
this. That's right. It doesn't have to
406
00:28:09,410 --> 00:28:10,410
here. We can go downtown.
407
00:28:17,350 --> 00:28:18,350
Just understand.
408
00:28:19,440 --> 00:28:23,840
I am not only an associate of Fran
Belding's. I am a close friend. I
409
00:28:23,840 --> 00:28:28,080
that. But why are you trying to connect
me with Vivian Dorsey's murder?
410
00:28:28,340 --> 00:28:31,300
Oh, is that what I was doing? I thought
I was just suggesting that you knew her
411
00:28:31,300 --> 00:28:32,300
better than you were admitting.
412
00:28:34,460 --> 00:28:36,100
Well, uh... I was hoping you did.
413
00:28:37,660 --> 00:28:41,460
You see, we think the more we can learn
about her, the closer we'll be to
414
00:28:41,460 --> 00:28:46,420
solving all the crimes. These crimes
that you're talking about, Sergeant,
415
00:28:46,420 --> 00:28:48,160
taken place on this campus.
416
00:28:48,750 --> 00:28:49,609
My camps.
417
00:28:49,610 --> 00:28:51,030
Don't you think I want to find the
murderer?
418
00:28:51,690 --> 00:28:52,690
Yeah, I would think so.
419
00:28:52,970 --> 00:28:54,370
I would certainly think so.
420
00:28:55,470 --> 00:28:56,470
Sergeant.
421
00:28:59,850 --> 00:29:01,670
About Fran.
422
00:29:03,430 --> 00:29:06,730
Has she been able to tell you yet who
attacked her?
423
00:29:07,030 --> 00:29:08,230
No, not yet.
424
00:29:09,270 --> 00:29:10,430
But she's getting better.
425
00:29:24,360 --> 00:29:26,200
Ted, you were... were listening?
426
00:29:27,120 --> 00:29:28,740
And you are a liar.
427
00:29:35,480 --> 00:29:37,080
Ed, can't we talk it over?
428
00:29:44,340 --> 00:29:48,100
Here you go. Light off the grill of the
rumor mill. Better known as the people.
429
00:29:48,280 --> 00:29:51,680
What did you find on Vivian Dorsey? Some
of the students suspect that she was
430
00:29:51,680 --> 00:29:52,740
involved in a heavy affair.
431
00:29:53,100 --> 00:29:54,100
With whom?
432
00:29:54,139 --> 00:29:55,340
Glenville's name came up.
433
00:29:55,780 --> 00:29:59,420
I figure if I keep my ear to the student
hangouts, I'll... You won't have time.
434
00:30:00,020 --> 00:30:03,920
Oh? Dean Glenville has earned your
immediate and undivided attention.
435
00:30:04,600 --> 00:30:07,720
I'll stick out. I'll explain to Diane,
and we're on our way to the hospital.
436
00:30:12,180 --> 00:30:13,600
Driving makes me hungry.
437
00:30:24,409 --> 00:30:26,810
Well, I didn't think I'd see you again.
438
00:30:27,270 --> 00:30:28,270
Oh?
439
00:30:28,550 --> 00:30:30,210
What's been going on behind my back?
440
00:30:31,290 --> 00:30:32,890
He comes to a girl's room.
441
00:30:33,330 --> 00:30:34,770
Doesn't get the right answers.
442
00:30:36,030 --> 00:30:37,030
So he splits.
443
00:30:38,890 --> 00:30:39,890
Doctor's orders.
444
00:30:40,190 --> 00:30:42,690
Go find out all you can about Vivian
Dorsey.
445
00:30:43,190 --> 00:30:46,810
We've tried everything to get her to jog
memory, but it's just impossible.
446
00:30:48,190 --> 00:30:50,570
I'm beginning to think there's no memory
to jog.
447
00:30:51,870 --> 00:30:52,870
I mean...
448
00:30:54,760 --> 00:30:58,000
If it is brain damage... It isn't.
Believe me.
449
00:31:03,060 --> 00:31:04,060
Let's try again.
450
00:31:05,480 --> 00:31:08,900
Would it help you to know that Vivian
Dorsey might have had an affair with
451
00:31:08,900 --> 00:31:09,900
Glendale?
452
00:31:10,560 --> 00:31:14,320
No. What about Professor Link? She went
out with him.
453
00:31:14,920 --> 00:31:15,920
Does that ring a bell?
454
00:31:16,860 --> 00:31:22,720
No, but... But I do seem to connect
her...
455
00:31:23,690 --> 00:31:24,830
To his room somehow.
456
00:31:25,130 --> 00:31:27,230
Something that happened during class
that night?
457
00:31:28,150 --> 00:31:29,310
I don't know, maybe.
458
00:31:34,990 --> 00:31:36,050
It's pretty vague.
459
00:31:36,570 --> 00:31:38,350
Could she have visited the class?
460
00:31:42,490 --> 00:31:43,490
No.
461
00:31:44,510 --> 00:31:45,750
I don't think so.
462
00:31:48,370 --> 00:31:51,390
But then when you're concentrating on
what you're doing...
463
00:31:52,000 --> 00:31:55,240
Lots of things could happen that you
wouldn't necessarily notice.
464
00:31:55,580 --> 00:31:57,060
Not consciously, anyway.
465
00:31:58,760 --> 00:32:01,240
I did notice Professor Link, though.
466
00:32:01,740 --> 00:32:02,960
Doing his thing.
467
00:32:03,200 --> 00:32:04,200
Ignoring me.
468
00:32:06,940 --> 00:32:08,180
I beg your pardon?
469
00:32:08,520 --> 00:32:09,680
I want your honest opinion.
470
00:32:10,020 --> 00:32:11,020
That's all I ever give.
471
00:32:11,980 --> 00:32:14,900
I like it.
472
00:32:15,340 --> 00:32:16,700
Yeah. Wait.
473
00:32:17,560 --> 00:32:18,720
Do you think it's finished?
474
00:32:19,880 --> 00:32:21,080
Well, it's your concept.
475
00:32:22,350 --> 00:32:24,250
It's your work and it's your skill.
476
00:32:24,730 --> 00:32:26,690
When it satisfies you, then it's
finished.
477
00:32:27,450 --> 00:32:30,010
You see, art's an expression of self.
478
00:32:31,950 --> 00:32:32,950
Yourself.
479
00:32:36,850 --> 00:32:39,430
Hey, congratulations. You got him to
notice your work.
480
00:32:39,710 --> 00:32:42,510
Yeah. But I don't think it's right yet.
481
00:32:43,650 --> 00:32:44,650
Quiet, please.
482
00:32:45,730 --> 00:32:46,730
She needs to work.
483
00:33:05,260 --> 00:33:06,260
What is it, Fran?
484
00:33:07,540 --> 00:33:08,540
Vivian Dorsey.
485
00:33:09,100 --> 00:33:10,500
I keep seeing her.
486
00:33:10,820 --> 00:33:11,820
Doing what?
487
00:33:11,860 --> 00:33:12,860
I don't know.
488
00:33:13,820 --> 00:33:14,880
She's just there.
489
00:33:15,160 --> 00:33:16,160
In the classroom?
490
00:33:16,360 --> 00:33:17,360
No.
491
00:33:17,980 --> 00:33:22,220
Completely out of context. She... She
just keeps getting in the way.
492
00:33:23,000 --> 00:33:25,100
She doesn't ever remember past this
point.
493
00:33:25,480 --> 00:33:27,260
Where she turned to talk to Ted
Glendale?
494
00:33:28,180 --> 00:33:31,920
I'm sorry, Chief. I... I know it's
important.
495
00:33:32,750 --> 00:33:34,930
I know there's something there, but I
can't remember.
496
00:33:36,650 --> 00:33:39,410
I've tried and I've tried and I just
can't.
497
00:33:42,430 --> 00:33:43,490
I just can't.
498
00:33:48,530 --> 00:33:49,790
Chief, I was looking for you.
499
00:33:50,470 --> 00:33:54,070
I hope you've had more luck than we
have. That security captain at the
500
00:33:54,250 --> 00:33:55,250
Dennis Barnes?
501
00:33:55,430 --> 00:33:59,670
Well, he's not a retired police officer
quite like the Riverview record says.
502
00:34:00,280 --> 00:34:02,520
So? He was forced to retire.
503
00:34:02,820 --> 00:34:06,780
On the take? Not in the usual sense. He
extorted money from other cops who were
504
00:34:06,780 --> 00:34:07,659
on the take.
505
00:34:07,660 --> 00:34:11,520
A blackmailer. He was allowed to leave
with a clean record to avoid a wholesale
506
00:34:11,520 --> 00:34:15,540
scandal. That's when he went to work in
campus security, and that's when it gets
507
00:34:15,540 --> 00:34:17,900
interesting. A small college in Iowa.
508
00:34:18,580 --> 00:34:20,940
Complaints from some of the co -eds said
he got too familiar.
509
00:34:21,219 --> 00:34:24,440
He denied it, of course. Threatened a
libel suit, if such a thing ever got on
510
00:34:24,440 --> 00:34:25,359
his record.
511
00:34:25,360 --> 00:34:27,199
Obviously it didn't, or he wouldn't be
here.
512
00:35:11,529 --> 00:35:12,529
Doctor?
513
00:35:24,570 --> 00:35:27,170
Doctor, I'm sorry, but I'm going to have
to have your name.
514
00:35:32,730 --> 00:35:34,950
What on earth?
515
00:35:57,450 --> 00:36:00,110
Why do you think you were assigned to
this post? So you could watch the pretty
516
00:36:00,110 --> 00:36:01,110
girls go by?
517
00:36:01,830 --> 00:36:05,330
No, sir, I... Well, there were so many
nurses and doctors in and out of there,
518
00:36:05,330 --> 00:36:06,330
just got careless.
519
00:36:06,690 --> 00:36:09,850
Is this the best description you can
give us? Average size and quick?
520
00:36:10,350 --> 00:36:13,730
Well, that's all I could see, sir. I
mean, with a surgical mask and cap and
521
00:36:13,730 --> 00:36:16,110
everything covering them. Well, that's
what clued me in, the mask.
522
00:36:17,230 --> 00:36:19,170
They don't wear them unless they're in
the operating room.
523
00:36:20,550 --> 00:36:21,550
No.
524
00:36:22,510 --> 00:36:23,510
No, they don't.
525
00:36:25,250 --> 00:36:26,910
That'll be all for now, Officer Daggett.
526
00:36:30,440 --> 00:36:31,580
Why do you have to let him get away?
527
00:36:32,300 --> 00:36:33,960
I'll have him replaced right now, Chief.
528
00:36:34,260 --> 00:36:37,740
Lieutenant, he's already made his
mistake for the day. That makes him
529
00:36:37,740 --> 00:36:39,300
best man we could get for the job.
530
00:36:40,720 --> 00:36:42,980
I've sedated her, Chief. She'll be
asleep in a minute.
531
00:36:44,100 --> 00:36:46,320
It's a shame she had to be all shaken up
like this for nothing.
532
00:36:46,640 --> 00:36:47,760
Not entirely for nothing.
533
00:36:48,020 --> 00:36:50,740
It's proof Fran does know something the
killer's afraid of.
534
00:36:51,460 --> 00:36:52,460
Chief Ironside.
535
00:36:52,900 --> 00:36:53,900
Officer Sanger.
536
00:36:56,600 --> 00:36:57,600
Thank you.
537
00:36:57,980 --> 00:36:58,980
Yes, Mark.
538
00:36:59,230 --> 00:37:03,430
If you were the head of security at
Riverview College and you wanted to see
539
00:37:03,430 --> 00:37:06,550
dean about something, what would you do?
540
00:37:07,350 --> 00:37:11,690
Go to his office and see him. Then what
do you suppose Captain Barnes is doing
541
00:37:11,690 --> 00:37:13,130
here being glimpsed all the time?
542
00:37:15,850 --> 00:37:17,450
Yes. Sergeant Brown.
543
00:37:17,650 --> 00:37:20,250
You remember me. Yes, I remember you,
Sergeant. I have something very
544
00:37:20,250 --> 00:37:23,110
I'd like to discuss with you, Dean
Macklin. Well, unfortunately, I already
545
00:37:23,110 --> 00:37:25,130
somebody here. Yes, I know. That's what
I'd like to discuss.
546
00:37:33,979 --> 00:37:37,080
Sergeant Brown, as they say, you do get
around.
547
00:37:37,500 --> 00:37:39,500
That's funny. I was thinking the same
thing about you.
548
00:37:40,100 --> 00:37:42,800
Well, the dean and I have business. We
do work at the same place, you know.
549
00:37:43,160 --> 00:37:46,840
I know that's not always an advantage to
your co -workers, as your fellow police
550
00:37:46,840 --> 00:37:48,680
officers once found out. Did you know
that, dean?
551
00:37:49,040 --> 00:37:52,440
Did you know you'd hired a blackmailer
to keep your campus secure?
552
00:37:54,100 --> 00:37:56,360
There were no charges and you've got no
proof.
553
00:37:56,740 --> 00:37:57,800
We're not after you, Barnes.
554
00:37:59,160 --> 00:38:02,620
We just wanted the dean to be on his
guard to know who he was dealing with.
555
00:38:03,779 --> 00:38:05,140
You'll keep it in mind, won't you, Dean?
556
00:38:06,180 --> 00:38:12,520
Just in case Captain Barnes has
difficulty in breaking old habits, or...
557
00:38:12,520 --> 00:38:13,520
he already?
558
00:38:14,420 --> 00:38:15,860
Who needs your guff?
559
00:38:16,400 --> 00:38:17,400
Stick around.
560
00:38:17,820 --> 00:38:21,200
You can't hold me. That's true, Captain,
but why don't you just cool it?
561
00:38:22,100 --> 00:38:23,100
How about it, Dean?
562
00:38:23,580 --> 00:38:24,940
You gonna play it his way or ours?
563
00:38:29,020 --> 00:38:30,020
He wants money.
564
00:38:30,700 --> 00:38:32,120
He knew about Vivian and me.
565
00:38:32,650 --> 00:38:35,110
And Grace Banning and Marsha Dunn? No,
he didn't know.
566
00:38:38,950 --> 00:38:39,950
You must be slipping.
567
00:38:44,610 --> 00:38:48,250
I'm sorry that I lied about the girl.
568
00:38:49,990 --> 00:38:51,490
I didn't think that I could get
involved.
569
00:38:52,570 --> 00:38:54,310
We've been looking for a common
denominator.
570
00:38:54,530 --> 00:38:55,530
It looks like you're it.
571
00:38:56,190 --> 00:38:57,750
I took those girls out twice.
572
00:38:58,290 --> 00:38:59,129
That's all.
573
00:38:59,130 --> 00:39:01,210
But you were serious about Vivian.
574
00:39:05,509 --> 00:39:08,650
Vivian? She gave me some of the happiest
moments of my life.
575
00:39:08,990 --> 00:39:12,370
Until you found out she was just using
you. Then you told her to get lost.
576
00:39:12,810 --> 00:39:13,950
Yes, but I didn't kill her.
577
00:39:14,550 --> 00:39:15,670
I didn't kill anybody.
578
00:39:16,030 --> 00:39:19,210
And I'm sure you can't tell us anything
that'll help us find out who did.
579
00:39:24,410 --> 00:39:25,410
Am I going with you?
580
00:39:26,490 --> 00:39:27,570
Just keep yourself available.
581
00:39:30,250 --> 00:39:31,250
And you...
582
00:39:31,630 --> 00:39:35,350
If you find yourself on a road heading
out of town, there'll be somebody there
583
00:39:35,350 --> 00:39:37,230
to show you the way back. Count on it.
584
00:39:57,350 --> 00:39:58,810
It's too bad they didn't take you in.
585
00:40:07,210 --> 00:40:08,230
Still listening, eh, boy?
586
00:40:09,610 --> 00:40:13,430
I didn't hear anything I don't already
know. She's gonna make a first -class
587
00:40:13,430 --> 00:40:14,430
out of you, boy.
588
00:40:14,910 --> 00:40:16,970
Well, somebody has to look out for her
interests.
589
00:40:17,810 --> 00:40:20,050
Dean Glenville, the stud of Riverview.
590
00:40:20,370 --> 00:40:22,850
Doing anything that any other single man
isn't doing.
591
00:40:23,070 --> 00:40:24,210
But you're not single.
592
00:40:24,710 --> 00:40:25,710
Oh, yes.
593
00:40:26,370 --> 00:40:30,710
Yes, that's right. There must be a piece
of paper somewhere around this house.
594
00:40:31,610 --> 00:40:32,610
But married?
595
00:40:35,920 --> 00:40:37,600
I haven't been married for a long time.
596
00:40:40,020 --> 00:40:46,940
Ted, I've had to make a life for myself
outside of here. You understand?
597
00:40:47,260 --> 00:40:48,440
Why don't you just get a divorce?
598
00:40:48,800 --> 00:40:50,020
I can't. Why not?
599
00:40:50,260 --> 00:40:53,040
Because every time I discussed it, she
threatened suicide.
600
00:40:53,540 --> 00:40:54,540
That's a lie.
601
00:40:54,760 --> 00:40:58,060
You're a big boy now, Ted. You know
what's going on around here.
602
00:40:58,300 --> 00:41:00,460
There's nothing physically wrong with
your mother.
603
00:41:02,300 --> 00:41:03,660
For eight years now,
604
00:41:04,560 --> 00:41:10,480
Eight years she's been up in that room
most of the day There's nothing wrong
605
00:41:10,480 --> 00:41:16,520
with her nothing Something wrong with
Vivian though What?
606
00:41:17,380 --> 00:41:18,620
You want to know something?
607
00:41:19,660 --> 00:41:25,600
She wasn't very exclusive All the time
you thought she was yours She wasn't
608
00:41:25,600 --> 00:41:29,560
And how would you know that?
609
00:41:31,600 --> 00:41:34,090
First hand daddy First hand.
610
00:41:35,790 --> 00:41:37,170
Oh! Oh!
611
00:41:37,430 --> 00:41:38,430
Daddy!
612
00:41:38,970 --> 00:41:39,970
Daddy!
613
00:41:40,590 --> 00:41:41,590
I'm all right.
614
00:41:45,350 --> 00:41:47,850
You never were much of a father to him.
615
00:41:49,490 --> 00:41:52,710
Maybe that's because you were too much
of a mother to him.
616
00:42:03,630 --> 00:42:08,770
I've been over and over it. Just lying
here with nothing else to do, and I just
617
00:42:08,770 --> 00:42:09,810
keep hitting a brick wall.
618
00:42:10,910 --> 00:42:14,390
We did, women. We're all involved with
Dean Glenville. Now, that can't be
619
00:42:14,390 --> 00:42:17,030
charged to coincidence. It connects
everyone but you.
620
00:42:19,970 --> 00:42:22,910
Then the only thing that is missing is
what I can't remember.
621
00:42:23,250 --> 00:42:25,430
And it seems to center around the Dean's
son.
622
00:42:25,750 --> 00:42:27,410
And that's getting pretty close to home.
623
00:42:29,030 --> 00:42:30,030
Yes, Ted.
624
00:42:33,100 --> 00:42:35,120
Mike was saying... Shh.
625
00:42:35,720 --> 00:42:36,720
Quiet, please.
626
00:42:37,580 --> 00:42:38,580
Do you need to work?
627
00:42:53,940 --> 00:42:55,060
Vivian Dorsey.
628
00:42:55,820 --> 00:42:58,760
Fran, forget Vivian Dorsey. What did you
say to Ted Glenville?
629
00:42:59,440 --> 00:43:06,060
I don't know. Yes, you do. Mike had said
quiet, genius at work. You said... It's
630
00:43:06,060 --> 00:43:12,280
beautiful, but... I don't remember.
631
00:43:12,740 --> 00:43:14,020
It's beautiful, but what?
632
00:43:14,540 --> 00:43:17,840
I don't know. You were looking at Ted's
sculpture. Now, what was it?
633
00:43:18,440 --> 00:43:19,440
I don't know.
634
00:43:19,460 --> 00:43:25,420
You saw it. You said it's beautiful,
but... But I thought you were doing a
635
00:43:25,420 --> 00:43:26,420
of your mother.
636
00:43:26,740 --> 00:43:27,740
Hmm?
637
00:43:32,040 --> 00:43:33,120
I must have changed my mind.
638
00:43:34,320 --> 00:43:35,340
Now, what was it?
639
00:43:36,100 --> 00:43:37,100
I don't know.
640
00:43:37,200 --> 00:43:40,240
You were looking at it. It was
beautiful, you said. Now, what was
641
00:43:40,580 --> 00:43:42,860
I don't know. Fran, what about Vivian
Dorsey?
642
00:43:43,360 --> 00:43:46,900
I don't know. The sculpture. Was it
Vivian Dorsey? Was it a bust of Vivian
643
00:43:46,900 --> 00:43:47,900
Dorsey?
644
00:43:48,720 --> 00:43:49,720
Yes.
645
00:43:50,360 --> 00:43:51,360
Yes, it was.
646
00:43:52,720 --> 00:43:53,720
Yes.
647
00:43:55,240 --> 00:43:57,300
That's why she looks so familiar to me
later.
648
00:43:58,400 --> 00:44:02,180
Did... Anyone else notice Ted had
changed his subject matter?
649
00:44:02,720 --> 00:44:04,580
Well, maybe not.
650
00:44:05,380 --> 00:44:08,440
He seemed surprised to see it himself.
651
00:44:09,620 --> 00:44:13,280
When I commented on it, he quickly
covered it up.
652
00:44:14,600 --> 00:44:17,580
I have an idea. That's the one you saw
later, mutilated.
653
00:44:18,560 --> 00:44:22,280
Ed, we'll need a recent photograph of
the late Professor Dorsey and... And the
654
00:44:22,280 --> 00:44:23,500
best sculptor in the department.
655
00:44:37,960 --> 00:44:42,660
was brutally beaten and left for dead
because her attacker was afraid she'd
656
00:44:42,660 --> 00:44:47,020
something that could tie him to the
death of a woman he had not yet killed.
657
00:44:47,700 --> 00:44:54,180
Although Grace Banning and Marcia Dunn
had already died, they were just the
658
00:44:54,180 --> 00:44:56,660
preliminaries for the killer's prime
target.
659
00:44:59,700 --> 00:45:01,520
Now this is what Fran saw.
660
00:45:03,020 --> 00:45:04,380
First here in the classroom.
661
00:45:06,480 --> 00:45:09,600
And again a few minutes later when she
interrupted the killer as he was
662
00:45:09,600 --> 00:45:10,600
destroying it.
663
00:45:12,960 --> 00:45:14,840
Fran Belding had to be eliminated.
664
00:45:15,760 --> 00:45:17,540
She was a threat to his plans.
665
00:45:18,580 --> 00:45:20,580
And Vivian Dorsey had to die.
666
00:45:24,820 --> 00:45:30,940
So obsessed was he with that thought
that he unconsciously altered the
667
00:45:30,940 --> 00:45:33,540
of his project into the image of Vivian
Dorsey.
668
00:45:34,080 --> 00:45:35,080
Vivian Dorsey.
669
00:45:36,300 --> 00:45:38,640
would become the symbol of his father
hate.
670
00:46:07,600 --> 00:46:08,600
You know what she did?
671
00:46:12,820 --> 00:46:14,260
She made love to me.
672
00:46:15,280 --> 00:46:16,900
And then she laughed at me.
673
00:46:18,540 --> 00:46:20,860
She said she was only getting even with
you.
674
00:46:23,460 --> 00:46:25,460
I was sure they'd blame you for it.
675
00:46:26,720 --> 00:46:28,720
I wanted them to blame you for it.
676
00:46:29,080 --> 00:46:30,920
I wanted them to take you away.
677
00:46:33,080 --> 00:46:34,500
Because we don't need you.
678
00:46:36,940 --> 00:46:38,360
We really don't need you.
50089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.