All language subtitles for Ironside s08e15 The Return Of Eleanore Rogers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,480 --> 00:00:47,480 Order, please, order. 2 00:00:50,640 --> 00:00:56,120 Defense has reached back 116 years this time to find precedent for still another 3 00:00:56,120 --> 00:00:57,120 delay. 4 00:00:58,440 --> 00:01:00,540 Still, it is a valid petition. 5 00:01:00,740 --> 00:01:02,460 The court will give it careful study. 6 00:01:03,840 --> 00:01:06,600 These delays are making a mockery of this court. 7 00:01:07,800 --> 00:01:12,420 Defense is laughing at the law and at me, and I will not tolerate it. 8 00:01:14,310 --> 00:01:16,230 Court is adjourned until Monday at 10 a .m. 9 00:01:25,070 --> 00:01:28,850 Sergeant, you must be getting pretty tired of hanging around here. 10 00:01:29,070 --> 00:01:32,810 Well, it keeps me off the streets. And we at least had some fireworks today. 11 00:01:33,090 --> 00:01:36,750 Oh, my dad won't be pushed around, especially when someone challenges the 12 00:01:36,750 --> 00:01:37,870 dignity of his court. 13 00:01:38,110 --> 00:01:40,530 You see, he's the original straight arrow. 14 00:01:41,650 --> 00:01:43,270 Well, have a nice weekend. 15 00:01:43,470 --> 00:01:44,398 You too. 16 00:01:44,399 --> 00:01:45,920 Okay, come on, come on. 17 00:01:46,500 --> 00:01:47,500 Bye. 18 00:01:47,720 --> 00:01:49,580 Very sorry, Mr. Memo. 19 00:01:50,740 --> 00:01:54,420 Don't get so cocky. You know, you ain't got me nailed yet. I've done my job. 20 00:01:54,420 --> 00:01:57,380 It's up to the court. And it looks like Judge Fredericks is way ahead of you. 21 00:01:57,480 --> 00:02:00,220 Are you kidding? He hasn't got the guts to go to trial. 22 00:02:31,280 --> 00:02:32,440 Really a shame the evening has to end. 23 00:02:32,720 --> 00:02:35,040 Why does it? We have the whole weekend ahead of us. 24 00:02:35,360 --> 00:02:37,020 That's right. Hey, and I kept a call. 25 00:02:37,800 --> 00:02:38,940 You wait here. I'll get the car. 26 00:02:42,440 --> 00:02:44,440 I haven't seen your father so happy in weeks. 27 00:02:44,760 --> 00:02:46,940 It must have been an exciting session this afternoon. 28 00:02:48,000 --> 00:02:49,540 Or you probably would have been bored. 29 00:02:51,400 --> 00:02:53,180 Nothing your father does bores me. 30 00:02:54,620 --> 00:02:55,620 I'm sure. 31 00:02:57,260 --> 00:02:59,980 And I think we could manage to enjoy the rest of the evening. 32 00:03:00,570 --> 00:03:01,570 And the weekend? 33 00:03:02,030 --> 00:03:03,030 We try. 34 00:03:03,550 --> 00:03:04,550 What do you think? 35 00:03:15,410 --> 00:03:16,730 Well, hello, Sergeant. 36 00:03:18,710 --> 00:03:21,330 Good evening, Miss Frederick. 37 00:03:27,610 --> 00:03:29,770 Don't tell me your father is holding court here. 38 00:03:30,750 --> 00:03:32,690 Uh, the atmosphere is hardly judicial. 39 00:03:34,010 --> 00:03:36,870 Fran Belding, Isabel Fredericks. How do you do? 40 00:03:37,330 --> 00:03:40,550 Oh, this is Eleanor Fredericks, my stepmother. 41 00:03:41,130 --> 00:03:44,730 Mrs. Fredericks? How do you do? I'm Ed Brown, Mrs. Fran Belding. How do you do, 42 00:03:44,770 --> 00:03:46,150 Mrs. Fredericks? Thank you. 43 00:03:46,530 --> 00:03:47,530 Here we go, ladies. 44 00:04:03,790 --> 00:04:05,890 Hey, Brown, I got a 518 hit and run. 45 00:04:07,230 --> 00:04:08,330 2430 Baylor. 46 00:04:08,770 --> 00:04:12,630 Suspect vehicle is a white pickup truck. Last three numbers of the license plate 47 00:04:12,630 --> 00:04:14,070 are 73 Quebec. 48 00:04:14,290 --> 00:04:15,730 Sergeant. Right. 49 00:04:17,630 --> 00:04:19,810 Headed east on Baylor. You got it? 50 00:04:20,250 --> 00:04:23,670 Okay. Sergeant, you've got to do something. Now, just take it easy, Ms. 51 00:04:23,770 --> 00:04:26,910 Fredericks. Your father is okay. No, you don't understand. That was deliberate. 52 00:04:27,010 --> 00:04:28,330 Someone is trying to kill him. 53 00:04:34,000 --> 00:04:35,640 This is the third time this month. 54 00:04:36,100 --> 00:04:39,080 Two weeks ago, my father's boat caught fire and sank. 55 00:04:39,320 --> 00:04:43,560 A month ago, there was almost an explosion in our cabin at Tahoe that 56 00:04:43,560 --> 00:04:45,120 obviously turned the gas on. 57 00:04:45,560 --> 00:04:48,460 Don't you see that they just can't all be accidents? 58 00:04:49,820 --> 00:04:56,760 Miss Fredericks, from what I know of your father, I'm sure he raised you with 59 00:04:56,760 --> 00:04:58,240 healthy respect for facts. 60 00:04:58,840 --> 00:05:00,260 Yes, I suppose. 61 00:05:00,700 --> 00:05:02,900 Well, you haven't given us any to work with. 62 00:05:03,660 --> 00:05:05,480 I've told you everything I know. I'll get it. 63 00:05:10,340 --> 00:05:11,420 Chief Ironside's office. 64 00:05:11,860 --> 00:05:15,940 Was anyone with your father on the boat or up at the cabin? 65 00:05:16,360 --> 00:05:17,360 Yes, Eleanor. 66 00:05:18,360 --> 00:05:19,420 My stepmother. 67 00:05:19,700 --> 00:05:20,700 Oh, yes. 68 00:05:20,880 --> 00:05:23,480 Yes, your father was just married. 69 00:05:23,880 --> 00:05:26,400 Six months ago. In Europe, wasn't it? 70 00:05:27,660 --> 00:05:29,940 Paris. That's where he met her. 71 00:05:30,180 --> 00:05:32,820 But she's American. She just lived there for 14 years. 72 00:05:33,240 --> 00:05:37,460 And does she agree with you that they weren't accidents? 73 00:05:37,840 --> 00:05:40,400 Oh, I haven't told her about it. She wouldn't know the difference anyway. 74 00:05:40,740 --> 00:05:44,440 She and my dad are on a pink cloud all their own. 75 00:05:45,360 --> 00:05:49,760 Well, have you brought it up with your father? Yes, last night, as a matter of 76 00:05:49,760 --> 00:05:50,880 fact, and he laughed at me. 77 00:05:54,980 --> 00:05:56,480 There was a report on the truck. 78 00:05:56,800 --> 00:06:00,240 A black and white spotted it late last night, went after it, it slammed into a 79 00:06:00,240 --> 00:06:01,240 utility pole. 80 00:06:01,310 --> 00:06:04,090 The driver? He got away, but there was blood on the windshield. He was hurt. 81 00:06:04,410 --> 00:06:06,570 There. There. Now, doesn't that mean something? 82 00:06:07,610 --> 00:06:10,890 At the moment, only that he was afraid of being picked up for hit and run. 83 00:06:11,690 --> 00:06:13,130 You don't believe me. 84 00:06:13,770 --> 00:06:18,030 Miss Frederick's attempted murder is a serious charge. We need evidence, no 85 00:06:18,030 --> 00:06:19,030 matter how little. 86 00:06:19,650 --> 00:06:20,950 Well, I'm sorry I bothered you. 87 00:06:22,370 --> 00:06:23,370 Miss Frederick. 88 00:06:23,390 --> 00:06:24,950 Forget it. Forget it. 89 00:06:31,280 --> 00:06:33,580 But you hear what he had to say. And so I did. 90 00:06:34,680 --> 00:06:36,860 She doesn't strike me as an hysterical type. 91 00:06:37,220 --> 00:06:39,060 Just how does she strike you? 92 00:06:39,340 --> 00:06:43,420 Like a girl who's terrified for her father. Or a girl who might be having 93 00:06:43,420 --> 00:06:48,180 usual problems adjusting to a stepmother and is making waves to get attention. 94 00:06:49,020 --> 00:06:50,120 Suppose she's right. 95 00:07:09,830 --> 00:07:13,770 Your housekeeper told me I could find you here. Am I disturbing you? Not at 96 00:07:13,870 --> 00:07:18,850 Not at all. Good to see you. You know, even the law is entitled to Saturday 97 00:07:19,170 --> 00:07:20,170 Well, 98 00:07:20,690 --> 00:07:23,870 this latest motion for dismissal in the Menlo trial. 99 00:07:24,450 --> 00:07:26,290 I've got to come up with a lawyer -proof decision. 100 00:07:26,650 --> 00:07:28,250 Well, what can I do for you? 101 00:07:28,510 --> 00:07:29,670 What can I do for you? 102 00:07:30,390 --> 00:07:32,550 I hear you had a close call last night. 103 00:07:32,950 --> 00:07:35,810 You're interested in something as petty as that? I'm curious. 104 00:07:37,520 --> 00:07:40,600 I understand the accident last night wasn't the first. 105 00:07:41,180 --> 00:07:42,660 You've been talking to my daughter. 106 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 She's concerned. 107 00:07:44,340 --> 00:07:45,800 Then she told you about the boat. 108 00:07:46,300 --> 00:07:49,900 And the cabin at Tahoe. Accidents, pure and simple. 109 00:07:50,860 --> 00:07:52,700 You know, you're a respected man. 110 00:07:53,280 --> 00:07:55,440 But even Justice Holmes made enemies. 111 00:07:57,660 --> 00:08:01,920 John! Oh, excuse me. Eleanor, come in, my dear. 112 00:08:03,020 --> 00:08:05,260 The Lord claimed the seventh day for rest. 113 00:08:05,710 --> 00:08:07,150 And I claim the sticks for myself. 114 00:08:08,070 --> 00:08:09,870 Haven't you worked long enough? I'm yours. 115 00:08:10,970 --> 00:08:12,870 Chief Ironside, my wife, Eleanor. 116 00:08:13,790 --> 00:08:17,370 Mrs. Fredericks? I'm sure you've come to remind me that the day is almost gone. 117 00:08:17,690 --> 00:08:18,930 I'm to steal you for dinner? 118 00:08:19,190 --> 00:08:20,049 Uh -huh. 119 00:08:20,050 --> 00:08:21,610 Theft is a punishable offense. 120 00:08:22,310 --> 00:08:23,830 I don't want to witness it. 121 00:08:24,870 --> 00:08:26,110 Thanks for your interest, Chief. 122 00:08:26,330 --> 00:08:28,930 But don't you think it's more a matter of youthful imagination than anything of 123 00:08:28,930 --> 00:08:29,930 any real concern? 124 00:08:30,070 --> 00:08:32,570 If that's all it is, I'll handle it accordingly. 125 00:08:33,590 --> 00:08:34,669 Bye, Mrs. Fredericks. 126 00:08:35,760 --> 00:08:37,220 I'm very happy to have met you. 127 00:08:38,900 --> 00:08:40,100 Goodbye, Chief Ironside. 128 00:08:47,260 --> 00:08:49,060 It paid her on the sixth try. 129 00:08:49,340 --> 00:08:53,360 Emergency ward had treated a scalp cut patient, Fred Williams, phony. 130 00:08:53,980 --> 00:08:57,460 Address 3216 Green Street, phony. 131 00:08:57,960 --> 00:09:01,860 Well, I suppose he could have something to do with the thinking of the judge's 132 00:09:01,860 --> 00:09:03,800 boat, but it'll be hard to prove. 133 00:09:04,300 --> 00:09:05,520 It's at the bottom of the bay. 134 00:09:05,880 --> 00:09:08,580 Because the cabin could have been blown up, but we talked to the guy who checked 135 00:09:08,580 --> 00:09:09,580 the furnace. 136 00:09:09,660 --> 00:09:10,740 Nothing wrong, I suppose. 137 00:09:10,960 --> 00:09:13,080 Just the pilot. But he thinks it was accidental. 138 00:09:13,340 --> 00:09:16,840 Look, can I go home? Right now, my love life is just wounded. 139 00:09:17,160 --> 00:09:21,500 But it'll be altogether dead. I'm sorry, Fran, but I really think we should wait 140 00:09:21,500 --> 00:09:22,620 and see what the chief wants to do now. 141 00:09:59,040 --> 00:10:00,039 Morning, Ed. 142 00:10:00,040 --> 00:10:01,740 Good morning. 143 00:10:02,040 --> 00:10:04,820 No law says you have to get dressed on a Sunday morning, you know. 144 00:10:05,060 --> 00:10:06,120 Semper Paratus. 145 00:10:06,400 --> 00:10:07,400 For anything special? 146 00:10:08,200 --> 00:10:10,440 If we discount the accident theory. 147 00:10:10,840 --> 00:10:12,940 You switching now? You started this. 148 00:10:13,160 --> 00:10:14,059 Don't remind me. 149 00:10:14,060 --> 00:10:18,480 If we assume these have been deliberate attempts to kill Judge Frederick, we're 150 00:10:18,480 --> 00:10:19,820 faced with a who and a why. 151 00:10:20,180 --> 00:10:22,540 Only one man I know fits both, Joe Menlo. 152 00:10:22,840 --> 00:10:25,420 He's accused of conspiracy and moral turpitude. 153 00:10:25,980 --> 00:10:28,560 If convicted, the most he'll do is a couple of years. 154 00:10:29,180 --> 00:10:31,140 Be a fool to risk a murder rap for that. 155 00:10:31,920 --> 00:10:35,580 But if he really wasn't trying to kill Fredericks, just frighten him. 156 00:10:35,960 --> 00:10:37,920 Influence his conduct in the case. 157 00:10:38,380 --> 00:10:39,540 We're checking out, I guess. 158 00:10:40,100 --> 00:10:41,100 All the way back. 159 00:10:43,000 --> 00:10:45,360 What was Menlo doing 14 years ago? 160 00:10:45,860 --> 00:10:47,360 On Tuesday or in October? 161 00:10:49,040 --> 00:10:53,260 Did he work for anyone? Who were his friends, associates? Did he know a girl 162 00:10:53,260 --> 00:10:54,260 named Rogers? 163 00:10:54,540 --> 00:10:57,320 14 years ago. All right, I'll get on it. Judge Frederick, please. 164 00:10:58,200 --> 00:10:59,200 I see. 165 00:10:59,380 --> 00:11:01,580 No. No, thank you. No message. 166 00:11:02,860 --> 00:11:03,860 Start now. 167 00:11:05,080 --> 00:11:06,260 It's Sunday morning. 168 00:11:06,580 --> 00:11:08,040 Sergeant, you don't have to dress. 169 00:11:34,700 --> 00:11:36,400 Sorry to keep you waiting, Chief Ironside. 170 00:11:36,620 --> 00:11:37,620 Perfectly all right. 171 00:11:38,280 --> 00:11:41,940 I was just admiring your husband's portrait. The artist really caught his 172 00:11:41,940 --> 00:11:42,940 character. 173 00:11:44,100 --> 00:11:47,060 He could be one of our Puritan forefathers. 174 00:11:48,280 --> 00:11:52,040 John isn't in. He's playing golf with Isabel this morning. I know. 175 00:11:53,180 --> 00:11:54,580 I came here to see you. 176 00:11:55,720 --> 00:11:59,100 Nothing official, I hope. Not yet. I'm simply exploring a possibility. 177 00:11:59,960 --> 00:12:00,960 These accidents. 178 00:12:01,610 --> 00:12:04,310 The truck the other night, the boat, the cabin at Tahoe. 179 00:12:04,930 --> 00:12:06,270 They could be deliberate. 180 00:12:07,310 --> 00:12:08,650 Oh, I can't believe that. 181 00:12:09,630 --> 00:12:12,610 Miss Fredericks, do you know Joe Menlo? 182 00:12:13,550 --> 00:12:15,110 The gangster John is trying? 183 00:12:16,030 --> 00:12:17,030 No. 184 00:12:17,570 --> 00:12:20,110 But you can tell me about Brad Collins. 185 00:12:22,630 --> 00:12:25,330 Uh, no, I never heard of him. 186 00:12:28,970 --> 00:12:31,250 The police record of one Eleanor Rogers. 187 00:12:32,270 --> 00:12:34,410 Born Tacoma, Washington, 1939. 188 00:12:34,770 --> 00:12:38,270 Resident of Las Vegas, Nevada, 1958 to 60. 189 00:12:39,450 --> 00:12:41,510 Occupation, showgirl. 190 00:12:42,210 --> 00:12:43,950 Arrested, San Francisco, 1960. 191 00:12:44,170 --> 00:12:45,170 No, stop it. 192 00:12:47,330 --> 00:12:48,770 It was a long time ago. 193 00:12:49,230 --> 00:12:50,490 And the charges were dropped. 194 00:12:50,790 --> 00:12:51,790 I know. 195 00:12:53,470 --> 00:12:56,330 Teef, I wasn't a... I mean, I didn't... 196 00:12:58,960 --> 00:13:01,040 Showgirls had a very special kind of life. 197 00:13:02,180 --> 00:13:03,860 Gamblers liked to be seen with them. 198 00:13:04,540 --> 00:13:05,540 Dinner companions. 199 00:13:06,600 --> 00:13:07,780 It was exciting. 200 00:13:08,720 --> 00:13:14,180 They gave expensive presents and... Oh, Chief, I was so young. 201 00:13:14,460 --> 00:13:15,700 But you never went back. 202 00:13:17,300 --> 00:13:24,080 No, I was frightened. I went to Paris and studied fashion 203 00:13:24,080 --> 00:13:25,080 designing. 204 00:13:25,760 --> 00:13:26,880 Opened my own shop. 205 00:13:28,430 --> 00:13:31,930 I thought I'd live there forever until I met John. You haven't told him? 206 00:13:34,110 --> 00:13:35,530 I wanted to tell him. 207 00:13:37,010 --> 00:13:40,990 But every time I tried... You were taking a chance. 208 00:13:41,610 --> 00:13:43,190 Coming back to San Francisco. 209 00:13:44,430 --> 00:13:46,450 I was only here that one weekend. 210 00:13:46,970 --> 00:13:48,130 So long ago. 211 00:13:48,770 --> 00:13:49,790 Who would remember? 212 00:13:50,110 --> 00:13:51,110 That's just it. 213 00:13:51,950 --> 00:13:53,370 Has anyone remembered? 214 00:13:54,800 --> 00:13:57,760 But I don't understand what I have to do with these accidents. 215 00:13:58,680 --> 00:14:03,100 Fourteen years ago, we booked you so we could bring Man Act charges against Brad 216 00:14:03,100 --> 00:14:04,100 Collins. 217 00:14:04,780 --> 00:14:10,040 When we finally put Collins away, Joe Menlo took over his operation. 218 00:14:10,560 --> 00:14:14,680 Chief, you've got to believe me. I don't know him. Is it possible he knows you? 219 00:14:17,120 --> 00:14:22,060 I guess it is. Then there could be a connection between your past and these 220 00:14:22,060 --> 00:14:23,060 -called accidents. 221 00:14:49,520 --> 00:14:50,520 Mr. Menlo. 222 00:14:50,620 --> 00:14:55,220 Why don't you quit hassling me? Can't you let me relax? I gave you a whole 223 00:14:55,220 --> 00:14:56,079 of relaxation. 224 00:14:56,080 --> 00:14:58,720 I'm glad to see you can still walk. All right, all right. What do you want? 225 00:14:59,340 --> 00:15:01,180 I picked up a little scam around town. 226 00:15:01,800 --> 00:15:03,380 Somebody's trying to hang a murder rap on you. 227 00:15:03,720 --> 00:15:04,720 Are you out of your mind? 228 00:15:05,140 --> 00:15:07,620 That's where you'll go if anything happens to Judge Fredericks. 229 00:15:08,000 --> 00:15:09,080 What are you talking about? 230 00:15:09,400 --> 00:15:12,580 A man got out of stir four years ago. We haven't seen him around, but he could 231 00:15:12,580 --> 00:15:14,780 be. He's pulling your string behind the scenes. 232 00:15:15,220 --> 00:15:16,620 Nobody pulls my string. 233 00:15:17,260 --> 00:15:18,500 How about Brad Collins? 234 00:15:19,820 --> 00:15:20,820 Brad Collins? 235 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 John? 236 00:15:29,180 --> 00:15:30,180 Yes? 237 00:15:31,460 --> 00:15:33,540 Do you really have to go to the office again today? 238 00:15:34,100 --> 00:15:37,120 I haven't finished that brief yet, and I have to be ready for Menlo's attorneys 239 00:15:37,120 --> 00:15:38,120 in the morning. 240 00:15:38,180 --> 00:15:42,580 But we've hardly had any time together, and... Well, I really want to talk to 241 00:15:42,580 --> 00:15:43,580 you. Well, go ahead. 242 00:15:43,700 --> 00:15:44,700 Oh, no. 243 00:15:45,100 --> 00:15:47,440 Quietly. When you have nothing else on your mind. 244 00:15:47,940 --> 00:15:48,940 When you can listen. 245 00:15:50,160 --> 00:15:54,560 Tonight at Downey's, the little corner table on the back, candlelight, wine, 246 00:15:54,560 --> 00:15:55,580 can talk to me to your heart's content. 247 00:15:55,800 --> 00:15:57,680 As long as you include how much you love me. 248 00:15:58,660 --> 00:15:59,800 Do I have to tell you? 249 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Yes. 250 00:16:07,200 --> 00:16:08,360 You're getting me wet. 251 00:16:11,620 --> 00:16:12,620 Go on. 252 00:16:12,680 --> 00:16:13,840 Get dressed if you must. 253 00:16:17,120 --> 00:16:19,220 Hello. Eleanor? Yes. 254 00:16:20,330 --> 00:16:21,430 Long time no see. 255 00:16:22,450 --> 00:16:23,450 Brad Collins. 256 00:16:25,570 --> 00:16:29,570 Sorry to bother you, honey, but I want the case against Joe Menlo dismissed. 257 00:16:30,170 --> 00:16:32,250 Now you go to work on that husband of yours. 258 00:16:32,810 --> 00:16:34,230 Or everybody loses. 259 00:16:55,080 --> 00:16:56,960 Now you want me to find Brad Collins? 260 00:16:57,660 --> 00:16:58,660 Bury him. 261 00:16:58,880 --> 00:16:59,880 Bury the past. 262 00:17:00,280 --> 00:17:01,280 Oh, I don't know. 263 00:17:02,060 --> 00:17:03,060 Something, anything. 264 00:17:03,780 --> 00:17:05,280 They're trying to use me. 265 00:17:06,160 --> 00:17:10,160 And I'm just terrified that he'll think I'm part of it. Well, you are, at least 266 00:17:10,160 --> 00:17:11,160 indirectly. 267 00:17:11,560 --> 00:17:12,560 No, I'm not. 268 00:17:12,920 --> 00:17:17,800 If nothing else, that's what the phone call did to you, Mrs. Fredericks. It 269 00:17:17,800 --> 00:17:20,119 your so -called secret to make you a participant. 270 00:17:22,240 --> 00:17:23,560 Good evening, Mrs. Fredericks. 271 00:17:23,839 --> 00:17:24,839 Sergeant. 272 00:17:25,069 --> 00:17:27,310 Well, I'm late and my husband... Mrs. Fredericks. 273 00:17:28,850 --> 00:17:31,310 The sergeant knows everything about this case. 274 00:17:31,810 --> 00:17:35,130 Find Joe Menlo? Mm -hmm. He gave me the word about Brad Collins. 275 00:17:35,710 --> 00:17:39,050 Brad... Mrs. Fredericks got a call from Brad this afternoon. 276 00:17:39,890 --> 00:17:40,890 This afternoon? 277 00:17:42,070 --> 00:17:46,170 He threatened to expose her unless she influenced her husband to dismiss the 278 00:17:46,170 --> 00:17:47,170 Menlo case. 279 00:17:48,610 --> 00:17:52,550 Chief, I just spent the last hour on the phone verifying what Menlo told me. 280 00:17:53,290 --> 00:17:56,670 After Collins got out of prison, he bought a bar in Mesa, Arizona. 281 00:17:57,090 --> 00:18:00,410 He drank up the profits, and he died last year of a heart attack. 282 00:18:07,190 --> 00:18:11,210 Invasion to Superior Court in and of the County of San Francisco is now in 283 00:18:11,210 --> 00:18:13,850 session. The Honorable Judge John Fredericks presiding. 284 00:18:17,870 --> 00:18:21,490 Court has informed that people in defense are ready to proceed pending a 285 00:18:21,490 --> 00:18:23,110 on defense petition for dismissal. 286 00:18:24,350 --> 00:18:25,350 Very good. 287 00:18:25,650 --> 00:18:29,250 Syllabus by the court on number 2724, a motion citing Gurney v. 288 00:18:29,470 --> 00:18:35,850 U .S. 91 Appeals Court, D .C., 119F -16 -1956, which excused an unlawful act on 289 00:18:35,850 --> 00:18:39,110 the basis of Lexord and Andi coercion. I hand the clerk the court's full written 290 00:18:39,110 --> 00:18:44,850 finding. I will read a crazy... Court is recessed until further notice. 291 00:18:45,160 --> 00:18:46,440 Bailiff, we'll clear the courtroom at once. 292 00:18:46,640 --> 00:18:47,740 Everybody out, please. 293 00:18:47,980 --> 00:18:50,680 Clear the courtroom, please. Everybody out. Clear the courtroom. 294 00:18:51,000 --> 00:18:53,860 Everybody out. What's the problem? None of us phone call. 295 00:18:54,260 --> 00:18:56,000 Someone says there's a bomb in here. 296 00:18:56,660 --> 00:18:57,660 Clear the courtroom. 297 00:19:42,860 --> 00:19:43,860 Chief Ironside's office? 298 00:19:45,160 --> 00:19:45,919 Yes, sir. 299 00:19:45,920 --> 00:19:46,920 Hold on. 300 00:19:49,220 --> 00:19:50,220 What's happening? 301 00:19:50,340 --> 00:19:51,340 Oh, cool, Chief. 302 00:19:51,460 --> 00:19:54,960 Wiley found the bomb in the judge's bench. Dynamite. He's taking it down to 303 00:19:54,960 --> 00:19:57,000 lab. Have him bring it over here first. 304 00:19:57,440 --> 00:20:00,820 Uh, you better tell him that yourself, Chief. 305 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 Hello, Chief. 306 00:20:03,400 --> 00:20:05,320 Bring that bomb over to my office. 307 00:20:05,780 --> 00:20:09,140 Oh, come on. Now, you know better than that. I have to... I want to see it 308 00:20:09,140 --> 00:20:10,160 before you mess it up. 309 00:20:10,720 --> 00:20:12,040 What's the matter? Getting old? 310 00:20:12,600 --> 00:20:13,820 Afraid of a little dynamite? 311 00:20:14,480 --> 00:20:16,900 Be there in a little while. 312 00:20:17,780 --> 00:20:19,320 Why do I ever listen to him? 313 00:20:21,040 --> 00:20:22,040 Yes, sir. 314 00:20:22,360 --> 00:20:24,860 Security must have a list of people in the building over the weekend. 315 00:20:25,580 --> 00:20:27,100 Yeah, I get the names of the cleaning crew. 316 00:20:27,400 --> 00:20:28,440 One of them called in sick. 317 00:20:28,760 --> 00:20:29,760 Send a substitute. 318 00:20:29,800 --> 00:20:31,480 Well, Sergeant, that sounds promising. 319 00:20:32,000 --> 00:20:33,380 I'm going to chate out now. I'll talk to you later. 320 00:20:35,580 --> 00:20:38,740 Sergeant, how long are your men going to be here? You're delaying my trial. I'm 321 00:20:38,740 --> 00:20:39,820 sorry, sir. Standard procedure. 322 00:20:40,820 --> 00:20:41,820 Standard procedure. 323 00:20:42,190 --> 00:20:43,190 Answer for everything. 324 00:20:45,330 --> 00:20:46,330 Hey, Wiley. 325 00:20:48,550 --> 00:20:50,710 Take it easy with that thing. The chief wants it in one piece. 326 00:20:51,410 --> 00:20:54,470 I hope he's in the same condition after he finishes fooling with you. 327 00:20:54,770 --> 00:20:55,770 Come on, hurry. 328 00:20:56,390 --> 00:20:59,830 Sergeant Brown, I have to talk to you. Sure. 329 00:21:00,810 --> 00:21:04,210 But not now. You know what I mean? Can we meet someplace later? 330 00:21:05,450 --> 00:21:08,830 West Gate of the Park, 1130. 331 00:21:09,860 --> 00:21:12,240 Okay. If I'm not there, will you wait for me? 332 00:21:12,660 --> 00:21:13,660 Sure. 333 00:21:44,300 --> 00:21:45,300 Mr. Pissarro? Yeah. 334 00:21:45,780 --> 00:21:46,780 Sergeant Brown. 335 00:21:47,340 --> 00:21:48,500 Come in. 336 00:21:53,940 --> 00:21:54,940 How are you feeling? 337 00:21:55,840 --> 00:22:00,300 Okay. I just wondered, since you were too sick to go to work at the courthouse 338 00:22:00,300 --> 00:22:01,300 over the weekend. 339 00:22:01,400 --> 00:22:02,319 Oh, yeah. 340 00:22:02,320 --> 00:22:04,780 A little touch of the bucks, you know. Yeah, it's going around. 341 00:22:05,380 --> 00:22:06,380 Want some coffee? 342 00:22:06,400 --> 00:22:07,400 No, thank you. 343 00:22:08,180 --> 00:22:11,720 So you sent your cousin and your place, Fred Williams, 2216 Green Street. 344 00:22:12,280 --> 00:22:13,280 Yeah, he needed to work. 345 00:22:14,659 --> 00:22:17,640 But he doesn't live there. In fact, there's no such address. 346 00:22:18,920 --> 00:22:20,700 Yeah, well, he's only a second cousin. 347 00:22:23,080 --> 00:22:28,440 Mr. Fasari, a bomb was planted in the courthouse, and right now it looks like 348 00:22:28,440 --> 00:22:30,060 your cousin was the gardener. 349 00:22:31,540 --> 00:22:34,140 Hey, I don't know anything about any bomb. 350 00:22:34,400 --> 00:22:35,560 Yeah, what do you know about your cousin? 351 00:22:35,820 --> 00:22:36,900 He ain't my cousin. 352 00:22:37,480 --> 00:22:38,480 Surprise. 353 00:22:39,000 --> 00:22:40,900 Look, a guy came up to me Saturday. 354 00:22:41,400 --> 00:22:44,380 Offered me 50 bucks to take my place on the crew over the weekend. What did he 355 00:22:44,380 --> 00:22:45,380 look like? 356 00:22:47,060 --> 00:22:49,620 About that tall, kind of skinny. Color hair, eyes. 357 00:22:50,460 --> 00:22:53,020 Dark hair. I didn't pay any attention to his eyes. 358 00:22:53,560 --> 00:22:54,800 All right, Mr. Vasari. 359 00:22:55,920 --> 00:22:56,920 Stick around. 360 00:22:57,040 --> 00:23:00,200 We may need you to identify him. Sure, sure. Hey, hey, look. 361 00:23:00,780 --> 00:23:02,640 I'm not going to get any trouble over this, am I? 362 00:23:03,300 --> 00:23:04,300 Depends. 363 00:23:06,120 --> 00:23:09,120 Don't forget to report that 50 bucks on your income tag. 364 00:23:22,700 --> 00:23:24,180 Light, battery, hookup, timer. 365 00:23:24,560 --> 00:23:26,460 Simplest kind of bomb, but good. 366 00:23:26,900 --> 00:23:28,240 That could have done a lot of damage. 367 00:23:28,640 --> 00:23:29,800 Simple, but professional. 368 00:23:30,500 --> 00:23:31,500 Absolutely. 369 00:23:31,680 --> 00:23:36,680 Of course, even the pro can foul up. Hey, battery's dead. I tested it in the 370 00:23:36,680 --> 00:23:37,579 truck. 371 00:23:37,580 --> 00:23:39,160 That's all you did to it? 372 00:23:39,680 --> 00:23:41,160 Well, you told me not to mess it up. 373 00:23:41,740 --> 00:23:45,440 So outside of prints or junk like that, there's nothing more you can Sherlock 374 00:23:45,440 --> 00:23:46,439 out of that rig. 375 00:23:46,440 --> 00:23:47,640 Frank, give Mark your necklace. 376 00:23:54,410 --> 00:23:55,550 Now, wind it around your finger. 377 00:24:00,490 --> 00:24:01,490 That's enough. 378 00:24:02,210 --> 00:24:05,930 Now, compare that with the tape around the dynamite. 379 00:24:07,350 --> 00:24:08,990 Well, the tape's wrapped the other way. 380 00:24:09,530 --> 00:24:10,570 Mark's right -handed. 381 00:24:11,250 --> 00:24:12,990 He wound the necklace clockwise. 382 00:24:13,870 --> 00:24:16,250 The tape is... The dude's left -handed. 383 00:24:16,830 --> 00:24:19,090 Nothing more I can Sherlock out of this rig? 384 00:24:33,710 --> 00:24:36,330 I'm sorry I'm late. Have you been waiting long? It's been entertaining. 385 00:24:36,610 --> 00:24:39,910 She was testing the latest ordinance against nude sunbathing. 386 00:24:50,830 --> 00:24:51,950 It's true, isn't it? 387 00:24:52,190 --> 00:24:53,850 Someone really is trying to kill my dad. 388 00:24:54,430 --> 00:24:55,430 You brought it up. 389 00:24:56,150 --> 00:24:57,149 I know. 390 00:24:57,150 --> 00:25:01,170 But after talking to you and Chief Ironside, I started to think that I was 391 00:25:01,170 --> 00:25:02,170 crying wolf. 392 00:25:02,190 --> 00:25:03,490 That bomb was no accident. 393 00:25:04,430 --> 00:25:06,310 Then are you going to arrest Menlo? 394 00:25:06,590 --> 00:25:07,850 No case against him yet. 395 00:25:08,370 --> 00:25:09,550 Who else could it be? 396 00:25:11,530 --> 00:25:12,930 Someone out of your father's past. 397 00:25:13,430 --> 00:25:15,750 A man he set up looking for revenge. 398 00:25:16,070 --> 00:25:17,350 Oh, yeah. Of course. 399 00:25:17,730 --> 00:25:19,310 Or someone with something to gain. 400 00:25:19,990 --> 00:25:21,230 And close to him. 401 00:25:21,550 --> 00:25:22,550 Close? 402 00:25:23,390 --> 00:25:24,390 Yeah. 403 00:25:24,910 --> 00:25:28,690 Close enough to know when he'd be on the boat and at Tahoe and at the 404 00:25:28,690 --> 00:25:29,690 restaurant. 405 00:25:32,360 --> 00:25:35,820 Mrs. Fredericks, you had something you wanted to talk to me about. 406 00:25:36,940 --> 00:25:38,600 Well, I don't really think it's important. 407 00:25:38,840 --> 00:25:40,700 I'm sure I was wrong about it. 408 00:25:45,720 --> 00:25:46,720 Phone call? 409 00:25:48,420 --> 00:25:49,420 You know? 410 00:25:49,640 --> 00:25:50,820 Mrs. Fredericks told me. 411 00:25:52,780 --> 00:25:55,760 Oh, good. Oh, I'm glad. 412 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 I'm so glad. 413 00:26:01,030 --> 00:26:02,870 Hey, listen, it's almost lunchtime. 414 00:26:03,430 --> 00:26:07,090 There's a little stand near here. Best hot dogs in town. Best hot dogs in town. 415 00:26:07,170 --> 00:26:08,790 Let's go get about a dozen. A dozen each. 416 00:26:14,970 --> 00:26:15,970 Hello? 417 00:26:25,330 --> 00:26:26,530 Anybody home, Eleanor? 418 00:26:27,490 --> 00:26:29,090 Yes, John, I'll see you right there. 419 00:26:31,940 --> 00:26:33,940 Hello. Hello, love. 420 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 Well, 421 00:26:40,960 --> 00:26:43,460 I haven't had a welcome like this since our honeymoon. 422 00:26:43,780 --> 00:26:45,000 I was worried. 423 00:26:45,200 --> 00:26:46,200 What kept you? 424 00:26:46,480 --> 00:26:49,820 Oh, that stupid business this morning. I had to rearrange everything. 425 00:26:50,140 --> 00:26:51,059 Hardly stupid. 426 00:26:51,060 --> 00:26:52,320 It was terrifying. 427 00:26:52,920 --> 00:26:55,480 Infuriating. A bomb in an American courtroom. 428 00:26:56,040 --> 00:26:57,040 It's incredible. 429 00:26:57,220 --> 00:26:59,180 What's happening to people? Are they all going mad? 430 00:26:59,480 --> 00:27:00,480 Not people. 431 00:27:00,970 --> 00:27:05,230 The one man who is trying to kill you. Menlo, please, not you too. 432 00:27:05,530 --> 00:27:07,130 Why are you so stubborn? 433 00:27:07,730 --> 00:27:09,550 I know it's true. Isabel knows. 434 00:27:09,790 --> 00:27:11,030 Even Chief Ironside. 435 00:27:11,350 --> 00:27:12,249 All right. 436 00:27:12,250 --> 00:27:15,570 I suppose it's true. You're right. All of you are right. Menlo is trying to 437 00:27:15,570 --> 00:27:16,730 scare me. What can I do about it? 438 00:27:17,170 --> 00:27:19,390 Drop the case. No. Give it to another judge. 439 00:27:19,690 --> 00:27:20,810 Menlo is filth. 440 00:27:21,410 --> 00:27:26,510 He's worse than any mad bomber or any thief, any killer. I can find reasons 441 00:27:26,510 --> 00:27:27,750 them. I can understand them. 442 00:27:28,160 --> 00:27:32,060 But Menlo, coldly, deliberately preying on human weaknesses, I can't tolerate 443 00:27:32,060 --> 00:27:35,080 that. It violates everything within me, every law I've ever lived by. I don't 444 00:27:35,080 --> 00:27:37,960 know, he has to be punished, crushed along with every rotten thing around 445 00:27:41,260 --> 00:27:44,660 I have to accept the way I am. 446 00:27:44,960 --> 00:27:49,260 Menlo and anyone associated with him and his way of life are repugnant to me. 447 00:27:49,640 --> 00:27:50,860 So I can't stop now. 448 00:27:51,100 --> 00:27:52,180 Can you understand that? 449 00:27:55,280 --> 00:27:56,280 Yes. 450 00:28:01,770 --> 00:28:02,629 All right, enough. 451 00:28:02,630 --> 00:28:05,850 All right, let's stop this. I am going to go upstairs and change, and then I'm 452 00:28:05,850 --> 00:28:09,710 going to take you to the most marvelous lunch in San Francisco. 453 00:28:10,450 --> 00:28:11,590 Give me 15 minutes. 454 00:28:11,810 --> 00:28:12,810 Yes, sir. 455 00:28:27,650 --> 00:28:28,650 Frank Wolser. 456 00:28:28,990 --> 00:28:32,410 The only softball that I could find with a consistent record of playing with 457 00:28:32,410 --> 00:28:35,930 bombs. Three arrests, two convictions, did four years on his last fall. 458 00:28:36,170 --> 00:28:37,370 Came out last September. 459 00:28:38,190 --> 00:28:39,450 And guess who sent him up? 460 00:28:39,990 --> 00:28:41,010 John Fredericks. 461 00:28:41,510 --> 00:28:42,510 Himself. 462 00:28:42,890 --> 00:28:45,010 Your descriptions match him? Close enough. 463 00:28:45,510 --> 00:28:48,970 I get the idea that he's trying to pay Fredericks back for that last arrest. Or 464 00:28:48,970 --> 00:28:53,370 someone's paying him off. 50 -50 either way. Then I suggest that only Mr. Wolser 465 00:28:53,370 --> 00:28:54,850 can change those odds. 466 00:29:15,190 --> 00:29:17,130 Wolger moved out a month ago. No forwarding address. 467 00:29:17,610 --> 00:29:19,570 Okay, we'll have to get a new warrant and hit the streets. 468 00:29:58,070 --> 00:29:59,070 216 Cargo Street. 469 00:29:59,390 --> 00:30:00,390 It's an apartment. 470 00:30:00,470 --> 00:30:01,630 Hey, come here. 471 00:30:02,850 --> 00:30:03,850 Volunteers show us. 472 00:30:03,990 --> 00:30:06,370 If he isn't there, we won't go thinking you tipped him off. 473 00:30:20,130 --> 00:30:24,290 He wasn't there either. Left last night. He's out of a shake -out, but I don't 474 00:30:24,290 --> 00:30:26,170 think he'll be back. Seems to be living out of a suitcase. 475 00:30:26,860 --> 00:30:28,420 I picked up those scraps off a table. 476 00:30:28,660 --> 00:30:30,800 With the wire and the tape and insulation. 477 00:30:31,200 --> 00:30:33,020 It ought to help us prove that's where he made the bomb. 478 00:30:33,240 --> 00:30:37,360 How did you manage to persuade Sergeant Wiley to let you have that bomb again? 479 00:30:37,880 --> 00:30:41,540 Threatened to suit the chief on it. He swore if we asked for it one more time, 480 00:30:41,600 --> 00:30:42,660 we'd get permanent possession. 481 00:30:42,900 --> 00:30:43,900 With dynamite. 482 00:30:45,800 --> 00:30:46,820 That match up okay? 483 00:30:49,840 --> 00:30:51,340 Some do, some don't. 484 00:30:52,680 --> 00:30:54,500 But the tape doesn't match at all. 485 00:30:57,399 --> 00:30:58,820 Wolzer built a new bar. 486 00:31:02,460 --> 00:31:06,280 This is the man, Frank Wolzer. You sent him up on his last fall. 487 00:31:06,540 --> 00:31:07,580 Oh, there have been so many. 488 00:31:08,100 --> 00:31:09,660 The names and faces blur. 489 00:31:10,940 --> 00:31:13,320 So, it was simply revenge after all. 490 00:31:14,020 --> 00:31:15,200 It's the obvious motive. 491 00:31:15,500 --> 00:31:16,540 What else could it be? 492 00:31:16,840 --> 00:31:19,140 We'll know that when we catch him. Well, the house is clean. 493 00:31:19,660 --> 00:31:23,240 Good. Tell Osborne and Marshall all deliveries are examined until further 494 00:31:23,240 --> 00:31:24,440 notice. Would you please? Mm -hmm. 495 00:31:24,890 --> 00:31:26,310 Are you sure there's another bomb? 496 00:31:27,150 --> 00:31:28,250 It's a safer premise. 497 00:31:28,930 --> 00:31:31,970 We've made arrangements for a 24 -hour watch on the outside of the house, and 498 00:31:31,970 --> 00:31:34,670 Chief Ironside would like Officer Belding to stay in the house with you. 499 00:31:35,310 --> 00:31:36,310 Of course. 500 00:31:36,910 --> 00:31:41,670 Well, it sounds like the usual platitude, but I'm sure everything will 501 00:31:41,670 --> 00:31:42,549 right. 502 00:31:42,550 --> 00:31:43,289 Good night. 503 00:31:43,290 --> 00:31:45,310 Good night, Sergeant. Good night. Keep in touch. Sure. 504 00:31:46,370 --> 00:31:48,650 Oh, Miss Belding can have the room next to mine, can't she? 505 00:31:48,950 --> 00:31:49,950 Certainly. 506 00:31:50,750 --> 00:31:51,810 Is there anything you need? 507 00:31:52,090 --> 00:31:53,510 No, thank you. I'm fine. 508 00:31:53,930 --> 00:31:54,589 Good night. 509 00:31:54,590 --> 00:31:55,590 Good night. 510 00:31:58,910 --> 00:31:59,910 John. 511 00:32:00,790 --> 00:32:02,550 A mess, isn't it? 512 00:32:04,350 --> 00:32:06,430 I don't know if I'd listened to you before. 513 00:32:08,590 --> 00:32:13,330 Well, at least we know who it is and why he's doing those terrible things. 514 00:32:14,730 --> 00:32:15,970 Eleanor, I want you to go up to town. 515 00:32:16,490 --> 00:32:18,790 No, I don't want to leave you. I'm a target. 516 00:32:19,010 --> 00:32:21,890 I'm trying not to be frightened, but be frightened for you, too. 517 00:32:22,840 --> 00:32:23,840 Please, my dear. 518 00:32:24,600 --> 00:32:27,200 I'll join you as soon as it's safe. I'm sure it won't take long. 519 00:32:28,860 --> 00:32:31,380 Meanwhile, why don't you go upstairs and pack? I want you to leave in the 520 00:32:31,380 --> 00:32:32,380 morning, first thing. 521 00:32:34,880 --> 00:32:35,880 Okay. 522 00:32:37,880 --> 00:32:40,780 You're not going to work now, are you? Oh, no, of course not. No, I'm going to 523 00:32:40,780 --> 00:32:42,320 call Brady, make sure the car is ready. 524 00:32:42,960 --> 00:32:44,040 Okay. Don't be long. 525 00:32:49,580 --> 00:32:50,580 Night. 526 00:32:52,410 --> 00:32:53,630 Oh, you guys will be relieved at six. 527 00:32:57,690 --> 00:33:00,230 Well, Nell wolves in, and we got it wrapped. 528 00:33:00,890 --> 00:33:02,330 But I didn't think it would be this simple. 529 00:33:03,590 --> 00:33:05,750 I'm willing to bet it's not. 530 00:33:15,390 --> 00:33:16,390 Come in. 531 00:33:18,930 --> 00:33:19,930 Oh. 532 00:33:20,670 --> 00:33:21,790 Is Miss Belding comfortable? 533 00:33:26,470 --> 00:33:28,890 Yes. Daddy just told me that you were going to the cabin. 534 00:33:30,510 --> 00:33:31,510 He insists. 535 00:33:32,770 --> 00:33:34,050 Oh, would you like to come too? 536 00:33:34,390 --> 00:33:38,310 Oh, no. He thinks it would be better if we were all separated. So I'm going to 537 00:33:38,310 --> 00:33:39,310 stay at the Daly's. 538 00:33:41,490 --> 00:33:43,030 I hope this doesn't last long. 539 00:33:46,810 --> 00:33:47,810 Eleanor. 540 00:33:50,710 --> 00:33:53,420 I just... Wanted to say I'm sorry. 541 00:33:54,480 --> 00:33:55,480 Sorry? 542 00:33:57,860 --> 00:34:00,920 Well, I've had some pretty wild ideas about you. 543 00:34:02,480 --> 00:34:04,360 And I'm really very ashamed. 544 00:34:05,160 --> 00:34:06,160 Please be all right. 545 00:34:07,240 --> 00:34:11,940 You see, um... My mother died when I was a baby. 546 00:34:13,900 --> 00:34:16,100 So I've always had daddy all to myself. 547 00:34:20,880 --> 00:34:21,880 I've been jealous. 548 00:34:27,340 --> 00:34:29,960 I'm not a threat to you, my sweet. I never have been. 549 00:34:33,239 --> 00:34:36,159 Oh, you think we could start out all over again? 550 00:34:37,219 --> 00:34:38,219 Friends? 551 00:34:43,960 --> 00:34:45,840 But I'm not going to call you mother. 552 00:34:47,060 --> 00:34:48,280 I'd rather you didn't. 553 00:34:49,929 --> 00:34:50,929 Good night. 554 00:34:50,969 --> 00:34:51,969 Good night. 555 00:34:54,830 --> 00:34:56,530 Good night, Daddy. 556 00:34:57,210 --> 00:35:00,050 Nobody under the bed. I just checked. 557 00:35:02,050 --> 00:35:03,750 I'm glad to see she's kept a sense of humor. 558 00:35:05,430 --> 00:35:07,550 Clear conscience makes anyone feel better. 559 00:35:09,210 --> 00:35:10,590 It's a good thing I called about the car. 560 00:35:11,230 --> 00:35:12,230 Brady will stay late. 561 00:35:12,690 --> 00:35:13,690 It'll be ready. 562 00:35:15,170 --> 00:35:16,490 John. Yeah? 563 00:35:17,850 --> 00:35:19,070 Isabel's been honest with me. 564 00:35:20,170 --> 00:35:22,510 And she's given me the courage to be honest with you. 565 00:35:23,510 --> 00:35:26,670 Your checking account is overdrawn again, huh? Oh, now listen, please. 566 00:35:27,550 --> 00:35:28,590 I've lied to you. 567 00:35:29,070 --> 00:35:30,270 I've been living a lie. 568 00:35:34,210 --> 00:35:35,210 Is that important? 569 00:35:36,030 --> 00:35:37,750 But I never meant to deceive you. 570 00:35:38,530 --> 00:35:39,830 You must believe that. 571 00:35:41,430 --> 00:35:44,750 Whoever runs a race with his better self is bound to lose. 572 00:35:45,850 --> 00:35:47,350 I want another self. 573 00:35:47,750 --> 00:35:48,770 Not me at all. 574 00:35:49,770 --> 00:35:51,290 That was so long ago. 575 00:35:55,070 --> 00:35:58,050 Fourteen years ago. A weekend with Brad Collins. 576 00:36:00,850 --> 00:36:03,190 Oh, my darling, why do you think I wanted to keep it quiet? 577 00:36:03,530 --> 00:36:06,510 So there wouldn't be any investigation, any search into the past. 578 00:36:07,530 --> 00:36:08,530 You've known? 579 00:36:10,690 --> 00:36:11,970 You've always known? 580 00:36:12,470 --> 00:36:13,470 I know you now. 581 00:36:13,810 --> 00:36:14,810 That's enough. 582 00:36:14,870 --> 00:36:15,870 Always will be. 583 00:36:17,970 --> 00:36:22,220 Oh, Joe. I love you. 584 00:37:12,460 --> 00:37:13,460 Insomnia? Inconsistency. 585 00:37:14,900 --> 00:37:15,900 It's inconsistent. 586 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 Thank you. 587 00:37:18,820 --> 00:37:20,200 Blackmail and attempted murder. 588 00:37:21,380 --> 00:37:22,380 Where's the connection? 589 00:37:23,800 --> 00:37:26,260 A pro making a bomb that can't work? 590 00:37:27,060 --> 00:37:28,060 Just a mistake? 591 00:37:29,660 --> 00:37:30,760 I'll make some coffee. 592 00:37:31,800 --> 00:37:33,500 Looks like it's going to be one of those nights. 593 00:39:19,020 --> 00:39:21,480 Well, he had a couple of keys in his pocket. Can't you get anything out of 594 00:39:23,760 --> 00:39:24,760 All right, later. 595 00:39:30,280 --> 00:39:32,960 Still haven't been able to find out where Wolter lived, Chief. 596 00:39:33,480 --> 00:39:35,620 The bomb wasn't in his car. He left it somewhere. 597 00:39:36,100 --> 00:39:37,100 Not at the Fredericks. 598 00:39:37,380 --> 00:39:39,280 We went over every inch of that place again. 599 00:39:40,200 --> 00:39:44,760 Besides, why would he break in and try to shoot Fredericks when he'd already 600 00:39:44,760 --> 00:39:45,760 planted a bomb there? 601 00:39:46,040 --> 00:39:47,860 Now, that is a good question. 602 00:39:51,950 --> 00:39:52,950 Chief Arendt's office. 603 00:39:53,590 --> 00:39:54,590 Hi, friend. 604 00:39:54,630 --> 00:39:58,010 Mrs. Fredericks is ready to leave now. Does the chief still want me to go up to 605 00:39:58,010 --> 00:39:59,010 Tahoe with her? 606 00:39:59,550 --> 00:40:03,510 Good. Isabella's going to drive us to the garage to pick up the judge's car. 607 00:40:03,910 --> 00:40:05,310 Brady's on 5th and Hayward. 608 00:40:05,530 --> 00:40:06,530 All right, call us when you get there. 609 00:40:07,470 --> 00:40:08,470 Bye. 610 00:40:08,690 --> 00:40:12,330 Nothing new from the coroner. Call, step, one bullet right in the heart. 611 00:40:12,730 --> 00:40:13,950 Saw that last night. 612 00:40:14,550 --> 00:40:15,550 Some odds and ends. 613 00:40:16,330 --> 00:40:20,390 Cut on the forehead from truck accident and grease under the fingernails. 614 00:40:20,930 --> 00:40:21,930 Mark. 615 00:40:23,530 --> 00:40:24,530 Look at this. 616 00:40:28,030 --> 00:40:29,330 The position of his gun. 617 00:40:31,470 --> 00:40:32,470 What about it? 618 00:40:32,970 --> 00:40:34,510 Well, it's near his right hand. 619 00:40:35,830 --> 00:40:37,790 Hey, what was it with his left hand? 620 00:40:38,470 --> 00:40:42,590 Call Franz. See if Fredericks is... Wait a minute. She and Mrs. Fredericks were 621 00:40:42,590 --> 00:40:43,590 just going out the door. 622 00:40:43,990 --> 00:40:45,750 They had to pick up the judge's car. 623 00:40:45,970 --> 00:40:46,970 His car? 624 00:40:47,170 --> 00:40:48,230 Yeah, it's been repaired. 625 00:40:49,420 --> 00:40:53,740 I believe you said grease under his fingernails? 626 00:40:54,600 --> 00:40:55,600 Yes. 627 00:40:56,920 --> 00:40:59,360 Sure you won't change your mind and come to Tahoe with me? 628 00:40:59,600 --> 00:41:02,680 Oh, Dad, they're going up tonight. I guess you two ought to be alone for a 629 00:41:02,680 --> 00:41:03,680 change. Thank you. 630 00:41:04,000 --> 00:41:05,800 I'm sure Miss Belding is discreet. 631 00:41:06,740 --> 00:41:07,740 Painfully. 632 00:41:54,320 --> 00:41:56,120 Have a good time. Don't worry about it. 633 00:41:56,320 --> 00:41:58,860 Okay. We'll have a better time when I come back. 634 00:41:59,140 --> 00:42:00,140 Okay? 635 00:42:01,160 --> 00:42:02,160 Bye. Ciao. 636 00:42:02,300 --> 00:42:03,300 Bye -bye. 637 00:42:50,830 --> 00:42:54,970 Superior Court in and of the County of San Francisco is now in session. The 638 00:42:54,970 --> 00:42:56,870 Honorable Judge John Fredericks presides. 639 00:43:27,410 --> 00:43:30,070 Promotions. We'll move to select a jury. 640 00:43:30,990 --> 00:43:34,110 But first, Bench would like to comment. 641 00:43:35,470 --> 00:43:42,010 The presumption of innocence may sometimes be based on a 642 00:43:42,010 --> 00:43:48,690 convincing display of innocence or on an admission of guilt which 643 00:43:48,690 --> 00:43:50,110 violates certain prejudice. 644 00:43:52,270 --> 00:43:55,530 Prejudice is the relevant matter here. 645 00:43:56,720 --> 00:44:00,180 And that my prejudice may color my conduct of these proceedings. 646 00:44:02,580 --> 00:44:09,560 Therefore, in the interest of justice... You'd better 647 00:44:09,560 --> 00:44:10,560 recess the court. 648 00:44:12,060 --> 00:44:13,060 What's wrong? 649 00:44:13,840 --> 00:44:14,900 Recess the court, Your Honor. 650 00:44:20,180 --> 00:44:21,180 Recess for 20 minutes. 651 00:44:23,300 --> 00:44:24,760 What is it? I'm waiting on my wife. 652 00:44:45,200 --> 00:44:46,580 at Collins' and how many weekends. 653 00:44:47,360 --> 00:44:49,600 Eleanor Rogers, how many names do you have and how many cities? 654 00:44:51,060 --> 00:44:51,939 You knew. 655 00:44:51,940 --> 00:44:52,940 Everyone knew. 656 00:44:52,960 --> 00:44:54,420 Wherever we went, I'd see someone. 657 00:44:54,720 --> 00:44:56,160 A stranger, even a friend. 658 00:44:56,440 --> 00:45:00,300 I'd wonder if he and my wife had ate at me. 659 00:45:01,260 --> 00:45:05,760 I couldn't stand to see someone with that look in his eyes, sly, mocking me. 660 00:45:06,140 --> 00:45:09,880 He'd be laughing at me. He knew my wife first and no one would laugh at me. 661 00:45:09,960 --> 00:45:10,960 That's enough. 662 00:45:12,880 --> 00:45:14,260 You have no right to remain silent. 663 00:45:14,830 --> 00:45:17,710 If you give up the right to remain silent, anything you say can and will be 664 00:45:17,710 --> 00:45:18,710 against you in a court of law. 665 00:45:19,030 --> 00:45:21,470 You have the right to speak with an attorney and to have the attorney 666 00:45:21,470 --> 00:45:22,470 during questioning. 667 00:45:22,650 --> 00:45:25,630 If you so desire and cannot afford one, an attorney will be appointed for you 668 00:45:25,630 --> 00:45:28,230 without charge before questioning. Do you understand each of these rights I've 669 00:45:28,230 --> 00:45:29,230 explained to you? 670 00:45:51,920 --> 00:45:53,840 It began with the opening of the trial. 671 00:45:54,140 --> 00:45:57,240 Menlo knew about you and tried to blackmail your husband. 672 00:45:57,880 --> 00:45:59,560 Why didn't he just leave me? 673 00:45:59,960 --> 00:46:00,960 Shame. 674 00:46:01,260 --> 00:46:02,260 Pride. 675 00:46:03,640 --> 00:46:07,620 How could he admit to a mistake like this, the kind of man he is? 676 00:46:08,080 --> 00:46:09,080 Then the accident? 677 00:46:09,540 --> 00:46:13,300 Planned to establish a certain climate that would encourage the belief he was 678 00:46:13,300 --> 00:46:15,140 really a target, then Mrs. 679 00:46:15,340 --> 00:46:16,820 Fredericks would have been an innocent victim. 680 00:46:17,560 --> 00:46:18,980 But he shot that man. 681 00:46:19,340 --> 00:46:20,340 We were too close. 682 00:46:21,150 --> 00:46:22,150 We would have caught him. 683 00:46:22,770 --> 00:46:23,770 He would have talked. 684 00:46:24,830 --> 00:46:26,430 I should have told him in the beginning. 685 00:46:31,270 --> 00:46:36,470 I wish I could say thank you, Chief, but... 686 00:46:36,470 --> 00:46:47,990 Well. 687 00:46:53,060 --> 00:46:54,060 Let's get to work. 49747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.