All language subtitles for Ironside s08e11 The Over-The-Hill Blues
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,580 --> 00:03:30,960
used some R &R. Did I?
2
00:03:31,300 --> 00:03:34,380
I didn't get to sleep last night. Oh,
yeah? Business or pleasure?
3
00:03:35,280 --> 00:03:36,640
Well, what do you think?
4
00:03:36,920 --> 00:03:39,120
Listen, why don't you just sleep at your
desk like always?
5
00:03:39,660 --> 00:03:45,480
Here I am handling a half million dollar
heist and I can't even get my name
6
00:03:45,480 --> 00:03:46,480
right.
7
00:03:46,920 --> 00:03:49,600
How can you spell Costa with an E -R?
8
00:03:51,860 --> 00:03:54,700
Guy just took one piece and a necklace.
9
00:03:55,020 --> 00:03:56,500
Left all the small change.
10
00:03:57,040 --> 00:03:58,040
Choosy guy.
11
00:03:58,140 --> 00:03:59,140
Yeah.
12
00:04:00,300 --> 00:04:01,320
Does that mean something to you?
13
00:04:02,340 --> 00:04:03,340
I don't know.
14
00:04:03,480 --> 00:04:04,820
Maybe to Chief Ironside.
15
00:04:06,060 --> 00:04:09,940
Sometime back, he nailed a jewel thief.
He'd been on his tail for like ten
16
00:04:09,940 --> 00:04:12,840
years. Guy pulled a dozen heists. I
mean, big ones.
17
00:04:13,360 --> 00:04:14,660
Chief finally busted him.
18
00:04:14,920 --> 00:04:18,779
So? So if you're saying M .O., no tracks
and one big piece.
19
00:04:20,060 --> 00:04:21,560
You write up your preliminary yet?
20
00:04:22,019 --> 00:04:23,020
Sure.
21
00:04:23,420 --> 00:04:24,420
I'd like a copy.
22
00:04:25,180 --> 00:04:26,180
Why?
23
00:04:26,940 --> 00:04:28,380
I think the chief would be interested.
24
00:04:30,900 --> 00:04:33,140
Ed, I've been a sergeant a long time.
25
00:04:34,400 --> 00:04:36,880
This caper is my last chance to make
lieutenant.
26
00:04:37,600 --> 00:04:39,980
Is there any reason why the chief can't
see your report?
27
00:04:48,220 --> 00:04:49,220
Yes, I'll hold.
28
00:04:49,740 --> 00:04:50,740
Okay, chief.
29
00:04:51,180 --> 00:04:52,180
All I can find.
30
00:04:52,440 --> 00:04:53,440
Thank you, Mark.
31
00:04:53,680 --> 00:04:56,100
Go ahead and get all the mug shots you
want. I'll send the rest over later.
32
00:04:56,640 --> 00:04:57,640
You'll do for a start.
33
00:04:58,060 --> 00:04:59,780
I think an old friend of yours is back
in town.
34
00:05:00,020 --> 00:05:01,020
Thank you.
35
00:05:01,660 --> 00:05:04,680
Chief, Peter Justin was released six
weeks ago.
36
00:05:05,160 --> 00:05:07,400
Peter Justin. I read the morning papers,
Ed.
37
00:05:07,840 --> 00:05:09,460
It's a preliminary report on him.
38
00:05:09,860 --> 00:05:10,860
Who's handling it?
39
00:05:10,980 --> 00:05:11,939
Tony Costa.
40
00:05:11,940 --> 00:05:12,940
Good man.
41
00:05:13,520 --> 00:05:15,120
All right, Mark, Fran.
42
00:05:15,840 --> 00:05:19,140
This is everything we have on him.
Habits, tastes, friends, women.
43
00:05:19,500 --> 00:05:20,500
You know what to do.
44
00:05:20,900 --> 00:05:21,799
Coming, Ed?
45
00:05:21,800 --> 00:05:23,300
Absolutely. Where are we going?
46
00:05:23,540 --> 00:05:24,540
Where else?
47
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Good morning.
48
00:05:51,240 --> 00:05:54,360
You have a ticky? No ticky, no jewelry.
49
00:05:55,380 --> 00:05:56,640
Hey, Peter.
50
00:05:57,080 --> 00:05:59,100
Been a long time, Singh. How are you?
51
00:05:59,480 --> 00:06:00,480
Fine, fine.
52
00:06:00,760 --> 00:06:03,840
Hey, you look great. Just great. Haven't
changed a bit.
53
00:06:04,480 --> 00:06:05,560
Five years older.
54
00:06:06,440 --> 00:06:07,520
What are you doing with yourself?
55
00:06:08,620 --> 00:06:10,620
Or do I have to ask?
56
00:06:12,040 --> 00:06:13,180
You never used to ask.
57
00:06:13,440 --> 00:06:15,920
Say, is that piece as good as the paper
makes out?
58
00:06:16,380 --> 00:06:17,380
You still in business?
59
00:06:17,870 --> 00:06:20,030
You don't think I make a living out of
dirty shirts, do you?
60
00:06:21,550 --> 00:06:25,750
Well, a necklace is worth an advance of
about $25 ,000. Stones alone are worth
61
00:06:25,750 --> 00:06:26,629
over half a million.
62
00:06:26,630 --> 00:06:29,430
So at 20 cents on the dollar, they
should fence out about $100 ,000.
63
00:06:29,830 --> 00:06:30,830
Okay.
64
00:06:31,370 --> 00:06:32,970
But I got only $10 ,000 on hand.
65
00:06:33,990 --> 00:06:35,150
I'll come back for the rest.
66
00:06:36,250 --> 00:06:37,710
Just like old times.
67
00:06:49,360 --> 00:06:53,840
He came down from the roof, landed on
the balcony, loitered the door, jumped
68
00:06:53,840 --> 00:06:57,360
alarm, and then cracked open that safe
just as easily as if I had printed the
69
00:06:57,360 --> 00:06:58,360
combination on it.
70
00:06:58,660 --> 00:07:00,280
Very professional summary.
71
00:07:00,880 --> 00:07:04,580
Well, I overheard Sergeant Costa saying
that to one of his men.
72
00:07:04,960 --> 00:07:06,440
You're certainly taking it well.
73
00:07:07,340 --> 00:07:11,060
Most women who just lost a half -million
-dollar necklace would be under a
74
00:07:11,060 --> 00:07:12,060
doctor's care.
75
00:07:12,480 --> 00:07:14,080
Well, not me.
76
00:07:14,660 --> 00:07:17,840
I've been through the wars with three
husbands so far, and I learned a few
77
00:07:17,840 --> 00:07:18,840
things very early.
78
00:07:18,970 --> 00:07:21,230
First you get it, second you get it,
insured.
79
00:07:21,550 --> 00:07:22,850
There's a chip in the balcony, Lori.
80
00:07:23,110 --> 00:07:27,330
He used a stethoscope in the safe,
probably with a booster. What's it all
81
00:07:27,730 --> 00:07:30,050
I mean, didn't that sergeant do his job?
82
00:07:30,450 --> 00:07:32,430
Oh, he did an excellent job, Ms.
Reynolds.
83
00:07:34,030 --> 00:07:36,670
You know, you're a very attractive
woman.
84
00:07:37,870 --> 00:07:40,190
Well, that's the kind of police work I
like.
85
00:07:40,870 --> 00:07:42,070
And unattached?
86
00:07:43,390 --> 00:07:46,070
Temporarily. But not without admirers.
87
00:07:47,580 --> 00:07:48,580
Oh, I see.
88
00:07:49,380 --> 00:07:51,760
Someone who knew the layout of this
place.
89
00:07:51,980 --> 00:07:55,200
And the location of the safe, and the
value of your necklace.
90
00:07:55,680 --> 00:07:58,300
Then how many people could know the
layout of this apartment?
91
00:07:58,760 --> 00:08:00,160
Oh, a cast of thousands.
92
00:08:00,540 --> 00:08:03,760
I mean, I give a lot of parties, and
people float through here all the time.
93
00:08:04,160 --> 00:08:06,200
Friends, friends of friends, friends of
their friends.
94
00:08:07,380 --> 00:08:10,580
Any of them named, uh, Justin, Peter
Justin?
95
00:08:11,120 --> 00:08:12,120
Hmm.
96
00:08:12,420 --> 00:08:13,399
Doesn't ring a bell.
97
00:08:13,400 --> 00:08:16,820
Tall, good -looking, late 40s, always
impeccable, very well -mannered.
98
00:08:17,180 --> 00:08:20,900
Oh, I, uh, I would remember a man like
that.
99
00:08:22,720 --> 00:08:23,760
Thank you, Mrs. Reynolds.
100
00:08:24,180 --> 00:08:25,159
We'll be in touch.
101
00:08:25,160 --> 00:08:29,500
If you find this, uh, Mr. Justin, will
you, uh, tell him to drop by sometime?
102
00:08:29,860 --> 00:08:30,860
He already has.
103
00:08:39,260 --> 00:08:40,860
It's clean as the way you described him.
104
00:08:41,159 --> 00:08:42,159
Chip in the balcony.
105
00:08:42,740 --> 00:08:44,440
And a stethoscope on the tape.
106
00:08:44,760 --> 00:08:46,080
Could be. It's not your thief.
107
00:08:46,700 --> 00:08:48,560
It's my thief. He's just older, that's
all.
108
00:09:04,300 --> 00:09:05,300
Hello, Ed.
109
00:09:05,420 --> 00:09:06,640
Tony, you know Chief Lance, eh?
110
00:09:06,940 --> 00:09:08,440
Sure. Why, Chief?
111
00:09:08,760 --> 00:09:09,559
Fine, thanks.
112
00:09:09,560 --> 00:09:10,560
Something I can do for you?
113
00:09:11,860 --> 00:09:13,780
You're working on the Reynolds case.
114
00:09:14,220 --> 00:09:15,220
Mm -hmm.
115
00:09:15,500 --> 00:09:17,480
Your preliminary was very thorough.
116
00:09:18,680 --> 00:09:19,680
Thank you.
117
00:09:20,080 --> 00:09:21,860
But there are a couple of details.
118
00:09:22,500 --> 00:09:25,220
You might have missed their
significance.
119
00:09:26,620 --> 00:09:29,760
I don't need anybody second -guessing
me.
120
00:09:30,100 --> 00:09:32,460
No second -guess, Sergeant. I only want
to help.
121
00:09:32,700 --> 00:09:37,700
When I want help, I'll ask for it. The
man you're looking for is Peter Justin.
122
00:09:37,700 --> 00:09:39,120
put him away five years ago.
123
00:09:39,740 --> 00:09:42,140
This is my case and my color.
124
00:09:45,550 --> 00:09:52,350
If there is anything else I can offer,
please feel free to
125
00:09:52,350 --> 00:09:53,350
call me.
126
00:10:02,630 --> 00:10:07,170
Tony isn't usually that uptight, Chief.
He's been passed over twice now. He
127
00:10:07,170 --> 00:10:10,130
needs a big score or he'll never get his
promotion.
128
00:10:11,770 --> 00:10:14,190
Then he'll have help, whether he likes
it or not.
129
00:10:15,780 --> 00:10:16,920
Ironside. Yes, Fran.
130
00:10:17,160 --> 00:10:21,100
Nothing direct on Peter Justin yet,
Chief. But we picked up on something in
131
00:10:21,100 --> 00:10:24,300
files. A lady he was dating before he
was sent up.
132
00:10:24,640 --> 00:10:25,640
Jillian Simpson.
133
00:10:25,860 --> 00:10:26,860
Oh, yes.
134
00:10:26,920 --> 00:10:28,240
She's still in San Francisco?
135
00:10:28,940 --> 00:10:30,480
2020 Bayview Drive.
136
00:10:48,980 --> 00:10:49,980
Jillian! Hi.
137
00:10:51,540 --> 00:10:54,460
Oh, you're out so early.
138
00:10:57,820 --> 00:11:01,540
You know, I've been worried all day
about what to buy you for your birthday.
139
00:11:02,100 --> 00:11:06,020
My birthday? My birthday happens to be
three months away. I came across a
140
00:11:06,020 --> 00:11:08,160
fantastic bargain in keys.
141
00:11:08,700 --> 00:11:09,700
Here, come on over here.
142
00:11:11,980 --> 00:11:12,980
That key...
143
00:11:13,930 --> 00:11:14,930
It's that.
144
00:11:15,210 --> 00:11:17,470
Oh, Peter, no.
145
00:11:17,830 --> 00:11:20,230
Every girl should have a Mercedes she
can call her own.
146
00:11:22,370 --> 00:11:23,670
Well, I don't want it.
147
00:11:23,910 --> 00:11:25,890
Well, now, what other way can I show you
how much I love you?
148
00:11:26,530 --> 00:11:29,530
Do you keep having to prove you love me?
149
00:11:30,670 --> 00:11:32,350
Now, Jillian, you're a beautiful woman.
150
00:11:32,590 --> 00:11:37,350
I want to surround you with beautiful
things. Are you afraid if you... I know
151
00:11:37,350 --> 00:11:42,610
I'm very vain. I am spoiled and I love
ridiculous, expensive things, but...
152
00:11:42,890 --> 00:11:45,930
You know, if that's all I wanted, I'd
find myself a dummy with an inheritance.
153
00:11:46,370 --> 00:11:47,810
But that's not what I want.
154
00:11:48,030 --> 00:11:49,830
What I want happens to be you.
155
00:11:50,050 --> 00:11:53,390
And I want you here with me. Not like
the last five years.
156
00:11:54,830 --> 00:11:56,450
Now we're making up for that now.
157
00:11:57,410 --> 00:12:01,050
You've been so charged and so alive
these past few weeks.
158
00:12:01,890 --> 00:12:05,570
I'm beginning to think, whatever you
feel out there in the darkness, alone,
159
00:12:05,970 --> 00:12:11,190
beating an alarm, breaking a safe, I
think that feeling's better than me.
160
00:12:12,290 --> 00:12:14,070
You're not only beautiful, you're
perceptive, huh?
161
00:12:14,990 --> 00:12:19,550
That's not better than you. It's just
that it's... It's something that I'm
162
00:12:19,550 --> 00:12:20,550
at.
163
00:12:20,810 --> 00:12:23,730
It's, uh... It's my trade.
164
00:12:24,410 --> 00:12:25,410
It's my business.
165
00:12:25,910 --> 00:12:27,690
You know, most businessmen retire.
166
00:12:28,290 --> 00:12:31,730
Only after they've got enough, and I
don't yet. But I will soon, Gillian,
167
00:12:31,830 --> 00:12:32,830
I promise.
168
00:12:33,470 --> 00:12:34,309
Now, listen.
169
00:12:34,310 --> 00:12:35,330
Here, come on.
170
00:12:36,070 --> 00:12:37,070
Take the key.
171
00:12:37,910 --> 00:12:39,670
Now, you like the card, don't you? I
hate it.
172
00:12:42,730 --> 00:12:45,430
Oh, no. Look at me. Peter, answer that.
173
00:12:52,710 --> 00:12:53,710
Hello, Justin.
174
00:12:55,350 --> 00:12:56,350
All right, Chief.
175
00:12:56,770 --> 00:12:57,770
Been a long time.
176
00:12:59,190 --> 00:13:00,670
We're right back where we started.
177
00:13:14,960 --> 00:13:15,960
about you, Justin.
178
00:13:16,120 --> 00:13:17,740
You're a man of great taste.
179
00:13:18,020 --> 00:13:21,900
Thank you, Chief. But this is not my
apartment, now. I know, but I'm sure you
180
00:13:21,900 --> 00:13:24,600
furnished it before you took your
vacation.
181
00:13:25,720 --> 00:13:27,120
Vacation? Yes.
182
00:13:27,540 --> 00:13:31,360
Something you very thoughtfully arranged
for me. You deserved every minute of
183
00:13:31,360 --> 00:13:32,279
it.
184
00:13:32,280 --> 00:13:33,280
Would you care for a drink?
185
00:13:33,560 --> 00:13:34,560
No, thank you.
186
00:13:34,820 --> 00:13:36,100
Not while on duty.
187
00:13:36,340 --> 00:13:37,340
Is that it?
188
00:13:37,520 --> 00:13:41,040
Andrea Reynolds' jewelry suddenly weighs
in at a half a million dollars less
189
00:13:41,040 --> 00:13:42,040
than usual.
190
00:13:42,340 --> 00:13:43,340
Really?
191
00:13:43,620 --> 00:13:47,360
Well... Someone did very well for
himself, didn't they? Yes, you did.
192
00:13:47,740 --> 00:13:48,740
Why me?
193
00:13:48,980 --> 00:13:51,820
Well, for openers, you're the only
thief... Thanks, Steve.
194
00:13:52,600 --> 00:13:55,460
You're the only thief in the $500 ,000
class.
195
00:13:56,520 --> 00:13:58,300
It's really quite flattering in some
ways.
196
00:13:58,680 --> 00:14:01,060
And the M .O. is a perfect picture of
you.
197
00:14:04,340 --> 00:14:06,780
You, of course, have an alibi for last
night.
198
00:14:07,380 --> 00:14:08,380
Oh.
199
00:14:09,280 --> 00:14:10,280
Excuse me.
200
00:14:15,080 --> 00:14:16,080
Are you beaten?
201
00:14:17,800 --> 00:14:18,820
You have a visitor.
202
00:14:24,900 --> 00:14:28,580
This is Chief Ironside, the San
Francisco Police Department.
203
00:14:29,260 --> 00:14:33,180
Chief? This is Jillian Simpson, Chief,
my fiancée.
204
00:14:33,440 --> 00:14:37,500
Well, I hope you realize that
relationship, Miss Simpson.
205
00:14:38,360 --> 00:14:41,820
Darling, the Chief thinks I might have
had something to do with the jewel
206
00:14:41,820 --> 00:14:42,820
robbery last night.
207
00:14:43,820 --> 00:14:44,980
But you couldn't have.
208
00:14:45,580 --> 00:14:47,380
Peter and I were together last night.
209
00:14:47,700 --> 00:14:48,700
What time?
210
00:14:50,420 --> 00:14:51,600
Any time he says.
211
00:14:54,300 --> 00:14:57,200
So, anything else, Chief?
212
00:14:57,680 --> 00:15:00,440
Justin, you've slipped.
213
00:15:00,980 --> 00:15:05,020
The stethoscope on the safe finger is a
little less sensitive, hearing less
214
00:15:05,020 --> 00:15:06,020
acute.
215
00:15:06,660 --> 00:15:11,960
And the chip in the balcony rail, not as
agile as you used to be.
216
00:15:13,640 --> 00:15:16,160
And your next fall means at least 10 to
20.
217
00:15:17,860 --> 00:15:22,140
It's a shame to waste those years when
you could have been enjoying all of
218
00:15:23,800 --> 00:15:24,840
And Miss Simpson.
219
00:15:30,180 --> 00:15:31,320
I'll see you shortly.
220
00:15:35,520 --> 00:15:41,500
What now?
221
00:15:42,440 --> 00:15:43,440
We tighten the screws.
222
00:15:50,840 --> 00:15:53,740
The only one Files had for that one
bust.
223
00:15:54,260 --> 00:15:55,720
This is over five years old.
224
00:15:59,380 --> 00:16:00,460
Nothing hasn't changed.
225
00:16:01,860 --> 00:16:05,480
You and Mark memorize that face. I don't
want you to miss it. Or a new Mercedes.
226
00:16:05,760 --> 00:16:07,740
You just made a down payment on one.
Surveillance?
227
00:16:08,200 --> 00:16:10,560
Round the clock, starting tonight. You
first, Mark.
228
00:16:10,960 --> 00:16:13,320
Fran will take over first thing in the
morning. You pick up again tomorrow
229
00:16:13,320 --> 00:16:14,860
night. Diana's going to love that.
230
00:16:15,080 --> 00:16:18,300
Your wife is an intelligent,
understanding human being.
231
00:16:18,620 --> 00:16:22,120
She knew what she was in for when she
married you. Well, would you please
232
00:16:22,120 --> 00:16:24,260
her, especially the understanding part?
233
00:17:37,320 --> 00:17:40,420
Please take your time, Mrs. Reynolds. We
want you to be sure. Do you remember
234
00:17:40,420 --> 00:17:41,860
seeing that man here at your apartment?
235
00:17:42,640 --> 00:17:46,540
How could I forget a face like that? Is
that a yes or a no? Oh, that is a
236
00:17:46,540 --> 00:17:47,540
definite yes.
237
00:17:47,620 --> 00:17:51,040
When? A couple of weeks ago at one of my
parties.
238
00:17:51,300 --> 00:17:52,300
You invited him?
239
00:17:52,380 --> 00:17:54,760
No, no. A friend of a friend of a
friend.
240
00:17:55,580 --> 00:17:56,600
Thank you very much.
241
00:17:57,120 --> 00:17:58,420
You think he stole my necklace?
242
00:17:59,440 --> 00:18:00,440
It's possible.
243
00:18:01,340 --> 00:18:03,920
I knew he had taste the minute I laid
eyes on him.
244
00:18:47,570 --> 00:18:49,890
You've got to tell me the truth now. You
really like that car, don't you?
245
00:18:50,550 --> 00:18:51,550
I love it.
246
00:18:52,170 --> 00:18:53,830
We will take a long drive.
247
00:18:54,070 --> 00:18:55,070
A long one.
248
00:18:55,170 --> 00:18:56,170
Mill Valley.
249
00:18:56,490 --> 00:18:58,230
Muirwood. Then along the coast.
250
00:18:58,430 --> 00:18:59,970
That'll be fine. Then it gets back about
six.
251
00:19:00,250 --> 00:19:02,970
Give our detective friend an hour's
overtime.
252
00:19:04,370 --> 00:19:05,370
Perrier in line.
253
00:19:05,450 --> 00:19:06,810
A Danish bull shot.
254
00:19:07,090 --> 00:19:11,470
Randy? Did you know you surprised me?
Did you learn to bartend up at Q?
255
00:19:13,090 --> 00:19:14,090
I picked it up.
256
00:19:14,310 --> 00:19:15,950
Waiting for something better to come
along.
257
00:19:16,600 --> 00:19:17,600
Like your phone call.
258
00:19:18,720 --> 00:19:19,720
2020.
259
00:19:20,160 --> 00:19:21,160
Bayview.
260
00:19:21,660 --> 00:19:22,660
Apartment 10B.
261
00:19:23,120 --> 00:19:24,120
Wait for us, will you?
262
00:19:30,300 --> 00:19:32,120
They're just sitting at the bar having a
drink.
263
00:19:32,400 --> 00:19:33,400
Waiting for someone.
264
00:19:33,620 --> 00:19:34,620
I haven't seen anybody.
265
00:19:35,480 --> 00:19:38,000
Honestly, Chief, I don't think this is
going to pay off.
266
00:19:38,340 --> 00:19:40,200
I'm sure he's made me by now.
267
00:19:40,620 --> 00:19:41,620
Probably.
268
00:19:42,020 --> 00:19:43,620
But I want to keep the pressure on.
269
00:19:43,880 --> 00:19:44,880
Keep in touch.
270
00:19:45,040 --> 00:19:46,340
Right. Later.
271
00:19:58,460 --> 00:19:59,460
Yes, sir?
272
00:19:59,740 --> 00:20:01,480
You want a washi?
273
00:20:01,720 --> 00:20:02,720
You have a tiki?
274
00:20:04,160 --> 00:20:05,520
Well, this will probably do.
275
00:20:07,160 --> 00:20:08,160
Yeah, yeah.
276
00:20:08,420 --> 00:20:11,900
Come on, Singh. This is no time to be
inscrutable. You remember me very well.
277
00:20:12,300 --> 00:20:13,300
It's a beef.
278
00:20:13,630 --> 00:20:15,530
It was a big jewel robbery the night
before last.
279
00:20:15,810 --> 00:20:18,530
Yeah, I know. I read it in the papers. A
lot of heat on this one.
280
00:20:18,870 --> 00:20:20,110
What's that got to do with me?
281
00:20:20,450 --> 00:20:21,550
I just run the laundry.
282
00:20:21,770 --> 00:20:22,770
Whatever you say.
283
00:20:23,630 --> 00:20:25,530
I just thought you'd like to know we're
close.
284
00:20:26,270 --> 00:20:29,590
Anybody tries to fence those diamonds,
we'll save a...
285
00:21:14,860 --> 00:21:21,420
the best randy yeah i can see that this
is jillian simpson my fiancee it's randy
286
00:21:21,420 --> 00:21:26,440
pierce how do you do mr pierce let's
make a randy huh in time perhaps
287
00:21:26,440 --> 00:21:32,340
well i know you have business to attend
to so if you'll excuse me
288
00:21:44,750 --> 00:21:46,430
Up at Q, you once said you wanted to
work with me.
289
00:21:46,750 --> 00:21:47,750
Does that still hold?
290
00:21:49,090 --> 00:21:51,330
Yeah. But you said you were alone.
291
00:21:52,430 --> 00:21:53,610
I'm changing my M .O.
292
00:21:56,370 --> 00:22:01,970
And after lunch, which I didn't have,
incidentally, they took a leisurely
293
00:22:01,970 --> 00:22:05,030
along the coast road, cut back to 101,
and came home.
294
00:22:05,370 --> 00:22:07,410
No contacts with anyone, nothing
suspicious.
295
00:22:08,090 --> 00:22:10,150
A whole day wasted.
296
00:22:10,770 --> 00:22:12,230
Not necessarily, Fran.
297
00:22:13,169 --> 00:22:16,730
Justin has always operated on a strict
schedule, not only in the robbery, but
298
00:22:16,730 --> 00:22:20,170
the disposition of the jewels. This will
upset his timing. Hello, Tony.
299
00:22:20,650 --> 00:22:22,030
Well, good evening, Sergeant.
300
00:22:22,470 --> 00:22:23,750
What are you trying to pull?
301
00:22:25,110 --> 00:22:27,350
I told you the Reynolds heist was my
case.
302
00:22:27,650 --> 00:22:31,890
No one's taking it away from you. No? I
checked your Peter Justin, and what do I
303
00:22:31,890 --> 00:22:35,450
find out? A man in a wheelchair has been
to see him. How does that hurt your
304
00:22:35,450 --> 00:22:37,810
case? You tipped him off that we're on
to him.
305
00:22:38,140 --> 00:22:39,560
Give him a chance to set an alibi.
306
00:22:39,760 --> 00:22:43,200
Oh, he hit an alibi set long before my
visit.
307
00:22:43,680 --> 00:22:47,780
Look, I know you're a big man in the
department.
308
00:22:48,500 --> 00:22:49,760
And I respect you.
309
00:22:50,760 --> 00:22:53,400
But I don't want you messing up my
collar.
310
00:22:53,740 --> 00:22:55,180
It'll be yours, Sergeant.
311
00:22:55,600 --> 00:22:56,620
Whatever happens.
312
00:23:19,820 --> 00:23:20,820
That's pretty good, huh?
313
00:23:22,720 --> 00:23:26,640
This is not a nickel and dime robbery.
You're not knocking over a gas station.
314
00:23:27,180 --> 00:23:29,620
Well, I got the safe open, didn't I?
Yeah, on the third try.
315
00:23:30,180 --> 00:23:32,780
But I was listening for the tumbler to
fall, just like you told me.
316
00:23:33,140 --> 00:23:37,420
You stop the instant they start to fall
into the slots. Not a second later, not
317
00:23:37,420 --> 00:23:38,420
a half a second later.
318
00:23:38,920 --> 00:23:39,940
Now, you have promise.
319
00:23:40,560 --> 00:23:43,800
With practice, we can polish off the
rough edges.
320
00:23:44,540 --> 00:23:45,800
Come on, practice.
321
00:23:47,720 --> 00:23:48,940
When are we going to hit the real thing?
322
00:23:49,400 --> 00:23:51,180
When Chief RM's side is ready.
323
00:24:02,800 --> 00:24:07,360
Whoever said a cop's life was filled
with action and adventure and never
324
00:24:07,360 --> 00:24:08,360
for a stakeout?
325
00:24:08,760 --> 00:24:10,900
Sounds as though you spent an exciting
night.
326
00:24:11,140 --> 00:24:15,060
Oh, yeah. I got a real charge out of
watching a cat raid a garbage can.
327
00:24:16,260 --> 00:24:18,880
Man, when this is all over, I'm going to
sack you in for a week.
328
00:24:19,760 --> 00:24:21,360
Not on my time, you won't.
329
00:24:22,300 --> 00:24:25,400
Well, good morning, Mr. Singer.
330
00:24:25,820 --> 00:24:27,480
Nice to see you again, Mr. Singer.
331
00:24:27,720 --> 00:24:28,720
You changing jobs?
332
00:24:29,320 --> 00:24:31,940
I told you your wife was an
understanding woman.
333
00:24:32,600 --> 00:24:38,200
When I explained our situation, she gave
up her day off to take Fran's place.
334
00:24:38,620 --> 00:24:40,880
And to keep tabs on my wondering
husband.
335
00:24:41,920 --> 00:24:42,940
Here you are, Diana.
336
00:24:43,920 --> 00:24:46,620
All the insurance agents that would
handle big floaters.
337
00:24:46,880 --> 00:24:49,520
But don't log anything under 400 ,000.
338
00:24:49,860 --> 00:24:50,860
Right.
339
00:24:51,720 --> 00:24:55,560
Mark, your energy and drive are wearing
us out.
340
00:24:56,060 --> 00:24:58,080
Why don't you go inside and take a nap?
341
00:24:58,400 --> 00:25:00,200
You sure there's nothing I can do?
342
00:25:00,700 --> 00:25:01,700
Not with your eyes closed.
343
00:25:04,740 --> 00:25:11,160
Mark, all those things you said about
the chief, they're not true at all.
344
00:25:18,610 --> 00:25:19,610
Chief Ironside's office.
345
00:25:20,270 --> 00:25:21,270
Morning, Diane.
346
00:25:21,490 --> 00:25:22,490
How's it going?
347
00:25:22,730 --> 00:25:25,230
You're not letting the chief give you a
hard time, are you?
348
00:25:25,490 --> 00:25:27,890
Oh, no. He's the lamb. Hold on. It's
Fran.
349
00:25:29,650 --> 00:25:32,430
I was just checking in. All quiet so
far.
350
00:25:32,750 --> 00:25:34,310
But at least I've got some company.
351
00:25:34,670 --> 00:25:37,470
Company? Yeah. Another stakeout. Three
men.
352
00:25:38,670 --> 00:25:39,810
Unmistakably SFPD.
353
00:25:40,590 --> 00:25:43,590
Undoubtedly caught this crew. Now stay
out of their way, Fran. I don't want...
354
00:25:43,590 --> 00:25:44,590
Wait a minute, chief.
355
00:25:44,770 --> 00:25:46,250
Peter Justin just came out.
356
00:26:02,250 --> 00:26:03,570
He's walking down the street.
357
00:26:05,430 --> 00:26:07,850
And one of Costa's men is after him.
358
00:26:08,110 --> 00:26:09,490
You want me to tack on?
359
00:26:09,810 --> 00:26:12,490
I've never known Justin to walk anywhere
in his life.
360
00:26:13,270 --> 00:26:14,270
No?
361
00:26:14,570 --> 00:26:15,570
Stay there, Fran.
362
00:26:16,310 --> 00:26:18,670
See if Jillian Simpson goes anywhere.
363
00:26:19,190 --> 00:26:20,810
Right. Now keep me posted.
364
00:26:22,650 --> 00:26:23,970
Oh, by the way, Diana.
365
00:26:24,930 --> 00:26:26,970
All those things Mark said about me?
366
00:26:28,530 --> 00:26:29,530
They're true.
367
00:27:09,480 --> 00:27:10,880
Why is he waiting, Chief?
368
00:27:11,140 --> 00:27:12,260
He has the necklace.
369
00:27:12,560 --> 00:27:15,080
He knows we're on him. Why not just take
off now?
370
00:27:15,380 --> 00:27:19,060
If he manages to fence the necklace,
what will he clear? $100 ,000 if he's
371
00:27:19,060 --> 00:27:21,540
lucky. I know you could live with that
kind of luck.
372
00:27:21,800 --> 00:27:25,960
But Justin has far more expensive taste.
Wouldn't last him a year.
373
00:27:53,450 --> 00:27:59,030
This is what I call a gorgeous girl, a
great day, and a lot of expensive car.
374
00:27:59,030 --> 00:28:01,170
Well, don't get too carried away. We've
got a lot of work to do.
375
00:28:01,550 --> 00:28:02,770
Give me this is going to be a business.
376
00:28:03,410 --> 00:28:04,410
You can bet on it.
377
00:28:07,010 --> 00:28:09,930
Looks to me like Miss Simpson has
something else going on.
378
00:28:10,810 --> 00:28:11,649
Your Mr.
379
00:28:11,650 --> 00:28:13,290
Justin is being double -crossed.
380
00:29:03,010 --> 00:29:06,170
Alarm systems are consolidated AC184.
381
00:29:06,790 --> 00:29:10,030
Don't even need to jump it. Master
switch is in the basement. All you have
382
00:29:10,030 --> 00:29:11,030
is turn it off.
383
00:29:11,070 --> 00:29:12,510
Safe is in the master bedroom.
384
00:29:13,130 --> 00:29:15,710
So, middle two windows on the second
floor.
385
00:29:16,650 --> 00:29:18,930
It's a Mahler 17D series.
386
00:29:20,730 --> 00:29:22,850
Be sure after is a diamond ring.
387
00:29:24,510 --> 00:29:26,770
Stone is 83 .5 carats.
388
00:29:27,970 --> 00:29:29,850
Insured for more than $700 ,000.
389
00:29:30,400 --> 00:29:33,260
I sure got to hand it to Peter. He has
everything all figured out.
390
00:29:34,480 --> 00:29:35,480
Including you.
391
00:29:38,420 --> 00:29:42,500
I see how you like all those expensive
goodies Peter lays on you.
392
00:29:43,740 --> 00:29:45,360
I can give you the same thing.
393
00:29:47,540 --> 00:29:48,540
More even.
394
00:29:49,580 --> 00:29:50,580
Because I'm young.
395
00:29:51,820 --> 00:29:53,280
And I'm on the way up.
396
00:29:54,560 --> 00:29:59,040
And you see, you and me, baby, we're the
same kind of people.
397
00:30:05,710 --> 00:30:06,710
winter's coming in early.
398
00:30:08,150 --> 00:30:10,710
You just can't take no for an answer,
can you?
399
00:30:11,510 --> 00:30:13,050
Sometimes no means no.
400
00:30:14,510 --> 00:30:15,910
Sometimes it means yes.
401
00:30:16,250 --> 00:30:19,010
Nothing gets beyond all that conceit,
does it?
402
00:30:21,110 --> 00:30:23,270
You're a completely resistible man.
403
00:30:25,190 --> 00:30:26,610
You hit like a heavyweight.
404
00:30:27,710 --> 00:30:28,710
That's okay.
405
00:30:29,210 --> 00:30:33,270
You see, I'm on a nice ride to the top,
and there's room for you to make the
406
00:30:33,270 --> 00:30:34,270
trip.
407
00:30:35,400 --> 00:30:37,660
So let's leave it as a definite maybe.
408
00:30:49,060 --> 00:30:52,120
Yes, I have that. Thanks very much for
calling back.
409
00:30:55,660 --> 00:30:59,220
That was the last one, Chief. All
insurance agents covered. The ones I've
410
00:30:59,220 --> 00:31:02,480
checked off handled jewelry quotas in
the $400 ,000 up bracket.
411
00:31:04,750 --> 00:31:06,810
Well, four, five, six, seven.
412
00:31:07,610 --> 00:31:09,270
Not as bad as I thought it would be.
413
00:31:10,350 --> 00:31:11,350
Boil it down, Ed.
414
00:31:12,010 --> 00:31:15,890
A single piece of jewelry insured for
that amount or more in names and
415
00:31:15,890 --> 00:31:18,950
of the owners. You're betting there'll
be another robbery. I'm betting on
416
00:31:18,950 --> 00:31:20,050
Justin. Later.
417
00:31:25,030 --> 00:31:27,010
Ironside. Hello, Chief. Peter Justin.
418
00:31:27,390 --> 00:31:28,710
Well, speak of the devil.
419
00:31:29,170 --> 00:31:30,590
I just had a brilliant inspiration.
420
00:31:31,090 --> 00:31:33,050
Will you have dinner with Jillian and me
tonight?
421
00:31:33,350 --> 00:31:36,480
We knew all the... acquaintances, talk
about old times and... About present
422
00:31:36,480 --> 00:31:37,900
times. Well, perhaps.
423
00:31:38,220 --> 00:31:42,620
What do you say? Nine o 'clock at the
Côte d 'Azur, and we'll have roast
424
00:31:42,620 --> 00:31:45,740
pheasant roasted to perfection, bottle
of motard Rothschild 1955.
425
00:31:46,740 --> 00:31:47,740
Pleasant conversation?
426
00:31:48,120 --> 00:31:50,380
I can resist everything but the
conversation.
427
00:31:50,980 --> 00:31:52,760
All right, that's fine.
428
00:31:52,960 --> 00:31:53,960
Now, we'll see you then.
429
00:31:57,940 --> 00:32:01,080
Darling, look, you're loveliest tonight.
430
00:32:01,850 --> 00:32:04,210
I don't want the chief's attention to
wander for one second.
431
00:32:05,650 --> 00:32:06,810
What was that all about?
432
00:32:07,330 --> 00:32:08,330
Dinner tonight?
433
00:32:08,630 --> 00:32:09,810
With Peter Justin.
434
00:32:10,350 --> 00:32:11,710
He promised me pheasant.
435
00:32:11,990 --> 00:32:14,010
I have a sneaking hunch it might be
crow.
436
00:33:43,280 --> 00:33:46,940
When I saw the two footprints in the
flower bed, I didn't believe it could be
437
00:33:46,940 --> 00:33:47,899
you at first.
438
00:33:47,900 --> 00:33:48,900
Why not?
439
00:33:49,000 --> 00:33:50,720
Clean footprints and loose dirt.
440
00:33:51,720 --> 00:33:53,800
That's something I'd expect from an
amateur.
441
00:33:54,600 --> 00:33:57,180
It just shows you what can happen with
the best laid plans.
442
00:33:57,380 --> 00:33:59,560
Now, the family dog became ill. They put
it in the garage.
443
00:34:00,180 --> 00:34:02,680
I had to find some other way to break
that alarm and fast.
444
00:34:03,420 --> 00:34:07,500
So I used the one window I had in case
and I didn't realize that there had been
445
00:34:07,500 --> 00:34:09,120
a freshly planted bed underneath it.
446
00:34:09,340 --> 00:34:10,620
Well, very little thing, Justin.
447
00:34:11,630 --> 00:34:12,710
It helped me nail you.
448
00:34:13,949 --> 00:34:16,730
Now your mistakes are getting bigger,
Mr. Justin.
449
00:34:18,330 --> 00:34:19,330
Peter Justin?
450
00:34:20,889 --> 00:34:22,449
Yes. Hello, Sergeant.
451
00:34:22,909 --> 00:34:23,909
Chief.
452
00:34:24,070 --> 00:34:25,989
This is Sergeant Costa, Central
Division.
453
00:34:26,909 --> 00:34:28,630
Well, how do you do, Sergeant? What can
I do for you?
454
00:34:29,070 --> 00:34:30,350
Well, there was a robbery tonight.
455
00:34:30,989 --> 00:34:31,989
Jewelry.
456
00:34:33,030 --> 00:34:34,550
Well, what has that got to do with me?
457
00:34:35,110 --> 00:34:38,330
Well, I don't know yet, but I'd like you
to come downtown and answer a few
458
00:34:38,330 --> 00:34:39,330
questions.
459
00:34:41,040 --> 00:34:45,260
Sergeant, that would be an awful lot of
wasted effort. My fiancée and I have
460
00:34:45,260 --> 00:34:50,080
been here all evening, having dinner
with Chief Ironside. Since when,
461
00:34:50,460 --> 00:34:54,820
Nine o 'clock. The robbery took place at
eight, and a man was killed.
462
00:35:12,590 --> 00:35:14,570
Is this supposed to be confession time?
463
00:35:15,530 --> 00:35:17,190
If you have something to confess.
464
00:35:18,590 --> 00:35:22,410
It's my turn to be disappointed now in
you, Chief, planting that bracelet in
465
00:35:22,410 --> 00:35:25,250
Jillian's apartment. That's not your
style.
466
00:35:25,530 --> 00:35:28,490
Sergeant Costa had a legal search
warrant and found it.
467
00:35:28,830 --> 00:35:30,910
No one in the police department planted
it.
468
00:35:31,170 --> 00:35:33,270
But I'm quite sure you know who did.
469
00:35:34,930 --> 00:35:38,710
Now, I've been thinking about you,
trying to put myself in your place, a
470
00:35:38,710 --> 00:35:41,090
with expensive taste, an expensive
girlfriend.
471
00:35:41,660 --> 00:35:45,320
past the age where you can work
successfully, what would you do?
472
00:35:46,940 --> 00:35:49,100
Take in a junior partner or protege?
473
00:35:49,980 --> 00:35:53,700
Find a young man with talent and teach
him what he has to know?
474
00:35:54,740 --> 00:35:57,480
Only one thing you wouldn't figure on,
that he'd double -cross you.
475
00:35:59,440 --> 00:36:01,520
Come on, get yourself off the hook,
Justin.
476
00:36:05,240 --> 00:36:08,580
All right, Justin, you can go. Your
girlfriend just came up with bail.
477
00:36:11,560 --> 00:36:14,200
Justin, thank you for your interest,
Chief.
478
00:36:14,760 --> 00:36:16,860
But I'm not too old to handle this
myself.
479
00:36:22,140 --> 00:36:24,640
Well, no hard feelings, Chief.
480
00:36:25,200 --> 00:36:29,280
I'm afraid your case isn't closed yet,
Costa. Your collar doesn't fit.
481
00:36:29,560 --> 00:36:30,499
Oh, come on.
482
00:36:30,500 --> 00:36:31,500
No alibi?
483
00:36:31,640 --> 00:36:32,640
Bracelet in his apartment?
484
00:36:32,920 --> 00:36:35,960
Justin wouldn't bother with a piece like
that, and he's never touched a weapon
485
00:36:35,960 --> 00:36:36,919
in his life.
486
00:36:36,920 --> 00:36:39,520
You're just being stubborn. I'm being
thorough, Sergeant.
487
00:36:40,080 --> 00:36:41,280
A trick you ought to develop.
488
00:36:49,040 --> 00:36:50,220
Why didn't you bring a Mercedes?
489
00:36:51,300 --> 00:36:52,860
How do you think I raised bail?
490
00:36:53,900 --> 00:37:00,860
Peter, we've got to find a lawyer, the
best one
491
00:37:00,860 --> 00:37:01,519
in town.
492
00:37:01,520 --> 00:37:02,720
Well, lawyers cost money.
493
00:37:03,300 --> 00:37:07,080
It's a commodity we don't have too much
of right now. We have my furs, my
494
00:37:07,080 --> 00:37:08,500
jewelry. No, no, no.
495
00:37:09,040 --> 00:37:10,040
No way.
496
00:37:12,660 --> 00:37:15,320
Driver, let me off at the next corner,
will you?
497
00:37:16,120 --> 00:37:17,160
Why? Where are you going?
498
00:37:18,020 --> 00:37:19,900
Our business needs capital, my dear.
499
00:37:21,500 --> 00:37:22,640
I'll see you back at the apartment.
500
00:37:35,300 --> 00:37:38,620
Yesterday, when he took his walk, you
saw Jillian pick up someone.
501
00:37:39,120 --> 00:37:40,120
A young man.
502
00:37:40,380 --> 00:37:42,460
You assumed he was her boyfriend.
503
00:37:43,080 --> 00:37:46,880
Well, when they were in the park
together, he seemed to be coming on
504
00:37:46,880 --> 00:37:47,880
strong.
505
00:37:49,160 --> 00:37:50,160
Wait a minute.
506
00:37:50,740 --> 00:37:54,440
The park is right across the street from
the house that was robbed last night.
507
00:37:54,760 --> 00:37:56,260
You know something, young lady?
508
00:37:58,240 --> 00:38:00,700
You're an incredibly incurable romantic.
509
00:38:06,190 --> 00:38:07,550
You've got to understand, Peter.
510
00:38:08,230 --> 00:38:09,590
The cops are on to me.
511
00:38:10,130 --> 00:38:12,450
And you, you're poison.
512
00:38:12,710 --> 00:38:14,390
Sing, I need the money.
513
00:38:15,490 --> 00:38:18,130
Now, I'll give you that necklace just
for the rest of the advance.
514
00:38:18,450 --> 00:38:19,288
No, no, no.
515
00:38:19,290 --> 00:38:20,290
It's too hot.
516
00:38:20,530 --> 00:38:22,550
I don't want any part of it.
517
00:38:23,290 --> 00:38:25,990
And look, don't hang around here.
518
00:38:26,270 --> 00:38:28,970
If the cops are... All right, all right,
fine. Sure.
519
00:38:32,430 --> 00:38:33,490
I'm sorry, Peter.
520
00:38:36,010 --> 00:38:37,450
I'm going to have to owe you that $10
,000.
521
00:38:37,770 --> 00:38:39,550
Sure, sure. I trust you.
522
00:38:42,270 --> 00:38:43,270
Thanks.
523
00:38:52,470 --> 00:38:56,290
I'm sorry, Chief Ironside. There's
nothing I can do. I can't help you.
524
00:38:56,890 --> 00:39:00,050
You're simply going to stand by and let
Justin be killed.
525
00:39:01,910 --> 00:39:02,910
Killed?
526
00:39:03,620 --> 00:39:07,360
You may think you're just an innocent
bystander in this, but you're very much
527
00:39:07,360 --> 00:39:08,940
part of it. Probably the reason.
528
00:39:09,620 --> 00:39:10,740
What are you talking about?
529
00:39:11,300 --> 00:39:13,920
A beautiful woman with expensive tastes.
530
00:39:15,460 --> 00:39:17,880
A man like Justin would certainly want
to keep her.
531
00:39:18,380 --> 00:39:20,360
A younger man would want to take her
away.
532
00:39:21,540 --> 00:39:24,780
If you're trying to make me feel guilty,
you're doing a good job of it.
533
00:39:25,300 --> 00:39:27,240
There can only be one tiger to a hill.
534
00:39:29,000 --> 00:39:32,700
And Justin's going after a man who was
killed once and won't hesitate to kill
535
00:39:32,700 --> 00:39:33,700
again.
536
00:39:36,380 --> 00:39:38,300
I don't know anything about him.
537
00:39:38,880 --> 00:39:39,880
Just his name.
538
00:39:40,100 --> 00:39:43,620
Randy Pierce, two falls for breaking and
entering, one suspended sentence.
539
00:39:43,840 --> 00:39:45,400
The other, six months on the work farm.
540
00:39:45,780 --> 00:39:47,240
Dan, a safe -cracking rap.
541
00:39:47,460 --> 00:39:49,940
Three years at San Quentin, released six
months ago.
542
00:39:50,220 --> 00:39:53,300
That's where you could have met Justin.
It is, Chief. Every single piece of
543
00:39:53,300 --> 00:39:56,460
jewelry in San Francisco insured for
more than $400 ,000.
544
00:39:57,100 --> 00:39:58,800
Good. Only four.
545
00:39:59,920 --> 00:40:03,200
There's Mrs. Reynolds' necklace and the
ring that was stolen last night, which
546
00:40:03,200 --> 00:40:07,660
leaves the Barbieri pendant and the
Kingsley tiara valued at over $700 ,000
547
00:40:07,660 --> 00:40:08,660
apiece.
548
00:40:09,580 --> 00:40:10,580
Justin's specialty.
549
00:40:11,120 --> 00:40:14,080
Chief, Justin wouldn't try another
robbery now.
550
00:40:14,440 --> 00:40:16,040
He wants Pierce more than the jewelry.
551
00:40:16,500 --> 00:40:18,180
What's that got to do with another hit?
552
00:40:18,420 --> 00:40:21,640
Don't you think it's probable that he
shared all of his plans with his
553
00:40:22,440 --> 00:40:23,840
Ed, get this to Costa.
554
00:40:24,120 --> 00:40:25,520
Give him everything we have.
555
00:40:26,020 --> 00:40:28,240
Hmm. I hope he takes it.
556
00:40:38,780 --> 00:40:42,040
Peter, I promised to call Chief Ironside
when you got back.
557
00:40:42,480 --> 00:40:43,480
So you forgot.
558
00:40:46,040 --> 00:40:50,500
Darling, you can't try another one. We
don't need that much money.
559
00:40:50,800 --> 00:40:52,520
It is more than money just now.
560
00:40:52,740 --> 00:40:54,820
Young Mr. Pierce has got to be put in
his place.
561
00:41:09,610 --> 00:41:11,830
Hello. No, I'm alone, Randy.
562
00:41:13,710 --> 00:41:14,710
What do you want?
563
00:41:15,970 --> 00:41:17,670
Just wondered if you'd change the mind.
564
00:41:18,370 --> 00:41:19,370
About what?
565
00:41:19,470 --> 00:41:21,750
The last time you gave me a very hard
no.
566
00:41:23,970 --> 00:41:28,190
Well, as I recall, you left it as a
definite maybe.
567
00:41:28,490 --> 00:41:30,290
Well, now, that sounds promising.
568
00:41:31,310 --> 00:41:33,670
Suppose we get together and make it a
solid yes.
569
00:41:35,100 --> 00:41:36,620
Well, we could talk about it.
570
00:41:36,920 --> 00:41:38,240
Peter won't be back tonight.
571
00:41:38,740 --> 00:41:39,618
Mm -mm.
572
00:41:39,620 --> 00:41:40,620
I'm busy.
573
00:41:41,220 --> 00:41:42,240
How about tomorrow?
574
00:41:43,480 --> 00:41:44,780
And let's really live it up.
575
00:41:45,040 --> 00:41:46,980
Flat out, we'll go and spend a couple
weeks.
576
00:41:47,320 --> 00:41:48,520
Whatever turns you on.
577
00:41:48,900 --> 00:41:49,900
I'll call you tomorrow.
578
00:41:54,780 --> 00:41:56,940
Tonight. It's going to be tonight.
579
00:41:58,020 --> 00:41:59,580
Peter, let Carlson find out.
580
00:41:59,980 --> 00:42:00,980
No way.
581
00:42:03,100 --> 00:42:04,500
And it's going to be this one.
582
00:42:04,970 --> 00:42:06,090
The Kingsley tiara.
583
00:42:07,470 --> 00:42:08,730
How can you be sure?
584
00:42:09,250 --> 00:42:11,190
Because Pierce is afraid of heights.
585
00:42:11,470 --> 00:42:14,230
The tiara is in the safe in the study on
the ground floor.
586
00:42:15,190 --> 00:42:16,690
He won't take any chances.
587
00:42:18,410 --> 00:42:21,130
Kingsley tiara or the Barbieri pendant.
588
00:42:22,310 --> 00:42:25,610
Fran, may I have that last arrest report
on Pierce?
589
00:42:25,890 --> 00:42:27,250
The one for safecraft and shore.
590
00:42:28,210 --> 00:42:32,010
Even if you figure out which one Pierce
will hit first, how do you know when?
591
00:42:32,880 --> 00:42:34,520
One step at a time, Mark.
592
00:42:34,760 --> 00:42:35,760
Here you are, Chief.
593
00:42:38,080 --> 00:42:39,080
Thank you.
594
00:42:39,920 --> 00:42:41,040
He cracked the molar.
595
00:42:41,340 --> 00:42:42,840
He stole a ring from a molar.
596
00:42:43,280 --> 00:42:46,320
And a tiara is kept in a molar. That's
got to be it.
597
00:42:46,780 --> 00:42:50,820
Okay, Costa's alerted. He'll stick out
both places. But he still swears it's
598
00:42:50,820 --> 00:42:51,820
Peter Justin.
599
00:42:53,340 --> 00:42:54,460
Chief Ironside's office.
600
00:42:55,980 --> 00:42:56,980
Yes, Miss Simpson.
601
00:42:58,440 --> 00:42:59,500
Yes, I'll tell him.
602
00:43:00,000 --> 00:43:01,420
And try not to worry.
603
00:43:03,759 --> 00:43:07,740
Goodbye. Justin left a few minutes ago.
Miss Simpson is sure he's going after
604
00:43:07,740 --> 00:43:08,740
Pierce.
605
00:43:09,160 --> 00:43:10,400
Now we know, Ann.
606
00:43:47,460 --> 00:43:49,560
Custer's men are staked out there.
They'll spot Pierce.
607
00:43:49,820 --> 00:43:51,860
And they probably got an eye on Justin,
too.
608
00:43:52,120 --> 00:43:54,960
The day Peter Justin can't lose a tail
is the day I retire.
609
00:44:22,160 --> 00:44:26,620
I keep telling you, the instant they
start falling into the slots.
610
00:45:13,620 --> 00:45:14,620
Let's go.
611
00:45:21,300 --> 00:45:23,640
Well, Justin, this is hardly your style.
612
00:45:24,100 --> 00:45:26,060
That's what happens when you deal with
amateurs.
613
00:45:26,840 --> 00:45:27,880
Absolutely no class.
614
00:45:30,140 --> 00:45:31,360
I should retire, Chief.
615
00:45:32,220 --> 00:45:33,360
One way or the other.
616
00:45:51,290 --> 00:45:52,390
Well, how's it look?
617
00:45:52,650 --> 00:45:56,370
Oh, well, like any everyday half
-million -dollar necklace a girl would
618
00:45:56,370 --> 00:45:57,370
around the office.
619
00:45:57,410 --> 00:45:59,290
I'd rather see the cast from around your
neck.
620
00:45:59,810 --> 00:46:00,810
I don't know.
621
00:46:01,270 --> 00:46:02,410
It's just not my style.
622
00:46:03,270 --> 00:46:06,510
Besides, I'd be scared to death every
time I wore it. Hey, Tony.
623
00:46:06,810 --> 00:46:07,810
Ed.
624
00:46:11,310 --> 00:46:13,870
Chief. Well, good afternoon, Lieutenant.
625
00:46:14,990 --> 00:46:19,950
I wanted to tell you I'm very grateful.
It was simply a matter of departmental
626
00:46:19,950 --> 00:46:20,950
cooperation.
627
00:46:23,640 --> 00:46:28,140
Okay. But I still think your Peter
Justin pulled that Reynolds heist. No
628
00:46:28,140 --> 00:46:31,620
argument about that. This came by
special messenger about an hour ago.
629
00:46:34,700 --> 00:46:39,640
One good turn deserves another.
630
00:46:41,360 --> 00:46:43,040
Well, it still doesn't get him off the
hook.
631
00:46:43,440 --> 00:46:45,800
It'll take a long line to reel him in,
I'm afraid.
632
00:46:46,140 --> 00:46:48,540
He and Mitch Simpson took a plane to
Paris this morning.
633
00:46:48,900 --> 00:46:49,900
It's all right.
634
00:46:49,960 --> 00:46:51,080
I'm sure he'll be back.
635
00:46:51,820 --> 00:46:52,880
Then who knows?
636
00:46:53,340 --> 00:46:54,980
You'll probably make captain.
637
00:46:56,040 --> 00:46:57,600
Promise me you'll stick around.
46328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.