All language subtitles for Ironside s08e07 The Lost Cotillion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,610 --> 00:01:26,329 Good cat? 2 00:01:26,330 --> 00:01:27,330 Hmm? 3 00:01:27,450 --> 00:01:28,450 It's all right now. 4 00:01:29,190 --> 00:01:30,190 It's all right now. 5 00:03:53,000 --> 00:03:56,600 Helen should have told you that you're persona non grata in my home, Courtney. 6 00:03:57,380 --> 00:04:01,440 My dear sister -in -law, there's never been any doubt in my mind that I'm 7 00:04:01,440 --> 00:04:02,440 unwelcome here. 8 00:04:02,920 --> 00:04:05,740 You always did have the hide of a rhinoceros. 9 00:04:07,460 --> 00:04:09,080 Why don't you help yourself to a drink? 10 00:04:14,580 --> 00:04:18,480 I note that you took care not to be announced until your daughter had left 11 00:04:18,480 --> 00:04:21,800 shopping. Oh, Jennifer is a nice enough young woman, I suppose. 12 00:04:22,920 --> 00:04:25,860 But too much of this place has rubbed off on her. 13 00:04:27,080 --> 00:04:29,080 Anyway, my business doesn't concern her. 14 00:04:29,720 --> 00:04:32,740 Whatever it concerns, please get on with it. 15 00:04:33,260 --> 00:04:36,460 It, Athena dear, is the rising cost of living. 16 00:04:37,460 --> 00:04:42,100 Of course, I realize that you are sheltered from such mundane 17 00:04:43,320 --> 00:04:46,160 But unfortunately, I'm not so lucky. 18 00:04:47,460 --> 00:04:51,820 You would be shocked at the cost of food and Napoleon Brandy. 19 00:04:52,410 --> 00:04:55,450 And those handsome shirts McAuliffe makes especially for me. 20 00:04:56,830 --> 00:05:01,530 I hate to tell you this, Theney, old girl, but you're just going to have to 21 00:05:01,530 --> 00:05:04,110 an adjustment in our arrangement. 22 00:05:05,730 --> 00:05:07,850 Why don't you call it by its name? 23 00:05:08,570 --> 00:05:09,970 It doesn't matter what we call it. 24 00:05:10,710 --> 00:05:11,950 It has to be doubled. 25 00:05:13,090 --> 00:05:14,090 Doubled? 26 00:05:15,050 --> 00:05:16,050 Starting next month. 27 00:05:17,010 --> 00:05:18,370 That is outrageous. 28 00:05:19,650 --> 00:05:20,950 I'll do no such thing. 29 00:05:21,560 --> 00:05:24,980 Well, maybe you'd rather cancel our arrangement. 30 00:05:25,760 --> 00:05:27,560 Of course, that's entirely up to you. 31 00:05:28,140 --> 00:05:29,180 And the courts. 32 00:05:30,520 --> 00:05:31,640 And the newspapers. 33 00:05:32,780 --> 00:05:34,260 And the television cameras. 34 00:05:37,840 --> 00:05:39,740 Come on, T &A, cheer up. 35 00:05:40,200 --> 00:05:42,640 I'm not foreclosing on their old homestead. 36 00:05:43,260 --> 00:05:46,580 It won't even make a dent in what the old robber baron left to you. 37 00:06:21,580 --> 00:06:23,040 It can only happen in Chicago. 38 00:06:26,380 --> 00:06:27,380 Robert! 39 00:06:30,620 --> 00:06:34,540 I'm so delighted you could make it. Athena, you look younger every time I 40 00:06:34,540 --> 00:06:35,479 you. 41 00:06:35,480 --> 00:06:39,660 You're as polished a prevaricator as you ever were, and I hope you never change. 42 00:06:41,100 --> 00:06:42,220 How are you, Uncle Bob? 43 00:06:42,520 --> 00:06:43,860 Fine, Jennifer, just fine. 44 00:06:44,180 --> 00:06:48,240 You haven't met Dr. Mrs. Crichton, have you, Robert? I don't believe so. How do 45 00:06:48,240 --> 00:06:48,699 you do? 46 00:06:48,700 --> 00:06:49,700 How do you do? I do. 47 00:06:49,900 --> 00:06:51,180 And of course you know Tony Hudson. 48 00:06:51,720 --> 00:06:52,820 Tony. Bob. 49 00:06:53,120 --> 00:06:57,180 And Jay Endicott, Chief Ironside. It's been a long time, Mr. Endicott. You're 50 00:06:57,180 --> 00:06:58,180 looking fit, Chief. 51 00:06:58,460 --> 00:06:59,980 Can I get you anything, Uncle Bob? 52 00:07:00,200 --> 00:07:01,200 Oh, thank you, Jennifer. 53 00:07:03,840 --> 00:07:06,060 Chief, I'm particularly glad you're here. 54 00:07:06,620 --> 00:07:07,720 I need your help. 55 00:07:08,320 --> 00:07:11,160 I've been trying to persuade Athena to get rid of this old mausoleum. 56 00:07:11,460 --> 00:07:15,620 Tell Dieter to the city anything to free her. Oh, honestly, Tony, you know I 57 00:07:15,620 --> 00:07:17,780 only keep enough of the house open to fit our needs. 58 00:07:18,020 --> 00:07:18,839 You see? 59 00:07:18,840 --> 00:07:19,840 Same old argument. 60 00:07:19,900 --> 00:07:21,820 I'm not sure I should get into it. 61 00:07:22,080 --> 00:07:23,079 Tell you what. 62 00:07:23,080 --> 00:07:24,920 You keep this old face if you insist. 63 00:07:25,280 --> 00:07:27,340 But come and live in my condominium with me. 64 00:07:27,860 --> 00:07:28,860 Of course. 65 00:07:28,900 --> 00:07:31,260 I should suddenly get married at my age. 66 00:07:31,700 --> 00:07:33,340 Who said anything about marriage? 67 00:07:34,040 --> 00:07:37,220 If my instincts were right, I should stay out of it. 68 00:07:38,900 --> 00:07:40,240 Madam, do you know I served? 69 00:07:40,880 --> 00:07:42,580 I don't know. 70 00:07:44,240 --> 00:07:48,200 Ellen! Who put those there? 71 00:07:48,600 --> 00:07:49,600 Those orchids. 72 00:07:50,640 --> 00:07:51,640 I did, Miss Athena. 73 00:07:52,060 --> 00:07:53,560 Well, get them out of here at once. 74 00:07:54,520 --> 00:07:55,860 But you ordered them. 75 00:07:56,900 --> 00:07:58,340 I did no such thing. 76 00:07:58,980 --> 00:08:00,160 Now get them out of here. 77 00:08:01,180 --> 00:08:02,180 Yes, ma 'am. 78 00:08:04,340 --> 00:08:05,340 I'm sorry. 79 00:08:05,860 --> 00:08:10,700 It's just that orchids... Well, I'd sooner have poison ivy in my home. 80 00:08:11,720 --> 00:08:14,500 Now you all find your cards for Jennifer's place. 81 00:08:20,760 --> 00:08:21,760 Athena? 82 00:08:23,240 --> 00:08:24,240 Stephan Post? 83 00:08:24,900 --> 00:08:26,420 Yes, poor dear Stephan. 84 00:08:27,720 --> 00:08:29,560 He was to have been here this evening. 85 00:08:30,060 --> 00:08:31,060 A memorial? 86 00:08:31,460 --> 00:08:36,580 A reminder that his attacker is still at large. 87 00:08:38,159 --> 00:08:40,080 It's been a week since his murder. 88 00:08:42,000 --> 00:08:45,800 Oh, John has persuaded me to try a new wine tonight, Robert. 89 00:08:46,020 --> 00:08:47,340 I'll be interested in your opinion. 90 00:09:06,580 --> 00:09:07,580 Hello, Ed. 91 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 It's Mike Roark. 92 00:09:09,820 --> 00:09:10,820 Oh, hi, Lieutenant. 93 00:09:11,240 --> 00:09:12,240 Is the chief there? 94 00:09:12,940 --> 00:09:16,060 No, he's out for the evening. You want me to have him? I just got a call from a 95 00:09:16,060 --> 00:09:19,780 woman who said she saw someone near the site of the Stephan Post murder last 96 00:09:19,780 --> 00:09:20,780 week. 97 00:09:20,840 --> 00:09:21,840 Could have been the killer. 98 00:09:22,460 --> 00:09:23,480 Oh, yeah? Good. 99 00:09:23,780 --> 00:09:27,220 I know the chief was acquainted with the victim, and I was hoping that he might 100 00:09:27,220 --> 00:09:28,340 also know the witness. 101 00:09:29,160 --> 00:09:30,240 Miss Evelyn Wescott? 102 00:09:30,870 --> 00:09:33,630 Well, I wouldn't know about that, but I'll sure have him... She lives there in 103 00:09:33,630 --> 00:09:35,950 that same Nob Hill area where the chief has so many friends. 104 00:09:36,290 --> 00:09:39,150 Listen, when he comes in, I'll certainly have him... See, this thing waited a 105 00:09:39,150 --> 00:09:40,950 whole week before she came forth. 106 00:09:41,970 --> 00:09:43,470 Said she was scared to get involved. 107 00:09:44,310 --> 00:09:45,790 I don't know whether to believe it or not. 108 00:09:46,690 --> 00:09:50,990 Now, if the chief could vouch for her, it would simplify my life a great deal. 109 00:09:51,350 --> 00:09:52,350 Yeah, I'll just bet. 110 00:09:52,790 --> 00:09:54,910 You could simplify my life a good deal, too, Lieutenant. 111 00:09:55,350 --> 00:09:56,350 I could how? 112 00:09:56,670 --> 00:09:57,670 Do this. 113 00:10:06,180 --> 00:10:07,300 Excellent dinner, Athena. 114 00:10:08,520 --> 00:10:11,940 I'm glad you liked it. Yes, superb as usual, my dear Athena. 115 00:10:14,260 --> 00:10:15,260 You all right? 116 00:10:16,340 --> 00:10:17,580 Yes, yes, I'm all right. 117 00:10:18,480 --> 00:10:20,380 A little pensive, perhaps. 118 00:10:21,160 --> 00:10:22,420 It was such a shock. 119 00:10:23,560 --> 00:10:25,660 Who would kill a nice guy like Steve Post? 120 00:10:26,100 --> 00:10:28,320 It had to be a mugger, don't you agree, Chief? 121 00:10:29,080 --> 00:10:30,760 That, of course, is a possibility. 122 00:10:31,560 --> 00:10:34,200 Oh, something's happened to the world. 123 00:10:35,460 --> 00:10:38,900 violence and horror, such an everyday part of life. 124 00:10:39,780 --> 00:10:41,740 It was so different when we were young. 125 00:10:42,320 --> 00:10:43,320 Remember, Jay? 126 00:10:43,760 --> 00:10:46,420 Tony? As if it were yesterday, my dear. 127 00:10:47,160 --> 00:10:48,360 That's your problem, Athena. 128 00:10:49,260 --> 00:10:50,260 Can't look back. 129 00:10:50,400 --> 00:10:51,840 You can't live in the past. 130 00:10:52,820 --> 00:10:55,300 Well, death and death brought it all back. 131 00:10:56,100 --> 00:10:59,760 And the other day, I found a memento I hadn't seen in years. 132 00:11:00,000 --> 00:11:01,960 Jennifer? Yes, I'm Athena. 133 00:11:08,170 --> 00:11:09,890 My cotillion dance card. 134 00:11:10,910 --> 00:11:15,810 Papa insisted on calling it a cotillion instead of just a dance. 135 00:11:16,090 --> 00:11:17,390 And rightly so. 136 00:11:18,070 --> 00:11:22,930 Oh, it was so beautifully formal and stylized and old. 137 00:11:23,510 --> 00:11:24,910 You should have seen it. 138 00:11:25,550 --> 00:11:26,550 Stephen Post. 139 00:11:27,390 --> 00:11:28,390 Yes. 140 00:11:28,730 --> 00:11:30,590 He had the first waltz. 141 00:11:31,310 --> 00:11:33,110 And Jay, you had the second. 142 00:11:33,790 --> 00:11:34,790 I remember. 143 00:11:35,710 --> 00:11:36,810 Courtney Elliott. 144 00:11:38,760 --> 00:11:40,020 Yes, uh, Jennifer's father. 145 00:11:42,860 --> 00:11:44,020 You're on the list, too, Tony. 146 00:11:44,660 --> 00:11:45,660 Number six? 147 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Best I could do. 148 00:11:47,540 --> 00:11:48,640 I had to get in the line. 149 00:11:52,640 --> 00:11:54,060 All the rest are dead. 150 00:11:56,340 --> 00:11:58,720 Well, shall we finish our drinks in the other room? 151 00:12:03,420 --> 00:12:05,020 There we are. 152 00:12:05,660 --> 00:12:07,320 You wanted to talk, didn't you? 153 00:12:08,019 --> 00:12:12,240 Uh, Jennifer, be a good girl and look after our guests for a minute, please. 154 00:12:12,300 --> 00:12:13,300 I'll be right along. 155 00:12:18,040 --> 00:12:23,560 Robert, if you asked, I know they'd put you on Stefan's case. 156 00:12:24,760 --> 00:12:26,440 Please, for my sake. 157 00:12:27,080 --> 00:12:28,200 For your sake, Athena? 158 00:12:29,220 --> 00:12:31,700 Well, of course. He was my oldest friend. 159 00:12:32,220 --> 00:12:35,220 Stefan's murder is being investigated by thoroughly competent officers. 160 00:12:35,500 --> 00:12:39,120 I know, I know, but you could step into it if you wanted to. 161 00:12:40,440 --> 00:12:41,560 Yes, I suppose I could. 162 00:12:43,660 --> 00:12:47,740 Athena, is this what's been bothering you? 163 00:12:48,920 --> 00:12:52,680 Well, it would be a great comfort to me to know that you were in charge of the 164 00:12:52,680 --> 00:12:53,680 investigation. 165 00:12:54,360 --> 00:12:56,760 Because you want to see Stefan's murder brought to justice? 166 00:12:57,740 --> 00:12:59,840 Yes. That's all, no other reason. 167 00:13:00,810 --> 00:13:02,310 What other reason could there possibly be? 168 00:13:03,070 --> 00:13:04,070 I don't know. 169 00:13:04,950 --> 00:13:05,950 Will you do it? 170 00:13:08,030 --> 00:13:09,210 Yes, of course I'll do it. 171 00:13:11,210 --> 00:13:12,210 Thank you, Robert. 172 00:13:15,010 --> 00:13:16,630 Well, shall we join the others? 173 00:13:16,950 --> 00:13:17,950 Yes. 174 00:13:40,200 --> 00:13:41,200 Don't you ever knock? 175 00:13:43,240 --> 00:13:45,960 I did, Miss Athena, and you know perfectly well I did. 176 00:13:46,900 --> 00:13:49,120 You've probably been yelling at Miss Jennifer, too. 177 00:13:49,520 --> 00:13:50,680 Not very much, Ellen. 178 00:13:50,980 --> 00:13:54,500 I'll thank you not to disgust me as if I were somewhere else. 179 00:13:55,320 --> 00:13:56,980 Hard to know where you are these days. 180 00:14:01,460 --> 00:14:03,300 What is this woman talking about? 181 00:14:04,860 --> 00:14:08,220 Miss Jennifer, if you don't say something, I swear I'm going to. 182 00:14:09,000 --> 00:14:10,220 Say something about what? 183 00:14:11,680 --> 00:14:14,860 About your not being where you're supposed to be at night. Like in bed. 184 00:14:15,360 --> 00:14:17,420 What? Walking in your sleep. 185 00:14:18,600 --> 00:14:22,000 Ellen. It was Miss Jennifer who found you. And she called me. 186 00:14:22,600 --> 00:14:25,680 Well, it was nothing, Anacina. You were out in the upstairs hall. 187 00:14:26,080 --> 00:14:27,840 Got you back to bed without any fuss. 188 00:14:28,980 --> 00:14:30,540 And the orchids you ordered. 189 00:14:31,180 --> 00:14:33,200 That is absolutely not true. 190 00:14:33,520 --> 00:14:36,940 You called me. Right from here. Night before last. 191 00:14:38,570 --> 00:14:41,490 I was in the pantry finishing up. You said to send for them. 192 00:14:43,010 --> 00:14:44,390 And I tried to say something. 193 00:14:45,490 --> 00:14:46,389 My goodness. 194 00:14:46,390 --> 00:14:50,410 Now, don't you think I know how you feel about them? You just hung up the phone 195 00:14:50,410 --> 00:14:51,410 on me. 196 00:14:51,790 --> 00:14:57,670 I'd have to be out of my mind to request such a... I don't remember. 197 00:14:57,910 --> 00:15:03,050 Anna Sina, we're concerned about your health. Now, if you've been overdoing 198 00:15:03,050 --> 00:15:05,490 things, why don't you see Dr. Crichton? 199 00:15:06,670 --> 00:15:08,710 Because there's nothing wrong with me, that's why. 200 00:15:10,170 --> 00:15:13,190 Forgetfulness is sometimes an adjunct of getting older. 201 00:15:13,610 --> 00:15:16,210 Perhaps I have grown careless occasionally. 202 00:15:16,750 --> 00:15:21,030 But there is no need to confide my innermost thoughts to an analyst. 203 00:15:22,430 --> 00:15:25,770 Now, I do not wish to hear another word on the subject. 204 00:15:26,110 --> 00:15:27,110 Is that clear? 205 00:15:29,770 --> 00:15:30,930 Both of you go to bed. 206 00:15:32,070 --> 00:15:33,070 Yes. 207 00:17:21,579 --> 00:17:22,859 Yes, of course I knew it. 208 00:17:26,700 --> 00:17:28,780 He was at the dinner party last night. 209 00:17:29,580 --> 00:17:32,840 I thought he was found at 3 o 'clock this morning by another tenant. 210 00:17:33,760 --> 00:17:36,320 The coroner says he was dead at 11 .30 last night. 211 00:17:37,080 --> 00:17:39,420 He's been home about an hour and a half. He left when you did. 212 00:17:41,060 --> 00:17:43,980 We've just been talking about the murder of Stephan Post. 213 00:17:45,240 --> 00:17:47,120 I presume you're tying the two together. 214 00:17:47,620 --> 00:17:48,900 Looks like the same weapon. 215 00:17:49,740 --> 00:17:50,880 Long, slender instrument. 216 00:17:51,260 --> 00:17:52,260 Sharp point, dull size? 217 00:17:52,560 --> 00:17:53,560 Like scissors. 218 00:17:53,760 --> 00:17:54,760 Could be. 219 00:17:55,560 --> 00:17:58,440 Sort of fits the description the Westcott woman gave us in the post case. 220 00:17:59,140 --> 00:18:03,860 I mean, at the risk of sounding chauvinistic, scissors are more of a 221 00:18:03,860 --> 00:18:04,860 weapon than a man's. 222 00:18:05,760 --> 00:18:07,600 Sorry I couldn't help you with the witness, Mike. 223 00:18:08,780 --> 00:18:09,800 Did you check her out? 224 00:18:10,220 --> 00:18:11,220 Seems to be reliable. 225 00:18:12,100 --> 00:18:14,500 Could she identify the woman who bumped into her? 226 00:18:14,820 --> 00:18:15,820 She's not sure. 227 00:18:15,900 --> 00:18:16,900 There wasn't much light. 228 00:18:17,940 --> 00:18:19,600 There's one thing I'm sure of, though. 229 00:18:20,270 --> 00:18:21,550 The M .O. was the same. 230 00:18:23,510 --> 00:18:25,690 One of these was found on each of the bodies. 231 00:18:26,570 --> 00:18:29,110 Apparently dropped there by the killer, like a signature. 232 00:18:30,970 --> 00:18:31,970 White orchids. 233 00:18:34,770 --> 00:18:35,770 White orchids. 234 00:18:36,330 --> 00:18:37,710 You didn't give this to the papers. 235 00:18:38,790 --> 00:18:40,570 That's the secret between us and the killer. 236 00:18:41,630 --> 00:18:44,210 Two men, about the same age, friends. 237 00:18:45,250 --> 00:18:47,310 Now, what do they have in common with a white orchid? 238 00:18:47,790 --> 00:18:49,510 We're checking into their personal background. 239 00:18:49,790 --> 00:18:52,910 Stick with Mike. See what he turns up. I'll see you later. 240 00:18:53,190 --> 00:18:54,530 Hey, hold it, hold it. 241 00:18:55,250 --> 00:18:58,090 Have you got something on your mind you'd like to share with the San 242 00:18:58,090 --> 00:18:59,090 Police Department? 243 00:18:59,910 --> 00:19:01,590 Only if something develops, Mike. 244 00:19:25,230 --> 00:19:26,230 Yes, madam. 245 00:19:26,890 --> 00:19:30,630 I understand, madam, but the chief says it's very important. 246 00:19:32,250 --> 00:19:33,250 Yes, madam. 247 00:19:34,510 --> 00:19:35,910 She'll see you upstairs, sir. 248 00:19:36,490 --> 00:19:37,490 Thank you, John. 249 00:19:40,450 --> 00:19:42,270 This isn't like Miss Athena, sir. 250 00:19:43,870 --> 00:19:45,970 She's usually out before anyone else in the house. 251 00:19:50,930 --> 00:19:52,650 Has she seen the morning paper? 252 00:19:53,310 --> 00:19:54,710 You mean about poor Mr. Allen? 253 00:19:55,770 --> 00:19:56,770 Yes. 254 00:19:57,290 --> 00:19:59,610 I have a feeling that there's more to it than that. 255 00:20:01,070 --> 00:20:04,490 There's something going on here that I can't quite figure out. 256 00:20:04,810 --> 00:20:06,670 Oh, nothing you can put your finger on. 257 00:20:07,150 --> 00:20:11,050 Just some funny looks between Miss Jennifer and Ellen. 258 00:20:11,250 --> 00:20:12,250 Not a whisper. 259 00:20:13,190 --> 00:20:16,110 And poor Miss Athena getting grouchier every day. 260 00:20:20,190 --> 00:20:21,330 Good morning, Robert. 261 00:20:22,490 --> 00:20:23,490 Morning, Athena. 262 00:20:24,650 --> 00:20:26,030 Thank you for seeing me. 263 00:20:27,470 --> 00:20:30,570 You've come to tell me about Jay Endicott. 264 00:20:31,650 --> 00:20:33,230 I already know about it. 265 00:20:33,810 --> 00:20:37,070 I've come to hear the rest of what you started to tell me last night. 266 00:20:37,510 --> 00:20:38,650 There's nothing more. 267 00:20:39,510 --> 00:20:42,170 I only wish I'd asked you to take charge sooner. 268 00:20:43,250 --> 00:20:46,610 Perhaps poor Jay might still be alive. 269 00:20:47,010 --> 00:20:48,150 What makes you think so? 270 00:20:48,810 --> 00:20:50,890 Well, maybe you would have caught the killer. 271 00:20:52,590 --> 00:20:57,070 I should thank you for your vote of confidence, but instead I'm wondering 272 00:20:57,070 --> 00:20:58,250 you used the singular. 273 00:20:58,730 --> 00:20:59,730 Killer. 274 00:20:59,950 --> 00:21:05,910 Well, surely it's occurred to you that Stefan and Jay were killed by the same 275 00:21:05,910 --> 00:21:08,470 person. They were old friends. 276 00:21:08,890 --> 00:21:11,870 And they were numbers one and two on your cotillion card. 277 00:21:12,250 --> 00:21:14,270 And they were murdered in that order. 278 00:21:15,070 --> 00:21:16,430 Now, what do you think that means? 279 00:21:17,670 --> 00:21:18,670 Oh, what I know. 280 00:21:20,240 --> 00:21:23,640 Oh, I think you know a great deal more than you're telling me. I think last 281 00:21:23,640 --> 00:21:25,760 night you were afraid there'd be another murder. 282 00:21:26,300 --> 00:21:27,300 That's ridiculous. 283 00:21:27,740 --> 00:21:30,560 And this morning you were wondering if you couldn't have prevented it. 284 00:21:30,820 --> 00:21:37,820 How could I... I could 285 00:21:37,820 --> 00:21:38,820 do anything about that. 286 00:21:39,240 --> 00:21:42,980 Because you may suspect what's behind the murders or even who's doing it. 287 00:22:23,690 --> 00:22:25,690 Every detail, but most of it. 288 00:22:26,450 --> 00:22:28,370 Most of it was in the papers, Athena. 289 00:22:29,030 --> 00:22:32,490 The papers said a sharp -pointed instrument. 290 00:22:33,370 --> 00:22:35,550 I can tell you they were shears. 291 00:22:36,030 --> 00:22:38,090 The police have suggested that. 292 00:22:38,990 --> 00:22:43,410 For 30 years, I've kept my shears in this sewing basket. 293 00:22:44,050 --> 00:22:45,290 The same pair. 294 00:22:46,110 --> 00:22:47,130 Now they're gone. 295 00:22:47,810 --> 00:22:49,130 You don't know where they are? 296 00:22:50,030 --> 00:22:51,530 That's just it. I... 297 00:22:52,140 --> 00:22:53,880 I don't know anything for sure. 298 00:22:54,400 --> 00:23:00,160 I just get flashes of Stefan lying at the foot of the stairs. 299 00:23:00,800 --> 00:23:04,260 And of Jay crumpled in the doorway of his apartment. 300 00:23:05,480 --> 00:23:09,840 And of my standing over them with the cheers in my hand. 301 00:23:10,040 --> 00:23:13,580 You still haven't told me anything that isn't common knowledge. 302 00:23:16,520 --> 00:23:19,020 There's been nothing in the papers about flowers. 303 00:23:19,500 --> 00:23:20,520 What flowers? 304 00:23:21,740 --> 00:23:25,920 I'm not sure, but there were flowers in both cases. 305 00:23:26,460 --> 00:23:27,460 Where? 306 00:23:28,900 --> 00:23:30,140 Near the bodies. 307 00:23:31,300 --> 00:23:32,300 On them. 308 00:23:33,400 --> 00:23:37,260 I don't know. I just see them lying there. 309 00:23:37,600 --> 00:23:38,800 And there was a flower. 310 00:23:39,800 --> 00:23:42,540 But if I could remember it all, I'd just go confess. 311 00:23:43,260 --> 00:23:44,260 Don't you understand? 312 00:23:45,520 --> 00:23:48,120 If I'm going to help you, I have to ask questions. 313 00:23:48,340 --> 00:23:52,380 Ask them, ask them. Get to the bottom of this quickly, please. 314 00:23:53,380 --> 00:23:54,380 All right, Athena. 315 00:23:56,200 --> 00:23:57,740 Every murder has a motive. 316 00:23:58,040 --> 00:23:59,220 Now, what's yours? 317 00:24:01,860 --> 00:24:03,560 Isn't insanity enough? 318 00:24:03,840 --> 00:24:04,840 Not necessarily. 319 00:24:06,240 --> 00:24:08,300 There are many kinds of mental illness. 320 00:24:09,060 --> 00:24:11,420 Only the barest percentage are homicidal. 321 00:24:11,900 --> 00:24:14,280 Then I must be part of the barest percentage. 322 00:24:16,810 --> 00:24:18,370 Why don't you come in, ladies? 323 00:24:20,530 --> 00:24:24,630 You are not insane, Athena, and you're not a murderer. Jennifer. Ellen. 324 00:24:24,990 --> 00:24:27,830 John told us the chief was here and we were listening. 325 00:24:29,030 --> 00:24:30,190 All right, good. 326 00:24:31,330 --> 00:24:35,830 Tell him about finding me wandering in the halls at night and not remembering 327 00:24:35,830 --> 00:24:37,150 leaving my bed. 328 00:24:37,990 --> 00:24:40,750 About ordering the orchids and not remembering that. 329 00:24:41,210 --> 00:24:43,010 That is sleepwalking. That's not unusual. 330 00:24:43,470 --> 00:24:47,510 Sometimes you may be a little forgetful or short -tempered, but that doesn't 331 00:24:47,510 --> 00:24:48,449 mean anything. 332 00:24:48,450 --> 00:24:49,450 The orchids, Athena. 333 00:24:50,450 --> 00:24:52,710 Why are they so distasteful to you? 334 00:24:53,030 --> 00:24:59,650 Because they... Some people don't like night -blooming jasmine. I don't like 335 00:24:59,650 --> 00:25:00,970 orchids. Never did, that's all. 336 00:25:02,750 --> 00:25:04,170 I don't think that's all. 337 00:25:05,649 --> 00:25:08,090 I had the feeling she was still holding back. 338 00:25:08,370 --> 00:25:11,510 She asked for help but won't cop out. Does that make sense? 339 00:25:11,830 --> 00:25:12,830 To her it does. 340 00:25:12,950 --> 00:25:16,230 The royal family can never let the world know where the skeletons are. 341 00:25:16,490 --> 00:25:17,750 So we're going to have to dig them out. 342 00:25:18,490 --> 00:25:22,170 I want you to check on every member of Athena's family. She had a twin sister. 343 00:25:22,590 --> 00:25:25,230 Jennifer's mother died long before I met any of the champions. 344 00:25:25,590 --> 00:25:28,150 And Jennifer's father is around someplace, I think. 345 00:25:28,640 --> 00:25:32,460 Well, that was a lot of hours for nothing. There's only one person I can 346 00:25:32,460 --> 00:25:35,520 of who has a cleaner record than Stephen Post, and that is... Andrew Endicott. 347 00:25:35,840 --> 00:25:39,660 Right. Both staunch pillars of the community, paid by their fortunes 348 00:25:40,300 --> 00:25:42,400 Not so much as a parking ticket on either one. 349 00:25:43,320 --> 00:25:46,380 In short, there's no reason why anybody would want to murder them. That you 350 00:25:46,380 --> 00:25:49,100 could find. That I could find. They were murdered. 351 00:25:49,420 --> 00:25:50,660 One point of interest, though. 352 00:25:51,200 --> 00:25:55,360 They were both engaged to marry Athena Champion at different times, of course. 353 00:25:55,940 --> 00:25:57,240 Post first, then Endicott. 354 00:25:58,200 --> 00:26:02,060 Both engagements were short, both before she made her debut. 355 00:26:03,960 --> 00:26:05,100 Before the cotillion. 356 00:26:07,140 --> 00:26:10,580 Fran, you'll be checking the newspaper more. Get everything you can on the 357 00:26:10,580 --> 00:26:11,580 cotillion. Bye. 358 00:26:12,240 --> 00:26:14,900 Oh, and by the way, what was the name of Jennifer's father? 359 00:26:15,220 --> 00:26:16,220 Elliot. 360 00:26:17,120 --> 00:26:18,120 Courtney Elliot. 361 00:26:38,440 --> 00:26:40,080 I'll take care of the packages, Miss Jennifer. 362 00:26:40,360 --> 00:26:41,360 Very well, John. 363 00:26:46,940 --> 00:26:50,180 Oh, Mr. Jennifer, thank goodness you're here. I have to show you something. 364 00:26:50,640 --> 00:26:51,279 What is it? 365 00:26:51,280 --> 00:26:52,940 Well, first your father was here today. 366 00:26:53,320 --> 00:26:56,120 What did he want? I don't know. He spoke with your aunt a few minutes and then 367 00:26:56,120 --> 00:26:57,180 he left, but that's not important. 368 00:26:57,380 --> 00:26:58,380 Open it. 369 00:27:01,260 --> 00:27:02,260 Pick it up. 370 00:27:03,160 --> 00:27:05,100 I wouldn't touch it again for a million dollars. 371 00:27:15,870 --> 00:27:18,390 Athena, champion's only sister, died in 1950. 372 00:27:18,750 --> 00:27:20,110 Check the death certificate. 373 00:27:20,370 --> 00:27:23,950 Heart attack. Certifying physician, Dr. Philip R. Barnes. 374 00:27:25,490 --> 00:27:27,230 Ironside. Yes, sir. 375 00:27:27,750 --> 00:27:30,290 Chief, I finally traced down Courtney Elliott. 376 00:27:30,510 --> 00:27:32,530 He has an apartment on Aqua Vista. 377 00:27:33,090 --> 00:27:34,710 I'm across the street from it now. 378 00:27:35,070 --> 00:27:36,590 Stay there. I want to talk to her. 379 00:27:56,330 --> 00:27:59,710 As for my daughter living with her aunt, she finds time. That hardly needs 380 00:27:59,710 --> 00:28:00,710 explanation. 381 00:28:01,150 --> 00:28:05,510 You see, I can't provide for her. And her aunt can and does. 382 00:28:05,890 --> 00:28:06,890 Handsomely. 383 00:28:07,430 --> 00:28:09,270 I'd be a fool if I objected, wouldn't I? 384 00:28:09,710 --> 00:28:13,130 In all the years I've known your daughter, Mr. Elliot, I've never heard 385 00:28:13,130 --> 00:28:14,130 mention you. 386 00:28:14,210 --> 00:28:16,510 Does that too hardly need explanation? 387 00:28:17,570 --> 00:28:20,470 I never pretended to ooze with love for the girl. 388 00:28:21,550 --> 00:28:23,930 She is far more a champion than Elliot. 389 00:28:24,700 --> 00:28:26,960 But we do exchange birthday and Christmas cards. 390 00:28:27,180 --> 00:28:28,180 And your wife? 391 00:28:29,260 --> 00:28:31,600 Were you as close to her as to your daughter? 392 00:28:32,900 --> 00:28:35,420 We could have been much closer if it hadn't been for Athena. 393 00:28:36,700 --> 00:28:38,240 She never approved of me. 394 00:28:39,620 --> 00:28:40,620 Poor Claudia. 395 00:28:41,360 --> 00:28:43,720 If she'd lived, we might have made a go of it. 396 00:28:44,460 --> 00:28:45,880 Is there anything else you wanted, Chief? 397 00:28:46,760 --> 00:28:49,680 I borrowed that from your sister -in -law, Mr. Elliott. 398 00:28:49,920 --> 00:28:50,940 Do you recognize it? 399 00:28:51,160 --> 00:28:52,420 I know what it is, of course. 400 00:28:52,860 --> 00:28:54,400 Your name is third on the dance program. 401 00:28:55,260 --> 00:28:58,760 The first two names are those who... Oh, I know whose names they are, young 402 00:28:58,760 --> 00:28:59,760 lady. 403 00:29:00,160 --> 00:29:01,160 That's too bad. 404 00:29:01,400 --> 00:29:02,400 Terrible tragedy. 405 00:29:02,780 --> 00:29:04,960 You don't sound very concerned. 406 00:29:05,320 --> 00:29:06,400 Oh, but I am. 407 00:29:06,860 --> 00:29:11,740 I'm as concerned as any almighty citizen. What the chief means is you 408 00:29:11,740 --> 00:29:13,440 worried about being next on the list. 409 00:29:14,080 --> 00:29:16,440 Oh, you mean victim number three. 410 00:29:17,680 --> 00:29:19,280 Why would anyone want to kill me? 411 00:29:19,600 --> 00:29:20,600 Why, indeed. 412 00:29:21,270 --> 00:29:23,770 Mr. Elliot, how well do you remember the cotillion? 413 00:29:24,630 --> 00:29:26,170 Oh, I will never forget it. 414 00:29:26,990 --> 00:29:28,170 Who escorted Athena? 415 00:29:30,090 --> 00:29:31,690 Oh, I remember that, Chief. 416 00:29:32,290 --> 00:29:33,290 Very well. 417 00:29:34,050 --> 00:29:36,250 She has just gone through two engagements. 418 00:29:36,830 --> 00:29:38,610 But her timing was very bad. 419 00:29:39,050 --> 00:29:42,730 We came the night of the party, and she was without a bow. 420 00:29:44,040 --> 00:29:49,420 And so Athena the Beautiful, Athena the Proud, Athena the Invincible was forced 421 00:29:49,420 --> 00:29:50,920 to make a debut on this quarter. 422 00:29:53,180 --> 00:29:55,600 She had to stand at the side of her father. 423 00:30:03,640 --> 00:30:07,280 Now, if you see a face that looks familiar, Miss West, you just speak up. 424 00:30:07,280 --> 00:30:08,059 your time. 425 00:30:08,060 --> 00:30:12,860 I hope I can be of help to you, but I don't know. 426 00:30:22,380 --> 00:30:23,380 You see something, ma 'am? 427 00:30:23,940 --> 00:30:26,600 Well, I don't think so. 428 00:30:27,460 --> 00:30:30,880 This one looked familiar at first, but I guess I was mistaken. 429 00:30:31,520 --> 00:30:32,800 Don't be afraid, Miss Wescott. 430 00:30:33,400 --> 00:30:37,080 You think that's the lady who bumped into you that night? Just speak right 431 00:30:37,160 --> 00:30:38,240 We'll treat it as confidential. 432 00:30:39,060 --> 00:30:41,660 I'd tell you if I could be sure, but I can't. 433 00:30:42,380 --> 00:30:45,980 My eyes need a lot more light than there was that night. 434 00:30:46,540 --> 00:30:48,500 All right, ma 'am. Thank you very much. 435 00:30:49,920 --> 00:30:51,140 I'm afraid I... 436 00:30:51,520 --> 00:30:52,640 Wasn't much help. 437 00:30:52,880 --> 00:30:55,720 Of course you were, Miss West. We very much appreciate your taking the time and 438 00:30:55,720 --> 00:30:56,720 trouble to come down here. 439 00:31:03,240 --> 00:31:05,980 And that's about all we need for a warrant. 440 00:31:06,720 --> 00:31:08,000 That was no identification. 441 00:31:09,500 --> 00:31:10,740 Anyway, a slice of chief. 442 00:31:11,020 --> 00:31:13,960 That nice little old lady picked this picture out of the stack. 443 00:31:14,340 --> 00:31:15,480 Because it looked familiar. 444 00:31:16,440 --> 00:31:17,440 You heard her. 445 00:31:17,760 --> 00:31:21,760 But not necessarily because she saw her in the park that night. Where else? 446 00:31:22,540 --> 00:31:24,260 What about the newspapers? 447 00:31:25,160 --> 00:31:29,100 Tina Pendridge Champion's face has appeared in the society section a few 448 00:31:29,100 --> 00:31:30,620 times. But not for years. 449 00:31:31,280 --> 00:31:33,480 Now, when did you ever read a society page? 450 00:31:33,880 --> 00:31:35,560 What about Miss Champion's confession? 451 00:31:35,960 --> 00:31:36,960 There's no confession. 452 00:31:37,060 --> 00:31:38,880 She merely suspects she's guilty. 453 00:31:39,340 --> 00:31:43,260 Chief, the lady needs help. She's begging for it. We're giving it to her. 454 00:31:43,540 --> 00:31:45,320 All I want's a little help from you. 455 00:31:45,600 --> 00:31:47,340 Hold off on that warrant, Mike. 456 00:31:47,660 --> 00:31:49,220 I can't. Yes, you can. 457 00:31:51,300 --> 00:31:52,840 You've got to dig deeper now, Ed. 458 00:31:53,840 --> 00:31:57,920 Get subpoenas to check the champion bank records as far back as possible. 459 00:31:58,540 --> 00:31:59,540 What am I looking for? 460 00:32:00,020 --> 00:32:01,280 You'll know it when you see it. 461 00:32:01,920 --> 00:32:02,980 Hey, now, wait a minute. 462 00:32:03,220 --> 00:32:06,900 Lieutenant, we've got to find a motive, don't we? Yes, and motive is logic. And 463 00:32:06,900 --> 00:32:10,380 logic you won't get from a batty old dame. What if she isn't batty? What if 464 00:32:10,380 --> 00:32:12,720 somebody just wants us to think she is? 465 00:32:13,000 --> 00:32:16,040 Who? Yeah, who? And the next question is why? And we're right back to motive. 466 00:32:16,200 --> 00:32:17,720 You bet your sweet badge we are. 467 00:32:18,440 --> 00:32:19,379 All right. 468 00:32:19,380 --> 00:32:21,200 Check the old lady's will. See who benefits. 469 00:32:21,500 --> 00:32:22,500 We already have. 470 00:32:23,280 --> 00:32:24,280 Okay, who? 471 00:32:24,480 --> 00:32:26,980 The maid? The butler? The niece? Who? Which one? 472 00:32:27,480 --> 00:32:31,360 None of them. Not to any great extent. They're all mentioned, only modestly. 473 00:32:32,420 --> 00:32:34,180 Volk remains in the Champion Foundation. 474 00:32:35,500 --> 00:32:38,500 I have the right of Charlie to dispatch more to get this. 475 00:32:39,160 --> 00:32:41,720 But I think you'll be willing to reimburse me. 476 00:32:42,600 --> 00:32:47,760 from a champion cotillion of 1927 featuring Miss Athena Champion wearing a 477 00:32:47,760 --> 00:32:49,240 corsage of orchids. 478 00:32:58,840 --> 00:32:59,980 Orchids. Orchids. 479 00:33:00,200 --> 00:33:02,920 Is there to be no end of discussions about orchids? 480 00:33:03,220 --> 00:33:05,860 It would appear that we have to settle the issue first, Athena. 481 00:33:06,720 --> 00:33:09,120 A silly flower. How can that be an issue? 482 00:33:09,680 --> 00:33:13,780 A silly flower can be symbolic of a motive for murder. Now, you've asked me 483 00:33:13,780 --> 00:33:15,440 help, Athena, and I'm sure you want help. 484 00:33:15,920 --> 00:33:19,920 But not at the risk of uncovering any family embarrassment. 485 00:33:20,320 --> 00:33:21,600 That is an absurd theory. 486 00:33:22,320 --> 00:33:26,320 Because if it should turn out that you are innocent, you would not have failed 487 00:33:26,320 --> 00:33:29,100 as lifetime guardian of the champion good name. 488 00:33:29,360 --> 00:33:33,300 Your secrets would be intact and you could go on living or whatever it is you 489 00:33:33,300 --> 00:33:34,300 call what you do. 490 00:33:34,580 --> 00:33:35,860 How dare you? 491 00:33:36,480 --> 00:33:38,840 I dare because I think you are innocent. 492 00:33:39,720 --> 00:33:42,720 I think somebody is trying to convince you that you're insane. 493 00:33:43,180 --> 00:33:44,400 Even homicidal. 494 00:33:44,680 --> 00:33:46,120 That's preposterous. 495 00:33:46,500 --> 00:33:48,440 Not if you actually have a motive. 496 00:33:48,840 --> 00:33:51,220 But I don't. Are you sure, Athena? 497 00:33:52,580 --> 00:33:57,340 Are you sure that your friendship for Stephan Post and Jay Endicott wasn't 498 00:33:57,340 --> 00:33:58,340 a pretense? 499 00:33:58,460 --> 00:34:02,340 Haven't you harbored a deep, smoldering resentment for the two men who had 500 00:34:02,340 --> 00:34:03,299 jilted you? 501 00:34:03,300 --> 00:34:05,320 Jilted? Why wouldn't they marry you? 502 00:34:05,840 --> 00:34:08,340 Oh, I didn't want them. 503 00:34:09,230 --> 00:34:11,130 They were weak, both of them. 504 00:34:11,610 --> 00:34:12,610 Too weak. 505 00:34:13,330 --> 00:34:15,630 Or were you too strong for them? 506 00:34:16,409 --> 00:34:17,870 Too much like your father? 507 00:34:18,969 --> 00:34:21,350 First Stephan and then suddenly Jay. 508 00:34:22,230 --> 00:34:27,090 You were left to suffer the unthinkable embarrassment of rejection at your own 509 00:34:27,090 --> 00:34:28,090 cotillion. 510 00:34:28,510 --> 00:34:31,250 A last -minute replacement would have been too obvious. 511 00:34:31,570 --> 00:34:36,909 Stop it. The crown princess of San Francisco society could not produce even 512 00:34:36,909 --> 00:34:38,489 prince consort, so her... 513 00:34:38,889 --> 00:34:42,290 Her father, the king, had to take her hand. 514 00:34:43,130 --> 00:34:49,810 She was forced to stand there, wearing a corsage of orchids, suffering the 515 00:34:49,810 --> 00:34:51,130 laughter of her peers. 516 00:34:51,469 --> 00:34:52,969 They wouldn't have dared to laugh. 517 00:34:53,210 --> 00:34:56,310 Oh, they laughed, Athena. One of them's still laughing. Courtney Elliott. 518 00:34:59,110 --> 00:35:00,810 That pig. 519 00:35:02,030 --> 00:35:04,250 You've always detested him, haven't you? 520 00:35:04,730 --> 00:35:07,910 Always. And why have you been giving him money all these years? 521 00:35:09,390 --> 00:35:11,110 We subpoenaed your bank records. 522 00:35:11,650 --> 00:35:13,390 You had no right. 523 00:35:13,830 --> 00:35:17,370 $3 ,000 a month, just like clockwork. 524 00:35:18,030 --> 00:35:20,170 Well, he was family, whatever else. 525 00:35:20,490 --> 00:35:21,650 He was a blackmailer. 526 00:35:22,250 --> 00:35:26,510 No. The champion's secret has been very costly, hasn't it, Athena? 527 00:35:27,250 --> 00:35:31,350 Starting with the million -dollar addition to Dr. Philip Barnes' hospital. 528 00:35:32,190 --> 00:35:33,290 Please, no. 529 00:35:33,910 --> 00:35:35,370 Endowment was dated... 530 00:35:35,690 --> 00:35:39,330 Only two days after the doctor signed your sister's death certificate. 531 00:35:40,070 --> 00:35:43,530 Please, Robert, no more. Please. Clear to the bone, Athena. 532 00:35:44,570 --> 00:35:47,330 Everything before the cost becomes more than you can bear. 533 00:35:49,050 --> 00:35:53,690 I had wondered why a three -story house would have an elevator that only went to 534 00:35:53,690 --> 00:35:54,690 the second floor. 535 00:36:01,250 --> 00:36:04,270 Long after Claudia and... 536 00:36:04,540 --> 00:36:05,540 Courtney were married. 537 00:36:06,620 --> 00:36:08,200 Jennifer was still a little girl. 538 00:36:10,300 --> 00:36:11,920 My sister attacked me. 539 00:36:13,140 --> 00:36:16,340 She imagined I was having an affair with Courtney. 540 00:36:18,520 --> 00:36:20,120 She tried to stab me. 541 00:36:21,900 --> 00:36:24,900 With a pair of sewing shears. 542 00:36:25,460 --> 00:36:28,980 And you've been afraid that you were cursed by the same affliction as your 543 00:36:28,980 --> 00:36:29,980 sister. 544 00:36:33,340 --> 00:36:36,930 My sister. How could I have her committed? 545 00:36:38,970 --> 00:36:41,130 She's had the best of care. 546 00:36:41,830 --> 00:36:43,670 Ellen looks after her. 547 00:36:44,370 --> 00:36:51,050 Jennifer's kind to her. I couldn't let them put her away in some institution. 548 00:36:52,270 --> 00:36:54,030 Not Claudia Champion. 549 00:36:58,290 --> 00:36:59,470 So important. 550 00:37:01,030 --> 00:37:02,230 That name. 551 00:37:04,400 --> 00:37:05,400 So important. 552 00:37:07,140 --> 00:37:08,220 So important. 553 00:37:16,780 --> 00:37:17,780 Hey, friend. 554 00:37:19,280 --> 00:37:20,860 You want something cold to drink? 555 00:37:21,520 --> 00:37:22,520 Oh, no, thanks. 556 00:37:23,920 --> 00:37:24,940 Ed, you still with the chief? 557 00:37:25,560 --> 00:37:27,100 Yeah, but I'll be talking to him later. 558 00:37:27,620 --> 00:37:29,460 That's good. Tell him we're all set. 559 00:37:29,860 --> 00:37:31,460 Blank clothes, unmarked car. 560 00:37:32,810 --> 00:37:35,670 But you think there's somebody right there in the house, huh? 561 00:37:36,330 --> 00:37:37,330 Yeah, could be. 562 00:37:38,610 --> 00:37:42,650 Someone who could have planted the battalion dance card right where Athena 563 00:37:42,650 --> 00:37:43,650 have run across it. 564 00:37:44,590 --> 00:37:48,830 Someone who could have drugged her milk to make her think she was sleepwalking. 565 00:37:50,810 --> 00:37:54,530 Someone who could have impersonated her voice to get Ellen to put the orchids in 566 00:37:54,530 --> 00:37:55,530 the centerpiece. 567 00:37:55,670 --> 00:37:58,830 Unless Ellen lied and there wasn't any call at all. 568 00:37:59,210 --> 00:38:00,710 The chief's already thought of that. 569 00:38:01,320 --> 00:38:04,660 Or the old gal is actually doing the murders. 570 00:38:23,700 --> 00:38:24,700 Annapina. 571 00:38:25,520 --> 00:38:29,420 Is Uncle Bob really helping you? Oh, he's trying to, Jennifer. 572 00:38:30,960 --> 00:38:34,520 He's trying to be encouraging, but I don't know. 573 00:38:36,720 --> 00:38:37,920 Have a good night, Miss Athena. 574 00:38:38,780 --> 00:38:40,600 Thank you, Ellen. Good night. Good night. 575 00:38:42,940 --> 00:38:47,900 Look, it's really been a very trying day, Jennifer. Do you mind? No, of 576 00:38:47,900 --> 00:38:49,740 not. Good night. Good night, Jim. 577 00:39:40,940 --> 00:39:41,940 You are going to get up now. 578 00:39:43,760 --> 00:39:47,460 You are going to get up and go out. 579 00:39:49,500 --> 00:39:55,720 You will wear the same black dress and the same black cloak 580 00:39:55,720 --> 00:39:57,980 that you always wear. 581 00:39:59,580 --> 00:40:01,520 The one your mama used to wear. 582 00:40:04,400 --> 00:40:09,480 The one you wore when you killed Stefan and Jane. 583 00:40:16,750 --> 00:40:20,890 You will hide the sewing shears under the fold of the cloak and you will slip 584 00:40:20,890 --> 00:40:21,890 out of the house. 585 00:40:24,290 --> 00:40:28,690 You will go quickly to Courtney's apartment. 586 00:40:29,870 --> 00:40:30,870 Courtney's apartment. 587 00:40:31,690 --> 00:40:34,170 You will ring the bell and you will tell him who you are. 588 00:40:35,470 --> 00:40:37,830 He will press the buzzer and let you in. 589 00:40:39,130 --> 00:40:44,450 When he opens the apartment door, you will stab him with the shears. 590 00:40:45,470 --> 00:40:51,840 Just as you did. the others and just as before 591 00:40:51,840 --> 00:40:57,180 you will leave the single white orchid on the body 592 00:40:57,180 --> 00:41:03,120 and when it's all done you will return home to your house 593 00:41:15,400 --> 00:41:21,140 And when it's all over, you will remember everything you did. 594 00:41:23,540 --> 00:41:25,040 You will remember. 595 00:41:27,360 --> 00:41:32,420 You will remember. 596 00:41:37,160 --> 00:41:38,160 Yes? 597 00:41:39,080 --> 00:41:40,300 Yes, who is it? 598 00:41:40,940 --> 00:41:41,940 Athena. 599 00:41:44,270 --> 00:41:45,270 I don't believe it. 600 00:41:47,330 --> 00:41:48,930 I don't believe it. 601 00:41:49,450 --> 00:41:50,730 I must see you. 602 00:41:51,090 --> 00:41:52,710 I bet you could have telephoned me. 603 00:41:53,050 --> 00:41:55,530 Now. I must see you now. 604 00:41:57,570 --> 00:41:58,570 All right. 605 00:41:59,950 --> 00:42:01,030 Now come on out. 606 00:42:04,030 --> 00:42:05,170 Halt! Police! 607 00:42:07,010 --> 00:42:08,210 Police, stand where you are. 608 00:42:09,970 --> 00:42:10,970 Halt! 609 00:42:34,920 --> 00:42:35,779 What is it, Miss Jennifer? 610 00:42:35,780 --> 00:42:36,780 What is it? 611 00:42:41,400 --> 00:42:42,400 Look. 612 00:42:45,300 --> 00:42:48,000 Something awake me. I don't know what it was. So I looked in on her. 613 00:42:49,560 --> 00:42:52,500 I hope I didn't upset her. 614 00:42:55,380 --> 00:42:56,500 Where do you think she could be? 615 00:42:57,700 --> 00:42:58,700 Somewhere in the house. 616 00:42:59,880 --> 00:43:02,020 Ellen, look downstairs. I'm going to check the rooms up here. 617 00:43:54,000 --> 00:43:55,000 Back so soon. 618 00:43:57,940 --> 00:43:59,900 You must have run very fast. 619 00:44:02,280 --> 00:44:03,640 Mama, we've got her now. 620 00:44:04,460 --> 00:44:07,860 They'll have to put her away. They'll have to punish her for what she did to 621 00:44:07,860 --> 00:44:09,700 you. You won't have to stay up here anymore. 622 00:44:10,400 --> 00:44:13,680 And you can be mistress of this house just as you always should have been. 623 00:44:14,100 --> 00:44:16,140 You can have her bedroom, Mama. 624 00:44:17,380 --> 00:44:18,380 Mama? 625 00:44:20,240 --> 00:44:22,040 You did do what you were supposed to do. 626 00:44:23,810 --> 00:44:24,810 Didn't you? 627 00:44:26,050 --> 00:44:27,330 Mama, answer me. 628 00:44:30,570 --> 00:44:31,570 Mama. 629 00:44:33,250 --> 00:44:34,390 You didn't do it. 630 00:44:34,930 --> 00:44:36,210 You didn't do it. 631 00:44:36,530 --> 00:44:40,130 I took you there. I showed you what to do. I showed you exactly what to do. 632 00:44:40,610 --> 00:44:41,750 Why didn't you do it? 633 00:44:42,270 --> 00:44:46,610 Why? They shined a light, a blinding light. 634 00:44:47,270 --> 00:44:48,270 Please. 635 00:44:48,950 --> 00:44:49,950 Please. 636 00:44:51,450 --> 00:44:52,830 Please, we're there. Please. 637 00:44:53,630 --> 00:44:54,630 Please. 638 00:44:55,410 --> 00:44:56,670 It's her fault. 639 00:44:57,930 --> 00:44:59,610 It's our fault. 640 00:45:00,370 --> 00:45:01,930 It's her fault. 641 00:45:12,390 --> 00:45:15,030 No! No! No! 642 00:45:15,310 --> 00:45:16,670 No! No! 643 00:45:22,320 --> 00:45:24,520 It wasn't you cursed by the affliction, Athena. 644 00:45:26,400 --> 00:45:31,000 Jennifer inherited everything from her mother, including her hatred of you. 645 00:45:34,180 --> 00:45:36,540 I'm sorry I had to let it go so far. 646 00:45:57,480 --> 00:45:59,000 It's going to be all right, dear. 647 00:46:01,360 --> 00:46:02,480 Everything's going to be all right. 648 00:46:27,980 --> 00:46:30,140 If you're still thinking about Athena Champion, forget it. 649 00:46:31,620 --> 00:46:33,960 She's leaving on a world cruise with Tony Hudson. 650 00:46:35,360 --> 00:46:36,360 Turn the paper. 651 00:46:38,320 --> 00:46:40,500 Turned her mansion over to the city for a museum. 652 00:46:42,940 --> 00:46:48,380 Gee, I don't remember it saying anything about their having separate staterooms. 653 00:46:50,300 --> 00:46:51,300 Maybe they're married. 654 00:46:52,140 --> 00:46:53,480 I wouldn't count on it. 655 00:46:54,760 --> 00:46:56,660 One of them would lose his social security. 47668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.