All language subtitles for Ironside s08e06 Set Up Danger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,920 --> 00:01:37,920 See you next time. 2 00:02:45,710 --> 00:02:46,710 Mobile operator, please. 3 00:02:47,670 --> 00:02:49,510 Let me have RX -1311. 4 00:02:49,770 --> 00:02:50,770 You're talking to the walls. 5 00:02:52,410 --> 00:02:53,410 How's Sacramento? 6 00:02:53,510 --> 00:02:57,210 Crowded. You were expecting the chief to be here. Yeah, looking on the tape. 7 00:02:57,850 --> 00:02:58,850 Looks like he finished. 8 00:02:59,610 --> 00:03:00,610 No way. 9 00:03:00,810 --> 00:03:02,930 Not without the stuff I brought back from the Hall of Records. 10 00:03:05,690 --> 00:03:06,690 The van's gone. 11 00:03:08,130 --> 00:03:10,290 I don't get it. I can't reach it by phone. 12 00:03:10,710 --> 00:03:12,330 Well, you knew I'd be back by seven. 13 00:03:13,910 --> 00:03:15,090 Hey, did you straighten out the table? 14 00:03:15,530 --> 00:03:16,530 Didn't touch it. 15 00:03:17,610 --> 00:03:19,510 Why are these things spread all over the place? 16 00:03:20,130 --> 00:03:23,110 He was just beginning to work on them when I left. Art doesn't answer. 17 00:03:23,670 --> 00:03:26,070 Well, maybe he came by and he and the chief went out to dinner together. 18 00:03:26,850 --> 00:03:29,290 Without locking the door and with only... 19 00:03:29,290 --> 00:03:34,670 Only one drink? 20 00:03:46,540 --> 00:03:47,540 All free delivery. 21 00:03:48,660 --> 00:03:49,660 Mark. 22 00:03:49,920 --> 00:03:52,320 Chief has missed me. Oh, he can't be missing. 23 00:03:52,540 --> 00:03:57,520 He ought a pizza and a salad and a bottle of Zinfandel. 24 00:03:57,860 --> 00:04:02,300 When? About 5 .30. He asked me to stop by Nick Lowe's on my way home. Well, 25 00:04:02,300 --> 00:04:04,240 gone. And I'm gone. I've got to pick up my wife. 26 00:04:04,780 --> 00:04:06,160 Ed. Later. Mark. 27 00:04:06,380 --> 00:04:07,380 Yeah. 28 00:04:07,740 --> 00:04:08,740 Smell that glass, man. 29 00:04:08,860 --> 00:04:09,860 No chai, Ed. 30 00:04:13,800 --> 00:04:14,800 Scotch. 31 00:04:15,660 --> 00:04:16,659 He never drinks to us. 32 00:04:16,740 --> 00:04:18,220 Keeps it for visitors only, right? 33 00:04:18,519 --> 00:04:19,459 Mm -hmm. 34 00:04:19,459 --> 00:04:21,060 Ed, Mark, look. 35 00:04:23,160 --> 00:04:25,180 Remember the surprise party for his birthday? 36 00:04:25,620 --> 00:04:28,820 I think that's the last time this set was used. 37 00:04:29,640 --> 00:04:33,100 But these two were used tonight and wiped and put away. 38 00:04:33,340 --> 00:04:34,620 See, all the others are dusty. 39 00:04:34,860 --> 00:04:36,680 So there were two of them. Two of who? 40 00:04:37,120 --> 00:04:41,780 Visitors. Would you point me in some direction, please? I told you. He's 41 00:04:41,780 --> 00:04:44,860 missing. The van is missing. Without a word. Well? 42 00:04:45,450 --> 00:04:48,430 He's got a license to drive and a zillion friends. 43 00:04:48,770 --> 00:04:52,450 And a case of his own that goes to court in the morning with eight hours of work 44 00:04:52,450 --> 00:04:55,010 to do on it, Mark. Can you imagine him just leaving? 45 00:04:55,250 --> 00:04:56,209 Not me, lady. 46 00:04:56,210 --> 00:04:57,670 I'm just a stranger here myself. 47 00:04:58,490 --> 00:04:59,950 I'm sorry. I'm worried. 48 00:05:00,290 --> 00:05:03,430 He must have let them in. Then what kind of noise are you making? 49 00:05:03,910 --> 00:05:05,150 Abduction, I guess. 50 00:05:05,790 --> 00:05:07,810 That'd be some sign of violence. 51 00:05:08,290 --> 00:05:10,870 Yeah, unless he decided not to resist. 52 00:05:11,190 --> 00:05:12,189 Unless he... 53 00:05:12,190 --> 00:05:15,030 Saw something in it that made it worth the gamble to go along. 54 00:05:15,390 --> 00:05:21,370 Hey, when's the last time we saw not maneuvered? Ed, maneuvering is not 55 00:05:21,370 --> 00:05:26,810 kidnapping. Mark, he could have called me, but he didn't. He didn't do anything 56 00:05:26,810 --> 00:05:27,810 normal. 57 00:05:28,390 --> 00:05:33,230 But he did leave information for us that nobody else could possibly know he was 58 00:05:33,230 --> 00:05:37,730 leaving. Now, why do all of that if they didn't have him at gunpoint? 59 00:05:37,990 --> 00:05:39,370 Okay. Okay. 60 00:05:40,040 --> 00:05:44,800 I do get to make one phone call, don't I, officer? My wife is waiting for me to 61 00:05:44,800 --> 00:05:45,659 pick her up. 62 00:05:45,660 --> 00:05:48,540 Hey, why don't you call the department just in case there's some big crisis? 63 00:05:54,580 --> 00:06:00,820 Has the chief been called over there? 64 00:06:01,520 --> 00:06:05,160 Yeah, I know we were supposed to go to a movie. I don't think I can make it. 65 00:06:06,780 --> 00:06:07,800 Sorry, I know. 66 00:06:11,099 --> 00:06:12,420 Do you have Todd in the house? 67 00:06:15,980 --> 00:06:18,640 Yeah, I know you're not going to believe this. 68 00:06:18,900 --> 00:06:21,100 No, it's nothing. I just thought he might be there. 69 00:06:21,560 --> 00:06:22,560 Thank you. 70 00:06:25,040 --> 00:06:26,040 Nothing from the department. 71 00:06:27,360 --> 00:06:28,360 Did you find anything? 72 00:06:28,560 --> 00:06:29,960 Yeah, he packed a suitcase, took three changes. 73 00:06:31,180 --> 00:06:32,180 He took it on a suit. 74 00:06:33,020 --> 00:06:34,020 Black raw silk. 75 00:06:35,300 --> 00:06:36,400 Calls it a burial suit. 76 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 Burial suit? 77 00:06:38,440 --> 00:06:39,440 Yeah, he's worn it. 78 00:06:39,980 --> 00:06:41,400 Three times, to funerals. 79 00:06:42,080 --> 00:06:45,360 Only place it's appropriate, quote -unquote. I'll be home as soon as 80 00:06:45,840 --> 00:06:50,380 Okay. Mark, would you please request a 10 -13 APB on the van? Okay, do not 81 00:06:50,380 --> 00:06:51,380 apprehend. 82 00:06:53,420 --> 00:06:55,940 Chief Operator, please. A scientific investigation. 83 00:06:56,160 --> 00:06:57,160 Somebody we know. 84 00:06:57,400 --> 00:06:59,040 Jim Crutcher. He'll volunteer. 85 00:07:00,760 --> 00:07:02,380 Hi, Dorothy. I said Ron. 86 00:07:03,440 --> 00:07:04,399 Fine, thanks. 87 00:07:04,400 --> 00:07:06,080 Listen, this is urgent and confidential. 88 00:07:06,720 --> 00:07:09,940 I want a complete and immediate fugitive check on airlines, bus lines, and 89 00:07:09,940 --> 00:07:11,000 Amtrak. Airlines first. 90 00:07:12,080 --> 00:07:15,040 They probably made him drive more naturally. 91 00:07:16,380 --> 00:07:18,640 Then they transferred him to something else. 92 00:07:18,900 --> 00:07:20,280 Or just drove him to a house. 93 00:07:20,840 --> 00:07:24,320 Well, they found out upstairs that he had somebody living with him. 94 00:07:25,020 --> 00:07:29,040 So they tried to make him look as if he had finished his business and had gone 95 00:07:29,040 --> 00:07:30,040 out to dinner. 96 00:07:30,620 --> 00:07:32,100 Then there's no reason for alarm. 97 00:07:32,560 --> 00:07:35,420 Hmm? Blank time to get in my time. 98 00:07:44,360 --> 00:07:45,920 It's Lieutenant Crutcher. I'll fill him in. 99 00:07:47,940 --> 00:07:50,860 Have it warmed up and on the runway, Frank. They're checking train departures 100 00:07:50,860 --> 00:07:52,320 now. Yeah, thank you. 101 00:07:53,340 --> 00:07:55,460 They found a van. I sent a truck to tow it home. 102 00:07:55,780 --> 00:07:59,020 Where is it? Oakland, a block from the railroad station. Oakland PD is sealing 103 00:07:59,020 --> 00:08:01,520 it, of course. Jim, you got the picture? Yeah, I think pretty much. Anything you 104 00:08:01,520 --> 00:08:04,040 can find, Fran can fill you in on where you might find useful fingerprints. 105 00:08:05,660 --> 00:08:06,660 Sergeant Brown. 106 00:08:06,840 --> 00:08:07,840 Yes, sir. 107 00:08:08,820 --> 00:08:09,820 Reno? 108 00:08:11,220 --> 00:08:12,220 Where? 109 00:08:13,420 --> 00:08:14,420 What time? 110 00:08:15,640 --> 00:08:17,180 All right, sir. Thank you very much. 111 00:08:18,200 --> 00:08:21,660 Three one -way tickets to Reno, Nevada. Big man in a wheelchair, two companions. 112 00:08:21,940 --> 00:08:25,440 They took a local out of Oakland. They have to change in Fairchild in 55 113 00:08:25,440 --> 00:08:29,340 minutes. Telephone the description to the Fairchild police. Have them meet me 114 00:08:29,340 --> 00:08:32,500 the airport, code 3. And Fran, don't stop looking. 115 00:09:07,280 --> 00:09:08,940 Police, get your hand up. Now don't move. 116 00:09:10,120 --> 00:09:11,120 Chief? 117 00:09:42,110 --> 00:09:43,110 Zilch upstairs. 118 00:09:43,950 --> 00:09:46,870 Except for a couple of prints. It might match up with a suspect. 119 00:09:47,710 --> 00:09:48,710 If there is one. 120 00:09:48,970 --> 00:09:51,870 Want me to start on that? Yeah, but try not to disturb anything. 121 00:09:52,490 --> 00:09:53,490 Okay. 122 00:09:54,710 --> 00:09:57,690 They're small -time actors. Swear they don't know anything about an abduction. 123 00:09:58,010 --> 00:10:01,270 The so -called talent agent paid them to ride to Reno, dump a wheelchair, and 124 00:10:01,270 --> 00:10:01,989 come back tomorrow. 125 00:10:01,990 --> 00:10:05,250 And the so -called agent just happened to have the chief's wheelchair and suit, 126 00:10:05,410 --> 00:10:06,369 right? Right. 127 00:10:06,370 --> 00:10:08,650 The double's flying back with me. We'll be there in an hour. 128 00:10:17,610 --> 00:10:21,830 The men on the train were decoys. Yeah, I figured that was going down too easy. 129 00:10:22,210 --> 00:10:23,210 Anything here? 130 00:10:23,350 --> 00:10:25,410 Yep. I just can't get to it. 131 00:10:25,630 --> 00:10:28,990 Now, look. The hand controls are locked in position. 132 00:10:29,690 --> 00:10:31,730 That says the chief is driving, right? 133 00:10:33,090 --> 00:10:35,550 Do you recognize this? 134 00:10:35,870 --> 00:10:36,829 Yeah. 135 00:10:36,830 --> 00:10:37,890 This pearl tie pin. 136 00:10:38,110 --> 00:10:39,750 He stuck it in the seat. 137 00:10:40,070 --> 00:10:41,970 And that says he was driving. 138 00:10:42,710 --> 00:10:44,150 Now, why tell us twice? 139 00:10:44,910 --> 00:10:47,710 Well, it's like a scotch. It must mean something else, Mark. 140 00:10:50,610 --> 00:10:55,950 But how could he do that with the pen if they were watching him? Oh, that's 141 00:10:55,950 --> 00:11:02,950 easy. He just stops for a traffic light, gets the pen loose 142 00:11:02,950 --> 00:11:08,850 while he's looking for traffic, just drops his hand and sticks the pen in the 143 00:11:08,850 --> 00:11:09,850 seat. 144 00:11:10,110 --> 00:11:13,970 All right, drop your hand again with the pen, but just drop it relaxed. 145 00:11:20,880 --> 00:11:23,160 It looks like he used the pen to make some scratches. 146 00:11:23,640 --> 00:11:26,080 They could be letters. I don't know. Your friend used this. 147 00:11:26,460 --> 00:11:27,460 Ink it. 148 00:11:35,040 --> 00:11:36,040 LAX. 149 00:11:36,340 --> 00:11:37,980 Los Angeles International Airport. 150 00:12:03,710 --> 00:12:04,710 Robert Ironside. 151 00:12:05,690 --> 00:12:06,690 Did you write that? 152 00:12:07,290 --> 00:12:11,010 Who else would send my son to bring it to you? Sure I wrote it. You wrote it, 153 00:12:11,030 --> 00:12:11,789 you read it. 154 00:12:11,790 --> 00:12:14,490 I'm back. If you still want me, come and take your best shot. 155 00:12:15,030 --> 00:12:16,810 You were always excessive, Bruno. 156 00:12:17,370 --> 00:12:18,450 The note was enough. 157 00:12:19,290 --> 00:12:21,090 The man with the gun got you nothing. 158 00:12:21,970 --> 00:12:22,970 Been a long time. 159 00:12:23,750 --> 00:12:24,750 1960. 160 00:12:25,110 --> 00:12:27,290 He ran me out of the country, this man right here. 161 00:12:27,510 --> 00:12:29,030 What were you then, Ironside, a lieutenant? 162 00:12:29,990 --> 00:12:30,990 I made him a hero. 163 00:12:31,390 --> 00:12:34,050 I left for Mexico. They promoted him to captain. 164 00:12:35,270 --> 00:12:37,130 It's a long time to carry a grudge. 165 00:12:37,450 --> 00:12:38,450 What do you want? 166 00:12:38,750 --> 00:12:39,990 Somebody murdered my niece. 167 00:12:40,310 --> 00:12:43,610 Murder's a strange word coming from you. Not what I'm talking about, my niece. 168 00:12:43,610 --> 00:12:44,610 Selma was murdered. 169 00:12:45,790 --> 00:12:47,230 I'd like some black coffee. 170 00:12:50,790 --> 00:12:52,410 Fifteen years in my house. 171 00:12:53,190 --> 00:12:55,330 My ward since she was five years old. 172 00:12:56,890 --> 00:12:58,330 You find out who killed her. 173 00:12:59,980 --> 00:13:00,980 And if I do? 174 00:13:01,300 --> 00:13:02,300 What do you want? 175 00:13:02,400 --> 00:13:03,400 Nothing unusual. 176 00:13:04,040 --> 00:13:05,660 Arrest and trial for the killer. 177 00:13:06,820 --> 00:13:08,100 You want my hand on it? 178 00:13:08,840 --> 00:13:09,840 Your word's enough. 179 00:13:13,700 --> 00:13:14,700 You got it. 180 00:13:14,720 --> 00:13:16,040 I want one more thing. 181 00:13:16,580 --> 00:13:19,640 I want you. That warrant's gathered enough dust. 182 00:13:20,360 --> 00:13:24,000 Well, like I said, if your best shot is good enough. 183 00:13:26,220 --> 00:13:27,220 All right. 184 00:13:33,640 --> 00:13:38,640 The night before last, about 6 .30, I received a phone call from a man, gave 185 00:13:38,640 --> 00:13:43,580 name, said that Selman needed me and was in room 27 at the Sunspray Motel in San 186 00:13:43,580 --> 00:13:45,820 Clemente. I phoned the room and there was no answer. 187 00:13:46,360 --> 00:13:47,840 I decided not to wake my father. 188 00:13:48,400 --> 00:13:53,120 I picked up Marty instead and we arrived there about 7 .30 and found the room. 189 00:13:54,240 --> 00:13:58,460 And I picked the lock and we found her, strangled. 190 00:13:59,920 --> 00:14:00,920 Then we brought her home. 191 00:14:04,240 --> 00:14:05,240 Better brought here. 192 00:14:10,780 --> 00:14:13,240 It's a walk -in cooler. I built it for... 193 00:15:11,340 --> 00:15:15,520 You'll need help from LAPD. Not at first, Jim. Chief wants us to handle 194 00:15:15,520 --> 00:15:19,300 personally. See, he left clues that only Mark, Ed, and I would understand. 195 00:15:20,480 --> 00:15:21,480 Okay. 196 00:15:21,620 --> 00:15:25,160 Look, I've got prints that'll probably place the kidnappers here and in the 197 00:15:25,300 --> 00:15:27,080 Friend, you better get us in the first thing flying south. 198 00:15:28,000 --> 00:15:31,580 They flew to Los Angeles, but not a commercial flight. We know that. 199 00:15:31,940 --> 00:15:36,020 Figure, private plane to about 730 or 8, East Bay Airport. 200 00:15:36,380 --> 00:15:38,340 A breeze if they follow the flight plan. 201 00:15:39,880 --> 00:15:41,830 You were here? when your niece was found dead? 202 00:15:42,110 --> 00:15:43,490 I just got in that afternoon. 203 00:15:44,290 --> 00:15:47,950 For something so important that you ran the risk of crossing the border. 204 00:15:52,550 --> 00:15:56,010 What do you know about Jack Phelps? I know that he's smart enough to keep his 205 00:15:56,010 --> 00:15:57,230 nose out of San Francisco. 206 00:15:57,590 --> 00:15:59,590 Well, he's bigger down here than most people realize. 207 00:16:00,570 --> 00:16:02,350 And now he's made a move to get into our area. 208 00:16:02,850 --> 00:16:06,170 He's gone over my head, met with my father, arranged a merger. 209 00:16:07,110 --> 00:16:08,570 He has a young brother named Max. 210 00:16:09,590 --> 00:16:12,130 Max and Soma were going together until she called it off. 211 00:16:12,370 --> 00:16:14,210 We think that he killed Soma out of jealousy. 212 00:16:15,450 --> 00:16:18,290 Because he didn't want anyone else to have her. You heard Eric say San 213 00:16:18,690 --> 00:16:20,570 Well, that's a catch basin for Camp Pendleton. 214 00:16:20,810 --> 00:16:23,270 And Corporal Max Phillips, Ironside, is a Marine. 215 00:16:24,110 --> 00:16:26,570 And he's stationed at Camp Pendleton. I called. 216 00:16:27,770 --> 00:16:30,050 He had her pass that day and was due back at four o 'clock. 217 00:16:31,110 --> 00:16:32,750 He never made it. And he's still missing. 218 00:16:33,110 --> 00:16:34,069 We've been calling. 219 00:16:34,070 --> 00:16:36,090 What does Jack Phillips have to say to this? 220 00:16:36,310 --> 00:16:37,810 Nothing. He doesn't know. 221 00:16:38,090 --> 00:16:39,090 Well, no. 222 00:16:40,150 --> 00:16:42,710 You'd have to give Phelps some reason for putting the merger off. 223 00:16:42,990 --> 00:16:46,470 As I'm worried, we had to go over Eric's books. We have to exchange statements, 224 00:16:46,570 --> 00:16:48,110 but I can't close with this going on. 225 00:16:48,970 --> 00:16:52,550 You get me proof on that kid, Ironside. Proof positive at best. 226 00:16:52,970 --> 00:16:57,510 Proof to spring on Phelps, to exact the price from him, or to justify hitting 227 00:16:57,510 --> 00:16:58,510 young Max. 228 00:16:59,970 --> 00:17:03,410 Did you really imagine you could make me a confederate? Now listen to me, 229 00:17:03,470 --> 00:17:04,730 Ironside. I have listened. 230 00:17:05,190 --> 00:17:08,230 I heard you give me a promise I don't believe you ever intended to keep. 231 00:17:08,750 --> 00:17:10,569 I think your word is like your honor, Bruno. 232 00:17:10,950 --> 00:17:13,829 Non -existent. There you are, Dad. I told you it wouldn't work. Shut up! 233 00:17:18,550 --> 00:17:19,550 Where'd you put his suitcase? 234 00:17:28,490 --> 00:17:31,290 I thought I don't appreciate the insults in front of my own people. 235 00:17:31,630 --> 00:17:32,630 Then tell it straight. 236 00:17:32,830 --> 00:17:33,830 All right. 237 00:17:33,950 --> 00:17:37,290 Selma didn't break it off with Max. I told Phelps to put a stop to it or there 238 00:17:37,290 --> 00:17:38,290 wouldn't be any merger. 239 00:17:38,560 --> 00:17:39,860 They're not our kind of people. 240 00:17:41,200 --> 00:17:43,880 You know, you broke a cardinal rule bringing me here. 241 00:17:44,460 --> 00:17:47,340 Doesn't it mean anything to you that you're the one cop I can trust? 242 00:17:47,580 --> 00:17:48,580 Not much. 243 00:17:48,600 --> 00:17:49,900 All right, all right. 244 00:17:50,600 --> 00:17:54,580 Somebody killed my niece. I put my people on it like a war with Phelps. I 245 00:17:54,580 --> 00:17:56,020 police report like a war with Phelps. 246 00:17:56,300 --> 00:18:00,200 I ask his kid brother one question, I got bodies stacked up like Corbwood. 247 00:18:01,120 --> 00:18:04,880 Okay, okay, I put up a lifetime of work, now it's falling down, you got a front 248 00:18:04,880 --> 00:18:06,300 row seat. I mean, what do you want? 249 00:18:06,560 --> 00:18:07,560 You know what I want? 250 00:18:08,010 --> 00:18:09,970 But what about Phelps? Will he agree? 251 00:18:10,950 --> 00:18:11,950 I'll handle him. 252 00:18:12,070 --> 00:18:13,070 Not good enough. 253 00:18:13,810 --> 00:18:16,910 I want to hear you ask Phelps to sit down in my presence. 254 00:18:19,330 --> 00:18:20,330 Are you crazy? 255 00:18:20,610 --> 00:18:21,830 You'll get yourself killed. 256 00:18:22,350 --> 00:18:24,330 Don't mention me or Max. 257 00:18:25,030 --> 00:18:26,950 John Selma's been murdered, nothing more. 258 00:18:28,070 --> 00:18:32,370 If you want anything from me, you call him. 259 00:18:38,000 --> 00:18:39,680 Send up your hitman to unpack. 260 00:19:12,140 --> 00:19:16,840 The plane belongs to the Keeper Charter Service, a rental job. Keeper checks are 261 00:19:16,840 --> 00:19:18,360 clean. What about the customer? 262 00:19:18,880 --> 00:19:19,960 Martin S. 263 00:19:20,160 --> 00:19:21,160 Zara. 264 00:19:21,700 --> 00:19:24,500 Hopewell, New Jersey, by way of the airport marina. 265 00:19:24,880 --> 00:19:26,840 Look what I found under one of the seats. 266 00:19:28,800 --> 00:19:30,800 Plutarch's, fisherman's work. One of his favorites. 267 00:19:31,880 --> 00:19:34,840 The... Five. 268 00:19:35,600 --> 00:19:36,960 Plutarch's, Roman numeral five. 269 00:19:37,460 --> 00:19:40,160 A two -hour night flight, he'd have done to think of... Five what? 270 00:19:40,400 --> 00:19:41,400 Five o 'clock? 271 00:19:41,450 --> 00:19:44,230 Five days, five hours, five miles. 272 00:19:44,830 --> 00:19:45,830 Five nothing. 273 00:19:46,690 --> 00:19:49,110 It's the kind of a five, a Roman numeral five. 274 00:19:49,750 --> 00:19:50,850 Roman, Mark, Roman. 275 00:19:51,150 --> 00:19:53,190 Bruno Roman, the old -time mobster? 276 00:19:53,910 --> 00:19:58,270 But he's ducking extradition in Mexico. Yeah, maybe, but Eric lives here. Eric 277 00:19:58,270 --> 00:19:59,950 Roman, the old man's son. 278 00:20:00,310 --> 00:20:01,910 It won't be hard to get an address. 279 00:20:07,150 --> 00:20:09,810 What if you and Marty don't get back in time? What do we tell Phelps? 280 00:20:10,360 --> 00:20:11,480 As little as possible. 281 00:20:12,920 --> 00:20:14,040 You sure nobody followed you? 282 00:20:14,460 --> 00:20:15,600 Ironside didn't tip anyone off? 283 00:20:16,060 --> 00:20:18,420 If anybody's being followed, it'll be that actor we put on the train. 284 00:20:18,800 --> 00:20:21,240 There'll be Coleman Reno Nevada for him. Nobody'll think of L .A. for days. 285 00:20:21,740 --> 00:20:22,920 Marty, he may try to trick you. 286 00:20:23,260 --> 00:20:26,620 If he forces you to burn him, he knows I didn't promise to let him out of here 287 00:20:26,620 --> 00:20:27,620 alive. 288 00:20:39,950 --> 00:20:41,470 I get you're still paying for the motel room. 289 00:20:42,890 --> 00:20:44,210 Yeah, daily rate. 290 00:20:44,730 --> 00:20:47,230 Plus a hundred bucks to the manager to keep the door locked. 291 00:20:47,970 --> 00:20:48,970 Also her mouth. 292 00:20:54,990 --> 00:20:58,070 Young lady was not the only girl who entertained the Marine. 293 00:20:59,070 --> 00:21:01,530 But hers is the only Marine you seem to remember. 294 00:21:02,310 --> 00:21:05,010 Hers is the only Marine who left their key when they went to lunch. 295 00:21:07,080 --> 00:21:11,320 And they returned at three o 'clock, after which you saw neither of them 296 00:21:11,600 --> 00:21:14,000 After which? That's right. Thank you, ma 'am. 297 00:21:14,520 --> 00:21:15,520 Ms. 298 00:21:18,300 --> 00:21:19,520 You've been a great help. 299 00:21:37,580 --> 00:21:38,580 Something there on the floor. 300 00:21:55,540 --> 00:21:59,040 All right. You said she was lying on her back when you found her body. 301 00:21:59,460 --> 00:22:01,620 Would you show me that position, please? 302 00:22:13,960 --> 00:22:17,100 All right, thank you. Was everything in the room as it was when you and Eric 303 00:22:17,100 --> 00:22:21,520 entered? The chair and the stool, the curtain, the lamp? 304 00:22:22,200 --> 00:22:24,100 Well, the lamp was on when I turned that off. 305 00:22:25,540 --> 00:22:27,260 Everything else seems to be in place. 306 00:22:27,480 --> 00:22:29,020 Which one of you picked up her purse? 307 00:22:29,440 --> 00:22:30,560 I did. From the floor? 308 00:22:31,240 --> 00:22:33,800 No, it was right over there. 309 00:22:41,100 --> 00:22:42,960 All right, Mr. Simmons, we're finished here. 310 00:22:47,400 --> 00:22:49,800 It's almost registered as Susan Smith. 311 00:22:51,020 --> 00:22:52,860 Any chance the manager knew her? 312 00:22:53,760 --> 00:22:55,160 No, we checked. 313 00:22:56,220 --> 00:22:58,300 She knew something happened, but she doesn't know what. 314 00:23:00,520 --> 00:23:04,860 Well, I'm going to reveal to you, Mr. Simmons, a matter that's beginning to 315 00:23:04,860 --> 00:23:05,860 trouble me deeply. 316 00:23:07,620 --> 00:23:09,980 All right, shoot. I need some food. 317 00:23:16,560 --> 00:23:18,080 You and Eric both take orders from Bruno? 318 00:23:18,340 --> 00:23:19,340 No, my boss is Eric. 319 00:23:20,160 --> 00:23:21,620 Mr. Roman hasn't been involved in years. 320 00:23:21,860 --> 00:23:24,000 Eric said he'd pick you up night before last. 321 00:23:24,420 --> 00:23:25,980 Now, where do you live? 322 00:23:26,660 --> 00:23:27,860 Well, that would be the Vesuvius. 323 00:23:28,280 --> 00:23:31,040 That's a nightclub, we all... Live? 324 00:23:31,860 --> 00:23:32,860 Various hotels. 325 00:23:33,080 --> 00:23:34,360 When I'm in town, I stay with Eric. 326 00:23:34,560 --> 00:23:35,960 How close were you and Selma? 327 00:23:36,640 --> 00:23:37,640 Same house. 328 00:23:38,280 --> 00:23:39,400 Sometimes at the same time. 329 00:23:40,240 --> 00:23:41,240 The Vesuvius. 330 00:23:42,400 --> 00:23:44,120 Is that what you do? Manage clubs? 331 00:23:44,420 --> 00:23:45,420 I manage managers. 332 00:23:46,410 --> 00:23:49,750 Of clubs and various other businesses that we've invested in. 333 00:23:50,430 --> 00:23:53,130 Sounds like a field superintendent. 334 00:23:54,790 --> 00:23:56,590 You want to stop at Pendleton as long as we're down here? 335 00:23:56,970 --> 00:23:58,090 Check up on Max Phelps? 336 00:23:59,290 --> 00:24:00,710 Before we talk to his brother? 337 00:24:01,090 --> 00:24:06,210 That's an interesting suggestion from a man who wants to avoid a war. 338 00:24:08,750 --> 00:24:10,650 It's a shame you wasted your life as a cop. 339 00:24:11,370 --> 00:24:12,770 You'd be a real success in my life. 340 00:24:41,870 --> 00:24:42,870 What kept you? 341 00:24:44,650 --> 00:24:45,890 Selma Roman, USC. 342 00:24:46,410 --> 00:24:47,410 Activity's girlfriend. 343 00:24:47,830 --> 00:24:49,250 Read to him in the car. We'd better get moving. 344 00:24:58,090 --> 00:24:59,470 Phelps, uh, Miss Dunner. 345 00:24:59,930 --> 00:25:02,190 This is the friend I told you about. 346 00:25:03,790 --> 00:25:06,110 My name is Robert Ironside. I'm a cop. 347 00:25:08,010 --> 00:25:09,230 He's a what, Phelps? 348 00:25:09,890 --> 00:25:13,430 You suck me into a rip -off with the heat? Phelps, the man is alone. My own 349 00:25:13,430 --> 00:25:16,670 abducted him. You think we do a thing like that for stupid? It's on our head. 350 00:25:16,910 --> 00:25:20,570 You let a cop call a sit -down? You got no head. I tell you, the man is straight 351 00:25:20,570 --> 00:25:21,570 by the rules. 352 00:25:21,850 --> 00:25:25,370 Now you tell me to my face that I'm a liar. My word is no good or you shut 353 00:25:25,370 --> 00:25:26,370 big fat mouth and listen. 354 00:25:26,610 --> 00:25:29,590 All right, what kind of a cop? From where? Chiva detective, San Francisco. 355 00:25:30,210 --> 00:25:31,210 Retired. 356 00:25:32,550 --> 00:25:33,770 This is really stupid. 357 00:25:34,350 --> 00:25:35,350 I agree. 358 00:25:35,550 --> 00:25:36,850 Call it off. Let Mr. 359 00:25:37,070 --> 00:25:38,070 Phelps go. 360 00:25:39,310 --> 00:25:40,650 I'll tell you what I know. 361 00:25:41,010 --> 00:25:42,010 Now, just a minute. 362 00:25:43,430 --> 00:25:44,430 About what? 363 00:25:45,910 --> 00:25:46,910 About what? 364 00:25:46,990 --> 00:25:48,570 The man who murdered Selma Roman. 365 00:25:51,990 --> 00:25:54,130 Bruno, I know where this is going, and it better not. 366 00:25:54,410 --> 00:25:55,410 The man said you could leave. 367 00:25:57,290 --> 00:25:59,170 All right, Cobb. Let's hear it. 368 00:25:59,610 --> 00:26:04,850 The day before yesterday, sometime after 3 p .m., a man Selma knew and trusted 369 00:26:04,850 --> 00:26:07,070 choked to death with the scarf she was wearing. 370 00:26:07,450 --> 00:26:08,610 Knew and trusted, eh? 371 00:26:08,990 --> 00:26:13,430 She had no fear of him. She was sitting at the dressing table about to leave the 372 00:26:13,430 --> 00:26:16,590 room, possibly with him, but certainly he was there. 373 00:26:16,910 --> 00:26:20,870 Would she write you a letter? She left it and pathological evidence. 374 00:26:21,250 --> 00:26:23,010 She had just prepared her makeup. 375 00:26:24,610 --> 00:26:26,930 He stood behind her and seized the scarf. 376 00:26:27,850 --> 00:26:29,550 She had no idea of what he intended. 377 00:26:30,770 --> 00:26:34,190 When she realized what was happening, she leapt to her feet. 378 00:26:36,010 --> 00:26:38,430 She couldn't fight the man. He remained behind her. 379 00:26:38,670 --> 00:26:39,730 She could only fight the scarf. 380 00:26:40,430 --> 00:26:45,490 As she did, she scratched her throat with her own fingernails. There's a 381 00:26:45,490 --> 00:26:47,130 on the small of her back. 382 00:26:48,270 --> 00:26:53,490 His knee or his elbows put it there as he threw her onto the bed. 383 00:26:53,710 --> 00:26:55,790 He held her there face down. 384 00:26:56,350 --> 00:26:58,970 And she was lying on her back? She died face down. 385 00:27:00,510 --> 00:27:04,090 The purse had been knocked to the floor. The dressing table stool had fallen 386 00:27:04,090 --> 00:27:05,090 over. 387 00:27:05,230 --> 00:27:06,530 He picked up the purse. 388 00:27:08,820 --> 00:27:11,900 Straightened the stool and quietly left the room. 389 00:27:12,680 --> 00:27:15,980 Jack, if your kid brother did this... Lay off of Max. If he did this because 390 00:27:15,980 --> 00:27:17,540 he... Let me tell you something, big shot. 391 00:27:18,460 --> 00:27:21,680 You think you and your puppets are too good for my kind of people. 392 00:27:22,160 --> 00:27:23,540 But Max was not a puppet. 393 00:27:24,400 --> 00:27:28,420 He turned his back on a bed of roses. He walked out on me. He joined the Corps. 394 00:27:29,340 --> 00:27:30,800 And Selma wasn't a puppet either. 395 00:27:31,420 --> 00:27:35,140 She had a heart. She gave it to Max. They were crazy in love in spite of 396 00:27:35,140 --> 00:27:36,560 everything you did. And I did to break them up. 397 00:27:37,930 --> 00:27:40,350 Where is he, Jack? Never mind where he is. 398 00:27:40,670 --> 00:27:42,970 There's the guy who couldn't have her. Marty Simmons. 399 00:27:43,250 --> 00:27:45,470 Phelps, you're gonna say too much. Just a moment. 400 00:27:46,430 --> 00:27:47,430 Is that true? 401 00:27:47,590 --> 00:27:49,470 He said she had to marry Marty. That's good. 402 00:27:50,770 --> 00:27:52,490 Now, we'd sign as a suspect. 403 00:27:52,890 --> 00:27:53,990 In fact, you have two. 404 00:27:54,510 --> 00:27:57,350 Eric qualifies. He says someone called. 405 00:27:57,970 --> 00:27:59,210 That might be a lie. 406 00:28:01,890 --> 00:28:04,010 Eric and Marty are here, however. 407 00:28:05,110 --> 00:28:06,970 Facing up to it, Max is not. 408 00:28:12,880 --> 00:28:13,880 Mr. Phelps, they know. 409 00:28:14,880 --> 00:28:16,340 They probably checked at the base. 410 00:28:22,700 --> 00:28:26,640 Max is AWOL. And you haven't been hiding him, huh? What if they are hiding him? 411 00:28:28,040 --> 00:28:30,980 Doesn't prove Max any guiltier than Eric or Marty. 412 00:28:32,820 --> 00:28:36,120 Now, as I understand it, you made a deal. 413 00:28:37,120 --> 00:28:40,300 The deal is set, except for a formal exchange of accounts. 414 00:28:41,000 --> 00:28:42,160 Why not seal it? 415 00:28:42,790 --> 00:28:46,210 Now, today, leave Selma's murder to me. 416 00:28:47,070 --> 00:28:49,370 Negative. No way. They're trying to kill us. 417 00:28:49,790 --> 00:28:52,010 I throw in with them. I throw my brother in the garbage can. 418 00:28:52,270 --> 00:28:53,229 Then fight. 419 00:28:53,230 --> 00:28:54,610 You don't want peace. 420 00:28:54,930 --> 00:28:56,950 Looking for a way to waste each other. 421 00:28:57,170 --> 00:29:00,090 You wouldn't know a sane solution if it walked in naked. 422 00:29:01,330 --> 00:29:03,030 All right. Go ahead. 423 00:29:04,490 --> 00:29:05,490 Go ahead. 424 00:29:06,410 --> 00:29:07,530 Have your war. 425 00:29:08,650 --> 00:29:09,990 Where do you think you're going? 426 00:29:10,280 --> 00:29:12,940 Out! I'm through here. I say when you're through. 427 00:29:13,440 --> 00:29:16,840 I'm sure you're intending to kill me, Bruno. You might as well do it now. 428 00:29:17,440 --> 00:29:19,040 Don't force me to have to stop you. 429 00:29:19,900 --> 00:29:20,960 Go ahead. Shoot. 430 00:29:24,820 --> 00:29:25,820 Yeah. 431 00:29:27,680 --> 00:29:28,680 Mr. Roman? 432 00:29:29,160 --> 00:29:30,300 Call for Mr. Phelps. 433 00:29:33,780 --> 00:29:35,580 Keep your mouth shut until I get there. 434 00:29:35,780 --> 00:29:36,900 I'll be home in half an hour. 435 00:29:39,720 --> 00:29:40,699 could have been my brother. 436 00:29:40,700 --> 00:29:41,700 I'll find him. 437 00:29:42,240 --> 00:29:43,640 You stay here until I do. 438 00:29:44,520 --> 00:29:49,320 If anything happens to the cop before he sees Max, you've got your war. 439 00:30:17,740 --> 00:30:18,740 you and Selma meet. 440 00:30:21,900 --> 00:30:23,640 Well, you don't have to be nervous, Max. 441 00:30:25,160 --> 00:30:28,580 Jack, I'm confined to quarters. First Sergeant stuck his neck out permitting 442 00:30:28,580 --> 00:30:29,580 this. 443 00:30:30,480 --> 00:30:35,100 Sir, I... I talked to Selma frequently on the phone. 444 00:30:35,300 --> 00:30:37,520 We were not allowed to see each other. 445 00:30:37,720 --> 00:30:38,780 But you did meet. 446 00:30:40,380 --> 00:30:41,380 Yes, sir. 447 00:30:42,640 --> 00:30:45,320 Well, we thought the merger might change things. 448 00:30:45,840 --> 00:30:46,860 But she called. 449 00:30:47,450 --> 00:30:48,710 And said there was no hope. 450 00:30:49,370 --> 00:30:52,390 And I asked her to meet me for one last time. 451 00:30:54,970 --> 00:30:56,770 You were due back on duty at four. 452 00:30:57,370 --> 00:30:58,970 Now you failed to report. 453 00:31:00,410 --> 00:31:01,410 Yes, sir. 454 00:31:01,690 --> 00:31:02,690 I got drunk. 455 00:31:03,250 --> 00:31:04,250 I don't drink. 456 00:31:04,950 --> 00:31:09,590 But saying goodbye was, uh... I don't know. 457 00:31:11,190 --> 00:31:12,370 I bought a bottle. 458 00:31:13,070 --> 00:31:16,330 Hold up in, uh... The Dolphin. 459 00:31:16,940 --> 00:31:18,100 It's a fleabag hotel. 460 00:31:18,760 --> 00:31:20,140 Drank myself unconscious. 461 00:31:21,080 --> 00:31:22,740 When did you return to the base? 462 00:31:23,140 --> 00:31:24,200 Right around noon today. 463 00:31:25,600 --> 00:31:27,360 Going A -W -O -L. 464 00:31:27,980 --> 00:31:32,140 Getting drunk is not an effective argument for innocence, Corporal. 465 00:31:33,280 --> 00:31:36,760 Well, sir, when I got back, I found a message. 466 00:31:37,220 --> 00:31:39,700 It said, Salma is dead and call your brother. 467 00:31:40,140 --> 00:31:43,600 That's the first time I knew that anything was wrong. 468 00:31:44,260 --> 00:31:45,800 I don't have to prove my innocence. 469 00:31:46,250 --> 00:31:47,670 We're not in a court of law. 470 00:31:47,890 --> 00:31:49,590 Sir, I know where we are. 471 00:31:55,770 --> 00:31:59,010 I would like you to describe what Selma was wearing. 472 00:31:59,730 --> 00:32:00,730 Yeah. 473 00:32:02,030 --> 00:32:03,990 It was a dress with a scarf. 474 00:32:06,630 --> 00:32:08,750 Just a dress and a scarf. No jewelry? 475 00:32:09,370 --> 00:32:11,070 Sir, I wasn't taking inventory. 476 00:32:13,190 --> 00:32:14,250 She had on a... 477 00:32:14,800 --> 00:32:15,800 A couple of rings. 478 00:32:17,500 --> 00:32:20,060 The brooch holding a scarf. 479 00:32:20,560 --> 00:32:21,560 I don't know. 480 00:32:22,840 --> 00:32:28,740 I have a feeling, Corporal, that when your hangover wears off, you're going to 481 00:32:28,740 --> 00:32:30,020 want to change your story. 482 00:32:31,160 --> 00:32:33,900 Perhaps your brother can arrange for us to meet again. 483 00:32:34,540 --> 00:32:35,540 That'll be all. 484 00:32:44,810 --> 00:32:47,930 Sir, I direct your attention to the posted federal regulation. 485 00:32:48,210 --> 00:32:50,670 Request your permission for a routine check of your vehicle. 486 00:32:50,910 --> 00:32:51,910 What are you looking for? 487 00:32:52,030 --> 00:32:55,350 No reflection on yourself, sir, but there's an awful lot of still bridge for 488 00:32:55,350 --> 00:32:56,350 military bases. 489 00:33:00,490 --> 00:33:06,570 May we check the interior, sir? 490 00:33:18,510 --> 00:33:19,510 Not much on Eric. 491 00:33:19,790 --> 00:33:22,710 Chick Suey plays the hostess. Marty Simmons, Relinus Martin, Simon Zara. 492 00:33:23,230 --> 00:33:25,990 I'm just been arranging for someone to meet Max once a week for weeks. Details 493 00:33:25,990 --> 00:33:26,990 are in the notebook, you okay? 494 00:33:27,570 --> 00:33:28,670 Should I have a flag vest? 495 00:33:29,110 --> 00:33:30,390 We've got six men here. Get out now. 496 00:33:30,610 --> 00:33:34,530 If I do, I fail. Read your instructions and stay close. I promise I won't die 497 00:33:34,530 --> 00:33:35,530 quietly. 498 00:33:59,820 --> 00:34:04,380 Eric's accounts from cover to cover. Now I'm wondering, do you think Jack Phelps 499 00:34:04,380 --> 00:34:06,080 will try to shortchange us? 500 00:34:06,520 --> 00:34:07,760 Honor among thieves. 501 00:34:08,340 --> 00:34:10,760 Max lied to us. Jack Phelps knows it, right? 502 00:34:11,080 --> 00:34:13,179 Half right. He told half truths. 503 00:34:14,199 --> 00:34:15,178 Which half? 504 00:34:15,179 --> 00:34:16,280 Exactly which half. 505 00:34:16,560 --> 00:34:21,460 For example, Max insists he had no guilty conscience or any other reason to 506 00:34:21,460 --> 00:34:23,040 telephone Eric at 6 .30. 507 00:34:23,639 --> 00:34:26,780 Yeah. But he got his clear conscience royally stoned. 508 00:34:27,310 --> 00:34:31,449 However, the Dolphin Hotel confirms that he did not make a call from his room. 509 00:34:31,770 --> 00:34:33,310 So, he found another phone. 510 00:34:33,630 --> 00:34:35,750 Or there's another explanation of the call. 511 00:34:36,090 --> 00:34:37,350 Is that possible, Eric? 512 00:34:39,010 --> 00:34:40,170 Anything is possible. 513 00:34:40,610 --> 00:34:47,510 On the other hand, Max very casually mentions using the telephone frequently 514 00:34:47,510 --> 00:34:48,510 talk to Selma. 515 00:34:49,070 --> 00:34:50,070 Frequently. 516 00:34:53,570 --> 00:34:55,070 Eric, you know about that? 517 00:34:58,090 --> 00:34:59,090 All right, so he called. 518 00:34:59,770 --> 00:35:00,770 Is it my fault? 519 00:35:01,350 --> 00:35:02,350 Or hers? 520 00:35:02,590 --> 00:35:03,590 Dinner's ready. 521 00:35:08,690 --> 00:35:14,250 Oh, Mac said he wanted to see Selma one last time, say goodbye. 522 00:35:16,010 --> 00:35:17,010 Well, it was true. 523 00:35:17,110 --> 00:35:21,270 Odd way to express it, if indeed he saw her for the last time and said goodbye 524 00:35:21,270 --> 00:35:23,270 when he was told to do so weeks ago. 525 00:35:24,310 --> 00:35:25,690 You go to dinner. We'll come. 526 00:35:34,380 --> 00:35:35,380 Eric, they were forbidden. 527 00:35:36,560 --> 00:35:39,900 Dad, they were crazy in love with each other. I've heard that before. Now I 528 00:35:39,900 --> 00:35:41,520 laughing behind my back. Laughing? 529 00:35:42,280 --> 00:35:44,040 She was crying all the time. 530 00:35:44,580 --> 00:35:47,240 I tell you, I did the only thing I could think of to keep her from coming apart. 531 00:35:48,660 --> 00:35:50,260 All right, I was helping them to see each other. 532 00:35:51,880 --> 00:35:55,400 I disobeyed you, Dad. You let her go to him. I told him it was the last time. 533 00:35:55,840 --> 00:35:58,420 One last time. She swore she'd be home by 5 .30. 534 00:35:59,660 --> 00:36:00,960 Eric, who telephoned you? Nobody. 535 00:36:02,740 --> 00:36:04,650 When she didn't show up, I... I called her. 536 00:36:06,490 --> 00:36:08,610 When I rang the room, I knew she hadn't checked out. 537 00:36:10,470 --> 00:36:12,010 Max did go straight, Dad. 538 00:36:12,250 --> 00:36:13,350 He is a good Marine. 539 00:36:14,450 --> 00:36:16,470 Let her go, I sent her. How was I to know? 540 00:36:22,210 --> 00:36:24,850 So, so who hasn't lied for love? 541 00:36:26,090 --> 00:36:27,150 It's my fault, too. 542 00:36:27,530 --> 00:36:28,650 It began with me. 543 00:36:29,970 --> 00:36:32,610 You go on, I'll tell the cop. The cop knows. 544 00:36:33,230 --> 00:36:36,350 All right, so the cop is going to write the whole thing down and sign it for 545 00:36:36,350 --> 00:36:37,350 Jack Phelps to read. 546 00:36:38,270 --> 00:36:39,270 Bruno. 547 00:36:40,950 --> 00:36:44,070 I have a case that's strong enough to set off a bomb. 548 00:36:45,150 --> 00:36:46,910 But the deal was proof positive. 549 00:36:47,170 --> 00:36:49,570 Now, if you want it fail -safe, there's one element missing. 550 00:36:49,850 --> 00:36:54,370 What is it? We'll go get it. If we're patient, it'll come. 551 00:37:04,840 --> 00:37:07,180 Well, it's not going tonight, but tomorrow's another day. 552 00:37:38,510 --> 00:37:39,510 It's for the cop. 553 00:37:39,810 --> 00:37:40,810 Ryosite? 554 00:37:42,330 --> 00:37:43,330 Tell him. 555 00:37:57,670 --> 00:38:01,830 Mr. Ironside, this is Max Phelps. Yes, Max, I expected you. 556 00:38:02,130 --> 00:38:03,210 You said arrest and trial. 557 00:38:04,190 --> 00:38:06,230 Does that mean no hits and no shootout? 558 00:38:06,690 --> 00:38:07,850 That's what I've been promised. 559 00:38:08,690 --> 00:38:13,110 Well, sir, I have to say this to you alone to protect myself because... Max, 560 00:38:13,190 --> 00:38:14,870 we're not alone. The Romans are listening in. 561 00:38:15,490 --> 00:38:16,630 When can you leave the base? 562 00:38:16,990 --> 00:38:18,110 Twelve hundred hours tomorrow. 563 00:38:18,510 --> 00:38:20,270 All right. Tell your brother to contact us. 564 00:38:20,990 --> 00:38:22,830 I won't say this to him. I can't. 565 00:38:23,210 --> 00:38:26,910 And I won't play unless the odds are even. Now tell him to call us. 566 00:38:27,690 --> 00:38:29,030 Then we'll get word to you. 567 00:38:55,720 --> 00:38:57,000 Max is off duty at noon. 568 00:38:57,220 --> 00:38:58,640 You can have him here by 2 o 'clock. 569 00:38:59,020 --> 00:39:00,300 Well, I'm out of the country. 570 00:39:02,220 --> 00:39:03,460 Or you could set up an ambush. 571 00:39:03,800 --> 00:39:06,740 That's what you intend, either one of you. Then what are the three of us doing 572 00:39:06,740 --> 00:39:09,820 here? I don't think Max did it. He's what I'm doing here. 573 00:39:10,160 --> 00:39:12,200 What if he confesses? That's why I'm here. 574 00:39:12,760 --> 00:39:15,320 Are we both going to take your word for what my brother says? 575 00:39:15,760 --> 00:39:16,760 Not at all. 576 00:39:17,140 --> 00:39:18,800 Wire me for sound. Don't tell anyone. 577 00:39:19,460 --> 00:39:21,280 Don't have any hotheads trying to listen in. 578 00:39:21,880 --> 00:39:24,320 Just the two of you get the truth. 579 00:39:24,830 --> 00:39:25,830 First hand. 580 00:39:50,730 --> 00:39:52,010 I could take you, Bruno. 581 00:39:53,230 --> 00:39:54,250 We could take each other out. 582 00:39:55,990 --> 00:39:57,510 So the cop is the right idea. 583 00:39:58,510 --> 00:39:59,510 He's good. 584 00:40:00,490 --> 00:40:01,570 But he's got to have an angle. 585 00:40:01,870 --> 00:40:02,870 He wants me. 586 00:40:04,830 --> 00:40:06,650 You put yourself up for a dead girl? 587 00:40:08,510 --> 00:40:09,770 She was in my family. 588 00:40:12,950 --> 00:40:14,290 This thing goes down. 589 00:40:15,910 --> 00:40:17,190 Ironside is through here. What then? 590 00:40:18,010 --> 00:40:19,510 I think he's in Reno, Nevada. 591 00:40:20,410 --> 00:40:22,790 There's miles and miles of open desert around there. 592 00:40:24,830 --> 00:40:25,830 Funny, eh? 593 00:40:26,690 --> 00:40:29,650 Because of a cop, it's down to you and me. 594 00:40:30,570 --> 00:40:31,570 You got the guts? 595 00:40:32,090 --> 00:40:33,390 You guarantee no backup? 596 00:40:34,370 --> 00:40:35,830 You see me alone here now? 597 00:40:37,070 --> 00:40:38,070 All right. 598 00:40:51,970 --> 00:40:54,010 Ed, did you see what he was wearing? The burial suit. 599 00:41:18,670 --> 00:41:20,150 I ask you once more, Max. 600 00:41:21,170 --> 00:41:23,710 Tell it to me, not him. I'm not ungrateful to you, Jack. 601 00:41:24,850 --> 00:41:26,350 But I'm not on the side of guns. 602 00:41:27,250 --> 00:41:28,670 That's not what this uniform means. 603 00:42:24,430 --> 00:42:25,109 How was that? 604 00:42:25,110 --> 00:42:26,590 See that telephone booth out there? 605 00:42:31,730 --> 00:42:33,230 Either one of them makes a move toward it. 606 00:42:34,250 --> 00:42:35,250 Max is yours. 607 00:42:35,630 --> 00:42:36,770 I had sides of mine. 608 00:42:47,050 --> 00:42:50,590 Max, I know you're innocent. I know you did not kill Selma Roman. 609 00:42:52,050 --> 00:42:53,050 Thank God. 610 00:42:53,960 --> 00:42:55,380 I thought you were accusing me. 611 00:42:55,640 --> 00:42:58,180 Neither one of us was ready to talk at our earlier meeting. 612 00:42:58,480 --> 00:43:02,160 I think I shook you up a little when I mentioned Selma's jewelry. 613 00:43:02,460 --> 00:43:03,460 Yes, sir. 614 00:43:03,620 --> 00:43:08,480 You see, she couldn't wear my ring, so I... So you gave her a gold pin with 615 00:43:08,480 --> 00:43:10,320 initials carved on the back. 616 00:43:12,340 --> 00:43:14,880 You didn't want to discuss it with Marty Simmons, President. 617 00:43:15,120 --> 00:43:16,120 That's right. 618 00:43:16,660 --> 00:43:19,000 And that's the pin. I found it in her purse. 619 00:43:20,320 --> 00:43:22,180 Throw her off when the killer sees her. 620 00:43:25,770 --> 00:43:29,310 Put the pen into it, thinking it had been spilled from the purse. 621 00:43:29,690 --> 00:43:32,550 No. You never would have done that, Max. 622 00:43:33,010 --> 00:43:34,010 Not with this pen. 623 00:43:34,230 --> 00:43:35,230 That's not enough. 624 00:43:35,450 --> 00:43:36,450 It is for me. 625 00:43:47,590 --> 00:43:48,790 Soma had something on. 626 00:43:50,230 --> 00:43:53,450 Someone close to Bruno, I don't know. Maybe Marty Simmons. 627 00:43:54,110 --> 00:43:57,950 Anyway, she'd never discussed it. Her uncle was coming and he was going to 628 00:43:57,950 --> 00:43:58,950 her. 629 00:43:59,370 --> 00:44:03,670 Somehow that all meant goodbye to me. I think someone was robbing Bruno blind. 630 00:44:04,110 --> 00:44:05,430 What am I going to do? 631 00:44:06,330 --> 00:44:07,690 Listen to it, big shot. 632 00:44:09,650 --> 00:44:11,290 Bruno got reports by mail. 633 00:44:12,010 --> 00:44:13,710 The actual books were altered. 634 00:44:13,970 --> 00:44:14,990 They fooled him completely. 635 00:44:15,330 --> 00:44:16,870 Stop it. Stop it. Turn that thing off. 636 00:44:18,270 --> 00:44:19,550 And someone found out. 637 00:44:19,840 --> 00:44:22,120 She lived in the house with the man who kept the books, Max. 638 00:44:22,340 --> 00:44:24,280 She lived in the house with Eric Roman. 639 00:44:24,580 --> 00:44:25,580 Hold it, Eric. 640 00:44:26,920 --> 00:44:27,920 Put it down. 641 00:44:30,040 --> 00:44:31,040 Okay, Bruno. 642 00:44:31,180 --> 00:44:32,240 It's your party now. 643 00:44:32,580 --> 00:44:34,600 Correct, sir. Our party. Police. 644 00:45:09,550 --> 00:45:10,550 You mean kill the girl? 645 00:45:10,650 --> 00:45:14,810 His own cousin? And he would have killed again and started a war to hide what 646 00:45:14,810 --> 00:45:15,890 he'd been doing to his father. 647 00:45:18,850 --> 00:45:19,890 Jack, I'm sorry. 648 00:45:22,170 --> 00:45:23,170 Tell it to the Marines. 649 00:45:30,090 --> 00:45:32,370 Do you know why he's my son? 650 00:45:32,650 --> 00:45:35,850 I gave him a good allowance. I would have upped his percentage, but why kill 651 00:45:35,850 --> 00:45:37,610 someone? Why steal from me? 652 00:45:37,890 --> 00:45:38,890 I wouldn't know, Bruno. 653 00:45:40,080 --> 00:45:41,480 I didn't teach him his values. 654 00:45:57,060 --> 00:45:58,440 This must be what Selma found. 655 00:45:59,620 --> 00:46:02,800 These are deposits. They total almost three million. It's worth bank accounts. 656 00:46:04,300 --> 00:46:05,300 It's all yours, Chief. 657 00:46:05,960 --> 00:46:06,960 And I'm your witness. 658 00:46:08,620 --> 00:46:10,100 Guess that best shot of yours is good enough. 659 00:46:10,400 --> 00:46:14,460 Marty, the moment I left my place with you and Eric, I had you dead to rights. 660 00:46:14,480 --> 00:46:16,940 All I had to do was survive and let Bruno undo himself. 661 00:46:18,540 --> 00:46:19,720 Yeah, but I don't know how you did it. 662 00:46:20,180 --> 00:46:21,180 That's true. 663 00:46:25,940 --> 00:46:26,698 What's that? 664 00:46:26,700 --> 00:46:27,700 It's a clue. 665 00:46:29,000 --> 00:46:30,240 Columbida, Columbiformes. 666 00:46:31,220 --> 00:46:32,220 He's brilliant. 667 00:46:32,980 --> 00:46:33,980 What do you say? 668 00:46:34,140 --> 00:46:35,520 The feathers from a pigeon. 669 00:46:36,960 --> 00:46:38,180 That might be a... 670 00:46:38,950 --> 00:46:39,950 Veiled insult. 671 00:46:40,090 --> 00:46:43,330 Oh, I didn't mean that. You handed it to me with the quill pointing north. 672 00:46:44,170 --> 00:46:48,350 That means that it's a homing, not a passenger pigeon, and it's flying to San 673 00:46:48,350 --> 00:46:49,350 Francisco. 674 00:46:50,450 --> 00:46:55,330 So, I don't know what you're going to do, but I'm going to follow that pigeon. 49564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.