All language subtitles for Ironside s08e05 Cross Doublecross

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,160 --> 00:00:54,160 All over. 2 00:02:01,710 --> 00:02:02,548 I didn't do nothing. 3 00:02:02,550 --> 00:02:03,950 Why'd you run, man? I was afraid. 4 00:02:04,190 --> 00:02:05,190 What's the beef? 5 00:02:06,210 --> 00:02:06,908 It's nothing. 6 00:02:06,910 --> 00:02:07,910 All right, beat it. 7 00:02:08,470 --> 00:02:09,470 It's a roust, huh? 8 00:02:10,050 --> 00:02:11,050 He was in here. 9 00:02:11,150 --> 00:02:12,270 I'm going down to the division. 10 00:02:14,250 --> 00:02:15,250 Okay. 11 00:02:15,530 --> 00:02:16,530 Okay. 12 00:02:18,610 --> 00:02:20,290 You came on a little strong, didn't you? 13 00:02:23,490 --> 00:02:24,570 I thought he was someone else. 14 00:02:35,880 --> 00:02:38,600 I should have busted that creep anyway. He probably just picked somebody's 15 00:02:38,600 --> 00:02:39,600 pocket. 16 00:02:39,980 --> 00:02:42,060 If I knew you, you'd be seeing frost on every corner. 17 00:02:43,600 --> 00:02:45,540 Better watch out for yourself too, old buddy. 18 00:02:46,160 --> 00:02:47,160 Yeah, I suppose. 19 00:02:47,580 --> 00:02:48,580 Tired of leaving soon. 20 00:02:50,260 --> 00:02:51,980 Seven years since we busted him? Eight. 21 00:02:52,820 --> 00:02:53,980 Six since you resigned. 22 00:02:54,700 --> 00:02:56,620 You have broken in three new partners since then. 23 00:02:58,700 --> 00:03:01,940 And by the way, how's the private cop racket? I prefer to think of it as 24 00:03:01,940 --> 00:03:02,940 business. 25 00:03:03,420 --> 00:03:04,420 At this moment... 26 00:03:04,910 --> 00:03:07,350 If things ever get going, we can work together again. 27 00:03:08,770 --> 00:03:09,790 Partners? Why not? 28 00:03:11,170 --> 00:03:13,910 In the meantime, I'll see what I can turn up on our friend Frost. 29 00:03:14,710 --> 00:03:16,270 Come on, man, I can't afford you. 30 00:03:16,490 --> 00:03:17,490 Well, thanks. 31 00:03:19,270 --> 00:03:21,710 Oh, I hope you two still aren't talking business. 32 00:03:22,170 --> 00:03:25,090 Yeah, yeah, I've been thinking, pleasure. There's a great jazz place 33 00:03:25,090 --> 00:03:28,890 Not me, Tiger. I'll get a 9 a .m. punch. And the chief expects me to be bright 34 00:03:28,890 --> 00:03:29,890 -eyed and bushy -tailed. 35 00:03:30,230 --> 00:03:31,990 A couple of live ones. 36 00:03:39,440 --> 00:03:40,440 All right, Jim. 37 00:03:40,580 --> 00:03:41,580 Who is he? 38 00:03:43,300 --> 00:03:44,300 Ross? 39 00:03:44,780 --> 00:03:46,000 It's a hood I busted. 40 00:03:46,960 --> 00:03:47,960 Tank robbery. 41 00:03:48,600 --> 00:03:51,680 He served seven and two and got out in parole a little while ago. 42 00:03:51,940 --> 00:03:53,860 Why are you so sure he wants to kill you? 43 00:03:54,180 --> 00:03:55,840 Little bird told me. Who? 44 00:03:56,520 --> 00:03:58,380 Jamie. Pets knit your mind. 45 00:03:59,700 --> 00:04:00,700 Pretty reliable. 46 00:04:00,880 --> 00:04:04,500 The word is he's got a piece all greased and loaded for me. 47 00:04:04,980 --> 00:04:06,980 Do you know that's a violation of parole? 48 00:04:08,100 --> 00:04:11,380 Why don't you just call his parole officer and he'll pick him up? 49 00:04:13,140 --> 00:04:16,300 You really want him to try, don't you? I really wouldn't stop him. 50 00:04:19,860 --> 00:04:20,860 Hey, lady. 51 00:04:21,880 --> 00:04:23,340 What are you sitting so far away for? 52 00:04:45,900 --> 00:04:47,560 Well, a night capture would hit the spot. 53 00:04:47,840 --> 00:04:48,840 Not tonight. 54 00:04:49,520 --> 00:04:50,520 I'm really tired. 55 00:04:53,560 --> 00:04:55,820 You know, my partner said something about us today. 56 00:04:58,200 --> 00:04:59,540 Heavy, he said. 57 00:05:01,240 --> 00:05:02,720 I'm starting to believe he's right. 58 00:05:04,080 --> 00:05:05,080 Jim is late. 59 00:05:06,420 --> 00:05:07,420 Okay. 60 00:05:27,660 --> 00:05:28,660 Did you make a plate? 61 00:05:32,300 --> 00:05:33,300 Jim, I'm hit. 62 00:05:36,380 --> 00:05:37,380 Try to hang on. 63 00:05:42,800 --> 00:05:44,700 All right, I'm giving you something for pain. 64 00:05:45,320 --> 00:05:47,500 You take one tonight before you go to bed. 65 00:05:48,820 --> 00:05:50,800 Otherwise, I'm afraid you lose. 66 00:05:51,400 --> 00:05:52,400 No sick leave. 67 00:05:52,620 --> 00:05:53,620 Thank you, doctor. 68 00:05:56,380 --> 00:05:57,380 She'll be fine. 69 00:05:57,500 --> 00:05:58,500 Thank you, doctor. 70 00:05:58,560 --> 00:06:01,100 Hey, some kind of cop you turned out to be. 71 00:06:01,540 --> 00:06:02,680 Didn't even get a license. 72 00:06:03,040 --> 00:06:06,240 I was an innocent bystander. Lucky you weren't the innocent victim. 73 00:06:08,240 --> 00:06:11,300 Well, I got my left front seat. 74 00:06:11,900 --> 00:06:12,900 Looks like a 38. 75 00:06:13,420 --> 00:06:14,420 Any idea who? 76 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 Stan Frost. 77 00:06:16,740 --> 00:06:17,740 You saw him? 78 00:06:17,780 --> 00:06:18,780 He made the car? 79 00:06:18,880 --> 00:06:19,880 It had to be him. 80 00:06:20,160 --> 00:06:21,960 Did you put out an APB? 81 00:06:22,480 --> 00:06:24,180 You know me, Chief. Strictly by the book. 82 00:06:25,020 --> 00:06:26,820 Then you've mellowed in eight years. 83 00:06:27,660 --> 00:06:29,840 Well, older and smarter anyway. 84 00:06:31,380 --> 00:06:32,640 Come on, honey, I'll take you home. 85 00:06:32,880 --> 00:06:34,340 And tomorrow you stay home. 86 00:06:34,600 --> 00:06:35,519 Thanks, Chief. 87 00:06:35,520 --> 00:06:36,640 I'll see how I feel. 88 00:06:37,700 --> 00:06:41,120 Jim, can you prove it was wrong? 89 00:06:41,820 --> 00:06:43,140 I gotta find him first. 90 00:06:43,700 --> 00:06:44,740 And bring him in. 91 00:06:47,700 --> 00:06:48,700 He'll come. 92 00:06:49,620 --> 00:06:51,340 I'll follow through on those slugs. 93 00:06:51,600 --> 00:06:53,580 What kind of small change for you, isn't it, Chief? 94 00:06:54,220 --> 00:06:55,700 You figure Fran is small change? 95 00:06:56,880 --> 00:07:03,140 None of my business, I guess. 96 00:07:03,960 --> 00:07:06,440 But Fran's got herself a guy with the short shoes. 97 00:07:08,000 --> 00:07:09,140 And fast burning. 98 00:07:11,700 --> 00:07:14,240 Okay, when you hear from him again, I'll just know, will you please? 99 00:07:15,340 --> 00:07:16,340 Thanks. 100 00:07:20,440 --> 00:07:22,740 Ross Perot lost his head. He's been out about a month. 101 00:07:23,260 --> 00:07:24,320 Saw him a few nights ago. 102 00:07:24,540 --> 00:07:26,740 Seemed a little jumpy. Otherwise, no indication of any trouble. 103 00:07:27,800 --> 00:07:28,940 Wouldn't he have won any? 104 00:07:29,360 --> 00:07:31,820 That was $350 ,000 at stake. 105 00:07:32,040 --> 00:07:35,260 The take from the bank was never recovered. Frost had two accomplices. 106 00:07:35,260 --> 00:07:39,120 killed. The other man, a quad west, escaped without a trace. 107 00:07:39,380 --> 00:07:40,560 But with the money? 108 00:07:45,060 --> 00:07:46,080 Hey, what's going on? 109 00:07:46,960 --> 00:07:48,520 Why'd you get me yanked off the case? 110 00:07:50,920 --> 00:07:51,920 Morning, Jim. 111 00:07:52,140 --> 00:07:53,140 You know Ed Brown. 112 00:07:53,380 --> 00:07:54,880 Yeah, I know Ed Brown. Well? 113 00:07:55,140 --> 00:07:55,979 Well, what? 114 00:07:55,980 --> 00:07:58,840 Why'd you take me off the case? I didn't. It was your division commander. 115 00:07:59,160 --> 00:08:02,140 You're telling me you didn't try to talk to him. No, but I had a call from 116 00:08:02,140 --> 00:08:03,540 Internal Affairs about you. 117 00:08:03,760 --> 00:08:04,760 Well, what do they want? 118 00:08:05,160 --> 00:08:06,340 They may have enough already. 119 00:08:06,580 --> 00:08:10,280 A string of complaints about unnecessary excessive force. Oh, come on. I was 120 00:08:10,280 --> 00:08:13,660 given my badge to do a job. It's not an excuse to throw your weight around. 121 00:08:14,140 --> 00:08:17,240 Not everybody on the street is a criminal, you know. Well, it's getting a 122 00:08:17,240 --> 00:08:20,480 tougher to sort them out. Sometimes one of us even gets killed trying. 123 00:08:24,700 --> 00:08:26,240 What am I supposed to do? 124 00:08:26,520 --> 00:08:27,540 Just your job. 125 00:08:27,900 --> 00:08:29,680 That doesn't include Stan Frost. 126 00:08:30,220 --> 00:08:32,400 He tried to kill me. He almost got Fran. 127 00:08:33,900 --> 00:08:36,100 He's out there somewhere, you know. He'll be found. 128 00:08:38,440 --> 00:08:40,080 Well, I'm reassured by that, Chief. 129 00:08:42,620 --> 00:08:43,780 Hey, Marshal. 130 00:08:46,960 --> 00:08:50,220 Looks like that fuse is getting even shorter. 131 00:08:50,930 --> 00:08:51,930 What's been listed? 132 00:08:51,990 --> 00:08:55,230 Two slides game from the 38. Good grooves, bud, without the gun. 133 00:08:55,770 --> 00:08:59,750 What was the name of Marshall's informant, Jamie, Jamie? Oh, yeah, small 134 00:08:59,890 --> 00:09:00,749 Works the street. 135 00:09:00,750 --> 00:09:01,750 Hustles where he can. 136 00:09:02,650 --> 00:09:03,890 See what he's hustled lately. 137 00:09:19,950 --> 00:09:20,869 See you too, Jamie. 138 00:09:20,870 --> 00:09:23,030 You know I always cooperate with the police, Sergeant. All right. 139 00:09:23,250 --> 00:09:24,250 So let's have it. 140 00:09:24,710 --> 00:09:28,010 Where'd you pick up the rumble that boss wanted to reach Jim Marshall? Oh, maybe 141 00:09:28,010 --> 00:09:30,690 here, maybe there. Come on, Jamie, give. I knew I'd tell you. Honest. 142 00:09:30,990 --> 00:09:32,470 He's going after Len Parsons, too. 143 00:09:32,750 --> 00:09:35,010 Marshall's old partner. That's old news, Jamie. Now, come on. 144 00:09:36,630 --> 00:09:39,850 Now, those big ears of yours have definitely picked up more than that. 145 00:09:41,610 --> 00:09:43,710 Well, ain't gospel. 146 00:09:44,410 --> 00:09:45,790 Somebody just come out of the woodwork. 147 00:09:46,490 --> 00:09:47,510 McCaud West. 148 00:09:49,400 --> 00:09:50,400 We just got cruising. 149 00:09:51,020 --> 00:09:54,540 Robbery had happened, I guess, an hour before there was an APB out. 150 00:09:55,180 --> 00:09:56,180 We just got lucky. 151 00:09:57,600 --> 00:09:59,760 Caught up on the car and went after him. Alone? 152 00:10:00,020 --> 00:10:02,060 I called for backup, sure, but I mean, we were right there. 153 00:10:02,360 --> 00:10:05,700 So when they cracked up and Frost got out of the car and started running, Jim 154 00:10:05,700 --> 00:10:06,820 went after him. The other two? 155 00:10:07,040 --> 00:10:08,040 Oh, I blew it out with them. 156 00:10:08,340 --> 00:10:09,740 Nailed one, but the other one got away. 157 00:10:10,040 --> 00:10:11,040 Claude West. 158 00:10:12,360 --> 00:10:14,240 Yeah. Yeah, I think that was his name. 159 00:10:15,320 --> 00:10:17,780 An hour between the robbery and the time he picked them up. 160 00:10:18,699 --> 00:10:20,040 He'd easily have hidden the money. 161 00:10:20,300 --> 00:10:21,300 Sure. 162 00:10:21,420 --> 00:10:22,520 And it was never recovered. 163 00:10:22,780 --> 00:10:25,760 Oh, well, that kind of money probably went straight out of the state and was 164 00:10:25,760 --> 00:10:29,320 laundered. At least the government man and the insurance underwriter long since 165 00:10:29,320 --> 00:10:32,760 given up on it. Maybe Stan Frost didn't. Maybe he came out of queue looking for 166 00:10:32,760 --> 00:10:34,720 it. The way I heard it, he came out looking for Jim and me. 167 00:10:35,880 --> 00:10:39,340 I told Jim I'd keep an eye open, but I really never expected him to try it. 168 00:10:39,840 --> 00:10:40,840 Try what? 169 00:10:49,600 --> 00:10:50,600 So I get right there. 170 00:10:51,840 --> 00:10:54,640 As I'm knocking my office door this morning, I heard a noise at the end of 171 00:10:54,640 --> 00:10:57,580 hall just as I turned. He fired. It was close. 172 00:10:59,840 --> 00:11:01,060 You dug out the slug? 173 00:11:01,340 --> 00:11:03,840 No. The boy's from the precinct. I took it to ballistics. 174 00:11:04,340 --> 00:11:05,340 I'd guess it was a .38. 175 00:11:05,560 --> 00:11:06,560 You didn't see the man? 176 00:11:07,240 --> 00:11:09,300 No. By the time I got to the top of the stairs, he was gone. 177 00:11:10,660 --> 00:11:13,400 It could have been Frost, but I'd hate to have to say for sure. 178 00:11:14,880 --> 00:11:15,880 Thank you very much. 179 00:11:15,960 --> 00:11:17,680 Sorry we took up so much of your time. 180 00:11:17,920 --> 00:11:18,920 No sweat. 181 00:11:20,240 --> 00:11:21,520 See ya. Be good, Len. 182 00:11:37,940 --> 00:11:42,020 Whoever fired that shot was standing just about where Len says he was. 183 00:11:42,300 --> 00:11:44,260 Shot at Jim, shot at Parsons. 184 00:11:44,740 --> 00:11:45,740 Missed them both. 185 00:11:48,360 --> 00:11:49,680 Maybe his heart wasn't it. 186 00:12:05,680 --> 00:12:07,060 No, Mr. Byrne, no messages. 187 00:12:07,580 --> 00:12:08,580 Okay. 188 00:12:12,380 --> 00:12:13,380 Mrs. 189 00:12:19,340 --> 00:12:20,520 Frost? Yes? 190 00:12:21,120 --> 00:12:25,660 I'm Robert Ironside. This is Officer Sanger. Is your husband home? No, why? 191 00:12:25,660 --> 00:12:26,199 is it? 192 00:12:26,200 --> 00:12:27,740 We'd just like to talk to him. 193 00:12:30,860 --> 00:12:32,880 Come in. 194 00:12:38,439 --> 00:12:40,820 8215. No, Mr. Davis is out of town till tomorrow. 195 00:12:42,280 --> 00:12:43,960 Okay, Mr. Marsh, I'll tell him that you called. 196 00:12:49,280 --> 00:12:53,360 I don't know when Sam will be back. He went on a job interview. 197 00:12:53,660 --> 00:12:54,660 What about last night? 198 00:12:54,700 --> 00:12:55,700 Was he home then? 199 00:12:56,000 --> 00:12:57,520 Yes. All evening? 200 00:12:58,980 --> 00:13:01,040 Well, he went out to visit some old friends. 201 00:13:01,800 --> 00:13:03,200 What time did he get home? 202 00:13:03,680 --> 00:13:05,520 I don't know. I was asleep. 203 00:13:06,040 --> 00:13:09,800 Mrs. Frost, did he come home at all? I don't know what difference that makes. 204 00:13:09,860 --> 00:13:11,180 It's not a violation of his parole. 205 00:13:11,420 --> 00:13:12,880 That depends on what he did last night. 206 00:13:13,160 --> 00:13:15,120 Look, my husband made one mistake in his whole life. 207 00:13:15,760 --> 00:13:19,960 He wanted to get us something better, but he paid for it. And he's still 208 00:13:19,960 --> 00:13:22,300 for it. We both are. Now, why don't you just leave us alone? 209 00:13:22,900 --> 00:13:29,300 I'm sorry, Mrs. Frost, but... 8215. 210 00:13:32,240 --> 00:13:34,480 I'm afraid she isn't in right now. Somebody there? 211 00:13:35,330 --> 00:13:36,330 Yes. 212 00:13:36,910 --> 00:13:38,470 Okay, well, just listen. 213 00:13:40,190 --> 00:13:41,470 I'm up against it. 214 00:13:42,510 --> 00:13:43,510 I gotta leave town. 215 00:13:44,890 --> 00:13:46,010 I'll get in touch with you later. 216 00:13:46,230 --> 00:13:47,089 I understand. 217 00:13:47,090 --> 00:13:49,050 If you could leave a number where she can reach you. 218 00:13:51,150 --> 00:13:52,610 Thank you. Yes, within the hour. 219 00:13:53,270 --> 00:13:54,270 Goodbye. 220 00:13:57,070 --> 00:13:58,890 Please call us if you hear from your husband. 221 00:13:59,890 --> 00:14:00,890 Sure. 222 00:14:23,850 --> 00:14:26,850 Not very efficient of Mrs. Frost. She never wrote down the message. 223 00:14:27,110 --> 00:14:28,790 You know who you'd make a good detective yet? 224 00:14:29,990 --> 00:14:30,990 Around the block. 225 00:15:17,100 --> 00:15:18,860 Cab number 347. 226 00:15:19,100 --> 00:15:20,100 East on Flint. 227 00:15:20,800 --> 00:15:21,800 Cross the center. 228 00:15:22,740 --> 00:15:23,920 Moving to take over. 229 00:15:25,100 --> 00:15:26,100 We're too obvious. 230 00:17:50,160 --> 00:17:55,080 Miss Frost, that phone call, it was from your husband, wasn't it? 231 00:17:55,780 --> 00:18:00,220 When Officer Sanger and I were at your home, your husband called. 232 00:18:00,580 --> 00:18:01,680 Now, what did he say? 233 00:18:03,580 --> 00:18:04,620 He was scared. 234 00:18:05,880 --> 00:18:07,320 He was scared to death. 235 00:18:07,600 --> 00:18:08,600 Of whom? 236 00:18:08,700 --> 00:18:12,160 Look, I just... I just told them in there everything. 237 00:18:13,080 --> 00:18:14,080 Tell us. 238 00:18:14,740 --> 00:18:20,900 Someone, a cop, was trying to kill him. A friend told him. What friend? 239 00:18:21,420 --> 00:18:22,420 I don't know. 240 00:18:25,840 --> 00:18:29,740 I had to go see him. 241 00:18:32,060 --> 00:18:34,620 I just couldn't let him leave like that, you know. 242 00:18:35,820 --> 00:18:37,780 We only had a month. 243 00:18:39,260 --> 00:18:41,160 After eight years. 244 00:18:42,820 --> 00:18:43,880 Just a month. 245 00:18:46,500 --> 00:18:48,700 Officer Belding will take you home, Mrs. Frost. 246 00:18:59,340 --> 00:19:02,260 Ed saw her stop at a bank before she went to meet her husband. 247 00:19:03,400 --> 00:19:05,640 My guess is she made a withdrawal. 248 00:19:21,120 --> 00:19:22,120 Rough time? 249 00:19:23,960 --> 00:19:24,960 Not a bit. 250 00:19:25,640 --> 00:19:28,620 Internal Affairs gave me a vacation until this is all cleared up. 251 00:19:29,290 --> 00:19:30,290 Without pay. 252 00:19:33,410 --> 00:19:34,410 Mrs. Frost? 253 00:19:36,050 --> 00:19:38,670 I, uh... I didn't push your husband. 254 00:19:38,910 --> 00:19:40,790 See, he was gone before I could get to him. 255 00:19:45,250 --> 00:19:46,250 Fran? 256 00:19:47,930 --> 00:19:48,930 Later, Jim. 257 00:19:51,710 --> 00:19:52,710 Sure. 258 00:19:53,310 --> 00:19:54,630 I got a lot of time now. 259 00:20:00,560 --> 00:20:03,560 I don't know about you, Bram, but I've logged 12 years with this badge. 12 260 00:20:03,560 --> 00:20:06,680 years! Yeah, well, that's the way it is. You're exactly as good as the last 261 00:20:06,680 --> 00:20:07,680 entry in your jacket. 262 00:20:07,740 --> 00:20:09,580 I didn't kill Frost, you see? You were there. 263 00:20:09,880 --> 00:20:10,980 Coincidence? I was tipped. 264 00:20:12,280 --> 00:20:13,520 No gun on Frost. 265 00:20:13,880 --> 00:20:16,640 He should have had one if he tried to blow you down last night. You're 266 00:20:16,640 --> 00:20:17,680 to sound like them now. 267 00:20:18,040 --> 00:20:20,820 Sergeant, just make sure you take that vacation. 268 00:20:22,360 --> 00:20:26,040 One thing about being on your own time, you can do what you want with it. 269 00:20:46,380 --> 00:20:47,980 Did he ask you to bring him money? 270 00:20:49,260 --> 00:20:50,260 What? 271 00:20:50,380 --> 00:20:51,920 Did your husband need money? 272 00:20:53,360 --> 00:20:54,360 I thought he would. 273 00:20:54,740 --> 00:20:56,560 And that's why he stopped at the bank? 274 00:20:58,240 --> 00:20:59,240 Yes. 275 00:20:59,860 --> 00:21:01,520 So why did you think he'd need it? 276 00:21:03,700 --> 00:21:05,840 It was his. I saved it for him. 277 00:21:06,140 --> 00:21:07,140 For us. 278 00:21:07,940 --> 00:21:09,160 Where did the money come from? 279 00:21:10,800 --> 00:21:11,800 I told you. 280 00:21:12,100 --> 00:21:13,140 I saved it. 281 00:21:41,720 --> 00:21:42,800 Ironside. It's fine. 282 00:21:45,100 --> 00:21:46,100 Be right there. 283 00:21:47,280 --> 00:21:48,280 Frost, huh? 284 00:21:52,780 --> 00:21:54,000 Mrs. Frost, check. 285 00:21:54,520 --> 00:21:56,260 There doesn't seem to be anything missing. 286 00:21:58,420 --> 00:22:00,200 Somebody went to a lot of trouble for nothing. 287 00:22:01,540 --> 00:22:04,920 Neighbors didn't see anyone, but there's a bedroom window that's unlatched. No 288 00:22:04,920 --> 00:22:07,400 screen. I've been meaning to get that fixed. 289 00:22:07,740 --> 00:22:08,740 Mrs. Frost. 290 00:22:09,180 --> 00:22:11,020 Is your complete list of subscribers? 291 00:22:11,540 --> 00:22:14,800 Yes. And you never had any whose last names began with W? 292 00:22:15,620 --> 00:22:16,620 A few. 293 00:22:16,700 --> 00:22:17,960 The W's are missing. 294 00:22:18,300 --> 00:22:21,320 But it was all in order. How many W's did you have, Mrs. Frost? 295 00:22:22,180 --> 00:22:24,520 Uh, four or five. 296 00:22:24,840 --> 00:22:25,840 You're not sure? 297 00:22:26,380 --> 00:22:28,360 No. All right, check your records. 298 00:22:29,520 --> 00:22:30,740 I'd like a complete list. 299 00:22:31,520 --> 00:22:33,040 Get it to me as soon as possible. 300 00:22:33,280 --> 00:22:35,140 I'll do my best. Thank you. We'll be in touch. 301 00:22:36,840 --> 00:22:38,400 I'll help you straighten that, Mrs. Frost. 302 00:22:38,830 --> 00:22:39,830 Thank you. 303 00:22:43,930 --> 00:22:47,430 Mrs. Frost is hiding something. I'd like you to get a court order and go to the 304 00:22:47,430 --> 00:22:48,430 telephone company. 305 00:22:48,890 --> 00:22:52,450 Run down a list of all calls she's made in the past year. 306 00:22:53,730 --> 00:22:56,370 There should be some last names beginning with W. 307 00:22:56,930 --> 00:22:58,070 W as in West? 308 00:22:58,770 --> 00:23:00,170 W as in Right. 309 00:23:19,950 --> 00:23:21,170 It's true what they say. 310 00:23:21,730 --> 00:23:25,770 All good things come to he who waits at Skanell's. Hi. Hi. 311 00:23:27,070 --> 00:23:30,090 Well, what happened to Mr. Uptight? 312 00:23:30,570 --> 00:23:32,570 Well, I decided to take a crash course in brain. 313 00:23:33,050 --> 00:23:34,050 Leave it to the experts. 314 00:23:34,890 --> 00:23:36,370 Well, that calls for a celebration. 315 00:23:36,690 --> 00:23:37,970 A glass of white wine, please. 316 00:23:38,410 --> 00:23:39,670 You're really cutting loose. 317 00:23:39,990 --> 00:23:41,490 Well, you know, I live dangerously. 318 00:23:44,370 --> 00:23:45,370 Right up. 319 00:23:45,610 --> 00:23:46,730 I didn't kill Frost. 320 00:23:47,990 --> 00:23:49,730 Someone else was there and pushed him over. 321 00:23:50,350 --> 00:23:52,970 Look, I don't want to hear about it. 322 00:23:54,730 --> 00:23:56,710 Let's just cut out the world. 323 00:23:58,850 --> 00:23:59,850 Let's just enjoy. 324 00:24:00,790 --> 00:24:01,790 I'm with you. 325 00:24:03,590 --> 00:24:04,610 Thank you very much. 326 00:24:05,610 --> 00:24:08,470 Well, we've got a drink or something. What do we drink to? 327 00:24:10,870 --> 00:24:11,870 Serenity. 328 00:24:12,190 --> 00:24:13,190 Peace of mind. 329 00:24:14,070 --> 00:24:15,910 Goodwill to mankind. I got the message. 330 00:24:48,120 --> 00:24:49,160 Who set me up? 331 00:24:49,660 --> 00:24:50,519 I don't know. 332 00:24:50,520 --> 00:24:52,500 Honest. Jim, stop it. 333 00:24:53,640 --> 00:24:54,640 Come on, talk. 334 00:24:55,980 --> 00:25:00,300 West. Claude West. Where is he? I don't know. I swear. I just hear from him. 335 00:25:00,320 --> 00:25:00,839 That's all. 336 00:25:00,840 --> 00:25:04,660 The next time you hear from him, you better call me or I'll... I'll kill you. 337 00:25:09,840 --> 00:25:10,840 Jim. 338 00:25:12,760 --> 00:25:13,760 Crazy cop. 339 00:25:25,669 --> 00:25:27,350 Crazy. All right, thank you, Mark. 340 00:25:28,050 --> 00:25:29,470 Now, see if you can pick up Jamie. 341 00:25:29,690 --> 00:25:31,210 I'd like to have a little chat with him. 342 00:25:32,490 --> 00:25:33,490 Right. 343 00:25:39,050 --> 00:25:42,370 Well, Mrs. Frost made fairly regular deposits. 344 00:25:43,850 --> 00:25:45,190 A hundred dollars a month. 345 00:25:46,350 --> 00:25:48,150 He withdrew nearly a thousand. 346 00:25:49,570 --> 00:25:52,990 Paraphrase Alice, Mrs. Frost is getting curiouser and curiouser. 347 00:25:53,310 --> 00:25:55,290 It's a list of her clients, beginning with W. 348 00:25:55,830 --> 00:25:56,830 Four. 349 00:25:57,110 --> 00:26:00,830 But I found five in her phone records. I assume I don't have to guess at the 350 00:26:00,830 --> 00:26:01,830 missing name. 351 00:26:02,210 --> 00:26:03,710 Shadowy Mr. Claude West. 352 00:26:04,330 --> 00:26:06,450 You don't mind chasing shadows, do you, Ed? 353 00:26:06,850 --> 00:26:09,290 Not as long as they have as much substance as this one. 354 00:26:12,150 --> 00:26:13,150 See you later, friend. 355 00:26:13,420 --> 00:26:14,420 Yeah. 356 00:26:14,440 --> 00:26:15,440 Later. 357 00:26:16,580 --> 00:26:17,580 Chief? 358 00:26:18,640 --> 00:26:20,900 This, um, Claude West. 359 00:26:22,100 --> 00:26:25,280 He could be connected with Stan Frost's death, couldn't he? Connected with 360 00:26:25,280 --> 00:26:26,280 Frost, certainly. 361 00:26:27,960 --> 00:26:30,320 Let's say that West got away with the money. 362 00:26:30,880 --> 00:26:34,760 Suppose he made a deal to split with Frost after he got out of jail and to 363 00:26:34,760 --> 00:26:38,080 guarantee the deal, send his wife $100 a month. 364 00:26:38,320 --> 00:26:42,240 But he also could have been the man who phoned Jim and told him where Frost 365 00:26:42,240 --> 00:26:43,209 would be. 366 00:26:43,210 --> 00:26:45,830 Hoping Jim Marshall would kill him? No, no. 367 00:26:46,210 --> 00:26:47,210 Setting him up. 368 00:26:48,670 --> 00:26:50,090 Jim swears that's what happened. 369 00:26:50,810 --> 00:26:52,210 And Jamie admitted it. 370 00:26:54,330 --> 00:26:56,270 You're working independently now? 371 00:26:57,330 --> 00:27:01,230 Well, I, uh... I met Jim after I left Mrs. Frost. 372 00:27:01,830 --> 00:27:02,930 I had to see him. 373 00:27:03,510 --> 00:27:04,510 Talk with him. 374 00:27:04,610 --> 00:27:05,610 Of course you did. 375 00:27:06,550 --> 00:27:08,650 He, um, interested in you? 376 00:27:08,890 --> 00:27:09,890 I think so. 377 00:27:11,070 --> 00:27:12,190 I'm interested in him. 378 00:27:13,740 --> 00:27:14,740 I see. 379 00:27:15,320 --> 00:27:18,940 Well, anyway, he spotted Jamie. 380 00:27:20,240 --> 00:27:22,280 And this terrible change came over him. 381 00:27:22,800 --> 00:27:27,060 He ran after him, and by the time I caught up, he was threatening to kill 382 00:27:28,280 --> 00:27:32,380 Sergeant Marshall has always been a very intense young man. 383 00:27:34,320 --> 00:27:35,320 Yes. 384 00:27:37,100 --> 00:27:41,640 Well, I'd better get back to work. I'd suggest that, yes. 385 00:27:46,250 --> 00:27:47,390 Take a look at that list. 386 00:27:48,570 --> 00:27:51,090 Then ask Mrs. Frost about Claude West. 387 00:27:52,210 --> 00:27:53,490 This is Robert Ironside. 388 00:27:54,450 --> 00:27:56,530 I'd like to speak to Mr. Parsons, please. 389 00:28:12,310 --> 00:28:13,310 Pretty good. 390 00:28:13,950 --> 00:28:14,950 Bye, Chief. 391 00:28:15,600 --> 00:28:16,600 Haven't lost your touch. 392 00:28:17,020 --> 00:28:18,100 I'll try to keep a hand in. 393 00:28:18,600 --> 00:28:20,000 Please have some friends on the department. 394 00:28:20,900 --> 00:28:22,340 We can arrange once in a while. 395 00:28:23,300 --> 00:28:24,820 Your own ammunition, I trust. 396 00:28:25,940 --> 00:28:27,820 Sure. Down here to brush up? 397 00:28:28,420 --> 00:28:30,660 No. Your secretary said I'd find you here. 398 00:28:30,940 --> 00:28:34,800 Oh? Something on the Frost case? Farther back than that. The original robbery 399 00:28:34,800 --> 00:28:35,860 and Claude West. 400 00:28:37,200 --> 00:28:38,940 I told you everything I can remember about that. 401 00:28:39,180 --> 00:28:40,500 One thing I didn't get clear. 402 00:28:41,820 --> 00:28:43,240 When West escaped... 403 00:28:44,650 --> 00:28:46,270 Did you recognize him right away? 404 00:28:46,710 --> 00:28:47,930 No, I'd never seen him before. 405 00:28:48,450 --> 00:28:50,890 As I recall, I couldn't even pick him out of the mug files. 406 00:28:51,170 --> 00:28:52,170 How'd you get the make? 407 00:28:52,450 --> 00:28:54,470 Frost. We sweated him a little and he broke. 408 00:28:54,670 --> 00:28:56,150 But that's all. Nothing but money. 409 00:28:56,970 --> 00:28:58,230 Now, he didn't even bend on that. 410 00:28:59,210 --> 00:29:00,850 Thanks. Mm -hmm. 411 00:29:01,510 --> 00:29:02,510 Oh! 412 00:29:04,250 --> 00:29:09,450 By the way, you might want to keep your eyes open again. 413 00:29:09,870 --> 00:29:10,529 What's up? 414 00:29:10,530 --> 00:29:12,290 I've got a good idea. West is back. 415 00:29:13,610 --> 00:29:16,250 Might want to clean up some unfinished business. 416 00:29:18,450 --> 00:29:19,450 Thanks for the tip. 417 00:29:19,730 --> 00:29:20,790 I do want him alive. 418 00:29:21,350 --> 00:29:22,350 Don't worry about that. 419 00:29:22,590 --> 00:29:23,590 Well, 420 00:29:25,470 --> 00:29:26,470 I'm no Jim Marshall. 421 00:29:52,720 --> 00:29:53,599 Mrs. Frost. 422 00:29:53,600 --> 00:29:54,600 May I come in? 423 00:29:55,220 --> 00:29:56,220 I guess so. 424 00:30:04,140 --> 00:30:05,280 All right, I'm leaving town. 425 00:30:05,740 --> 00:30:06,740 Is that against the law? 426 00:30:07,440 --> 00:30:08,440 Where will you go? 427 00:30:10,360 --> 00:30:11,360 I don't know. 428 00:30:12,860 --> 00:30:15,140 I just have to get away from you, that's all. 429 00:30:19,060 --> 00:30:21,160 Stan and I, we were ordinary people. 430 00:30:22,670 --> 00:30:23,810 But we had something together. 431 00:30:25,310 --> 00:30:26,410 We loved each other. 432 00:30:27,910 --> 00:30:31,390 I guess it's all we ever really had, but it was worth everything. 433 00:30:32,470 --> 00:30:34,970 It was worth waiting all those years until he could get out. 434 00:30:39,170 --> 00:30:40,290 I was alone here. 435 00:30:41,930 --> 00:30:44,470 And in some ways, it was just as hard for me. 436 00:30:45,390 --> 00:30:47,110 I was doing his time, too. 437 00:30:48,150 --> 00:30:49,150 I understand. 438 00:30:51,860 --> 00:30:52,860 Mrs. Frost. 439 00:30:55,480 --> 00:30:56,560 Who was Claude West? 440 00:30:58,880 --> 00:31:02,480 I don't know. Well, he was one of your subscribers, wasn't he? 441 00:31:03,880 --> 00:31:05,440 Why did you leave his name off the list? 442 00:31:06,780 --> 00:31:12,460 Um, after Stan went to prison, this man called me. He was going to send me some 443 00:31:12,460 --> 00:31:13,920 money. A hundred dollars a month. 444 00:31:14,840 --> 00:31:15,900 We checked with your bank. 445 00:31:17,840 --> 00:31:21,410 Well... Then, you know, he was a friend of Stan's, and he wanted to help me out 446 00:31:21,410 --> 00:31:22,870 when Stan was in prison. And that's all? 447 00:31:23,850 --> 00:31:24,850 Nothing in return. 448 00:31:25,310 --> 00:31:28,070 He just asked me to phone him every once in a while and let him know how I was 449 00:31:28,070 --> 00:31:30,950 getting along and how Stan was doing inside. Did you ever meet him? 450 00:31:31,330 --> 00:31:32,730 No. But you talked with him? 451 00:31:33,170 --> 00:31:34,170 Yeah. 452 00:31:34,390 --> 00:31:36,790 Can you describe his voice? Kind of a monotone. 453 00:31:37,570 --> 00:31:41,350 Well, he hardly spoke anyway. He just said hello, and then he'd mostly listen. 454 00:31:41,930 --> 00:31:45,170 And about six months ago, he didn't even do that. He got one of his tape 455 00:31:45,170 --> 00:31:46,470 machines, and I'd just leave a message. 456 00:31:47,020 --> 00:31:49,500 But why leave his name off the list if he was only helping you? 457 00:31:49,780 --> 00:31:50,699 I don't know. 458 00:31:50,700 --> 00:31:53,380 Maybe I wanted to protect him. Maybe I just wanted to keep him out of this. 459 00:31:53,400 --> 00:31:54,980 Look, if I did something wrong, I'm sorry. 460 00:31:56,360 --> 00:31:58,300 But he was very kind to Stan and me. 461 00:31:59,120 --> 00:32:00,240 And I'll never forget it. 462 00:32:02,340 --> 00:32:06,780 Mrs. Frost, um... We may have some more questions later. 463 00:32:08,040 --> 00:32:09,780 I would suggest you delay your trip. 464 00:32:16,460 --> 00:32:17,660 You think she told you the truth? 465 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 I believe her. 466 00:32:19,260 --> 00:32:23,360 West must have broken into her house and stolen the W -file to conceal his 467 00:32:23,360 --> 00:32:24,360 identity. 468 00:32:24,520 --> 00:32:26,400 Instead, he called attention to himself. 469 00:32:28,620 --> 00:32:29,780 Chief Ironside's office. 470 00:32:30,080 --> 00:32:35,680 Brent, tell the chief I've traced Claude West to an apartment at 9723 Willard. 471 00:33:46,760 --> 00:33:47,760 All right, thank you. 472 00:33:49,740 --> 00:33:52,880 Whoever you surprised here was either a pro or just plain lucky. 473 00:33:53,240 --> 00:33:54,400 It really doesn't add. 474 00:33:55,660 --> 00:33:57,760 Two -bit drifter winds up beaten to death. 475 00:34:00,140 --> 00:34:02,220 No writing paper, just envelopes. 476 00:34:03,040 --> 00:34:07,180 Ms. Frost received her $100 a month through the mail. Too bad we can't 477 00:34:07,180 --> 00:34:08,180 their envelopes. 478 00:34:08,199 --> 00:34:09,199 Receipt bet. 479 00:34:26,540 --> 00:34:27,058 Why Mrs. 480 00:34:27,060 --> 00:34:28,060 Frost's voice? 481 00:34:28,679 --> 00:34:32,620 Oh, probably because it had his own on it. You know how those things work. When 482 00:34:32,620 --> 00:34:34,320 you hear the tone, please leave a message. 483 00:34:35,040 --> 00:34:37,080 Might even have had Mr. Frost's voice. 484 00:34:39,159 --> 00:34:42,560 Wouldn't you think that as soon as he got out of jail, he'd call Wes to get 485 00:34:42,560 --> 00:34:43,560 share of the bank money? 486 00:34:44,480 --> 00:34:46,280 Nothing from the apartment managers. 487 00:34:46,900 --> 00:34:50,120 Rent was paid by mail, money orders started six months ago. 488 00:34:51,080 --> 00:34:53,100 You never saw anyone entering or leaving? 489 00:34:53,340 --> 00:34:57,020 A perfect apartment manager. Hear no evil, see no evil. Sterile? 490 00:34:57,420 --> 00:34:58,379 Unlived in? 491 00:34:58,380 --> 00:34:59,380 Just a drop. 492 00:34:59,660 --> 00:35:02,060 So, what was Jamie doing here? 493 00:35:04,100 --> 00:35:06,860 Let's say he ties West into the missing 250 ,000. 494 00:35:07,400 --> 00:35:08,540 He tries a shakedown. 495 00:35:08,920 --> 00:35:10,480 West cons him up here, kills him. 496 00:35:11,160 --> 00:35:13,800 And then I show up before he can get rid of the body. 497 00:35:18,920 --> 00:35:19,920 Mr. 498 00:35:20,520 --> 00:35:21,520 West is out. 499 00:35:21,560 --> 00:35:23,540 At the tone, please leave a message. 500 00:35:55,120 --> 00:35:57,480 All right, set up a stakeout in Amy Frost's home. 501 00:35:57,700 --> 00:36:00,500 Right. And put out an APB for Jim Marshall. 502 00:36:00,740 --> 00:36:03,500 I think I know a couple of his hangouts. I'll check them myself. 503 00:36:03,820 --> 00:36:06,480 That fuse is burned all the way down now, Mark. 504 00:36:14,520 --> 00:36:15,740 I can't get to my car. 505 00:36:16,580 --> 00:36:18,140 My aunt's got to be looking for me. 506 00:36:18,350 --> 00:36:19,690 Jim, you're not making any sense. 507 00:36:19,950 --> 00:36:22,770 How can I make any plainer? Jamie's dead and I'm going to get nailed for it. Oh, 508 00:36:22,770 --> 00:36:25,470 come on. Nobody's going to believe that... Listen, will you? You've got to 509 00:36:25,470 --> 00:36:26,470 me out of town. 510 00:36:27,130 --> 00:36:30,270 Jim, you just can't get me out of town. You're the only one I can trust, Lynn. 511 00:36:30,290 --> 00:36:31,209 You've got to help me. 512 00:36:31,210 --> 00:36:32,870 Yeah, all right, all right. I'll see what I can do. 513 00:36:34,370 --> 00:36:35,430 Where can I get back to you? 514 00:36:36,190 --> 00:36:38,550 I'll be at 555 -3219. 515 00:36:40,430 --> 00:36:41,670 3219. Okay. 516 00:36:41,930 --> 00:36:42,930 And get on it, will you? 517 00:36:50,120 --> 00:36:51,120 What happened to him? 518 00:36:51,880 --> 00:36:53,000 He was beaten to death. 519 00:36:53,620 --> 00:36:56,180 Beaten? I put out an all points for Jim. 520 00:36:57,520 --> 00:37:00,180 Then you're sure? I saw someone going down the fire escape. 521 00:37:00,460 --> 00:37:02,600 I couldn't make out his face, but it could have been. 522 00:37:07,300 --> 00:37:11,320 We all know that isn't conclusive, Fran, but I do have to talk to Jim. 523 00:37:11,920 --> 00:37:12,920 Of course. 524 00:37:15,180 --> 00:37:18,220 Well, is there anything you want me to do? 525 00:37:18,940 --> 00:37:21,580 Yes. I want you to go home. 526 00:37:23,020 --> 00:37:25,720 Now, when we know, you will know. 527 00:37:27,040 --> 00:37:28,060 Good night. Good night. 528 00:37:33,300 --> 00:37:35,500 Is she really that serious about Marshall? 529 00:37:37,080 --> 00:37:40,740 When we know, you will know. 530 00:37:46,420 --> 00:37:47,420 Yeah, thanks. 531 00:37:54,259 --> 00:37:55,500 He isn't here, Fran. 532 00:37:56,560 --> 00:37:59,320 Look, why don't you go home? There's nothing you can do now. 533 00:38:00,280 --> 00:38:01,280 Hmm? 534 00:38:01,920 --> 00:38:02,920 Yeah. 535 00:38:13,540 --> 00:38:15,160 West. Claude West. 536 00:38:16,170 --> 00:38:19,490 He realized Frost was the only man who could verify his identity. 537 00:38:19,870 --> 00:38:21,830 Marshall and Parsons got the name from Frost. 538 00:38:22,150 --> 00:38:23,150 Mrs. Frost? 539 00:38:23,290 --> 00:38:24,650 She only spoke to him on the phone. 540 00:38:24,970 --> 00:38:26,250 Right through last Sunday. 541 00:38:27,150 --> 00:38:28,490 Update from the phone company. 542 00:38:28,690 --> 00:38:30,290 All her calls for the last month. 543 00:38:30,910 --> 00:38:32,390 She called him seven times. 544 00:38:34,850 --> 00:38:36,090 And this number. 545 00:38:37,830 --> 00:38:39,650 885 -0711. 546 00:38:41,310 --> 00:38:42,710 Is that on the old record? 547 00:38:44,430 --> 00:38:45,430 0711. 548 00:38:47,790 --> 00:38:48,790 Not on this month. 549 00:38:50,890 --> 00:38:51,970 Not on the month before. 550 00:38:52,410 --> 00:38:55,630 The number was called almost every day since the 17th, a month ago. 551 00:38:55,870 --> 00:38:58,390 Now Stan Frost was released a month ago. 552 00:39:00,190 --> 00:39:01,350 Could be a new subscriber. 553 00:39:02,190 --> 00:39:03,570 One way to find out. 554 00:39:04,010 --> 00:39:07,850 Well, I struck out Marshall staying away from his old hangouts. It figures. 555 00:39:08,510 --> 00:39:09,510 Anything new here? 556 00:39:09,710 --> 00:39:10,710 Not yet. 557 00:39:12,650 --> 00:39:13,650 No answer. 558 00:39:14,410 --> 00:39:18,150 I'll get the name from the phone company. I don't think that will be 559 00:39:38,330 --> 00:39:39,330 You're the cop. 560 00:39:40,970 --> 00:39:43,650 You know better than to have a lock someone can slip so easily. 561 00:39:44,270 --> 00:39:45,330 What are you doing here, Jim? 562 00:39:48,350 --> 00:39:51,530 I had to see you. 563 00:39:53,030 --> 00:39:54,030 Say goodbye. 564 00:39:54,830 --> 00:39:55,830 What do you mean, goodbye? 565 00:40:01,510 --> 00:40:03,130 You were at West's apartment, weren't you? 566 00:40:04,550 --> 00:40:08,090 Yeah, I... I got a call from Jamie to meet him there. 567 00:40:09,670 --> 00:40:11,230 He was going to tell me about Claude West. 568 00:40:12,940 --> 00:40:13,940 Some kind of proof. 569 00:40:15,400 --> 00:40:17,020 Poor little creep, he couldn't tell me anything. 570 00:40:17,300 --> 00:40:20,380 So you tried to force it out of him? Oh, come on, Fran. He was dead when I got 571 00:40:20,380 --> 00:40:21,760 there. Then why run, Jim? 572 00:40:24,800 --> 00:40:27,680 Come with me to Chief Ironside. You think he'd believe me? 573 00:40:28,080 --> 00:40:30,620 You think Internal Affairs would swallow it with my record? 574 00:40:31,020 --> 00:40:32,020 It's the only way. 575 00:40:32,040 --> 00:40:33,040 There's no way. 576 00:40:36,800 --> 00:40:38,920 There's an all point out for you. Well, sure, that figures. 577 00:40:42,700 --> 00:40:43,720 You carry a badge. 578 00:40:46,020 --> 00:40:47,020 Want to turn me in? 579 00:40:50,260 --> 00:40:52,120 Look, Fran, we've just got a few minutes left. 580 00:40:52,960 --> 00:40:54,860 Remember what you said that night at Skanoi's? 581 00:40:56,040 --> 00:40:58,460 Jim, it's a wonderful world. 582 00:40:59,920 --> 00:41:00,920 Remember that, Fran? 583 00:41:03,040 --> 00:41:04,100 You said it, Jim. 584 00:41:05,000 --> 00:41:06,080 I got the badge. 585 00:41:10,440 --> 00:41:11,440 I'll get it. 586 00:41:19,940 --> 00:41:20,939 Yeah, go ahead. 587 00:41:20,940 --> 00:41:21,940 Okay, we're all set. 588 00:41:22,000 --> 00:41:23,180 Meet me at Pier 26A. 589 00:41:23,820 --> 00:41:24,598 Why there? 590 00:41:24,600 --> 00:41:27,680 I got a fishing boat lined up that'll take you out to a freighter. Next stop 591 00:41:27,680 --> 00:41:28,940 Panama. That sounds okay. 592 00:41:29,880 --> 00:41:32,640 Why don't you pick me up? They got an old poinsettia on me. Listen, partner, 593 00:41:32,740 --> 00:41:33,900 I'll do everything I can to help you. 594 00:41:34,260 --> 00:41:36,900 But if I get caught with you, my neck is out and I got a license to protect. 595 00:41:37,760 --> 00:41:38,760 Yeah, okay. 596 00:41:38,940 --> 00:41:39,940 I'll make it somehow. 597 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 Pier 26A. 598 00:41:42,300 --> 00:41:43,540 At 26A, I got it. 599 00:41:43,800 --> 00:41:44,980 Take me a half hour. 600 00:41:47,220 --> 00:41:48,220 Running scared? 601 00:41:49,940 --> 00:41:50,960 Just like Stan Frost. 602 00:41:51,740 --> 00:41:52,780 Yeah, it's a funny switch. 603 00:41:53,140 --> 00:41:54,140 Jim. 604 00:41:56,580 --> 00:41:58,020 Please turn yourself in. No. 605 00:41:58,820 --> 00:42:00,840 You can't stop me, Fran, unless you want to shoot me. 606 00:42:06,780 --> 00:42:08,220 Guess there's still a little something left. 607 00:42:12,340 --> 00:42:13,440 I'm going to call the new note. 608 00:42:13,660 --> 00:42:14,660 Sure, I know you have to. 609 00:42:37,580 --> 00:42:39,800 Call DMV and get a look on his car and start looking. And keep in touch. 610 00:42:40,680 --> 00:42:41,680 Chief Heinz, that's the office. 611 00:42:42,780 --> 00:42:43,780 Yeah. 612 00:42:43,840 --> 00:42:44,840 Hold on. 613 00:42:45,240 --> 00:42:46,240 It's Fran. 614 00:42:49,980 --> 00:42:50,980 It's Fran. 615 00:42:52,220 --> 00:42:53,220 When? 616 00:42:54,200 --> 00:42:55,200 Do you know where he went? 617 00:42:55,400 --> 00:42:57,160 All I heard him say was 26A. 618 00:42:57,600 --> 00:42:58,600 All right, hold on, Fran. 619 00:42:58,920 --> 00:43:02,520 We've lost Parsons. Or he left his office by the time the state car got 620 00:43:03,520 --> 00:43:04,960 All right, what were you saying, Fran? 621 00:43:05,660 --> 00:43:06,660 26A. 622 00:43:07,070 --> 00:43:10,610 And something about it would take him a half an hour to get there. A half hour 623 00:43:10,610 --> 00:43:11,610 from your apartment. 624 00:43:13,590 --> 00:43:14,590 26A. 625 00:43:17,530 --> 00:43:18,530 26A is a pier. 626 00:43:19,230 --> 00:43:20,230 Embarcadero. 627 00:44:06,160 --> 00:44:09,540 Whoever sent Marshall, I've had to know him well enough to be sure he'd blow. 628 00:44:10,440 --> 00:44:11,259 Set up. 629 00:44:11,260 --> 00:44:12,640 Planned right down to the last detail. 630 00:44:13,340 --> 00:44:14,740 Last I go out to detail. 631 00:45:12,750 --> 00:45:13,750 Show me your hands. 632 00:45:14,610 --> 00:45:15,910 All right, out, Parsons. 633 00:45:16,630 --> 00:45:17,870 Right, right here. 634 00:45:19,070 --> 00:45:20,070 You hurt? 635 00:45:21,030 --> 00:45:22,030 No, I'm okay. 636 00:45:23,510 --> 00:45:24,690 Okay, turn around. 637 00:45:24,970 --> 00:45:26,130 Okay. Right over there. 638 00:45:28,250 --> 00:45:29,250 Why? 639 00:45:29,810 --> 00:45:32,030 You were the only little hole in the center. 640 00:45:32,470 --> 00:45:33,730 They had to plug it up. 641 00:45:36,990 --> 00:45:42,230 Quite a deal, right, Parsons? When you and Frost were alone, the split... 642 00:45:43,089 --> 00:45:45,770 And an imaginary Claude West to pin it on. 643 00:45:46,310 --> 00:45:47,970 Yeah, I'm like that. But you got greedy. 644 00:45:48,930 --> 00:45:49,930 Quarter of a million, Chief. 645 00:45:50,890 --> 00:45:51,890 Was worth it. 646 00:45:52,110 --> 00:45:53,230 Wasn't worth two lives. 647 00:45:58,070 --> 00:46:00,870 Like I always said, partner, long hours and short pay. 648 00:46:01,790 --> 00:46:02,790 Let's go. 649 00:46:03,050 --> 00:46:04,050 Come on. 650 00:46:09,890 --> 00:46:11,510 Tough way to crack a case, Chief. 651 00:46:11,870 --> 00:46:13,330 You may get tough on yourself, Jim. 652 00:46:14,690 --> 00:46:15,690 When are you going to learn? 653 00:46:16,950 --> 00:46:18,050 I think I'm starting. 654 00:46:19,870 --> 00:46:20,870 Jim? 655 00:46:24,950 --> 00:46:26,350 Hey, is he worried about me? 656 00:46:27,550 --> 00:46:29,150 I'm always worried about my friend. 657 00:46:29,410 --> 00:46:32,270 Friend? Looks like I've got to make up a lot of lost ground. 658 00:46:33,270 --> 00:46:34,650 Maybe we'll talk about it sometime. 659 00:46:38,090 --> 00:46:40,830 Well, all good things come to he who waits at Scanelli's. 45250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.