All language subtitles for Ironside s08e05 Cross Doublecross
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,160 --> 00:00:54,160
All over.
2
00:02:01,710 --> 00:02:02,548
I didn't do nothing.
3
00:02:02,550 --> 00:02:03,950
Why'd you run, man? I was afraid.
4
00:02:04,190 --> 00:02:05,190
What's the beef?
5
00:02:06,210 --> 00:02:06,908
It's nothing.
6
00:02:06,910 --> 00:02:07,910
All right, beat it.
7
00:02:08,470 --> 00:02:09,470
It's a roust, huh?
8
00:02:10,050 --> 00:02:11,050
He was in here.
9
00:02:11,150 --> 00:02:12,270
I'm going down to the division.
10
00:02:14,250 --> 00:02:15,250
Okay.
11
00:02:15,530 --> 00:02:16,530
Okay.
12
00:02:18,610 --> 00:02:20,290
You came on a little strong, didn't you?
13
00:02:23,490 --> 00:02:24,570
I thought he was someone else.
14
00:02:35,880 --> 00:02:38,600
I should have busted that creep anyway.
He probably just picked somebody's
15
00:02:38,600 --> 00:02:39,600
pocket.
16
00:02:39,980 --> 00:02:42,060
If I knew you, you'd be seeing frost on
every corner.
17
00:02:43,600 --> 00:02:45,540
Better watch out for yourself too, old
buddy.
18
00:02:46,160 --> 00:02:47,160
Yeah, I suppose.
19
00:02:47,580 --> 00:02:48,580
Tired of leaving soon.
20
00:02:50,260 --> 00:02:51,980
Seven years since we busted him? Eight.
21
00:02:52,820 --> 00:02:53,980
Six since you resigned.
22
00:02:54,700 --> 00:02:56,620
You have broken in three new partners
since then.
23
00:02:58,700 --> 00:03:01,940
And by the way, how's the private cop
racket? I prefer to think of it as
24
00:03:01,940 --> 00:03:02,940
business.
25
00:03:03,420 --> 00:03:04,420
At this moment...
26
00:03:04,910 --> 00:03:07,350
If things ever get going, we can work
together again.
27
00:03:08,770 --> 00:03:09,790
Partners? Why not?
28
00:03:11,170 --> 00:03:13,910
In the meantime, I'll see what I can
turn up on our friend Frost.
29
00:03:14,710 --> 00:03:16,270
Come on, man, I can't afford you.
30
00:03:16,490 --> 00:03:17,490
Well, thanks.
31
00:03:19,270 --> 00:03:21,710
Oh, I hope you two still aren't talking
business.
32
00:03:22,170 --> 00:03:25,090
Yeah, yeah, I've been thinking,
pleasure. There's a great jazz place
33
00:03:25,090 --> 00:03:28,890
Not me, Tiger. I'll get a 9 a .m. punch.
And the chief expects me to be bright
34
00:03:28,890 --> 00:03:29,890
-eyed and bushy -tailed.
35
00:03:30,230 --> 00:03:31,990
A couple of live ones.
36
00:03:39,440 --> 00:03:40,440
All right, Jim.
37
00:03:40,580 --> 00:03:41,580
Who is he?
38
00:03:43,300 --> 00:03:44,300
Ross?
39
00:03:44,780 --> 00:03:46,000
It's a hood I busted.
40
00:03:46,960 --> 00:03:47,960
Tank robbery.
41
00:03:48,600 --> 00:03:51,680
He served seven and two and got out in
parole a little while ago.
42
00:03:51,940 --> 00:03:53,860
Why are you so sure he wants to kill
you?
43
00:03:54,180 --> 00:03:55,840
Little bird told me. Who?
44
00:03:56,520 --> 00:03:58,380
Jamie. Pets knit your mind.
45
00:03:59,700 --> 00:04:00,700
Pretty reliable.
46
00:04:00,880 --> 00:04:04,500
The word is he's got a piece all greased
and loaded for me.
47
00:04:04,980 --> 00:04:06,980
Do you know that's a violation of
parole?
48
00:04:08,100 --> 00:04:11,380
Why don't you just call his parole
officer and he'll pick him up?
49
00:04:13,140 --> 00:04:16,300
You really want him to try, don't you? I
really wouldn't stop him.
50
00:04:19,860 --> 00:04:20,860
Hey, lady.
51
00:04:21,880 --> 00:04:23,340
What are you sitting so far away for?
52
00:04:45,900 --> 00:04:47,560
Well, a night capture would hit the
spot.
53
00:04:47,840 --> 00:04:48,840
Not tonight.
54
00:04:49,520 --> 00:04:50,520
I'm really tired.
55
00:04:53,560 --> 00:04:55,820
You know, my partner said something
about us today.
56
00:04:58,200 --> 00:04:59,540
Heavy, he said.
57
00:05:01,240 --> 00:05:02,720
I'm starting to believe he's right.
58
00:05:04,080 --> 00:05:05,080
Jim is late.
59
00:05:06,420 --> 00:05:07,420
Okay.
60
00:05:27,660 --> 00:05:28,660
Did you make a plate?
61
00:05:32,300 --> 00:05:33,300
Jim, I'm hit.
62
00:05:36,380 --> 00:05:37,380
Try to hang on.
63
00:05:42,800 --> 00:05:44,700
All right, I'm giving you something for
pain.
64
00:05:45,320 --> 00:05:47,500
You take one tonight before you go to
bed.
65
00:05:48,820 --> 00:05:50,800
Otherwise, I'm afraid you lose.
66
00:05:51,400 --> 00:05:52,400
No sick leave.
67
00:05:52,620 --> 00:05:53,620
Thank you, doctor.
68
00:05:56,380 --> 00:05:57,380
She'll be fine.
69
00:05:57,500 --> 00:05:58,500
Thank you, doctor.
70
00:05:58,560 --> 00:06:01,100
Hey, some kind of cop you turned out to
be.
71
00:06:01,540 --> 00:06:02,680
Didn't even get a license.
72
00:06:03,040 --> 00:06:06,240
I was an innocent bystander. Lucky you
weren't the innocent victim.
73
00:06:08,240 --> 00:06:11,300
Well, I got my left front seat.
74
00:06:11,900 --> 00:06:12,900
Looks like a 38.
75
00:06:13,420 --> 00:06:14,420
Any idea who?
76
00:06:15,720 --> 00:06:16,720
Stan Frost.
77
00:06:16,740 --> 00:06:17,740
You saw him?
78
00:06:17,780 --> 00:06:18,780
He made the car?
79
00:06:18,880 --> 00:06:19,880
It had to be him.
80
00:06:20,160 --> 00:06:21,960
Did you put out an APB?
81
00:06:22,480 --> 00:06:24,180
You know me, Chief. Strictly by the
book.
82
00:06:25,020 --> 00:06:26,820
Then you've mellowed in eight years.
83
00:06:27,660 --> 00:06:29,840
Well, older and smarter anyway.
84
00:06:31,380 --> 00:06:32,640
Come on, honey, I'll take you home.
85
00:06:32,880 --> 00:06:34,340
And tomorrow you stay home.
86
00:06:34,600 --> 00:06:35,519
Thanks, Chief.
87
00:06:35,520 --> 00:06:36,640
I'll see how I feel.
88
00:06:37,700 --> 00:06:41,120
Jim, can you prove it was wrong?
89
00:06:41,820 --> 00:06:43,140
I gotta find him first.
90
00:06:43,700 --> 00:06:44,740
And bring him in.
91
00:06:47,700 --> 00:06:48,700
He'll come.
92
00:06:49,620 --> 00:06:51,340
I'll follow through on those slugs.
93
00:06:51,600 --> 00:06:53,580
What kind of small change for you, isn't
it, Chief?
94
00:06:54,220 --> 00:06:55,700
You figure Fran is small change?
95
00:06:56,880 --> 00:07:03,140
None of my business, I guess.
96
00:07:03,960 --> 00:07:06,440
But Fran's got herself a guy with the
short shoes.
97
00:07:08,000 --> 00:07:09,140
And fast burning.
98
00:07:11,700 --> 00:07:14,240
Okay, when you hear from him again, I'll
just know, will you please?
99
00:07:15,340 --> 00:07:16,340
Thanks.
100
00:07:20,440 --> 00:07:22,740
Ross Perot lost his head. He's been out
about a month.
101
00:07:23,260 --> 00:07:24,320
Saw him a few nights ago.
102
00:07:24,540 --> 00:07:26,740
Seemed a little jumpy. Otherwise, no
indication of any trouble.
103
00:07:27,800 --> 00:07:28,940
Wouldn't he have won any?
104
00:07:29,360 --> 00:07:31,820
That was $350 ,000 at stake.
105
00:07:32,040 --> 00:07:35,260
The take from the bank was never
recovered. Frost had two accomplices.
106
00:07:35,260 --> 00:07:39,120
killed. The other man, a quad west,
escaped without a trace.
107
00:07:39,380 --> 00:07:40,560
But with the money?
108
00:07:45,060 --> 00:07:46,080
Hey, what's going on?
109
00:07:46,960 --> 00:07:48,520
Why'd you get me yanked off the case?
110
00:07:50,920 --> 00:07:51,920
Morning, Jim.
111
00:07:52,140 --> 00:07:53,140
You know Ed Brown.
112
00:07:53,380 --> 00:07:54,880
Yeah, I know Ed Brown. Well?
113
00:07:55,140 --> 00:07:55,979
Well, what?
114
00:07:55,980 --> 00:07:58,840
Why'd you take me off the case? I
didn't. It was your division commander.
115
00:07:59,160 --> 00:08:02,140
You're telling me you didn't try to talk
to him. No, but I had a call from
116
00:08:02,140 --> 00:08:03,540
Internal Affairs about you.
117
00:08:03,760 --> 00:08:04,760
Well, what do they want?
118
00:08:05,160 --> 00:08:06,340
They may have enough already.
119
00:08:06,580 --> 00:08:10,280
A string of complaints about unnecessary
excessive force. Oh, come on. I was
120
00:08:10,280 --> 00:08:13,660
given my badge to do a job. It's not an
excuse to throw your weight around.
121
00:08:14,140 --> 00:08:17,240
Not everybody on the street is a
criminal, you know. Well, it's getting a
122
00:08:17,240 --> 00:08:20,480
tougher to sort them out. Sometimes one
of us even gets killed trying.
123
00:08:24,700 --> 00:08:26,240
What am I supposed to do?
124
00:08:26,520 --> 00:08:27,540
Just your job.
125
00:08:27,900 --> 00:08:29,680
That doesn't include Stan Frost.
126
00:08:30,220 --> 00:08:32,400
He tried to kill me. He almost got Fran.
127
00:08:33,900 --> 00:08:36,100
He's out there somewhere, you know.
He'll be found.
128
00:08:38,440 --> 00:08:40,080
Well, I'm reassured by that, Chief.
129
00:08:42,620 --> 00:08:43,780
Hey, Marshal.
130
00:08:46,960 --> 00:08:50,220
Looks like that fuse is getting even
shorter.
131
00:08:50,930 --> 00:08:51,930
What's been listed?
132
00:08:51,990 --> 00:08:55,230
Two slides game from the 38. Good
grooves, bud, without the gun.
133
00:08:55,770 --> 00:08:59,750
What was the name of Marshall's
informant, Jamie, Jamie? Oh, yeah, small
134
00:08:59,890 --> 00:09:00,749
Works the street.
135
00:09:00,750 --> 00:09:01,750
Hustles where he can.
136
00:09:02,650 --> 00:09:03,890
See what he's hustled lately.
137
00:09:19,950 --> 00:09:20,869
See you too, Jamie.
138
00:09:20,870 --> 00:09:23,030
You know I always cooperate with the
police, Sergeant. All right.
139
00:09:23,250 --> 00:09:24,250
So let's have it.
140
00:09:24,710 --> 00:09:28,010
Where'd you pick up the rumble that boss
wanted to reach Jim Marshall? Oh, maybe
141
00:09:28,010 --> 00:09:30,690
here, maybe there. Come on, Jamie, give.
I knew I'd tell you. Honest.
142
00:09:30,990 --> 00:09:32,470
He's going after Len Parsons, too.
143
00:09:32,750 --> 00:09:35,010
Marshall's old partner. That's old news,
Jamie. Now, come on.
144
00:09:36,630 --> 00:09:39,850
Now, those big ears of yours have
definitely picked up more than that.
145
00:09:41,610 --> 00:09:43,710
Well, ain't gospel.
146
00:09:44,410 --> 00:09:45,790
Somebody just come out of the woodwork.
147
00:09:46,490 --> 00:09:47,510
McCaud West.
148
00:09:49,400 --> 00:09:50,400
We just got cruising.
149
00:09:51,020 --> 00:09:54,540
Robbery had happened, I guess, an hour
before there was an APB out.
150
00:09:55,180 --> 00:09:56,180
We just got lucky.
151
00:09:57,600 --> 00:09:59,760
Caught up on the car and went after him.
Alone?
152
00:10:00,020 --> 00:10:02,060
I called for backup, sure, but I mean,
we were right there.
153
00:10:02,360 --> 00:10:05,700
So when they cracked up and Frost got
out of the car and started running, Jim
154
00:10:05,700 --> 00:10:06,820
went after him. The other two?
155
00:10:07,040 --> 00:10:08,040
Oh, I blew it out with them.
156
00:10:08,340 --> 00:10:09,740
Nailed one, but the other one got away.
157
00:10:10,040 --> 00:10:11,040
Claude West.
158
00:10:12,360 --> 00:10:14,240
Yeah. Yeah, I think that was his name.
159
00:10:15,320 --> 00:10:17,780
An hour between the robbery and the time
he picked them up.
160
00:10:18,699 --> 00:10:20,040
He'd easily have hidden the money.
161
00:10:20,300 --> 00:10:21,300
Sure.
162
00:10:21,420 --> 00:10:22,520
And it was never recovered.
163
00:10:22,780 --> 00:10:25,760
Oh, well, that kind of money probably
went straight out of the state and was
164
00:10:25,760 --> 00:10:29,320
laundered. At least the government man
and the insurance underwriter long since
165
00:10:29,320 --> 00:10:32,760
given up on it. Maybe Stan Frost didn't.
Maybe he came out of queue looking for
166
00:10:32,760 --> 00:10:34,720
it. The way I heard it, he came out
looking for Jim and me.
167
00:10:35,880 --> 00:10:39,340
I told Jim I'd keep an eye open, but I
really never expected him to try it.
168
00:10:39,840 --> 00:10:40,840
Try what?
169
00:10:49,600 --> 00:10:50,600
So I get right there.
170
00:10:51,840 --> 00:10:54,640
As I'm knocking my office door this
morning, I heard a noise at the end of
171
00:10:54,640 --> 00:10:57,580
hall just as I turned. He fired. It was
close.
172
00:10:59,840 --> 00:11:01,060
You dug out the slug?
173
00:11:01,340 --> 00:11:03,840
No. The boy's from the precinct. I took
it to ballistics.
174
00:11:04,340 --> 00:11:05,340
I'd guess it was a .38.
175
00:11:05,560 --> 00:11:06,560
You didn't see the man?
176
00:11:07,240 --> 00:11:09,300
No. By the time I got to the top of the
stairs, he was gone.
177
00:11:10,660 --> 00:11:13,400
It could have been Frost, but I'd hate
to have to say for sure.
178
00:11:14,880 --> 00:11:15,880
Thank you very much.
179
00:11:15,960 --> 00:11:17,680
Sorry we took up so much of your time.
180
00:11:17,920 --> 00:11:18,920
No sweat.
181
00:11:20,240 --> 00:11:21,520
See ya. Be good, Len.
182
00:11:37,940 --> 00:11:42,020
Whoever fired that shot was standing
just about where Len says he was.
183
00:11:42,300 --> 00:11:44,260
Shot at Jim, shot at Parsons.
184
00:11:44,740 --> 00:11:45,740
Missed them both.
185
00:11:48,360 --> 00:11:49,680
Maybe his heart wasn't it.
186
00:12:05,680 --> 00:12:07,060
No, Mr. Byrne, no messages.
187
00:12:07,580 --> 00:12:08,580
Okay.
188
00:12:12,380 --> 00:12:13,380
Mrs.
189
00:12:19,340 --> 00:12:20,520
Frost? Yes?
190
00:12:21,120 --> 00:12:25,660
I'm Robert Ironside. This is Officer
Sanger. Is your husband home? No, why?
191
00:12:25,660 --> 00:12:26,199
is it?
192
00:12:26,200 --> 00:12:27,740
We'd just like to talk to him.
193
00:12:30,860 --> 00:12:32,880
Come in.
194
00:12:38,439 --> 00:12:40,820
8215. No, Mr. Davis is out of town till
tomorrow.
195
00:12:42,280 --> 00:12:43,960
Okay, Mr. Marsh, I'll tell him that you
called.
196
00:12:49,280 --> 00:12:53,360
I don't know when Sam will be back. He
went on a job interview.
197
00:12:53,660 --> 00:12:54,660
What about last night?
198
00:12:54,700 --> 00:12:55,700
Was he home then?
199
00:12:56,000 --> 00:12:57,520
Yes. All evening?
200
00:12:58,980 --> 00:13:01,040
Well, he went out to visit some old
friends.
201
00:13:01,800 --> 00:13:03,200
What time did he get home?
202
00:13:03,680 --> 00:13:05,520
I don't know. I was asleep.
203
00:13:06,040 --> 00:13:09,800
Mrs. Frost, did he come home at all? I
don't know what difference that makes.
204
00:13:09,860 --> 00:13:11,180
It's not a violation of his parole.
205
00:13:11,420 --> 00:13:12,880
That depends on what he did last night.
206
00:13:13,160 --> 00:13:15,120
Look, my husband made one mistake in his
whole life.
207
00:13:15,760 --> 00:13:19,960
He wanted to get us something better,
but he paid for it. And he's still
208
00:13:19,960 --> 00:13:22,300
for it. We both are. Now, why don't you
just leave us alone?
209
00:13:22,900 --> 00:13:29,300
I'm sorry, Mrs. Frost, but... 8215.
210
00:13:32,240 --> 00:13:34,480
I'm afraid she isn't in right now.
Somebody there?
211
00:13:35,330 --> 00:13:36,330
Yes.
212
00:13:36,910 --> 00:13:38,470
Okay, well, just listen.
213
00:13:40,190 --> 00:13:41,470
I'm up against it.
214
00:13:42,510 --> 00:13:43,510
I gotta leave town.
215
00:13:44,890 --> 00:13:46,010
I'll get in touch with you later.
216
00:13:46,230 --> 00:13:47,089
I understand.
217
00:13:47,090 --> 00:13:49,050
If you could leave a number where she
can reach you.
218
00:13:51,150 --> 00:13:52,610
Thank you. Yes, within the hour.
219
00:13:53,270 --> 00:13:54,270
Goodbye.
220
00:13:57,070 --> 00:13:58,890
Please call us if you hear from your
husband.
221
00:13:59,890 --> 00:14:00,890
Sure.
222
00:14:23,850 --> 00:14:26,850
Not very efficient of Mrs. Frost. She
never wrote down the message.
223
00:14:27,110 --> 00:14:28,790
You know who you'd make a good detective
yet?
224
00:14:29,990 --> 00:14:30,990
Around the block.
225
00:15:17,100 --> 00:15:18,860
Cab number 347.
226
00:15:19,100 --> 00:15:20,100
East on Flint.
227
00:15:20,800 --> 00:15:21,800
Cross the center.
228
00:15:22,740 --> 00:15:23,920
Moving to take over.
229
00:15:25,100 --> 00:15:26,100
We're too obvious.
230
00:17:50,160 --> 00:17:55,080
Miss Frost, that phone call, it was from
your husband, wasn't it?
231
00:17:55,780 --> 00:18:00,220
When Officer Sanger and I were at your
home, your husband called.
232
00:18:00,580 --> 00:18:01,680
Now, what did he say?
233
00:18:03,580 --> 00:18:04,620
He was scared.
234
00:18:05,880 --> 00:18:07,320
He was scared to death.
235
00:18:07,600 --> 00:18:08,600
Of whom?
236
00:18:08,700 --> 00:18:12,160
Look, I just... I just told them in
there everything.
237
00:18:13,080 --> 00:18:14,080
Tell us.
238
00:18:14,740 --> 00:18:20,900
Someone, a cop, was trying to kill him.
A friend told him. What friend?
239
00:18:21,420 --> 00:18:22,420
I don't know.
240
00:18:25,840 --> 00:18:29,740
I had to go see him.
241
00:18:32,060 --> 00:18:34,620
I just couldn't let him leave like that,
you know.
242
00:18:35,820 --> 00:18:37,780
We only had a month.
243
00:18:39,260 --> 00:18:41,160
After eight years.
244
00:18:42,820 --> 00:18:43,880
Just a month.
245
00:18:46,500 --> 00:18:48,700
Officer Belding will take you home, Mrs.
Frost.
246
00:18:59,340 --> 00:19:02,260
Ed saw her stop at a bank before she
went to meet her husband.
247
00:19:03,400 --> 00:19:05,640
My guess is she made a withdrawal.
248
00:19:21,120 --> 00:19:22,120
Rough time?
249
00:19:23,960 --> 00:19:24,960
Not a bit.
250
00:19:25,640 --> 00:19:28,620
Internal Affairs gave me a vacation
until this is all cleared up.
251
00:19:29,290 --> 00:19:30,290
Without pay.
252
00:19:33,410 --> 00:19:34,410
Mrs. Frost?
253
00:19:36,050 --> 00:19:38,670
I, uh... I didn't push your husband.
254
00:19:38,910 --> 00:19:40,790
See, he was gone before I could get to
him.
255
00:19:45,250 --> 00:19:46,250
Fran?
256
00:19:47,930 --> 00:19:48,930
Later, Jim.
257
00:19:51,710 --> 00:19:52,710
Sure.
258
00:19:53,310 --> 00:19:54,630
I got a lot of time now.
259
00:20:00,560 --> 00:20:03,560
I don't know about you, Bram, but I've
logged 12 years with this badge. 12
260
00:20:03,560 --> 00:20:06,680
years! Yeah, well, that's the way it is.
You're exactly as good as the last
261
00:20:06,680 --> 00:20:07,680
entry in your jacket.
262
00:20:07,740 --> 00:20:09,580
I didn't kill Frost, you see? You were
there.
263
00:20:09,880 --> 00:20:10,980
Coincidence? I was tipped.
264
00:20:12,280 --> 00:20:13,520
No gun on Frost.
265
00:20:13,880 --> 00:20:16,640
He should have had one if he tried to
blow you down last night. You're
266
00:20:16,640 --> 00:20:17,680
to sound like them now.
267
00:20:18,040 --> 00:20:20,820
Sergeant, just make sure you take that
vacation.
268
00:20:22,360 --> 00:20:26,040
One thing about being on your own time,
you can do what you want with it.
269
00:20:46,380 --> 00:20:47,980
Did he ask you to bring him money?
270
00:20:49,260 --> 00:20:50,260
What?
271
00:20:50,380 --> 00:20:51,920
Did your husband need money?
272
00:20:53,360 --> 00:20:54,360
I thought he would.
273
00:20:54,740 --> 00:20:56,560
And that's why he stopped at the bank?
274
00:20:58,240 --> 00:20:59,240
Yes.
275
00:20:59,860 --> 00:21:01,520
So why did you think he'd need it?
276
00:21:03,700 --> 00:21:05,840
It was his. I saved it for him.
277
00:21:06,140 --> 00:21:07,140
For us.
278
00:21:07,940 --> 00:21:09,160
Where did the money come from?
279
00:21:10,800 --> 00:21:11,800
I told you.
280
00:21:12,100 --> 00:21:13,140
I saved it.
281
00:21:41,720 --> 00:21:42,800
Ironside. It's fine.
282
00:21:45,100 --> 00:21:46,100
Be right there.
283
00:21:47,280 --> 00:21:48,280
Frost, huh?
284
00:21:52,780 --> 00:21:54,000
Mrs. Frost, check.
285
00:21:54,520 --> 00:21:56,260
There doesn't seem to be anything
missing.
286
00:21:58,420 --> 00:22:00,200
Somebody went to a lot of trouble for
nothing.
287
00:22:01,540 --> 00:22:04,920
Neighbors didn't see anyone, but there's
a bedroom window that's unlatched. No
288
00:22:04,920 --> 00:22:07,400
screen. I've been meaning to get that
fixed.
289
00:22:07,740 --> 00:22:08,740
Mrs. Frost.
290
00:22:09,180 --> 00:22:11,020
Is your complete list of subscribers?
291
00:22:11,540 --> 00:22:14,800
Yes. And you never had any whose last
names began with W?
292
00:22:15,620 --> 00:22:16,620
A few.
293
00:22:16,700 --> 00:22:17,960
The W's are missing.
294
00:22:18,300 --> 00:22:21,320
But it was all in order. How many W's
did you have, Mrs. Frost?
295
00:22:22,180 --> 00:22:24,520
Uh, four or five.
296
00:22:24,840 --> 00:22:25,840
You're not sure?
297
00:22:26,380 --> 00:22:28,360
No. All right, check your records.
298
00:22:29,520 --> 00:22:30,740
I'd like a complete list.
299
00:22:31,520 --> 00:22:33,040
Get it to me as soon as possible.
300
00:22:33,280 --> 00:22:35,140
I'll do my best. Thank you. We'll be in
touch.
301
00:22:36,840 --> 00:22:38,400
I'll help you straighten that, Mrs.
Frost.
302
00:22:38,830 --> 00:22:39,830
Thank you.
303
00:22:43,930 --> 00:22:47,430
Mrs. Frost is hiding something. I'd like
you to get a court order and go to the
304
00:22:47,430 --> 00:22:48,430
telephone company.
305
00:22:48,890 --> 00:22:52,450
Run down a list of all calls she's made
in the past year.
306
00:22:53,730 --> 00:22:56,370
There should be some last names
beginning with W.
307
00:22:56,930 --> 00:22:58,070
W as in West?
308
00:22:58,770 --> 00:23:00,170
W as in Right.
309
00:23:19,950 --> 00:23:21,170
It's true what they say.
310
00:23:21,730 --> 00:23:25,770
All good things come to he who waits at
Skanell's. Hi. Hi.
311
00:23:27,070 --> 00:23:30,090
Well, what happened to Mr. Uptight?
312
00:23:30,570 --> 00:23:32,570
Well, I decided to take a crash course
in brain.
313
00:23:33,050 --> 00:23:34,050
Leave it to the experts.
314
00:23:34,890 --> 00:23:36,370
Well, that calls for a celebration.
315
00:23:36,690 --> 00:23:37,970
A glass of white wine, please.
316
00:23:38,410 --> 00:23:39,670
You're really cutting loose.
317
00:23:39,990 --> 00:23:41,490
Well, you know, I live dangerously.
318
00:23:44,370 --> 00:23:45,370
Right up.
319
00:23:45,610 --> 00:23:46,730
I didn't kill Frost.
320
00:23:47,990 --> 00:23:49,730
Someone else was there and pushed him
over.
321
00:23:50,350 --> 00:23:52,970
Look, I don't want to hear about it.
322
00:23:54,730 --> 00:23:56,710
Let's just cut out the world.
323
00:23:58,850 --> 00:23:59,850
Let's just enjoy.
324
00:24:00,790 --> 00:24:01,790
I'm with you.
325
00:24:03,590 --> 00:24:04,610
Thank you very much.
326
00:24:05,610 --> 00:24:08,470
Well, we've got a drink or something.
What do we drink to?
327
00:24:10,870 --> 00:24:11,870
Serenity.
328
00:24:12,190 --> 00:24:13,190
Peace of mind.
329
00:24:14,070 --> 00:24:15,910
Goodwill to mankind. I got the message.
330
00:24:48,120 --> 00:24:49,160
Who set me up?
331
00:24:49,660 --> 00:24:50,519
I don't know.
332
00:24:50,520 --> 00:24:52,500
Honest. Jim, stop it.
333
00:24:53,640 --> 00:24:54,640
Come on, talk.
334
00:24:55,980 --> 00:25:00,300
West. Claude West. Where is he? I don't
know. I swear. I just hear from him.
335
00:25:00,320 --> 00:25:00,839
That's all.
336
00:25:00,840 --> 00:25:04,660
The next time you hear from him, you
better call me or I'll... I'll kill you.
337
00:25:09,840 --> 00:25:10,840
Jim.
338
00:25:12,760 --> 00:25:13,760
Crazy cop.
339
00:25:25,669 --> 00:25:27,350
Crazy. All right, thank you, Mark.
340
00:25:28,050 --> 00:25:29,470
Now, see if you can pick up Jamie.
341
00:25:29,690 --> 00:25:31,210
I'd like to have a little chat with him.
342
00:25:32,490 --> 00:25:33,490
Right.
343
00:25:39,050 --> 00:25:42,370
Well, Mrs. Frost made fairly regular
deposits.
344
00:25:43,850 --> 00:25:45,190
A hundred dollars a month.
345
00:25:46,350 --> 00:25:48,150
He withdrew nearly a thousand.
346
00:25:49,570 --> 00:25:52,990
Paraphrase Alice, Mrs. Frost is getting
curiouser and curiouser.
347
00:25:53,310 --> 00:25:55,290
It's a list of her clients, beginning
with W.
348
00:25:55,830 --> 00:25:56,830
Four.
349
00:25:57,110 --> 00:26:00,830
But I found five in her phone records. I
assume I don't have to guess at the
350
00:26:00,830 --> 00:26:01,830
missing name.
351
00:26:02,210 --> 00:26:03,710
Shadowy Mr. Claude West.
352
00:26:04,330 --> 00:26:06,450
You don't mind chasing shadows, do you,
Ed?
353
00:26:06,850 --> 00:26:09,290
Not as long as they have as much
substance as this one.
354
00:26:12,150 --> 00:26:13,150
See you later, friend.
355
00:26:13,420 --> 00:26:14,420
Yeah.
356
00:26:14,440 --> 00:26:15,440
Later.
357
00:26:16,580 --> 00:26:17,580
Chief?
358
00:26:18,640 --> 00:26:20,900
This, um, Claude West.
359
00:26:22,100 --> 00:26:25,280
He could be connected with Stan Frost's
death, couldn't he? Connected with
360
00:26:25,280 --> 00:26:26,280
Frost, certainly.
361
00:26:27,960 --> 00:26:30,320
Let's say that West got away with the
money.
362
00:26:30,880 --> 00:26:34,760
Suppose he made a deal to split with
Frost after he got out of jail and to
363
00:26:34,760 --> 00:26:38,080
guarantee the deal, send his wife $100 a
month.
364
00:26:38,320 --> 00:26:42,240
But he also could have been the man who
phoned Jim and told him where Frost
365
00:26:42,240 --> 00:26:43,209
would be.
366
00:26:43,210 --> 00:26:45,830
Hoping Jim Marshall would kill him? No,
no.
367
00:26:46,210 --> 00:26:47,210
Setting him up.
368
00:26:48,670 --> 00:26:50,090
Jim swears that's what happened.
369
00:26:50,810 --> 00:26:52,210
And Jamie admitted it.
370
00:26:54,330 --> 00:26:56,270
You're working independently now?
371
00:26:57,330 --> 00:27:01,230
Well, I, uh... I met Jim after I left
Mrs. Frost.
372
00:27:01,830 --> 00:27:02,930
I had to see him.
373
00:27:03,510 --> 00:27:04,510
Talk with him.
374
00:27:04,610 --> 00:27:05,610
Of course you did.
375
00:27:06,550 --> 00:27:08,650
He, um, interested in you?
376
00:27:08,890 --> 00:27:09,890
I think so.
377
00:27:11,070 --> 00:27:12,190
I'm interested in him.
378
00:27:13,740 --> 00:27:14,740
I see.
379
00:27:15,320 --> 00:27:18,940
Well, anyway, he spotted Jamie.
380
00:27:20,240 --> 00:27:22,280
And this terrible change came over him.
381
00:27:22,800 --> 00:27:27,060
He ran after him, and by the time I
caught up, he was threatening to kill
382
00:27:28,280 --> 00:27:32,380
Sergeant Marshall has always been a very
intense young man.
383
00:27:34,320 --> 00:27:35,320
Yes.
384
00:27:37,100 --> 00:27:41,640
Well, I'd better get back to work. I'd
suggest that, yes.
385
00:27:46,250 --> 00:27:47,390
Take a look at that list.
386
00:27:48,570 --> 00:27:51,090
Then ask Mrs. Frost about Claude West.
387
00:27:52,210 --> 00:27:53,490
This is Robert Ironside.
388
00:27:54,450 --> 00:27:56,530
I'd like to speak to Mr. Parsons,
please.
389
00:28:12,310 --> 00:28:13,310
Pretty good.
390
00:28:13,950 --> 00:28:14,950
Bye, Chief.
391
00:28:15,600 --> 00:28:16,600
Haven't lost your touch.
392
00:28:17,020 --> 00:28:18,100
I'll try to keep a hand in.
393
00:28:18,600 --> 00:28:20,000
Please have some friends on the
department.
394
00:28:20,900 --> 00:28:22,340
We can arrange once in a while.
395
00:28:23,300 --> 00:28:24,820
Your own ammunition, I trust.
396
00:28:25,940 --> 00:28:27,820
Sure. Down here to brush up?
397
00:28:28,420 --> 00:28:30,660
No. Your secretary said I'd find you
here.
398
00:28:30,940 --> 00:28:34,800
Oh? Something on the Frost case? Farther
back than that. The original robbery
399
00:28:34,800 --> 00:28:35,860
and Claude West.
400
00:28:37,200 --> 00:28:38,940
I told you everything I can remember
about that.
401
00:28:39,180 --> 00:28:40,500
One thing I didn't get clear.
402
00:28:41,820 --> 00:28:43,240
When West escaped...
403
00:28:44,650 --> 00:28:46,270
Did you recognize him right away?
404
00:28:46,710 --> 00:28:47,930
No, I'd never seen him before.
405
00:28:48,450 --> 00:28:50,890
As I recall, I couldn't even pick him
out of the mug files.
406
00:28:51,170 --> 00:28:52,170
How'd you get the make?
407
00:28:52,450 --> 00:28:54,470
Frost. We sweated him a little and he
broke.
408
00:28:54,670 --> 00:28:56,150
But that's all. Nothing but money.
409
00:28:56,970 --> 00:28:58,230
Now, he didn't even bend on that.
410
00:28:59,210 --> 00:29:00,850
Thanks. Mm -hmm.
411
00:29:01,510 --> 00:29:02,510
Oh!
412
00:29:04,250 --> 00:29:09,450
By the way, you might want to keep your
eyes open again.
413
00:29:09,870 --> 00:29:10,529
What's up?
414
00:29:10,530 --> 00:29:12,290
I've got a good idea. West is back.
415
00:29:13,610 --> 00:29:16,250
Might want to clean up some unfinished
business.
416
00:29:18,450 --> 00:29:19,450
Thanks for the tip.
417
00:29:19,730 --> 00:29:20,790
I do want him alive.
418
00:29:21,350 --> 00:29:22,350
Don't worry about that.
419
00:29:22,590 --> 00:29:23,590
Well,
420
00:29:25,470 --> 00:29:26,470
I'm no Jim Marshall.
421
00:29:52,720 --> 00:29:53,599
Mrs. Frost.
422
00:29:53,600 --> 00:29:54,600
May I come in?
423
00:29:55,220 --> 00:29:56,220
I guess so.
424
00:30:04,140 --> 00:30:05,280
All right, I'm leaving town.
425
00:30:05,740 --> 00:30:06,740
Is that against the law?
426
00:30:07,440 --> 00:30:08,440
Where will you go?
427
00:30:10,360 --> 00:30:11,360
I don't know.
428
00:30:12,860 --> 00:30:15,140
I just have to get away from you, that's
all.
429
00:30:19,060 --> 00:30:21,160
Stan and I, we were ordinary people.
430
00:30:22,670 --> 00:30:23,810
But we had something together.
431
00:30:25,310 --> 00:30:26,410
We loved each other.
432
00:30:27,910 --> 00:30:31,390
I guess it's all we ever really had, but
it was worth everything.
433
00:30:32,470 --> 00:30:34,970
It was worth waiting all those years
until he could get out.
434
00:30:39,170 --> 00:30:40,290
I was alone here.
435
00:30:41,930 --> 00:30:44,470
And in some ways, it was just as hard
for me.
436
00:30:45,390 --> 00:30:47,110
I was doing his time, too.
437
00:30:48,150 --> 00:30:49,150
I understand.
438
00:30:51,860 --> 00:30:52,860
Mrs. Frost.
439
00:30:55,480 --> 00:30:56,560
Who was Claude West?
440
00:30:58,880 --> 00:31:02,480
I don't know. Well, he was one of your
subscribers, wasn't he?
441
00:31:03,880 --> 00:31:05,440
Why did you leave his name off the list?
442
00:31:06,780 --> 00:31:12,460
Um, after Stan went to prison, this man
called me. He was going to send me some
443
00:31:12,460 --> 00:31:13,920
money. A hundred dollars a month.
444
00:31:14,840 --> 00:31:15,900
We checked with your bank.
445
00:31:17,840 --> 00:31:21,410
Well... Then, you know, he was a friend
of Stan's, and he wanted to help me out
446
00:31:21,410 --> 00:31:22,870
when Stan was in prison. And that's all?
447
00:31:23,850 --> 00:31:24,850
Nothing in return.
448
00:31:25,310 --> 00:31:28,070
He just asked me to phone him every once
in a while and let him know how I was
449
00:31:28,070 --> 00:31:30,950
getting along and how Stan was doing
inside. Did you ever meet him?
450
00:31:31,330 --> 00:31:32,730
No. But you talked with him?
451
00:31:33,170 --> 00:31:34,170
Yeah.
452
00:31:34,390 --> 00:31:36,790
Can you describe his voice? Kind of a
monotone.
453
00:31:37,570 --> 00:31:41,350
Well, he hardly spoke anyway. He just
said hello, and then he'd mostly listen.
454
00:31:41,930 --> 00:31:45,170
And about six months ago, he didn't even
do that. He got one of his tape
455
00:31:45,170 --> 00:31:46,470
machines, and I'd just leave a message.
456
00:31:47,020 --> 00:31:49,500
But why leave his name off the list if
he was only helping you?
457
00:31:49,780 --> 00:31:50,699
I don't know.
458
00:31:50,700 --> 00:31:53,380
Maybe I wanted to protect him. Maybe I
just wanted to keep him out of this.
459
00:31:53,400 --> 00:31:54,980
Look, if I did something wrong, I'm
sorry.
460
00:31:56,360 --> 00:31:58,300
But he was very kind to Stan and me.
461
00:31:59,120 --> 00:32:00,240
And I'll never forget it.
462
00:32:02,340 --> 00:32:06,780
Mrs. Frost, um... We may have some more
questions later.
463
00:32:08,040 --> 00:32:09,780
I would suggest you delay your trip.
464
00:32:16,460 --> 00:32:17,660
You think she told you the truth?
465
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
I believe her.
466
00:32:19,260 --> 00:32:23,360
West must have broken into her house and
stolen the W -file to conceal his
467
00:32:23,360 --> 00:32:24,360
identity.
468
00:32:24,520 --> 00:32:26,400
Instead, he called attention to himself.
469
00:32:28,620 --> 00:32:29,780
Chief Ironside's office.
470
00:32:30,080 --> 00:32:35,680
Brent, tell the chief I've traced Claude
West to an apartment at 9723 Willard.
471
00:33:46,760 --> 00:33:47,760
All right, thank you.
472
00:33:49,740 --> 00:33:52,880
Whoever you surprised here was either a
pro or just plain lucky.
473
00:33:53,240 --> 00:33:54,400
It really doesn't add.
474
00:33:55,660 --> 00:33:57,760
Two -bit drifter winds up beaten to
death.
475
00:34:00,140 --> 00:34:02,220
No writing paper, just envelopes.
476
00:34:03,040 --> 00:34:07,180
Ms. Frost received her $100 a month
through the mail. Too bad we can't
477
00:34:07,180 --> 00:34:08,180
their envelopes.
478
00:34:08,199 --> 00:34:09,199
Receipt bet.
479
00:34:26,540 --> 00:34:27,058
Why Mrs.
480
00:34:27,060 --> 00:34:28,060
Frost's voice?
481
00:34:28,679 --> 00:34:32,620
Oh, probably because it had his own on
it. You know how those things work. When
482
00:34:32,620 --> 00:34:34,320
you hear the tone, please leave a
message.
483
00:34:35,040 --> 00:34:37,080
Might even have had Mr. Frost's voice.
484
00:34:39,159 --> 00:34:42,560
Wouldn't you think that as soon as he
got out of jail, he'd call Wes to get
485
00:34:42,560 --> 00:34:43,560
share of the bank money?
486
00:34:44,480 --> 00:34:46,280
Nothing from the apartment managers.
487
00:34:46,900 --> 00:34:50,120
Rent was paid by mail, money orders
started six months ago.
488
00:34:51,080 --> 00:34:53,100
You never saw anyone entering or
leaving?
489
00:34:53,340 --> 00:34:57,020
A perfect apartment manager. Hear no
evil, see no evil. Sterile?
490
00:34:57,420 --> 00:34:58,379
Unlived in?
491
00:34:58,380 --> 00:34:59,380
Just a drop.
492
00:34:59,660 --> 00:35:02,060
So, what was Jamie doing here?
493
00:35:04,100 --> 00:35:06,860
Let's say he ties West into the missing
250 ,000.
494
00:35:07,400 --> 00:35:08,540
He tries a shakedown.
495
00:35:08,920 --> 00:35:10,480
West cons him up here, kills him.
496
00:35:11,160 --> 00:35:13,800
And then I show up before he can get rid
of the body.
497
00:35:18,920 --> 00:35:19,920
Mr.
498
00:35:20,520 --> 00:35:21,520
West is out.
499
00:35:21,560 --> 00:35:23,540
At the tone, please leave a message.
500
00:35:55,120 --> 00:35:57,480
All right, set up a stakeout in Amy
Frost's home.
501
00:35:57,700 --> 00:36:00,500
Right. And put out an APB for Jim
Marshall.
502
00:36:00,740 --> 00:36:03,500
I think I know a couple of his hangouts.
I'll check them myself.
503
00:36:03,820 --> 00:36:06,480
That fuse is burned all the way down
now, Mark.
504
00:36:14,520 --> 00:36:15,740
I can't get to my car.
505
00:36:16,580 --> 00:36:18,140
My aunt's got to be looking for me.
506
00:36:18,350 --> 00:36:19,690
Jim, you're not making any sense.
507
00:36:19,950 --> 00:36:22,770
How can I make any plainer? Jamie's dead
and I'm going to get nailed for it. Oh,
508
00:36:22,770 --> 00:36:25,470
come on. Nobody's going to believe
that... Listen, will you? You've got to
509
00:36:25,470 --> 00:36:26,470
me out of town.
510
00:36:27,130 --> 00:36:30,270
Jim, you just can't get me out of town.
You're the only one I can trust, Lynn.
511
00:36:30,290 --> 00:36:31,209
You've got to help me.
512
00:36:31,210 --> 00:36:32,870
Yeah, all right, all right. I'll see
what I can do.
513
00:36:34,370 --> 00:36:35,430
Where can I get back to you?
514
00:36:36,190 --> 00:36:38,550
I'll be at 555 -3219.
515
00:36:40,430 --> 00:36:41,670
3219. Okay.
516
00:36:41,930 --> 00:36:42,930
And get on it, will you?
517
00:36:50,120 --> 00:36:51,120
What happened to him?
518
00:36:51,880 --> 00:36:53,000
He was beaten to death.
519
00:36:53,620 --> 00:36:56,180
Beaten? I put out an all points for Jim.
520
00:36:57,520 --> 00:37:00,180
Then you're sure? I saw someone going
down the fire escape.
521
00:37:00,460 --> 00:37:02,600
I couldn't make out his face, but it
could have been.
522
00:37:07,300 --> 00:37:11,320
We all know that isn't conclusive, Fran,
but I do have to talk to Jim.
523
00:37:11,920 --> 00:37:12,920
Of course.
524
00:37:15,180 --> 00:37:18,220
Well, is there anything you want me to
do?
525
00:37:18,940 --> 00:37:21,580
Yes. I want you to go home.
526
00:37:23,020 --> 00:37:25,720
Now, when we know, you will know.
527
00:37:27,040 --> 00:37:28,060
Good night. Good night.
528
00:37:33,300 --> 00:37:35,500
Is she really that serious about
Marshall?
529
00:37:37,080 --> 00:37:40,740
When we know, you will know.
530
00:37:46,420 --> 00:37:47,420
Yeah, thanks.
531
00:37:54,259 --> 00:37:55,500
He isn't here, Fran.
532
00:37:56,560 --> 00:37:59,320
Look, why don't you go home? There's
nothing you can do now.
533
00:38:00,280 --> 00:38:01,280
Hmm?
534
00:38:01,920 --> 00:38:02,920
Yeah.
535
00:38:13,540 --> 00:38:15,160
West. Claude West.
536
00:38:16,170 --> 00:38:19,490
He realized Frost was the only man who
could verify his identity.
537
00:38:19,870 --> 00:38:21,830
Marshall and Parsons got the name from
Frost.
538
00:38:22,150 --> 00:38:23,150
Mrs. Frost?
539
00:38:23,290 --> 00:38:24,650
She only spoke to him on the phone.
540
00:38:24,970 --> 00:38:26,250
Right through last Sunday.
541
00:38:27,150 --> 00:38:28,490
Update from the phone company.
542
00:38:28,690 --> 00:38:30,290
All her calls for the last month.
543
00:38:30,910 --> 00:38:32,390
She called him seven times.
544
00:38:34,850 --> 00:38:36,090
And this number.
545
00:38:37,830 --> 00:38:39,650
885 -0711.
546
00:38:41,310 --> 00:38:42,710
Is that on the old record?
547
00:38:44,430 --> 00:38:45,430
0711.
548
00:38:47,790 --> 00:38:48,790
Not on this month.
549
00:38:50,890 --> 00:38:51,970
Not on the month before.
550
00:38:52,410 --> 00:38:55,630
The number was called almost every day
since the 17th, a month ago.
551
00:38:55,870 --> 00:38:58,390
Now Stan Frost was released a month ago.
552
00:39:00,190 --> 00:39:01,350
Could be a new subscriber.
553
00:39:02,190 --> 00:39:03,570
One way to find out.
554
00:39:04,010 --> 00:39:07,850
Well, I struck out Marshall staying away
from his old hangouts. It figures.
555
00:39:08,510 --> 00:39:09,510
Anything new here?
556
00:39:09,710 --> 00:39:10,710
Not yet.
557
00:39:12,650 --> 00:39:13,650
No answer.
558
00:39:14,410 --> 00:39:18,150
I'll get the name from the phone
company. I don't think that will be
559
00:39:38,330 --> 00:39:39,330
You're the cop.
560
00:39:40,970 --> 00:39:43,650
You know better than to have a lock
someone can slip so easily.
561
00:39:44,270 --> 00:39:45,330
What are you doing here, Jim?
562
00:39:48,350 --> 00:39:51,530
I had to see you.
563
00:39:53,030 --> 00:39:54,030
Say goodbye.
564
00:39:54,830 --> 00:39:55,830
What do you mean, goodbye?
565
00:40:01,510 --> 00:40:03,130
You were at West's apartment, weren't
you?
566
00:40:04,550 --> 00:40:08,090
Yeah, I... I got a call from Jamie to
meet him there.
567
00:40:09,670 --> 00:40:11,230
He was going to tell me about Claude
West.
568
00:40:12,940 --> 00:40:13,940
Some kind of proof.
569
00:40:15,400 --> 00:40:17,020
Poor little creep, he couldn't tell me
anything.
570
00:40:17,300 --> 00:40:20,380
So you tried to force it out of him? Oh,
come on, Fran. He was dead when I got
571
00:40:20,380 --> 00:40:21,760
there. Then why run, Jim?
572
00:40:24,800 --> 00:40:27,680
Come with me to Chief Ironside. You
think he'd believe me?
573
00:40:28,080 --> 00:40:30,620
You think Internal Affairs would swallow
it with my record?
574
00:40:31,020 --> 00:40:32,020
It's the only way.
575
00:40:32,040 --> 00:40:33,040
There's no way.
576
00:40:36,800 --> 00:40:38,920
There's an all point out for you. Well,
sure, that figures.
577
00:40:42,700 --> 00:40:43,720
You carry a badge.
578
00:40:46,020 --> 00:40:47,020
Want to turn me in?
579
00:40:50,260 --> 00:40:52,120
Look, Fran, we've just got a few minutes
left.
580
00:40:52,960 --> 00:40:54,860
Remember what you said that night at
Skanoi's?
581
00:40:56,040 --> 00:40:58,460
Jim, it's a wonderful world.
582
00:40:59,920 --> 00:41:00,920
Remember that, Fran?
583
00:41:03,040 --> 00:41:04,100
You said it, Jim.
584
00:41:05,000 --> 00:41:06,080
I got the badge.
585
00:41:10,440 --> 00:41:11,440
I'll get it.
586
00:41:19,940 --> 00:41:20,939
Yeah, go ahead.
587
00:41:20,940 --> 00:41:21,940
Okay, we're all set.
588
00:41:22,000 --> 00:41:23,180
Meet me at Pier 26A.
589
00:41:23,820 --> 00:41:24,598
Why there?
590
00:41:24,600 --> 00:41:27,680
I got a fishing boat lined up that'll
take you out to a freighter. Next stop
591
00:41:27,680 --> 00:41:28,940
Panama. That sounds okay.
592
00:41:29,880 --> 00:41:32,640
Why don't you pick me up? They got an
old poinsettia on me. Listen, partner,
593
00:41:32,740 --> 00:41:33,900
I'll do everything I can to help you.
594
00:41:34,260 --> 00:41:36,900
But if I get caught with you, my neck is
out and I got a license to protect.
595
00:41:37,760 --> 00:41:38,760
Yeah, okay.
596
00:41:38,940 --> 00:41:39,940
I'll make it somehow.
597
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Pier 26A.
598
00:41:42,300 --> 00:41:43,540
At 26A, I got it.
599
00:41:43,800 --> 00:41:44,980
Take me a half hour.
600
00:41:47,220 --> 00:41:48,220
Running scared?
601
00:41:49,940 --> 00:41:50,960
Just like Stan Frost.
602
00:41:51,740 --> 00:41:52,780
Yeah, it's a funny switch.
603
00:41:53,140 --> 00:41:54,140
Jim.
604
00:41:56,580 --> 00:41:58,020
Please turn yourself in. No.
605
00:41:58,820 --> 00:42:00,840
You can't stop me, Fran, unless you want
to shoot me.
606
00:42:06,780 --> 00:42:08,220
Guess there's still a little something
left.
607
00:42:12,340 --> 00:42:13,440
I'm going to call the new note.
608
00:42:13,660 --> 00:42:14,660
Sure, I know you have to.
609
00:42:37,580 --> 00:42:39,800
Call DMV and get a look on his car and
start looking. And keep in touch.
610
00:42:40,680 --> 00:42:41,680
Chief Heinz, that's the office.
611
00:42:42,780 --> 00:42:43,780
Yeah.
612
00:42:43,840 --> 00:42:44,840
Hold on.
613
00:42:45,240 --> 00:42:46,240
It's Fran.
614
00:42:49,980 --> 00:42:50,980
It's Fran.
615
00:42:52,220 --> 00:42:53,220
When?
616
00:42:54,200 --> 00:42:55,200
Do you know where he went?
617
00:42:55,400 --> 00:42:57,160
All I heard him say was 26A.
618
00:42:57,600 --> 00:42:58,600
All right, hold on, Fran.
619
00:42:58,920 --> 00:43:02,520
We've lost Parsons. Or he left his
office by the time the state car got
620
00:43:03,520 --> 00:43:04,960
All right, what were you saying, Fran?
621
00:43:05,660 --> 00:43:06,660
26A.
622
00:43:07,070 --> 00:43:10,610
And something about it would take him a
half an hour to get there. A half hour
623
00:43:10,610 --> 00:43:11,610
from your apartment.
624
00:43:13,590 --> 00:43:14,590
26A.
625
00:43:17,530 --> 00:43:18,530
26A is a pier.
626
00:43:19,230 --> 00:43:20,230
Embarcadero.
627
00:44:06,160 --> 00:44:09,540
Whoever sent Marshall, I've had to know
him well enough to be sure he'd blow.
628
00:44:10,440 --> 00:44:11,259
Set up.
629
00:44:11,260 --> 00:44:12,640
Planned right down to the last detail.
630
00:44:13,340 --> 00:44:14,740
Last I go out to detail.
631
00:45:12,750 --> 00:45:13,750
Show me your hands.
632
00:45:14,610 --> 00:45:15,910
All right, out, Parsons.
633
00:45:16,630 --> 00:45:17,870
Right, right here.
634
00:45:19,070 --> 00:45:20,070
You hurt?
635
00:45:21,030 --> 00:45:22,030
No, I'm okay.
636
00:45:23,510 --> 00:45:24,690
Okay, turn around.
637
00:45:24,970 --> 00:45:26,130
Okay. Right over there.
638
00:45:28,250 --> 00:45:29,250
Why?
639
00:45:29,810 --> 00:45:32,030
You were the only little hole in the
center.
640
00:45:32,470 --> 00:45:33,730
They had to plug it up.
641
00:45:36,990 --> 00:45:42,230
Quite a deal, right, Parsons? When you
and Frost were alone, the split...
642
00:45:43,089 --> 00:45:45,770
And an imaginary Claude West to pin it
on.
643
00:45:46,310 --> 00:45:47,970
Yeah, I'm like that. But you got greedy.
644
00:45:48,930 --> 00:45:49,930
Quarter of a million, Chief.
645
00:45:50,890 --> 00:45:51,890
Was worth it.
646
00:45:52,110 --> 00:45:53,230
Wasn't worth two lives.
647
00:45:58,070 --> 00:46:00,870
Like I always said, partner, long hours
and short pay.
648
00:46:01,790 --> 00:46:02,790
Let's go.
649
00:46:03,050 --> 00:46:04,050
Come on.
650
00:46:09,890 --> 00:46:11,510
Tough way to crack a case, Chief.
651
00:46:11,870 --> 00:46:13,330
You may get tough on yourself, Jim.
652
00:46:14,690 --> 00:46:15,690
When are you going to learn?
653
00:46:16,950 --> 00:46:18,050
I think I'm starting.
654
00:46:19,870 --> 00:46:20,870
Jim?
655
00:46:24,950 --> 00:46:26,350
Hey, is he worried about me?
656
00:46:27,550 --> 00:46:29,150
I'm always worried about my friend.
657
00:46:29,410 --> 00:46:32,270
Friend? Looks like I've got to make up a
lot of lost ground.
658
00:46:33,270 --> 00:46:34,650
Maybe we'll talk about it sometime.
659
00:46:38,090 --> 00:46:40,830
Well, all good things come to he who
waits at Scanelli's.
45250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.