All language subtitles for Ironside s08e04 Trial Of Terror
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,880 --> 00:00:49,900
Oh, great day.
2
00:00:50,880 --> 00:00:52,760
I'll make a sailor out of you yet.
3
00:00:53,180 --> 00:00:56,120
Lucky for me, your standards aren't very
high.
4
00:00:56,420 --> 00:00:57,740
They are where you're concerned.
5
00:00:59,020 --> 00:01:01,600
Hey, I'm sorry. I didn't mean that.
6
00:01:02,260 --> 00:01:04,440
You were cheated, Carolyn.
7
00:01:05,319 --> 00:01:08,840
When your mother died, you lost half a
father along with her.
8
00:01:09,060 --> 00:01:14,100
Well, maybe if she hadn't died, we were
still a family. We are a family again.
9
00:01:14,680 --> 00:01:15,900
Just you and me.
10
00:01:16,360 --> 00:01:17,360
Okay?
11
00:01:18,670 --> 00:01:19,670
I didn't blame you.
12
00:01:21,170 --> 00:01:24,490
Finding out your father's a crook.
You're not a crook.
13
00:01:24,850 --> 00:01:26,850
You just didn't know what Martine was
doing.
14
00:01:27,330 --> 00:01:29,510
And after the trial, everyone will
realize that.
15
00:01:29,930 --> 00:01:31,450
No, I should have known, Carrie.
16
00:01:32,770 --> 00:01:35,130
I should have gotten out. But you're out
now.
17
00:01:35,530 --> 00:01:36,790
And it's almost over.
18
00:01:37,010 --> 00:01:38,010
Come on.
19
00:01:38,730 --> 00:01:40,930
Oh. What? Wait a minute. I forgot my
shoes.
20
00:01:41,330 --> 00:01:42,630
I'll be right back. Hold on.
21
00:02:07,920 --> 00:02:11,580
Key witness killed by explosion,
daughter escaped death in fiery
22
00:02:12,200 --> 00:02:13,200
Poor girl.
23
00:02:13,840 --> 00:02:15,380
Seeing her father die like that.
24
00:02:15,680 --> 00:02:20,900
You buying the accident, Chief? Sure was
well -timed. As it was for Martine.
25
00:02:22,340 --> 00:02:24,600
I would like you to find the young lady,
Ed.
26
00:02:25,800 --> 00:02:27,060
I want to talk to her.
27
00:02:28,740 --> 00:02:32,860
The balance of the staff can get me
details of that accident.
28
00:03:36,360 --> 00:03:37,360
Miss Ward?
29
00:04:00,060 --> 00:04:03,680
Who are you?
30
00:04:04,090 --> 00:04:05,590
Sergeant Brown, San Francisco Police.
31
00:04:05,890 --> 00:04:06,689
Miss Ward?
32
00:04:06,690 --> 00:04:08,350
No, I'm a friend of hers, Debbie Hendon.
33
00:04:08,790 --> 00:04:09,790
What happened here?
34
00:04:10,050 --> 00:04:11,050
I don't know.
35
00:04:11,150 --> 00:04:14,770
I heard about Carolyn's dad today, and I
tried to reach her by phone, and I
36
00:04:14,770 --> 00:04:17,829
couldn't, so I thought I'd just drop in
and see if she was all right. And you
37
00:04:17,829 --> 00:04:18,829
found it like this?
38
00:04:18,990 --> 00:04:19,990
Yeah, I sure did.
39
00:04:20,190 --> 00:04:22,470
Don't, uh, don't touch anything, please.
40
00:04:22,690 --> 00:04:23,690
Okay.
41
00:04:24,790 --> 00:04:25,790
You don't know where she is?
42
00:04:26,050 --> 00:04:29,070
No. Her clothes are gone, and her
suitcase is gone.
43
00:04:30,260 --> 00:04:33,680
Sergeant, do you think she's in trouble?
I mean, I know her dad was involved in
44
00:04:33,680 --> 00:04:36,720
something before he died. I don't know.
You didn't happen to see anyone, did
45
00:04:36,720 --> 00:04:37,720
you? Outside, maybe?
46
00:04:37,880 --> 00:04:38,880
No.
47
00:04:39,380 --> 00:04:40,680
Oh, no, wait a minute, I did.
48
00:04:41,120 --> 00:04:47,120
But he drove away as I came up. Describe
him. Well, he was young, rather good
49
00:04:47,120 --> 00:04:48,460
-looking, had brown hair.
50
00:04:50,500 --> 00:04:52,560
Why? What do you think is going on?
51
00:04:53,220 --> 00:04:54,660
I'm not sure, Miss Hendon.
52
00:04:55,760 --> 00:04:57,300
We will need a statement from you.
53
00:05:22,700 --> 00:05:24,340
Chief Ironside. Mr. Martin.
54
00:05:24,720 --> 00:05:27,080
Mr. Conrad. I didn't know you were a
friend of Jim's.
55
00:05:27,320 --> 00:05:29,140
We were acquaintances.
56
00:05:29,420 --> 00:05:30,420
Is that so?
57
00:05:31,080 --> 00:05:32,080
It's unbelievable.
58
00:05:33,080 --> 00:05:34,059
Tragic accident.
59
00:05:34,060 --> 00:05:35,060
Yes, it was tragic.
60
00:05:36,180 --> 00:05:37,180
And unbelievable.
61
00:05:37,520 --> 00:05:38,520
Poor Carolyn.
62
00:05:39,340 --> 00:05:42,880
I can't understand why she isn't here.
She must be in shock over the accident.
63
00:05:43,500 --> 00:05:44,560
Wouldn't you think so, Chief?
64
00:05:44,800 --> 00:05:45,800
I'll see you at the hearing.
65
00:05:55,210 --> 00:05:57,190
Nothing on Miss Ward. No sign of her
here.
66
00:05:57,530 --> 00:06:01,250
I thought she'd be at her father's
funeral. No sign of her. No word.
67
00:06:02,250 --> 00:06:03,250
Dead.
68
00:06:04,230 --> 00:06:08,610
If she had been close to her father,
don't you think she'd want to be close
69
00:06:08,610 --> 00:06:09,610
him now?
70
00:07:03,980 --> 00:07:04,980
Miss Ward?
71
00:07:08,400 --> 00:07:09,400
Miss Ward?
72
00:07:12,060 --> 00:07:15,520
Hey, take it easy. I'm not going to hurt
you. Who are you? What do you want? I'm
73
00:07:15,520 --> 00:07:16,980
a police officer. My name's Brown.
74
00:07:17,660 --> 00:07:20,460
I'm with Chief Ironside's office. He'd
like to talk to you. What about?
75
00:07:20,740 --> 00:07:21,740
About your father.
76
00:07:23,220 --> 00:07:24,400
You weren't at his funeral.
77
00:07:24,660 --> 00:07:26,100
Since when is that a police event?
78
00:07:29,900 --> 00:07:30,900
What the...
79
00:07:32,840 --> 00:07:33,840
Was it all right?
80
00:07:34,240 --> 00:07:35,240
Yeah.
81
00:07:36,280 --> 00:07:37,360
People came?
82
00:07:38,180 --> 00:07:39,180
Very many?
83
00:07:40,520 --> 00:07:41,520
Yeah.
84
00:07:43,800 --> 00:07:44,800
I'm glad.
85
00:07:46,800 --> 00:07:49,040
He didn't have many friends. Not
anymore.
86
00:07:49,820 --> 00:07:56,240
I would have been there, too, but...
This was the closest that I could get to
87
00:07:56,240 --> 00:07:57,720
him. Because of Martine?
88
00:07:59,900 --> 00:08:00,900
Look.
89
00:08:01,360 --> 00:08:02,440
My father is dead.
90
00:08:03,500 --> 00:08:05,540
I'm alive, and I want to stay that way.
91
00:08:06,520 --> 00:08:11,120
Whatever your Chief Ironside wants to
talk about, I don't. All I want is to be
92
00:08:11,120 --> 00:08:11,959
left alone.
93
00:08:11,960 --> 00:08:13,460
Suppose Martine won't leave you alone.
94
00:08:14,100 --> 00:08:15,100
Why shouldn't he?
95
00:08:15,500 --> 00:08:18,640
I don't know. Why did you run from me
when you didn't even know who I was?
96
00:08:21,460 --> 00:08:26,400
I think you owe it to yourself to hear
what Chief Ironside has to say.
97
00:08:26,800 --> 00:08:29,560
There's only one thing I owe to myself.
98
00:08:30,040 --> 00:08:30,939
To live?
99
00:08:30,940 --> 00:08:31,899
Yes.
100
00:08:31,900 --> 00:08:35,580
Miss Ward, that is precisely why I'm
here.
101
00:08:55,740 --> 00:08:56,740
Yes?
102
00:08:58,060 --> 00:08:59,940
Are you on us? That's right, sir.
103
00:09:00,940 --> 00:09:04,200
I followed Ironside's men to the marina.
All right, stay with him.
104
00:09:12,060 --> 00:09:13,060
That was Sonny.
105
00:09:14,120 --> 00:09:16,060
Ironside is investigating Ward's death.
106
00:09:16,400 --> 00:09:18,020
There's nothing for him to investigate.
107
00:09:18,700 --> 00:09:21,780
The man I hired to plant that bomb is in
England. He's staying there
108
00:09:21,780 --> 00:09:24,100
indefinitely. There must have been
another way to handle Ward.
109
00:09:24,520 --> 00:09:26,440
You said stop him from testifying.
110
00:09:27,340 --> 00:09:28,340
He stopped.
111
00:09:28,510 --> 00:09:31,530
But so far, we haven't found the
evidence he claimed to have had. What
112
00:09:31,530 --> 00:09:32,670
be? You covered yourself.
113
00:09:33,390 --> 00:09:34,810
Without any corroborating testimony?
114
00:09:35,690 --> 00:09:38,390
We might have met her off. The girl had
been killed with him. You think she
115
00:09:38,390 --> 00:09:39,109
knows somebody?
116
00:09:39,110 --> 00:09:40,210
I think we'd better find out.
117
00:10:26,280 --> 00:10:27,280
See what I mean, Decker?
118
00:10:27,760 --> 00:10:30,680
Well, I see what you're showing me, yes,
but what you mean... What I mean is
119
00:10:30,680 --> 00:10:33,980
that an electrical hookup like this
could have triggered the bomb that blew
120
00:10:33,980 --> 00:10:34,899
Ward's car.
121
00:10:34,900 --> 00:10:36,000
Yeah, it's possible.
122
00:10:36,620 --> 00:10:39,520
If there was a bomb. I mean, the guy
could have just lit a cigarette, there'd
123
00:10:39,520 --> 00:10:42,460
have been a gas leak and blew him. A
bomb planted by a top pro.
124
00:10:42,880 --> 00:10:44,460
There wasn't enough left to show us much
of anything.
125
00:10:44,780 --> 00:10:45,780
Exactly.
126
00:10:47,080 --> 00:10:50,660
He said it to destroy itself along with
the car and the passenger.
127
00:10:51,020 --> 00:10:53,260
No evidence, no proof, no amateur.
128
00:10:54,080 --> 00:10:55,080
You got a point.
129
00:10:55,420 --> 00:10:59,580
I would like you to check out every
explosives expert with the M .O. or the
130
00:10:59,580 --> 00:11:03,460
capability to have rigged this. Find the
suspect on lack of evidence.
131
00:11:06,720 --> 00:11:07,840
Okay, I'll give it a whirl.
132
00:11:08,740 --> 00:11:09,740
We'll take this alone.
133
00:11:09,820 --> 00:11:11,460
Oh, no, that'd give me too much to go
on.
134
00:11:16,100 --> 00:11:17,320
Hi. Hi.
135
00:11:17,800 --> 00:11:20,780
Miss Ward, this is Chief Ironside. Miss
Ward, would you like some coffee?
136
00:11:21,280 --> 00:11:22,680
Okay. Why don't you sit down?
137
00:11:25,580 --> 00:11:27,860
We're all very sorry about what happened
to your father.
138
00:11:29,700 --> 00:11:30,700
So am I.
139
00:11:31,380 --> 00:11:33,340
But that's not why you dragged me down
here.
140
00:11:33,660 --> 00:11:36,060
This ward had some ambivalence about
seeing you.
141
00:11:38,380 --> 00:11:42,000
I read in the police report that you
went back to the boat when your father
142
00:11:42,000 --> 00:11:42,979
into the car.
143
00:11:42,980 --> 00:11:43,980
That's right.
144
00:11:44,240 --> 00:11:45,700
I forgot something. Why?
145
00:11:46,180 --> 00:11:49,920
It's possible that you were meant to be
killed in the explosion along with your
146
00:11:49,920 --> 00:11:50,920
father.
147
00:11:51,360 --> 00:11:52,900
Why? It was an accident.
148
00:11:53,790 --> 00:11:54,910
I doubt that very much.
149
00:11:55,690 --> 00:11:57,070
I'm not sure you believed either.
150
00:11:59,610 --> 00:12:03,810
There's plenty of time for someone to
rig a bomb in the car while the two of
151
00:12:03,810 --> 00:12:04,810
were out sailing.
152
00:12:04,890 --> 00:12:06,250
What difference does it make?
153
00:12:07,290 --> 00:12:09,610
My father's dead. There's nothing we can
do about it now.
154
00:12:09,850 --> 00:12:12,070
If it was murder, there's something we
can do about it.
155
00:12:13,670 --> 00:12:16,850
And if it was murder, I should think
you'd want to help identify the people
156
00:12:16,850 --> 00:12:20,420
responsible. Please, can't you believe
me? I don't know anything.
157
00:12:20,780 --> 00:12:23,600
The problem is whether or not Martine
will believe you.
158
00:12:26,820 --> 00:12:32,800
Whether you know something or not, if
Martine thinks you do, you could be in
159
00:12:32,800 --> 00:12:33,800
danger.
160
00:13:14,500 --> 00:13:15,520
You were right, Chief.
161
00:13:15,860 --> 00:13:16,859
They're on us.
162
00:13:16,860 --> 00:13:17,960
See to the plan, Mark.
163
00:13:18,220 --> 00:13:19,860
And be careful. Right, Chief.
164
00:13:22,560 --> 00:13:23,559
Well, Ms. Ward?
165
00:13:23,560 --> 00:13:26,280
All right, you've proved your point, but
that still doesn't mean they want me
166
00:13:26,280 --> 00:13:27,280
dead.
167
00:13:28,080 --> 00:13:31,940
Is there someplace I can go to freshen
up? Up there.
168
00:13:44,520 --> 00:13:45,580
How much do you think she knows?
169
00:13:46,920 --> 00:13:48,160
She lived with her father.
170
00:13:48,380 --> 00:13:52,480
They must have talked. Right now it
looks like her fear is stronger than any
171
00:13:52,480 --> 00:13:53,720
desire to help us nail Martine.
172
00:13:54,060 --> 00:13:55,640
At least the first step's been taken.
173
00:13:56,760 --> 00:13:58,060
She knows she needs help.
174
00:13:58,680 --> 00:13:59,860
We can't keep her here.
175
00:14:01,380 --> 00:14:05,700
No, we'll have to find a secure and
secluded place and someone to keep an
176
00:14:05,700 --> 00:14:06,700
her.
177
00:14:07,040 --> 00:14:08,160
Someone I can trust.
178
00:14:09,860 --> 00:14:13,560
Someone... Someone she can trust.
179
00:14:19,280 --> 00:14:20,420
You've got to be kidding.
180
00:14:20,640 --> 00:14:23,620
I come near her, she acts like a
barracuda at feeding time.
181
00:14:23,900 --> 00:14:28,640
And she's confused and frightened. They
tore up her house looking for something.
182
00:14:29,200 --> 00:14:31,920
Now they're tailing her. That means they
didn't find it.
183
00:14:32,700 --> 00:14:34,480
Miss Ward may know where it is.
184
00:14:34,740 --> 00:14:35,880
You really think she'd tell me?
185
00:14:36,120 --> 00:14:37,120
Yes, I do.
186
00:14:37,780 --> 00:14:41,800
If she knows something about Martine and
agrees to testify, it could be as
187
00:14:41,800 --> 00:14:43,960
damaging as her father's testimony would
have been.
188
00:14:44,600 --> 00:14:46,320
Okay. What do I do?
189
00:14:46,580 --> 00:14:47,680
Use your own judgment.
190
00:14:49,580 --> 00:14:51,520
You have had worse assignments, Ed.
191
00:15:12,260 --> 00:15:13,340
I'll talk to him later.
192
00:15:16,020 --> 00:15:17,020
Forget that one.
193
00:15:20,270 --> 00:15:21,270
Rogers, the bidder's firm.
194
00:15:22,950 --> 00:15:24,090
Is the party located?
195
00:15:24,450 --> 00:15:25,850
Yes. Good.
196
00:15:27,170 --> 00:15:28,170
Postal him.
197
00:15:28,890 --> 00:15:30,170
I'll give you a note on that later.
198
00:15:34,990 --> 00:15:36,050
When can I see her?
199
00:15:36,290 --> 00:15:37,290
I'm not sure.
200
00:15:37,870 --> 00:15:38,870
Why not?
201
00:15:39,110 --> 00:15:40,890
She was taken from Ironside's
headquarters.
202
00:15:42,310 --> 00:15:43,310
To where?
203
00:15:43,350 --> 00:15:44,350
The Suffolk Hotel.
204
00:15:53,390 --> 00:15:54,229
Not bad.
205
00:15:54,230 --> 00:15:55,230
Not bad at all.
206
00:15:55,430 --> 00:15:58,490
Glad you like it. Wonder how long we'll
be able to get away with all this.
207
00:15:58,890 --> 00:15:59,890
The impersonation?
208
00:16:00,110 --> 00:16:02,090
No. The soft life.
209
00:16:04,330 --> 00:16:07,030
Well, we still don't know what Martine
has in mind.
210
00:16:08,290 --> 00:16:11,430
Do you really think there's a chance of
him trying anything here?
211
00:16:11,650 --> 00:16:15,110
Well, it depends on how much pressure he
feels and how badly he wants Carolyn
212
00:16:15,110 --> 00:16:16,110
Ward.
213
00:16:21,550 --> 00:16:22,550
What about it, Frank?
214
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
The trial?
215
00:16:26,060 --> 00:16:27,640
Ward's testimony was crucial.
216
00:16:28,340 --> 00:16:31,740
As Martine's accountant, he knew more
about him than anyone else except
217
00:16:31,740 --> 00:16:32,740
himself and his lawyer.
218
00:16:33,080 --> 00:16:34,340
But Ward is dead.
219
00:16:35,260 --> 00:16:39,300
And the DA is very reluctant to go to
trial with circumstantial evidence and
220
00:16:39,300 --> 00:16:40,300
witness.
221
00:16:40,340 --> 00:16:42,120
We're working on that. Ward's daughter.
222
00:16:42,500 --> 00:16:43,620
We'll need some time.
223
00:16:44,720 --> 00:16:46,440
Now, can you get a delay?
224
00:16:46,700 --> 00:16:47,700
We can try.
225
00:16:48,760 --> 00:16:50,920
Martine's lawyer wants to throw the case
out of court altogether.
226
00:16:51,610 --> 00:16:54,690
Now, we've been resisting that, of
course, and his request for
227
00:16:55,190 --> 00:16:56,190
So we can try.
228
00:16:56,350 --> 00:16:57,350
We have to try.
229
00:16:57,670 --> 00:17:01,690
We know Martin's behind half the drug
traffic in town. We know he must have
230
00:17:01,690 --> 00:17:03,590
some responsibility for Ward's death.
231
00:17:04,190 --> 00:17:08,950
We know he's got someone tailing Carolyn
Ward. Now, one way or another, we've
232
00:17:08,950 --> 00:17:09,950
got to get him.
233
00:17:11,970 --> 00:17:12,970
Okay, Bob.
234
00:17:14,210 --> 00:17:16,670
We will try to keep all the avenues
open.
235
00:17:17,150 --> 00:17:19,250
But if one, the girl, knows anything...
236
00:17:19,589 --> 00:17:21,730
then two, you have got to get her on the
stand.
237
00:17:22,210 --> 00:17:24,230
Ready, willing, and able to testify.
238
00:17:24,710 --> 00:17:25,710
You think you can do it?
239
00:17:26,450 --> 00:17:28,450
I think I know someone who can do it.
240
00:17:40,310 --> 00:17:41,310
Thank you.
241
00:17:43,350 --> 00:17:44,350
Bunkle of 14.
242
00:17:45,090 --> 00:17:47,330
You think I need the whole army to
protect me?
243
00:17:47,760 --> 00:17:50,560
It's not unusual to take a witness to an
army base for safekeeping.
244
00:17:51,280 --> 00:17:52,820
I am not a witness.
245
00:18:35,620 --> 00:18:37,320
Which way? I think it's around to the
right.
246
00:18:45,920 --> 00:18:47,340
Aren't you going to carry me over the
threshold?
247
00:18:56,280 --> 00:18:57,280
Alone at last.
248
00:19:00,580 --> 00:19:02,880
You want a toss for the couch?
249
00:19:04,330 --> 00:19:05,430
I saw it first.
250
00:19:05,650 --> 00:19:06,690
You take the bedroom.
251
00:19:07,270 --> 00:19:10,130
I never doubted you for a moment,
Sergeant.
252
00:19:14,010 --> 00:19:15,010
Ed!
253
00:19:20,970 --> 00:19:22,630
Ironside. So far, so good, Chief.
254
00:19:22,890 --> 00:19:23,890
You weren't followed?
255
00:19:24,070 --> 00:19:25,450
Nope. How's the girl?
256
00:19:25,690 --> 00:19:26,950
Oh, fine. Just fine.
257
00:19:27,170 --> 00:19:29,890
I knew you'd be able to reach her if
anyone could. You keep in touch.
258
00:19:31,310 --> 00:19:32,310
What have you got?
259
00:19:32,600 --> 00:19:33,960
I think we've got your explosive man.
260
00:19:34,320 --> 00:19:38,000
Series of bombings, same M .O., no
evidence, no convictions. Who?
261
00:19:38,560 --> 00:19:39,560
He is Farley.
262
00:19:39,660 --> 00:19:41,680
Farley? You know where he is?
263
00:19:41,980 --> 00:19:44,440
We're checking on him. He's been seen
around town, but he seems to have
264
00:19:44,440 --> 00:19:45,440
out. When?
265
00:19:45,520 --> 00:19:46,520
Last Thursday.
266
00:19:47,160 --> 00:19:48,840
Anything special about that?
267
00:19:49,200 --> 00:19:50,200
Yeah.
268
00:19:50,880 --> 00:19:53,220
If you remember, it's the day Ward was
killed.
269
00:20:23,070 --> 00:20:24,330
Hey, man, what do you say? What's up?
270
00:20:25,090 --> 00:20:26,090
Garvey wants out.
271
00:20:26,430 --> 00:20:29,730
Not forever, just for a while. Until
things cool off.
272
00:20:30,170 --> 00:20:31,170
They're cool now.
273
00:20:31,870 --> 00:20:32,729
Come on.
274
00:20:32,730 --> 00:20:33,709
It's all news already.
275
00:20:33,710 --> 00:20:36,510
Iron Man's got Ward's daughter on ice.
What's that got to do with you?
276
00:20:36,770 --> 00:20:38,450
I got no choice. I got to use other
connections.
277
00:20:39,470 --> 00:20:40,470
I mean, you're hot.
278
00:20:41,890 --> 00:20:44,910
Just for a while, until it's cool off.
I'm cool now.
279
00:20:45,730 --> 00:20:49,930
But if you try to cut out on me, you
won't believe how hot I can get.
280
00:20:55,050 --> 00:20:59,210
It's darling. We can handle bums like
Garvey. When you see a snowball rolling,
281
00:20:59,470 --> 00:21:00,790
watch out for an avalanche.
282
00:21:02,950 --> 00:21:04,370
It's taken me 15 years.
283
00:21:05,530 --> 00:21:08,970
I got more irons in the fire than anyone
else in this town, and I don't intend
284
00:21:08,970 --> 00:21:09,949
to blow it now.
285
00:21:09,950 --> 00:21:10,950
You won't have to.
286
00:21:11,430 --> 00:21:12,470
Can't you see what's happening?
287
00:21:13,310 --> 00:21:16,610
A punk like Garvey has a nerve to even
try to pull out on me.
288
00:21:17,790 --> 00:21:20,510
They're like buzzards. They can smell
carrion before it's dead.
289
00:21:22,450 --> 00:21:23,670
I want to talk to Carolyn.
290
00:21:24,200 --> 00:21:27,440
I told you, aren't I? I had her stashed
away at the Sussex Hotel.
291
00:21:27,680 --> 00:21:29,400
I don't care if it's the United States
Mint.
292
00:21:30,720 --> 00:21:31,720
Get her out of there.
293
00:21:41,880 --> 00:21:44,540
What's good on the menu tonight, Mort?
What you believe canned tuna.
294
00:21:46,640 --> 00:21:47,840
There. Room service.
295
00:21:57,730 --> 00:22:01,450
Where is he? Hey, man, where is who?
Come on. Hold it right there.
296
00:22:02,150 --> 00:22:03,590
Hey, you're not. You're not us, baby.
297
00:22:06,230 --> 00:22:07,230
Drop the gun, lady.
298
00:22:08,110 --> 00:22:09,190
I said drop it.
299
00:22:15,890 --> 00:22:18,890
Now shut the door and leave it shut or
he's dead.
300
00:22:33,870 --> 00:22:34,529
How bad is he?
301
00:22:34,530 --> 00:22:35,690
Bad. Get an ambulance.
302
00:22:36,210 --> 00:22:38,670
At least we got a good look at the other
one. Yeah, he got a good look at you,
303
00:22:38,670 --> 00:22:40,070
too. He knows you're not Carolyn Ward.
304
00:22:40,630 --> 00:22:41,690
Our cover's blown.
305
00:22:45,070 --> 00:22:46,070
You all right?
306
00:22:46,290 --> 00:22:47,290
I'm fine.
307
00:22:47,470 --> 00:22:48,670
Really, Ed? We both are.
308
00:22:51,350 --> 00:22:54,570
Ed, one of the men at the hotel got
away, but we made him.
309
00:22:54,930 --> 00:22:55,849
Sonny Powell.
310
00:22:55,850 --> 00:22:56,950
There's an APP out.
311
00:22:57,230 --> 00:22:58,049
Can't please him.
312
00:22:58,050 --> 00:23:00,440
About 28... Sandy hair, regular
features.
313
00:23:00,820 --> 00:23:03,620
Sounds like the guy Debbie Hendon saw
outside Ward's.
314
00:23:04,060 --> 00:23:05,060
Any connection to our team?
315
00:23:05,420 --> 00:23:08,940
She finds us. I don't think so, but keep
an eye out. Miss Ward's still very much
316
00:23:08,940 --> 00:23:09,559
in the hook.
317
00:23:09,560 --> 00:23:11,560
How are you doing with her? As well as
can be expected.
318
00:23:11,860 --> 00:23:15,400
Chief, the bell helps to regain
consciousness. She hasn't got much time.
319
00:23:15,440 --> 00:23:15,939
come on.
320
00:23:15,940 --> 00:23:19,080
All right, stay with it, Ed. Remember,
the trial's only two days off.
321
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
Yeah.
322
00:23:25,040 --> 00:23:26,040
Hi. Hi.
323
00:23:26,480 --> 00:23:27,480
Bad news?
324
00:23:27,520 --> 00:23:29,090
Eh? The phone call.
325
00:23:29,490 --> 00:23:31,150
Oh, no, nothing special.
326
00:23:32,450 --> 00:23:33,910
You don't lie very well.
327
00:23:35,270 --> 00:23:36,270
How are you otherwise?
328
00:23:39,250 --> 00:23:40,250
Compared to what?
329
00:23:41,490 --> 00:23:44,390
You know, you're one of the chosen few.
330
00:23:44,870 --> 00:23:46,850
You're committed to something you like
doing.
331
00:23:48,070 --> 00:23:49,230
Aren't you committed to anything?
332
00:23:50,350 --> 00:23:54,650
Most people keep talking about the
things they really want to do and keep
333
00:23:54,650 --> 00:23:55,650
something else.
334
00:23:55,710 --> 00:23:56,710
Tough way to go.
335
00:23:57,100 --> 00:23:58,580
Well, you go any way you can get there.
336
00:23:58,880 --> 00:23:59,880
Like Martine?
337
00:24:01,980 --> 00:24:04,100
I'm sorry, Sergeant. I was starting to
like you.
338
00:24:05,780 --> 00:24:09,560
With Martine, it's as simple as good for
me is good. Everything else is bad.
339
00:24:09,820 --> 00:24:10,820
Do you want some coffee?
340
00:24:10,900 --> 00:24:11,900
Yeah, sure. Thanks.
341
00:24:15,200 --> 00:24:16,220
What do you know about him?
342
00:24:19,640 --> 00:24:22,640
He's like a quiet ocean.
343
00:24:23,160 --> 00:24:26,280
You don't realize how deep you're in
until you're over your head and it's too
344
00:24:26,280 --> 00:24:27,780
late. It's not too late for you.
345
00:24:29,220 --> 00:24:31,420
Isn't it? Hey, look, I dig the spot
you're in.
346
00:24:31,680 --> 00:24:34,280
Even if you wanted to testify, you think
you're damned if you do and you're
347
00:24:34,280 --> 00:24:37,360
damned if you don't. You're only half
right. I'm damned if I don't.
348
00:24:38,520 --> 00:24:39,800
Dead if I do.
349
00:24:50,170 --> 00:24:51,170
Never gained consciousness.
350
00:24:51,430 --> 00:24:54,730
Have you located Carolyn yet? Not yet.
Just a matter of time. Which we are
351
00:24:54,730 --> 00:24:55,730
running out of.
352
00:25:00,790 --> 00:25:02,210
Have the boys pass us around town.
353
00:25:02,610 --> 00:25:04,590
Tell Sonny to put the pressure on
wherever you can.
354
00:25:05,010 --> 00:25:08,470
Oh, and talk to your friend at the DA's
office. See what he can find out.
355
00:25:23,820 --> 00:25:28,220
Hey, Truce, I've got a terrific idea.
Let's change the subject.
356
00:25:30,500 --> 00:25:31,500
Carolyn?
357
00:25:41,060 --> 00:25:42,580
What happened? What's the matter?
358
00:25:44,200 --> 00:25:45,860
It's okay.
359
00:25:46,560 --> 00:25:48,520
It's okay.
360
00:25:48,880 --> 00:25:50,300
All right.
361
00:25:56,300 --> 00:25:57,780
Dive back.
362
00:26:52,080 --> 00:26:53,280
It's okay, you're all right now.
363
00:26:54,620 --> 00:27:00,380
This is what happens when... When I'm
really
364
00:27:00,380 --> 00:27:03,560
uptight or scared.
365
00:27:04,940 --> 00:27:11,180
The last time was when my father told me
that he was going to testify against
366
00:27:11,180 --> 00:27:12,180
Martine.
367
00:27:12,440 --> 00:27:13,460
Can you believe it?
368
00:27:14,200 --> 00:27:16,980
I didn't even know what Martine was.
369
00:27:18,000 --> 00:27:19,840
Or that my father was even involved.
370
00:27:20,780 --> 00:27:21,940
What happened when he told you?
371
00:27:22,180 --> 00:27:25,320
Oh, I... I flipped.
372
00:27:27,640 --> 00:27:28,940
Misrighteous indignation.
373
00:27:30,100 --> 00:27:33,260
I walked out on him. I... I moved in
with a friend.
374
00:27:34,500 --> 00:27:36,040
After a few days, I went back.
375
00:27:37,020 --> 00:27:38,220
We talked it all out.
376
00:27:39,360 --> 00:27:42,260
I even helped him sift through some of
the evidence he was going to use against
377
00:27:42,260 --> 00:27:43,260
Martine.
378
00:27:43,660 --> 00:27:45,560
My father kept it for insurance.
379
00:27:46,020 --> 00:27:49,200
He said he was reviewing it so he
could...
380
00:27:49,550 --> 00:27:53,010
Lead the prosecution through Martine's
books. Is that what they were looking
381
00:27:53,010 --> 00:27:53,849
at your place?
382
00:27:53,850 --> 00:27:56,010
But they didn't get it.
383
00:27:56,970 --> 00:27:57,970
It wasn't there.
384
00:27:59,030 --> 00:28:00,030
I hid it.
385
00:28:00,270 --> 00:28:01,490
It was my insurance.
386
00:28:04,490 --> 00:28:06,150
But it didn't save him, did it?
387
00:28:08,170 --> 00:28:09,270
The car burned.
388
00:28:10,770 --> 00:28:12,570
I could see him in it.
389
00:28:12,830 --> 00:28:15,550
And there was absolutely nothing I could
do.
390
00:28:15,750 --> 00:28:17,690
Easy. Just take it easy. It's all right.
391
00:28:18,090 --> 00:28:19,090
You listen to me.
392
00:28:20,030 --> 00:28:21,550
Maybe there's something you can do now.
393
00:28:22,130 --> 00:28:24,830
Your father's papers and your testimony.
394
00:28:25,250 --> 00:28:26,250
Oh, no, no, no, no.
395
00:28:26,630 --> 00:28:28,170
The same thing can happen to me.
396
00:28:28,970 --> 00:28:29,970
Martin is smart.
397
00:28:30,490 --> 00:28:31,630
His lawyers are smart.
398
00:28:32,330 --> 00:28:35,450
He'll get off somehow and then he'll
find me. No.
399
00:28:36,830 --> 00:28:39,090
He won't hurt you. I promise you.
400
00:28:57,770 --> 00:28:59,470
Then she's agreed to testify.
401
00:28:59,830 --> 00:29:00,830
Yes, reluctantly.
402
00:29:01,090 --> 00:29:02,150
Any hard evidence?
403
00:29:02,470 --> 00:29:06,310
I haven't seen it, but Carolyn's hidden
her father's papers and a diary.
404
00:29:06,530 --> 00:29:10,530
It outlines private meetings between
Martine and some business associates.
405
00:29:10,770 --> 00:29:13,350
Also data relating to his financial
activities.
406
00:29:13,730 --> 00:29:15,250
Ward was keeping it as insurance.
407
00:29:15,570 --> 00:29:17,870
Didn't turn out to be a very good policy
for him.
408
00:29:18,170 --> 00:29:19,170
All right, Ed.
409
00:29:19,920 --> 00:29:21,340
I'll notify the DA's office.
410
00:29:21,580 --> 00:29:22,580
All right.
411
00:29:25,340 --> 00:29:26,460
I'm glad I caught you.
412
00:29:27,000 --> 00:29:29,100
My motion for disclosure just paid off.
413
00:29:29,380 --> 00:29:30,380
She's going to testify.
414
00:29:30,820 --> 00:29:33,840
So Ironside got to her? The judge's
clerk just notified me officially.
415
00:29:34,040 --> 00:29:36,920
What could she know? She could know
everything her father did. Have you
416
00:29:36,920 --> 00:29:39,480
out where she is? We haven't heard
anything yet. What about the pictures? I
417
00:29:39,480 --> 00:29:40,560
you, I've got them circulating.
418
00:29:41,000 --> 00:29:42,560
We've got to break a loose from
Ironside.
419
00:29:42,800 --> 00:29:43,800
How?
420
00:29:44,480 --> 00:29:45,480
Pressure.
421
00:30:00,840 --> 00:30:03,260
cook you a glorious breakfast. What
would you like?
422
00:30:03,700 --> 00:30:04,920
Oh, well, something light.
423
00:30:05,260 --> 00:30:10,320
Large orange juice, three eggs over
easy, crisp bacon, a lot of bacon, short
424
00:30:10,320 --> 00:30:13,100
stack of pancakes, and coffee, please.
425
00:30:13,440 --> 00:30:14,860
Okay, can I make that to go?
426
00:30:15,200 --> 00:30:16,200
To go where?
427
00:30:16,320 --> 00:30:20,160
Back to San Francisco. I'm bored stiff
with military life.
428
00:30:22,120 --> 00:30:23,220
Oh, thanks a bunch.
429
00:30:23,880 --> 00:30:25,500
That doesn't include the personnel.
430
00:30:54,540 --> 00:30:55,540
Just a minute.
431
00:31:03,960 --> 00:31:04,960
Debbie Hendon?
432
00:31:04,980 --> 00:31:06,960
Yes? I'd like to talk to you.
433
00:31:07,160 --> 00:31:08,160
What about?
434
00:31:08,480 --> 00:31:09,840
About a friend of a friend.
435
00:31:10,180 --> 00:31:11,940
What is this?
436
00:31:13,660 --> 00:31:14,660
You can't...
437
00:31:26,600 --> 00:31:27,600
you looking for?
438
00:31:35,460 --> 00:31:36,399
Karen Ward.
439
00:31:36,400 --> 00:31:37,400
Where is she?
440
00:31:38,220 --> 00:31:39,220
I don't know.
441
00:31:40,600 --> 00:31:41,940
You were at her house the other day.
442
00:31:42,300 --> 00:31:43,760
You're not telling me what I want to
hear.
443
00:31:44,100 --> 00:31:45,960
Look, I don't know. I really don't.
444
00:31:55,000 --> 00:31:56,020
You're very good at this.
445
00:31:58,980 --> 00:32:00,720
I bet you're very good at a lot of
things.
446
00:32:07,440 --> 00:32:09,200
I always wanted to try my hand at
painting.
447
00:32:13,040 --> 00:32:14,460
I think it needs a little red.
448
00:32:18,260 --> 00:32:19,260
Don't you?
449
00:32:24,970 --> 00:32:28,750
As soon as you see Carolyn or hear from
her, you'll call me, right?
450
00:32:33,290 --> 00:32:34,229
My number.
451
00:32:34,230 --> 00:32:35,230
It's an answering service.
452
00:32:35,630 --> 00:32:36,630
But they'll reach me.
453
00:32:37,330 --> 00:32:38,330
Ask for Mr. Smith.
454
00:32:44,190 --> 00:32:45,790
You've got a great face.
455
00:32:47,050 --> 00:32:48,050
You know that?
456
00:32:50,410 --> 00:32:51,410
Good again.
457
00:32:52,430 --> 00:32:53,710
Great bone structure.
458
00:33:16,650 --> 00:33:19,410
That wonderful aroma of bacon isn't
reaching me yet.
459
00:33:20,510 --> 00:33:21,510
Carolyn?
460
00:33:22,590 --> 00:33:23,590
Carolyn?
461
00:33:42,670 --> 00:33:43,830
Divine Tide office?
462
00:33:44,470 --> 00:33:46,320
Yeah. It's Ed.
463
00:33:50,440 --> 00:33:51,399
Yes, Ed?
464
00:33:51,400 --> 00:33:52,400
She's split.
465
00:33:52,640 --> 00:33:53,900
Have you seen the morning paper?
466
00:33:54,260 --> 00:33:55,260
No, just a moment.
467
00:34:05,480 --> 00:34:08,560
No one from this to the DA's office put
that in the paper.
468
00:34:09,880 --> 00:34:13,400
Martine's lawyer must have been
notified. Martine must have planted the
469
00:34:13,400 --> 00:34:14,400
stampede her.
470
00:34:14,600 --> 00:34:15,600
Obviously it worked.
471
00:34:15,780 --> 00:34:16,920
Chief, she trusted me.
472
00:34:17,300 --> 00:34:20,100
There could be a contract out on her.
She's alone and she's scared.
473
00:34:20,440 --> 00:34:21,440
I've got the picture.
474
00:34:22,120 --> 00:34:24,980
Now you get back here as fast as you
can, Sergeant.
475
00:35:02,250 --> 00:35:07,390
Hardly 25 years of age, 5 feet 4 inches,
110 pounds, long blonde hair.
476
00:35:18,590 --> 00:35:20,710
It's my fault. I should have watched her
more closely.
477
00:35:20,950 --> 00:35:21,950
It didn't happen, sir.
478
00:35:22,030 --> 00:35:23,030
Chief Ironclad's office.
479
00:35:23,730 --> 00:35:24,730
Where?
480
00:35:25,410 --> 00:35:29,370
Thanks. They found Ed's car, Buchanan
and Lombard. I'm on my way.
481
00:35:29,590 --> 00:35:30,610
Glad you stayed right there.
482
00:35:30,940 --> 00:35:34,160
For all we know, Martine's men could
have picked her up by now. We've got to
483
00:35:34,160 --> 00:35:37,800
on the theory that she's out there
alone, frightened but safe. And we've
484
00:35:37,800 --> 00:35:39,700
find her by rational, objective means.
485
00:35:40,140 --> 00:35:42,260
Now, what do we know about her? What did
you talk about?
486
00:35:42,520 --> 00:35:44,460
Her father, Martine.
487
00:35:44,860 --> 00:35:46,200
What else? Relatives, friends?
488
00:35:46,580 --> 00:35:47,439
Debbie Hinden.
489
00:35:47,440 --> 00:35:49,020
I've been trying to reach her. No
answer.
490
00:35:49,280 --> 00:35:50,280
Maybe she's in now.
491
00:35:50,380 --> 00:35:52,640
What else? I don't know. Nothing
relevant.
492
00:35:52,860 --> 00:35:54,160
She was just beginning to open up.
493
00:35:55,740 --> 00:35:56,738
She's a diabetic.
494
00:35:56,740 --> 00:35:57,900
She has to take regular shots.
495
00:35:58,160 --> 00:36:00,400
You've taken her medicine with her. Must
have been in a panic.
496
00:36:01,990 --> 00:36:02,990
And did you reach her?
497
00:36:03,150 --> 00:36:05,390
Yes. She'll call us if she hears from
Carol.
498
00:36:06,170 --> 00:36:09,630
Call this pharmacy and call this doctor,
the doctor on the label.
499
00:36:10,050 --> 00:36:12,770
Tell him to let us know if Miss Ward
tries to refill that prescription.
500
00:36:13,130 --> 00:36:16,190
You don't need a prescription for
insulin. You need one for the needle.
501
00:36:16,190 --> 00:36:18,650
let's go. Where? To try and buy some
time.
502
00:36:43,950 --> 00:36:44,950
I inside.
503
00:36:45,230 --> 00:36:46,230
What's he doing here?
504
00:36:49,610 --> 00:36:52,970
Well, this is a pleasant surprise,
Chief. Sergeant Brown.
505
00:36:55,490 --> 00:36:56,530
What can I do for you?
506
00:36:56,750 --> 00:36:58,450
Oh, it's what you can do for yourself.
507
00:36:59,030 --> 00:37:02,250
Oh? Keep your people away from Carolyn
Ward.
508
00:37:02,750 --> 00:37:05,710
I don't understand what you're talking
about. I want nothing to happen to her.
509
00:37:05,890 --> 00:37:06,848
Only to do what?
510
00:37:06,850 --> 00:37:08,530
Is that why you tried to kidnap her from
the hotel?
511
00:37:08,960 --> 00:37:12,640
That kind of accusation could be
considered libelous, Sergeant. You gave
512
00:37:12,640 --> 00:37:15,380
that story to the newspapers, didn't
you? And it worked.
513
00:37:16,140 --> 00:37:19,360
Miss Ward has decided that she can't
remember.
514
00:37:19,760 --> 00:37:21,280
There's nothing for her to remember.
515
00:37:21,840 --> 00:37:25,900
Then when she's released from protective
custody, there'll be no reason to harm
516
00:37:25,900 --> 00:37:30,240
her. Ironside, you're obviously telling
me this because you think I hold some
517
00:37:30,240 --> 00:37:31,240
kind of a grudge against her.
518
00:37:31,800 --> 00:37:32,800
But you're wrong.
519
00:37:32,980 --> 00:37:36,320
She can say whatever she wants. It won't
make any difference because I'm
520
00:37:36,320 --> 00:37:37,320
innocent of all the charges.
521
00:37:37,950 --> 00:37:41,690
Now, you tell her I understand how upset
she must be over her father's death.
522
00:37:42,170 --> 00:37:43,170
I am, too.
523
00:37:43,630 --> 00:37:46,870
But she has nothing to fear from me.
Then she has nothing to fear.
524
00:38:08,710 --> 00:38:09,710
Who is it?
525
00:38:10,610 --> 00:38:11,610
It's me.
526
00:38:11,790 --> 00:38:12,790
Hey, can I come in?
527
00:38:14,010 --> 00:38:16,030
Carolyn, I've been so worried about you.
528
00:38:16,490 --> 00:38:19,290
First I heard about your father, and
then the story about you.
529
00:38:20,230 --> 00:38:21,790
Where have you been?
530
00:38:22,390 --> 00:38:25,630
I've been away, but not far enough away.
531
00:38:26,450 --> 00:38:29,370
Listen, I need time to pull myself
together.
532
00:38:30,330 --> 00:38:34,510
Can I stay here? I don't want to involve
you, but I... You don't mean what?
533
00:38:36,070 --> 00:38:37,810
Carolyn, you look sick. Can I get you
something?
534
00:38:39,240 --> 00:38:40,420
I'm just a little tired.
535
00:38:41,740 --> 00:38:45,820
Maybe if I could lie down. Sure, come
on.
536
00:38:46,340 --> 00:38:47,620
I'm sorry. It's all right.
537
00:38:50,680 --> 00:38:52,240
He all but warned you.
538
00:38:52,480 --> 00:38:53,640
Anything happen to Carolyn?
539
00:38:53,900 --> 00:38:54,900
It's on your head.
540
00:38:55,080 --> 00:39:00,120
I don't know why, but I... I had a
feeling that he's on a fishing
541
00:39:00,580 --> 00:39:01,580
What do you mean?
542
00:39:01,940 --> 00:39:03,860
What kind of a case have they got
without a witness?
543
00:39:04,140 --> 00:39:05,720
Weak. Will they dismiss it?
544
00:39:06,440 --> 00:39:07,440
I don't think so.
545
00:39:07,850 --> 00:39:11,890
But if there's no real evidence... Yes?
546
00:39:12,990 --> 00:39:13,990
All right.
547
00:39:16,270 --> 00:39:17,270
What do you have?
548
00:39:18,370 --> 00:39:19,370
When?
549
00:39:20,250 --> 00:39:21,250
Where?
550
00:39:21,650 --> 00:39:22,650
Well, get her.
551
00:39:24,430 --> 00:39:25,430
He's shrewd.
552
00:39:25,710 --> 00:39:28,970
Ironside? He wanted us to think that he
still had Carolyn in custody.
553
00:39:29,270 --> 00:39:30,730
He doesn't? He lost her.
554
00:39:31,190 --> 00:39:32,089
Where is she?
555
00:39:32,090 --> 00:39:33,190
Well, somebody can find her.
556
00:39:42,570 --> 00:39:43,570
Hi, you feeling better?
557
00:39:44,610 --> 00:39:46,530
Yes. Good. Oh,
558
00:39:47,690 --> 00:39:48,690
Debbie.
559
00:39:49,210 --> 00:39:50,990
What would I ever do without you?
560
00:39:52,690 --> 00:39:58,150
You know, since my father died, you're
the only person that I can turn to or
561
00:39:58,150 --> 00:39:59,150
trust.
562
00:40:00,810 --> 00:40:03,090
Even when we were kids, you always came
through.
563
00:40:04,790 --> 00:40:06,950
Debbie, you've got to get out of here.
Take it.
564
00:40:07,480 --> 00:40:10,520
Give me the key to the car. It's out in
front. Come on. There's no time. Why?
565
00:40:10,600 --> 00:40:12,860
Look, there's no time to argue about it.
566
00:40:13,660 --> 00:40:17,560
Oh, Debbie, they got to you. Listen, I
was scared. I made a mistake. Go on.
567
00:40:17,620 --> 00:40:18,620
They're on the way now.
568
00:40:18,680 --> 00:40:19,680
Yes, but what about you?
569
00:40:19,840 --> 00:40:22,640
Don't worry. Just go on. I'll be fine.
Just go on.
570
00:40:23,020 --> 00:40:24,020
I...
571
00:40:48,460 --> 00:40:50,840
got there, didn't you? Took off before
Sonny got there.
572
00:40:51,320 --> 00:40:54,060
She's still running high inside. Lied.
About her not remembering.
573
00:40:59,660 --> 00:41:01,740
There can't be too many places left for
her to go.
574
00:41:02,160 --> 00:41:03,760
Get a hold of Sonny. I got an idea.
575
00:41:08,000 --> 00:41:11,060
Yes? Chief, I've got Carol Ward's doctor
on the other phone.
576
00:41:11,440 --> 00:41:14,580
A pharmacist just called in to get a
prescription okayed for her.
577
00:41:15,040 --> 00:41:16,040
Called from where?
578
00:41:16,140 --> 00:41:17,140
Elm and Powell.
579
00:41:17,470 --> 00:41:20,030
Tell him to stall and get a patrol car
over there right away.
580
00:41:32,690 --> 00:41:34,070
Can't you please hurry?
581
00:41:34,590 --> 00:41:37,550
She'll call right back, miss. I have to
get your prescription verified.
582
00:41:38,230 --> 00:41:39,230
But...
583
00:42:13,770 --> 00:42:17,270
Your doctor, he's just checking your
dosage. Well, here, let me talk to him,
584
00:42:17,290 --> 00:42:18,290
please.
585
00:42:18,830 --> 00:42:19,830
Oh.
586
00:43:02,480 --> 00:43:03,480
and he couldn't stop her?
587
00:43:04,260 --> 00:43:06,000
She didn't believe he was talking to her
doctor.
588
00:43:06,260 --> 00:43:09,400
All right, she didn't go to her own
pharmacist. This place is out of the
589
00:43:09,400 --> 00:43:10,038
and what?
590
00:43:10,040 --> 00:43:11,040
So it's Alito?
591
00:43:12,160 --> 00:43:15,060
We checked the boat before. She wasn't
there. She could be there now.
592
00:43:17,700 --> 00:43:18,700
Let's find out.
593
00:44:25,480 --> 00:44:26,480
Rub them.
594
00:45:48,650 --> 00:45:49,750
I had a hunch you might have come home.
595
00:45:53,170 --> 00:45:54,790
I had no place else to go.
596
00:46:07,330 --> 00:46:08,550
Father's papers make good reading.
597
00:46:08,790 --> 00:46:09,990
Good enough to stop Martine?
598
00:46:10,450 --> 00:46:12,810
Good enough to slow him down, along with
your testimony.
599
00:46:17,130 --> 00:46:18,130
What do you do after the trial?
600
00:46:18,590 --> 00:46:21,970
Right now, all I care about is seeing
Martine get what's coming to him.
601
00:46:22,350 --> 00:46:24,290
After that, I don't know.
602
00:46:24,890 --> 00:46:27,310
Would you like some help exploring
possibilities?
603
00:46:28,410 --> 00:46:30,730
As long as it's nowhere near an army
base, you're on.
604
00:46:31,650 --> 00:46:32,930
Nice seeing you again, Carolyn.
605
00:46:33,390 --> 00:46:34,390
Sergeant.
606
00:46:34,970 --> 00:46:37,830
Well, let's get inside and get this
thing over with. It won't take long.
607
00:46:38,470 --> 00:46:40,210
The next one may take longer.
608
00:46:40,550 --> 00:46:44,710
Next. Your man Powell, Sonny Powell. We
think we can tie him in at the hotel.
609
00:46:44,990 --> 00:46:46,790
I don't know anyone by that name. Do
you, Conrad?
610
00:46:47,410 --> 00:46:49,670
No. What about Id Farley?
611
00:46:50,290 --> 00:46:53,750
Never heard of him. We located him in
London. He's been picked up for
612
00:46:53,750 --> 00:46:54,750
extradition.
613
00:46:56,690 --> 00:46:57,690
What's it got to do with us?
614
00:46:58,410 --> 00:46:59,410
Murder one.
43359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.