All language subtitles for Ironside s08e03 Whats New With Mark
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,080 --> 00:01:00,080
Oh, wow.
2
00:01:00,400 --> 00:01:04,660
The part where she walked out on him. I
just couldn't figure that out at all.
3
00:01:05,760 --> 00:01:08,400
Well, that figures, you know, because
that was only the best scene in the
4
00:01:08,400 --> 00:01:09,700
picture. Are you kidding?
5
00:01:10,460 --> 00:01:12,480
Duke treats her the way he did?
6
00:01:12,680 --> 00:01:14,500
Gives her everything she wanted?
7
00:01:14,940 --> 00:01:16,020
Except her own identity.
8
00:01:16,800 --> 00:01:18,000
I just can't figure it.
9
00:01:18,280 --> 00:01:22,240
What? Well, you're a woman's lip. I'm a
male chauvinist. At least that's what
10
00:01:22,240 --> 00:01:23,219
you keep telling me.
11
00:01:23,220 --> 00:01:24,220
I'm telling you.
12
00:01:24,640 --> 00:01:26,220
Then why are we so compatible?
13
00:01:27,920 --> 00:01:29,690
Well... We're both giant fans.
14
00:01:29,910 --> 00:01:33,370
Except I give up halfway during the
season. We both went to law school.
15
00:01:33,370 --> 00:01:34,910
are no racial barriers between us.
16
00:01:35,750 --> 00:01:36,790
And we're not married.
17
00:01:40,870 --> 00:01:41,950
One thing, though.
18
00:01:46,690 --> 00:01:49,770
If we ever do get married, we go to
separate movies.
19
00:01:53,350 --> 00:01:56,270
Would you go down to Fillmore? I want to
stop at Milt's.
20
00:01:57,090 --> 00:01:58,090
Milt's?
21
00:01:58,350 --> 00:02:01,350
It's a grocery store and I'm all out of
coffee. And boy, when I wake up in the
22
00:02:01,350 --> 00:02:04,330
morning without my coffee, I growl at my
clients all day.
23
00:02:04,630 --> 00:02:05,890
Okay, melt it in.
24
00:02:15,830 --> 00:02:20,410
Look, I've been gone 11 years all by
myself. I don't see any reason I should
25
00:02:20,410 --> 00:02:22,850
take in any partners now, so save your
breath.
26
00:02:24,750 --> 00:02:26,850
Hey, I'm warning you, get out of here.
27
00:02:27,450 --> 00:02:29,850
Just tell whoever it is that sent you
that Mr.
28
00:02:30,050 --> 00:02:31,310
Kleiner isn't interested.
29
00:02:40,510 --> 00:02:41,990
Funny, he's usually open till midnight.
30
00:02:42,270 --> 00:02:45,310
Would you please try not to growl at
your clients tomorrow?
31
00:02:45,650 --> 00:02:49,510
Of course, dear. Listen, there's a place
down on Gary Left in the next corner
32
00:02:49,510 --> 00:02:52,030
and then to... Get out.
33
00:02:52,310 --> 00:02:53,430
Now just stay there, huh?
34
00:03:18,320 --> 00:03:22,340
I want you to back up and put that gun
on the desk. Now move.
35
00:03:25,480 --> 00:03:26,480
On the desk.
36
00:03:28,220 --> 00:03:29,220
Over.
37
00:03:37,640 --> 00:03:38,640
He's dead, huh?
38
00:03:38,960 --> 00:03:39,960
You shoot him?
39
00:03:46,040 --> 00:03:47,040
Luke, what happened?
40
00:03:47,420 --> 00:03:48,420
Are you all right?
41
00:03:51,260 --> 00:03:52,480
This is Officer Singer.
42
00:03:52,940 --> 00:03:54,360
I've got a 187.
43
00:04:30,640 --> 00:04:31,640
Eight again.
44
00:04:32,660 --> 00:04:35,320
Yesterday's was funny as high as up.
Today is crumbling.
45
00:04:36,780 --> 00:04:38,860
Well, variety is the spice of life.
46
00:04:39,780 --> 00:04:41,880
You and Diana had a nice time last
night?
47
00:04:42,380 --> 00:04:44,860
It was different. Sort of a busman's
holiday.
48
00:04:45,380 --> 00:04:47,240
We bumped into a murderer on the way
home.
49
00:04:48,000 --> 00:04:48,859
You did?
50
00:04:48,860 --> 00:04:51,580
Yeah, storekeeper. Diana knows him. He
shot somebody.
51
00:04:51,960 --> 00:04:55,460
Robbery? No, some kind of an argument.
He didn't talk much. He was pretty shook
52
00:04:55,460 --> 00:04:56,960
up. So was Diana.
53
00:04:57,280 --> 00:04:59,640
I called homicide and took her home.
54
00:05:00,090 --> 00:05:01,009
Good morning.
55
00:05:01,010 --> 00:05:02,010
Morning.
56
00:05:03,270 --> 00:05:04,270
Eggs again, huh?
57
00:05:05,650 --> 00:05:08,770
Last night's report on Kincaid is less
than sensation.
58
00:05:10,730 --> 00:05:13,830
For a guy who's trying to take over all
the books in town, he needs a remarkably
59
00:05:13,830 --> 00:05:18,290
dull life. Except for the time he had
that bookie who wouldn't pay his dues.
60
00:05:18,590 --> 00:05:21,830
Personal convictions don't make
courtroom convictions, Mark.
61
00:05:22,930 --> 00:05:25,270
How long do you think the commissioner
will let you keep the stakeout going?
62
00:05:25,910 --> 00:05:27,130
Till we build a case.
63
00:05:30,710 --> 00:05:32,070
What's wrong with your teeth?
64
00:05:33,930 --> 00:05:34,930
Special delivery.
65
00:05:36,550 --> 00:05:37,550
For Mark.
66
00:06:02,730 --> 00:06:06,690
The study of bar examiners is pleased to
inform you that you have passed the...
67
00:06:06,690 --> 00:06:08,470
I did it!
68
00:06:10,230 --> 00:06:12,350
Well, congratulations, Counselor.
69
00:06:12,750 --> 00:06:14,690
Thanks. Thanks, Chief. Thanks a lot.
70
00:06:15,750 --> 00:06:16,750
Excuse me.
71
00:06:16,890 --> 00:06:18,570
Give Diane our best.
72
00:06:19,330 --> 00:06:20,330
Yes.
73
00:06:20,950 --> 00:06:22,650
Well, I think this calls for a
celebration.
74
00:06:22,990 --> 00:06:24,350
Of course. Best dinner in town.
75
00:06:24,650 --> 00:06:25,910
Hello, this is Mark Sanger.
76
00:06:26,390 --> 00:06:27,610
It's Miss Martin, please.
77
00:06:29,570 --> 00:06:32,070
Oh, no, that's okay. I'll see her for
lunch anyway.
78
00:06:32,520 --> 00:06:33,520
Thanks.
79
00:06:34,860 --> 00:06:39,780
She's tied up. You know, I'm acquainted
with a fair number of lawyers, some
80
00:06:39,780 --> 00:06:43,160
good, some not so good, but they all
have one thing in common.
81
00:06:43,620 --> 00:06:45,900
Every one of them has a memory like an
elephant.
82
00:06:47,040 --> 00:06:50,520
I'm afraid you're a bit weak in the
elephant department, Mark.
83
00:06:50,960 --> 00:06:51,960
The eggs.
84
00:06:55,660 --> 00:06:58,140
Now, getting back to Mr.
85
00:06:58,360 --> 00:06:59,360
Kincaid.
86
00:07:07,200 --> 00:07:08,200
Second degree.
87
00:07:08,240 --> 00:07:11,160
Well, okay. I guess under the
circumstances, it's the only choice.
88
00:07:12,640 --> 00:07:13,900
Thanks, Ted. Bye.
89
00:07:19,320 --> 00:07:22,000
Yes? Hey, I know I'm a little early,
but... Let's go.
90
00:07:22,620 --> 00:07:24,440
Have you had your coffee yet? Three
cups.
91
00:07:24,900 --> 00:07:26,620
Where are we going? To jail.
92
00:07:27,900 --> 00:07:31,860
I warned him. I told him, get back. Get
out of the store.
93
00:07:32,780 --> 00:07:33,980
He kept coming.
94
00:07:36,240 --> 00:07:39,720
I never shot a gun before in my whole
life.
95
00:07:39,960 --> 00:07:41,060
Why did he come after you?
96
00:07:43,340 --> 00:07:44,880
A personal thing.
97
00:07:45,180 --> 00:07:49,440
No, Milt, that's not enough. Lupo was
unarmed. He had his hands, Diana. That's
98
00:07:49,440 --> 00:07:50,440
all he needed.
99
00:07:50,640 --> 00:07:53,120
Milt, the DA is pushing for second
-degree murder.
100
00:07:53,660 --> 00:07:57,840
You say it was self -defense. Now your
only chance of carrying it off is to pin
101
00:07:57,840 --> 00:08:01,480
a strong enough motive on Lupo.
Something personal just won't do it.
102
00:08:05,040 --> 00:08:06,600
You've got to have everything, huh?
103
00:08:06,820 --> 00:08:08,020
Right. So does your lawyer.
104
00:08:08,220 --> 00:08:09,240
Will you be my lawyer?
105
00:08:10,880 --> 00:08:12,740
I'm with the Public Defender's Office.
106
00:08:13,360 --> 00:08:16,120
I can't represent you if you can afford
private counsel.
107
00:08:16,420 --> 00:08:19,540
I tried three already. Nobody wants to
touch it.
108
00:08:21,040 --> 00:08:24,060
Maybe it's too cut and dry. Maybe
they're scared.
109
00:08:24,300 --> 00:08:25,600
I don't know.
110
00:08:25,820 --> 00:08:28,180
Why would they be scared, Mr. Garner?
111
00:08:31,880 --> 00:08:36,760
The store, it never made me any money. I
give credit to a lot of people.
112
00:08:36,960 --> 00:08:38,620
It practically supports the whole
neighborhood.
113
00:08:38,940 --> 00:08:40,799
Well, they pay up mostly.
114
00:08:41,020 --> 00:08:43,720
Some don't. Some can't. Well, whatever.
115
00:08:45,460 --> 00:08:50,000
So to make a living, I have to give
other services.
116
00:08:55,400 --> 00:09:00,420
For the last few years, Diana, I've been
your friendly neighborhood bookie.
117
00:09:04,360 --> 00:09:05,580
Keep going, Mr. Kleiner.
118
00:09:06,220 --> 00:09:07,220
Keep going.
119
00:09:15,620 --> 00:09:17,380
Got all the information you want about
Skinkade?
120
00:09:17,620 --> 00:09:20,660
In or out, Dorian, the temperature must
be constant.
121
00:09:21,100 --> 00:09:22,760
What? Close the door, please.
122
00:09:23,480 --> 00:09:24,560
No, it's fine.
123
00:09:29,860 --> 00:09:32,920
Oh, you sure got some pretty flowers for
Skinkade.
124
00:09:33,670 --> 00:09:36,890
Orchids are hardly just pretty flowers,
Dorian.
125
00:09:38,390 --> 00:09:40,010
Hardly. Now, what were you saying?
126
00:09:41,110 --> 00:09:47,090
Oh, uh, they're, uh, they're holding
Kleiner on the second -degree rap, $20
127
00:09:47,090 --> 00:09:48,090
bond.
128
00:09:48,470 --> 00:09:53,730
Hmm. That means $2 ,050 could spring
him.
129
00:09:53,950 --> 00:09:55,790
I imagine he could arrange that.
130
00:09:56,970 --> 00:10:01,250
And when he sprung, uh, somebody ought
to pay him a visit. No, there's no way
131
00:10:01,250 --> 00:10:02,750
they could tie us in with Lupo.
132
00:10:03,370 --> 00:10:07,710
I don't think anyone would try very hard
unless we started making waves.
133
00:10:08,490 --> 00:10:11,870
I don't think the situation calls for
waves, Dorian.
134
00:10:12,130 --> 00:10:16,430
Somebody's got to keep the pressure on,
otherwise people are going to start
135
00:10:16,430 --> 00:10:18,030
thinking you're getting soft.
136
00:10:18,510 --> 00:10:19,990
Well, we'll keep the pressure on.
137
00:10:20,470 --> 00:10:24,190
After all, we don't want the bookies
getting restless, do we?
138
00:10:26,530 --> 00:10:27,530
Who's going to do it?
139
00:10:27,950 --> 00:10:28,950
I don't know yet.
140
00:10:30,250 --> 00:10:31,850
Lupo's body is hardly cold.
141
00:10:34,120 --> 00:10:35,120
What about me?
142
00:10:37,940 --> 00:10:38,940
You?
143
00:10:40,040 --> 00:10:42,380
Tell me, do you think you could take his
place?
144
00:10:43,320 --> 00:10:45,680
I think I ought to get the chance. All
right.
145
00:10:47,120 --> 00:10:48,280
We'll give you your chance.
146
00:10:49,580 --> 00:10:50,580
Thanks.
147
00:10:52,620 --> 00:10:55,220
Until you make your first mistake.
148
00:10:58,500 --> 00:11:00,880
Good day to you, Dorian. Please close
the door.
149
00:11:15,150 --> 00:11:18,750
We'll arrange for our office to take the
case, and I'll talk to Tom Mahoney. I'm
150
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
sure he'll give it to me.
151
00:11:20,290 --> 00:11:25,510
Hey, you're not listening to me. Oh, I'm
sorry. I was just thinking, wondering.
152
00:11:25,830 --> 00:11:26,830
Wondering about what?
153
00:11:27,870 --> 00:11:31,130
Lupo was just muffled. Now, who was he
working for?
154
00:11:31,430 --> 00:11:33,430
Well, we established that. It's sure
going to help Milt.
155
00:11:34,010 --> 00:11:37,450
Yeah, we established that. It's going to
help somebody else, too.
156
00:11:37,750 --> 00:11:38,890
That's what that's all about.
157
00:11:39,150 --> 00:11:42,750
What is going on when you came to pick
me up? You were on a real high.
158
00:11:43,260 --> 00:11:45,560
Yeah, well, it wasn't really all that
important.
159
00:11:45,920 --> 00:11:47,380
Okay, Sanger, now you're talking to me.
160
00:11:47,620 --> 00:11:48,620
No jive.
161
00:11:48,740 --> 00:11:52,540
Well, it seems that I got this letter
from the state bar.
162
00:11:54,060 --> 00:12:00,000
You passed, didn't you? Yeah, yeah. I
might not be as bright as you are or as
163
00:12:00,000 --> 00:12:05,580
sharp as you are, but... Oh, special
occasion, double cheeseburger for two.
164
00:12:07,820 --> 00:12:08,820
Too epic.
165
00:12:10,800 --> 00:12:11,860
I'll hold the onions.
166
00:12:19,579 --> 00:12:21,700
He's clean, no arrest record, no want.
167
00:12:24,380 --> 00:12:27,060
Kleiner has no idea who Lupo was working
for.
168
00:12:27,300 --> 00:12:29,020
Nope, but I can think of one
possibility.
169
00:12:29,520 --> 00:12:31,940
Ed, stop at headquarters on your way
home, will you?
170
00:12:33,040 --> 00:12:37,360
Have them wire photo that all over the
country, particularly Chicago.
171
00:12:37,780 --> 00:12:39,140
You trying to tie him into Kincaid?
172
00:12:39,400 --> 00:12:41,160
You suggested a possibility, Mark.
173
00:12:41,580 --> 00:12:46,830
Ed. Get a few copies made. You and Frank
can spend tomorrow showing them to all
174
00:12:46,830 --> 00:12:47,910
the bookies in town.
175
00:12:48,330 --> 00:12:50,190
We'd have something if he tried to
muscle them.
176
00:12:51,830 --> 00:12:52,870
Okay, see you in the morning.
177
00:12:55,010 --> 00:12:56,430
Hi, Diana. Come on in.
178
00:12:56,890 --> 00:13:00,990
Wow. No wonder he's all dooted up. Glad
to hear he found time for a change.
179
00:13:01,310 --> 00:13:02,310
Good night.
180
00:13:02,330 --> 00:13:03,330
Evening, Chief.
181
00:13:03,430 --> 00:13:04,430
Good evening, Diana.
182
00:13:06,390 --> 00:13:07,710
Dooted up is right.
183
00:13:07,950 --> 00:13:10,190
Sanger, you are a positive vision.
184
00:13:11,210 --> 00:13:12,210
You know,
185
00:13:13,130 --> 00:13:14,450
You bring out the best in me.
186
00:13:14,970 --> 00:13:15,970
What's the occasion?
187
00:13:16,430 --> 00:13:17,970
We are going to the opera.
188
00:13:18,210 --> 00:13:19,210
The opera?
189
00:13:19,290 --> 00:13:23,450
Mm -hmm, La Boheme. We don't like the
same movies, so I keep shopping around
190
00:13:23,450 --> 00:13:24,450
things we can do together.
191
00:13:24,710 --> 00:13:28,030
Oh, Sunday we're going to try a ferry
boat ride to Toledo.
192
00:13:28,230 --> 00:13:29,230
Mm -hmm.
193
00:13:29,250 --> 00:13:31,170
Are there any room for argument there?
194
00:13:31,370 --> 00:13:32,370
Little you know.
195
00:13:33,050 --> 00:13:34,710
Ready? Just waiting for you.
196
00:13:35,490 --> 00:13:36,590
See you in the morning, Chief.
197
00:13:36,910 --> 00:13:38,530
Night, Chief. Have a good time.
198
00:13:39,270 --> 00:13:41,210
Oh, Mark, by the way.
199
00:13:42,410 --> 00:13:43,870
When are you two going to get married?
200
00:13:45,750 --> 00:13:49,770
It's obvious that each of you is too
smart to let the other get away.
201
00:13:51,790 --> 00:13:53,050
See you in the morning, Chief.
202
00:13:53,310 --> 00:13:54,310
Later.
203
00:14:04,030 --> 00:14:08,030
I have a feeling we just got his
blessing.
204
00:14:08,310 --> 00:14:11,170
Well, one thing about the Chief, he
always gets right to the point.
205
00:14:11,720 --> 00:14:12,720
Is that a proposal?
206
00:14:13,400 --> 00:14:15,240
Well, I just thought I'd ask.
207
00:14:15,460 --> 00:14:18,360
Well, I've never proposed in a hallway
before.
208
00:14:20,960 --> 00:14:27,880
I, uh... I'll have to think about it for
a while. I, uh... Never accepted
209
00:14:27,880 --> 00:14:29,480
in an elevator before.
210
00:14:52,140 --> 00:14:53,760
Okay, so I ran a book.
211
00:14:54,000 --> 00:14:55,720
But I quit five, six months ago.
212
00:14:56,120 --> 00:15:00,240
I've been watching you for, I'd say, the
past hour, Mr. Novak.
213
00:15:00,640 --> 00:15:03,460
And I guess you've taken at least five
bets.
214
00:15:05,320 --> 00:15:06,320
Okay, officer.
215
00:15:07,160 --> 00:15:08,180
Take me in.
216
00:15:08,840 --> 00:15:09,840
No proof.
217
00:15:09,940 --> 00:15:10,939
This time.
218
00:15:10,940 --> 00:15:13,000
Then what do you want from me? This man.
219
00:15:13,740 --> 00:15:15,320
Does he mean anything to you?
220
00:15:15,920 --> 00:15:17,000
He looked dead.
221
00:15:17,320 --> 00:15:18,500
As of the other night.
222
00:15:19,740 --> 00:15:20,740
How, uh...
223
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
How'd it happen?
224
00:15:22,100 --> 00:15:23,059
Do you know him?
225
00:15:23,060 --> 00:15:24,540
No, I've never seen him before.
226
00:15:24,780 --> 00:15:26,060
Then why do you care how it happened?
227
00:15:26,620 --> 00:15:28,940
Well, I, uh... Hey, look.
228
00:15:29,160 --> 00:15:31,680
I never saw the guy before in my life,
so help me.
229
00:15:33,020 --> 00:15:34,020
All right.
230
00:15:34,700 --> 00:15:36,220
Give me a roast beef sandwich.
231
00:15:38,620 --> 00:15:40,420
What do you mean you gave it to
Milanessa?
232
00:15:40,640 --> 00:15:43,340
Well, he's a darn good lawyer. I'm sure
you're aware of that.
233
00:15:43,700 --> 00:15:45,380
Milt Kleiner asked for me.
234
00:15:46,120 --> 00:15:47,860
Or don't you think I'm a good lawyer?
235
00:15:48,080 --> 00:15:49,080
Oh, now, look.
236
00:15:49,790 --> 00:15:53,470
If anybody sticks me with a murder
charge, I'd be delighted to have you
237
00:15:53,470 --> 00:15:57,130
me. Well, then. If you weren't so
swamped. You sit behind the desk now, I
238
00:15:57,130 --> 00:16:00,210
even see you anymore. Look at all these
cases. Look at this. You got the Barker
239
00:16:00,210 --> 00:16:03,410
case. You got the Kern arm robbery,
Wilkinson. Listen, I don't care if
240
00:16:03,410 --> 00:16:04,870
sticking. I don't even know what the
rest of them are about. Well, why don't
241
00:16:04,870 --> 00:16:07,870
give a couple to Milanese if that's
bothering you? We can't do things like
242
00:16:07,950 --> 00:16:10,910
Diana. It's not fair to you. It's not
fair to the clients. Now, you've been
243
00:16:10,910 --> 00:16:13,430
long enough to know that. Tom, I am
personally involved.
244
00:16:16,930 --> 00:16:17,689
I'm sorry.
245
00:16:17,690 --> 00:16:18,690
That's it.
246
00:16:21,290 --> 00:16:22,290
No.
247
00:16:27,450 --> 00:16:28,510
No, that's not it.
248
00:16:29,410 --> 00:16:31,750
Now, Mill can still have a private
attorney.
249
00:16:32,110 --> 00:16:33,310
Then how could you still be involved?
250
00:16:34,290 --> 00:16:36,630
Well, it depends on the attorney.
251
00:16:38,810 --> 00:16:42,610
It was Diana's idea. At first I told her
she was out of her skull. Then the more
252
00:16:42,610 --> 00:16:45,250
I thought about it... The more
attractive it became. Right?
253
00:16:47,710 --> 00:16:49,150
Thank you. Mm -hmm.
254
00:16:50,160 --> 00:16:51,160
Thank you.
255
00:16:51,980 --> 00:16:53,120
Does Mr.
256
00:16:53,480 --> 00:16:54,480
Kleiner approve?
257
00:16:55,020 --> 00:16:57,080
Yes, we spoke to him and he'd love to
have Mark.
258
00:16:57,920 --> 00:16:59,440
Which leaves it up to you.
259
00:16:59,820 --> 00:17:01,580
I don't want to work with you all my
life.
260
00:17:01,800 --> 00:17:03,400
Then it's all right with you. Of course.
261
00:17:04,020 --> 00:17:07,480
There's something else. You asked us a
question last night.
262
00:17:08,140 --> 00:17:10,900
Yes, I dimly remember.
263
00:17:11,520 --> 00:17:13,040
Two weeks from Saturday.
264
00:17:14,319 --> 00:17:16,740
I'm very happy for both of you.
265
00:17:17,290 --> 00:17:20,930
We thought it over very carefully and
decided to invite you to the wedding.
266
00:17:21,470 --> 00:17:23,430
Yeah, I'll need a best man.
267
00:17:23,670 --> 00:17:24,670
That's true.
268
00:17:24,829 --> 00:17:28,030
When we get home, remind me to check my
calendar.
269
00:17:30,350 --> 00:17:30,830
Oh,
270
00:17:30,830 --> 00:17:41,910
yes,
271
00:17:42,230 --> 00:17:44,170
yes, it is very, very certain.
272
00:17:44,490 --> 00:17:46,210
The line of health, you see?
273
00:17:46,880 --> 00:17:49,240
It shows it very, very clearly.
274
00:17:49,740 --> 00:17:52,240
I will... I mean, I will recover.
275
00:17:53,040 --> 00:17:54,540
I cannot say now.
276
00:17:54,900 --> 00:17:56,480
But you must come back.
277
00:17:56,680 --> 00:17:58,880
I will be able to tell you in two weeks.
278
00:18:00,500 --> 00:18:01,500
Thank you.
279
00:18:01,860 --> 00:18:02,980
Have a good day.
280
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Next, please.
281
00:18:13,420 --> 00:18:14,460
Madame Capati?
282
00:18:14,660 --> 00:18:15,660
Welcome.
283
00:18:16,910 --> 00:18:19,910
You know my fear. I prefer silver.
284
00:18:20,350 --> 00:18:24,590
But I will accept paper, babe. I'm
afraid I can't give you either.
285
00:18:25,150 --> 00:18:26,150
Sergeant Brown.
286
00:18:28,710 --> 00:18:32,030
What can I do for you? Don't worry. It's
not a bust.
287
00:18:32,470 --> 00:18:34,230
Why should I worry about that?
288
00:18:34,530 --> 00:18:37,190
Because you've already been busted
several times in the past three years
289
00:18:37,190 --> 00:18:37,869
running a book.
290
00:18:37,870 --> 00:18:39,150
Hey, now, wait a minute, Mac.
291
00:18:39,450 --> 00:18:40,550
All I want is information.
292
00:18:42,030 --> 00:18:43,190
Have you ever seen this man?
293
00:18:46,620 --> 00:18:47,620
No. Why?
294
00:18:48,620 --> 00:18:49,960
You look as if you have.
295
00:18:51,160 --> 00:18:53,000
Looks familiar. That's all I know.
296
00:18:55,880 --> 00:18:56,880
Wait a minute.
297
00:18:57,320 --> 00:18:59,300
Isn't he the fellow that got shot the
other day?
298
00:18:59,760 --> 00:19:02,020
Killed? Yeah, he was in the papers.
299
00:19:02,240 --> 00:19:06,520
That's where you saw him? Right, right.
I mean, just his picture, not in person.
300
00:19:06,780 --> 00:19:08,000
His picture wasn't in the papers.
301
00:19:09,060 --> 00:19:13,540
Well, I guess I confused him with
somebody else.
302
00:19:16,780 --> 00:19:17,780
Thank you.
303
00:19:38,640 --> 00:19:42,680
No arrest record, but subject identified
as enforcer and collector for the late
304
00:19:42,680 --> 00:19:43,680
Vincent DeMarco.
305
00:19:43,740 --> 00:19:45,320
Gambling boss, the south side.
306
00:19:46,570 --> 00:19:47,570
That's it.
307
00:19:48,990 --> 00:19:51,450
And Kincaid was DeMarco's number one
assistant.
308
00:19:51,770 --> 00:19:53,410
Which means Lupo worked for him.
309
00:19:54,010 --> 00:19:55,030
You've got your link.
310
00:19:55,810 --> 00:20:00,010
Very tenuous one, Fran. Before, we only
suspected it. Now we have a fair amount
311
00:20:00,010 --> 00:20:03,610
of circumstantial evidence. But we can't
indict Mr. Kincaid on circumstantial
312
00:20:03,610 --> 00:20:05,570
evidence. Would you like something
concrete?
313
00:20:06,950 --> 00:20:08,570
Yeah, I presume you're going to give it
to me.
314
00:20:08,950 --> 00:20:11,410
Lupo did a lot more than try to rough up
Milt Kleiner.
315
00:20:12,810 --> 00:20:15,570
I don't know. I think I need a better
precedent than that.
316
00:20:16,000 --> 00:20:20,760
Uh, California versus Marbury, or the
Ludwig case. That's even stronger.
317
00:20:21,200 --> 00:20:22,520
Ludwig? Yeah, that one there.
318
00:20:29,760 --> 00:20:30,760
Hello?
319
00:20:31,260 --> 00:20:33,480
Yes. Oh, yes, Chief. Just a second. Hold
on.
320
00:20:33,940 --> 00:20:34,940
Mark, it's the Chief.
321
00:20:38,560 --> 00:20:39,560
Hello?
322
00:20:40,980 --> 00:20:43,480
Mark, I have an idea. You may be able to
use this.
323
00:20:44,040 --> 00:20:46,520
That bookie who was strangled a couple
of months ago.
324
00:20:47,100 --> 00:20:50,320
Ant visited some of his neighbors,
showed them Lupo's picture.
325
00:20:50,520 --> 00:20:54,220
Two of them swear he was the man they
saw leaving the apartment about an hour
326
00:20:54,220 --> 00:20:55,540
before the body was found.
327
00:20:56,140 --> 00:20:57,140
Hey, thanks, Chief.
328
00:20:58,340 --> 00:20:59,340
Thanks a lot.
329
00:21:01,560 --> 00:21:08,220
I think that I'm finally in the
ballpark.
330
00:21:10,280 --> 00:21:11,880
Well, Mark seemed to think...
331
00:21:12,240 --> 00:21:14,080
The information might be of some value.
332
00:21:14,900 --> 00:21:20,520
You'll check it out further, Ed. Of
course. Now, what would you do if you
333
00:21:20,520 --> 00:21:24,660
Kincaid and you just lost your enforcer?
334
00:21:25,020 --> 00:21:28,060
Replace him. And have the replacement
make the rounds, show the flag.
335
00:21:29,180 --> 00:21:34,640
That fortune teller you saw today, can
you persuade her to go on vacation for a
336
00:21:34,640 --> 00:21:35,640
while?
337
00:22:00,070 --> 00:22:01,070
Gentle man.
338
00:22:02,650 --> 00:22:03,650
But strong.
339
00:22:04,710 --> 00:22:05,710
Yes.
340
00:22:06,850 --> 00:22:11,610
There is a quiet strength deep within
you.
341
00:22:14,550 --> 00:22:16,750
These lines, the way they intersect.
342
00:22:17,070 --> 00:22:18,070
You're pretty good.
343
00:22:19,110 --> 00:22:20,410
You look pretty good, too.
344
00:22:22,050 --> 00:22:23,050
Thank you.
345
00:22:24,630 --> 00:22:27,050
How long are you going to be checking
your ass place?
346
00:22:30,220 --> 00:22:36,920
He needs a long rest so that... so that
she may rejuvenate
347
00:22:36,920 --> 00:22:38,280
her occult powers.
348
00:22:40,140 --> 00:22:41,320
You know the score?
349
00:22:41,600 --> 00:22:44,160
Score? On the book, The Payoffs.
350
00:22:46,020 --> 00:22:48,200
Yeah, The Payoffs.
351
00:22:49,000 --> 00:22:51,600
Last Tuesday of the month to a man named
Lupo.
352
00:22:52,160 --> 00:22:54,200
Heavy. Built like a gorilla.
353
00:22:54,480 --> 00:22:55,480
Right.
354
00:22:56,060 --> 00:22:57,060
Only...
355
00:22:58,000 --> 00:23:01,700
Lupo had an accident and I'm taking his
place.
356
00:23:02,260 --> 00:23:03,340
How do I know that?
357
00:23:05,580 --> 00:23:07,120
Why don't you take a look at my palm?
358
00:23:07,960 --> 00:23:08,960
That'll tell you.
359
00:23:10,700 --> 00:23:11,700
All right.
360
00:23:12,220 --> 00:23:13,560
But today isn't the day.
361
00:23:14,440 --> 00:23:17,540
I just wanted to pay my respects.
362
00:23:21,420 --> 00:23:22,480
See you next Tuesday.
363
00:23:45,040 --> 00:23:47,220
As soon as he left, I called the boys at
the lab.
364
00:23:47,460 --> 00:23:49,760
They got the prints from the table, and
I took it from there.
365
00:23:50,040 --> 00:23:51,040
Dorian, have any record?
366
00:23:51,400 --> 00:23:52,400
Right.
367
00:23:52,760 --> 00:23:55,060
Two gambling arrests.
368
00:23:56,020 --> 00:23:57,780
No convictions back in Chicago.
369
00:23:58,700 --> 00:23:59,800
Working for DeMarco?
370
00:24:00,240 --> 00:24:01,780
Naturally, and for Kincaid.
371
00:24:02,520 --> 00:24:04,560
He's coming again next Tuesday, Fran?
Yeah.
372
00:24:04,800 --> 00:24:06,500
And he expects to be paid off.
373
00:24:06,780 --> 00:24:07,780
He won't be.
374
00:24:08,120 --> 00:24:10,100
He'll make that very clear to Mr.
Dorian.
375
00:24:10,580 --> 00:24:11,980
Should trigger quite a reaction?
376
00:24:12,740 --> 00:24:14,040
Chain reaction, hopefully.
377
00:24:15,470 --> 00:24:16,830
What time does Gump's close?
378
00:24:17,370 --> 00:24:19,470
Um, in about a half an hour.
379
00:24:20,850 --> 00:24:22,030
I can just make it.
380
00:24:22,690 --> 00:24:25,990
Take off any time you want to. Sounds
like you're doing some pretty expensive
381
00:24:25,990 --> 00:24:28,810
shopping. Don't believe everything you
hear.
382
00:24:29,010 --> 00:24:29,849
Good night.
383
00:24:29,850 --> 00:24:30,850
Good night.
384
00:24:32,830 --> 00:24:39,830
You telling me what
385
00:24:39,830 --> 00:24:40,830
you're going to get Mark and Diana?
386
00:24:41,430 --> 00:24:44,170
Oh, I was thinking about one of those
hot trays, you know?
387
00:24:45,770 --> 00:24:46,770
You were?
388
00:24:46,830 --> 00:24:48,430
You don't think that's a very good idea?
389
00:24:49,210 --> 00:24:50,270
I think it's a great idea.
390
00:24:50,590 --> 00:24:51,750
That's what I was going to get him.
391
00:24:52,610 --> 00:24:53,610
Oh, I see.
392
00:24:54,910 --> 00:24:55,910
All right.
393
00:24:56,450 --> 00:24:57,530
I'll be big -hearted.
394
00:24:58,370 --> 00:25:00,390
I'll find something else. Thank you.
395
00:25:00,930 --> 00:25:01,930
You're welcome.
396
00:25:06,170 --> 00:25:11,010
You know, it kind of seems so strange
coming to work in the morning and not
397
00:25:11,010 --> 00:25:12,670
having Mark hand me a cup of coffee.
398
00:25:13,560 --> 00:25:15,680
Yeah, well, maybe the coffee will be
better, at least.
399
00:25:16,880 --> 00:25:18,300
Yeah, but who'll be here to make it?
400
00:25:18,980 --> 00:25:19,980
Yeah.
401
00:25:22,460 --> 00:25:23,600
What's going to happen, Ed?
402
00:25:24,920 --> 00:25:26,740
I mean, who'll take care of the chief?
403
00:25:27,400 --> 00:25:29,400
He's pretty self -sufficient.
404
00:25:32,360 --> 00:25:37,080
When I first came here, I was so
conscious of this wheelchair.
405
00:25:37,960 --> 00:25:41,680
Then after a while, it was like it just
wasn't there anymore.
406
00:25:43,179 --> 00:25:47,860
Weeks would go by before I'd say to
myself, Hey, he can't walk.
407
00:25:49,680 --> 00:25:51,520
Robert Ironside can't walk.
408
00:25:53,040 --> 00:25:54,540
Then I'd forget about it again.
409
00:25:55,020 --> 00:25:58,360
I can't remember the last time I thought
about it. I'm thinking about it now,
410
00:25:58,420 --> 00:26:00,920
Ed. I can't think about anything else.
411
00:26:02,760 --> 00:26:03,760
I know.
412
00:26:08,460 --> 00:26:09,860
It'll work something. I should get
somebody.
413
00:26:10,360 --> 00:26:11,360
Like Mark?
414
00:26:12,040 --> 00:26:13,540
I mean, will he be a friend?
415
00:26:14,280 --> 00:26:16,000
Mark wasn't a friend in the beginning.
416
00:26:17,520 --> 00:26:19,160
How many Marks are there?
417
00:26:22,120 --> 00:26:23,120
We'll find one.
418
00:26:31,720 --> 00:26:35,100
I'll put Milt on the stand first. He
admits being a bookie, tells the whole
419
00:26:35,100 --> 00:26:37,760
story, then the prosecution will try to
tear him apart, right?
420
00:26:37,980 --> 00:26:41,300
Right. Okay, then next, I establish
Lupo's reputation.
421
00:26:42,840 --> 00:26:45,140
I got the lieutenant coming in from
Chicago.
422
00:26:45,460 --> 00:26:50,480
He testifies how Lupo, the known
enforcer, never messed up people with
423
00:26:50,480 --> 00:26:54,380
hands, never used a gun. Uh, yeah, and
the prosecution will claim it was all
424
00:26:54,380 --> 00:26:56,920
hearsay. Sure, but... And they'll be
right, Mark.
425
00:26:57,490 --> 00:27:01,070
Because Lupo was never convicted of
anything, never even arrested. Do I have
426
00:27:01,070 --> 00:27:02,710
spend the rest of my life with the
devil's advocate?
427
00:27:02,990 --> 00:27:05,030
You want to win some cases, you are.
Keep talking.
428
00:27:05,430 --> 00:27:09,350
All right, all right. Then I introduced
the murder of the other bookie, that was
429
00:27:09,350 --> 00:27:12,890
Strangle. And I called those two people
who made Lupo at the scene before the
430
00:27:12,890 --> 00:27:16,170
killing. Now that ought to be the
clincher's self -defense.
431
00:27:17,890 --> 00:27:21,630
Well, that's not the clincher, Mark.
It's not even half enough.
432
00:27:22,230 --> 00:27:24,910
Look, we don't have to prove anything.
All we have to do is establish.
433
00:27:25,790 --> 00:27:30,510
A reasonable doubt in the minds of the
jury on all those things together that
434
00:27:30,510 --> 00:27:35,090
ought to do it. Yeah, but there's only
one thing missing, and believe me, the
435
00:27:35,090 --> 00:27:39,270
DA's going to jump all over it. Now,
Lupo wasn't muscling anybody for
436
00:27:39,870 --> 00:27:42,050
So, who is behind him?
437
00:27:42,870 --> 00:27:43,870
And prove it.
438
00:27:44,310 --> 00:27:45,310
Yeah.
439
00:27:56,129 --> 00:27:57,129
Kincaid? Right.
440
00:27:57,510 --> 00:27:58,670
Nobody else but.
441
00:27:59,530 --> 00:28:01,530
You say and I say, that's all.
442
00:28:02,510 --> 00:28:04,430
But I want to say it to a jury.
443
00:28:04,730 --> 00:28:07,350
Well, you are the attorney.
444
00:28:08,370 --> 00:28:12,330
Yeah? Yeah, what? What's your problem?
Look, if I so much as mention Kincaid's
445
00:28:12,330 --> 00:28:14,470
name in that courtroom, what happens to
your case against him?
446
00:28:14,870 --> 00:28:17,090
That is definitely not your problem.
447
00:28:17,350 --> 00:28:19,170
Yeah, go straight out the window.
448
00:28:19,470 --> 00:28:23,330
Because I'll be waving a red flag right
in front of Kincaid.
449
00:28:23,840 --> 00:28:28,060
And saying, hey, man, the fuzz is on
you. And from then on, he's going to
450
00:28:28,060 --> 00:28:29,060
real low profile.
451
00:28:29,860 --> 00:28:31,680
Very logical conclusion, Mark.
452
00:28:31,920 --> 00:28:32,920
Gee.
453
00:28:34,120 --> 00:28:35,760
Where does your loyalty lie?
454
00:28:36,160 --> 00:28:37,460
With your client or me?
455
00:28:39,200 --> 00:28:40,460
You've got to make up your mind.
456
00:28:40,820 --> 00:28:41,820
I know.
457
00:28:44,160 --> 00:28:46,300
All right, I want Kincaid.
458
00:28:48,260 --> 00:28:51,700
But not if it means letting an innocent
man go to jail.
459
00:28:52,000 --> 00:28:53,440
I know that, too, but...
460
00:28:53,710 --> 00:28:55,550
I figure we can have it both ways.
461
00:28:55,750 --> 00:28:59,130
We can spring milk without blowing
Kincaid. That's my whole point.
462
00:28:59,470 --> 00:29:00,490
It alludes to me.
463
00:29:00,750 --> 00:29:04,010
I won't just talk about Kincaid. I'll
put him on the stand.
464
00:29:04,350 --> 00:29:05,670
You are asking for trouble.
465
00:29:06,010 --> 00:29:09,550
If I can trap him in a couple of lies, I
mean things that we can prove are lies.
466
00:29:10,410 --> 00:29:14,390
Perjury. Yeah, it's not as good as
murder, but it'll put him away for a
467
00:29:14,390 --> 00:29:15,390
and bust up his operation.
468
00:29:16,030 --> 00:29:17,170
What if he doesn't bite?
469
00:29:18,290 --> 00:29:19,290
Take the fifth?
470
00:29:20,990 --> 00:29:24,380
Or just... Doesn't let himself be
trapped.
471
00:29:25,600 --> 00:29:27,560
You know, Kincaid's no fool, Mark.
472
00:29:29,180 --> 00:29:32,900
What if he emerges as the picture of
respectability?
473
00:29:34,560 --> 00:29:37,360
Your whole case goes down the drain and
your client with it.
474
00:29:37,580 --> 00:29:39,100
It's a chance I've got to take.
475
00:29:49,780 --> 00:29:51,380
Maybe we can save you some risk.
476
00:29:55,400 --> 00:29:56,420
Trial starts Monday.
477
00:29:56,820 --> 00:29:57,779
Juror's election.
478
00:29:57,780 --> 00:29:58,780
Take your time.
479
00:29:59,380 --> 00:30:01,540
A couple of days, if you can get away
with it.
480
00:30:02,020 --> 00:30:04,340
What will that buy me? Possibly another
witness.
481
00:30:06,140 --> 00:30:08,040
But we won't know until Tuesday.
482
00:30:09,020 --> 00:30:10,020
Okay.
483
00:30:10,500 --> 00:30:17,060
If I recall procedure correctly, Kincaid
will have to be subpoenaed in advance.
484
00:30:17,660 --> 00:30:19,900
I had the paper served on him this
afternoon.
485
00:30:25,230 --> 00:30:26,230
You did.
486
00:30:35,570 --> 00:30:36,790
No, not yet, Chief.
487
00:30:36,990 --> 00:30:40,870
But I'll let you know as soon as he...
Somebody's coming.
488
00:30:52,470 --> 00:30:53,470
Susie?
489
00:30:54,290 --> 00:30:55,680
Yeah? I know.
490
00:30:56,060 --> 00:30:57,580
I was waiting for you.
491
00:30:58,100 --> 00:31:01,740
As a matter of fact, I wanted to call
you.
492
00:31:02,320 --> 00:31:03,159
Oh, yeah?
493
00:31:03,160 --> 00:31:06,120
But I didn't know your name or your
phone number.
494
00:31:13,220 --> 00:31:15,400
Call me any time you want.
495
00:31:18,960 --> 00:31:19,960
Thanks.
496
00:31:21,480 --> 00:31:22,740
What did you want to call me about?
497
00:31:23,260 --> 00:31:24,260
To save you a trip.
498
00:31:25,320 --> 00:31:27,840
What does that mean? I had a long talk
with my aunt.
499
00:31:30,600 --> 00:31:31,940
There won't be a payoff.
500
00:31:33,040 --> 00:31:34,360
Wait a minute.
501
00:31:34,580 --> 00:31:38,020
You just waltz in here and say you're
taking over for Lupo.
502
00:31:38,820 --> 00:31:43,680
How do I know that you're not some penny
-ante punk looking to muscle in on a
503
00:31:43,680 --> 00:31:44,399
good thing?
504
00:31:44,400 --> 00:31:45,540
Hey. How do I know?
505
00:31:46,080 --> 00:31:48,580
Somebody else doesn't show up tomorrow
for a bite.
506
00:31:49,260 --> 00:31:52,120
The guy Lupo's boss really sent.
507
00:31:52,460 --> 00:31:54,080
Because I'm telling you, that's why I...
508
00:31:54,510 --> 00:31:56,330
I'm the collector from now on.
509
00:31:56,610 --> 00:31:58,030
Yeah, you're telling me.
510
00:31:58,490 --> 00:32:00,890
You gotta show me. Listen, gypsy.
511
00:32:01,110 --> 00:32:02,110
Buzz off.
512
00:32:07,650 --> 00:32:09,310
It says here I'll be back.
513
00:32:12,090 --> 00:32:13,130
I'm terrified.
514
00:32:37,610 --> 00:32:38,610
Not good enough.
515
00:32:39,470 --> 00:32:40,690
Do you think he'll be back?
516
00:32:40,950 --> 00:32:43,310
Sure. He has to come back. But when?
517
00:32:44,870 --> 00:32:46,210
The jury's been picked.
518
00:32:46,730 --> 00:32:48,170
The trial begins tomorrow.
519
00:32:50,010 --> 00:32:52,130
And Mark's case depends on him.
520
00:32:54,610 --> 00:32:56,410
Well, wish me luck. Yeah.
521
00:32:57,010 --> 00:32:58,950
What time do you think you'll get to
Kincaid?
522
00:32:59,390 --> 00:33:00,530
Late this afternoon.
523
00:33:00,750 --> 00:33:01,950
That'll be tough to stall.
524
00:33:03,130 --> 00:33:05,610
If you get Dorian, you can't be sure
he's gonna talk.
525
00:33:06,350 --> 00:33:08,990
No, but we might create a situation that
would encourage him.
526
00:33:09,190 --> 00:33:10,710
Well, create, Chief.
527
00:33:11,070 --> 00:33:13,430
Create. See you. Yeah.
528
00:33:15,850 --> 00:33:19,730
You're involved in a very dangerous line
of work.
529
00:33:20,470 --> 00:33:23,990
But it's not in keeping with your true
nature.
530
00:33:26,330 --> 00:33:28,590
Fundamentally, you're a poet.
531
00:33:29,130 --> 00:33:30,430
That's what I keep telling the Chief.
532
00:33:37,980 --> 00:33:39,100
Hello? Oh, hi, Chief.
533
00:33:40,480 --> 00:33:41,480
What?
534
00:33:41,640 --> 00:33:43,080
Oh, I slept like a baby.
535
00:33:43,340 --> 00:33:47,920
I should have, considering the number of
people I had watching me. If you
536
00:33:47,920 --> 00:33:51,360
spotted more than two, we're going to
have to revise our training program.
537
00:33:51,360 --> 00:33:52,360
I'd like to speak to Ed.
538
00:33:52,440 --> 00:33:53,440
Okay, hold on.
539
00:33:53,780 --> 00:33:54,780
Ed?
540
00:33:55,180 --> 00:33:56,180
Yes,
541
00:33:57,780 --> 00:34:02,000
sir. Ed, I want to make sure that Dorian
shows up today.
542
00:34:08,650 --> 00:34:10,469
Yeah? Dorian, Sam Novak.
543
00:34:10,670 --> 00:34:14,710
Yeah, what can I do for you? That kid
who took over the fortune -telling
544
00:34:15,290 --> 00:34:16,290
Yeah, what about her?
545
00:34:16,570 --> 00:34:20,570
I bumped into her in a bar last night.
She told me she wasn't gonna make any
546
00:34:20,570 --> 00:34:21,570
more payoffs.
547
00:34:22,170 --> 00:34:25,350
She said she won't make any payoffs.
That don't mean she ain't gonna make any
548
00:34:25,350 --> 00:34:27,630
payoffs. Well, I think you're bluffing,
Dorian.
549
00:34:28,030 --> 00:34:30,810
That broad can get away with it. I
figure I can, too.
550
00:34:31,090 --> 00:34:33,389
So don't bother coming around no more.
551
00:34:33,690 --> 00:34:34,690
Hey, listen, you...
552
00:34:38,690 --> 00:34:40,250
Okay. You're unnatural.
553
00:34:41,510 --> 00:34:42,909
Well, then maybe next time.
554
00:34:43,170 --> 00:34:47,130
Next time we catch you making book, you
go to the slammer like always.
555
00:34:47,830 --> 00:34:49,230
That ain't exactly gratitude.
556
00:34:49,610 --> 00:34:50,610
I would look at the bright side.
557
00:34:50,850 --> 00:34:54,810
If things work out the way we hope, you
won't have to give Dorian a cut anymore.
558
00:34:55,889 --> 00:34:56,889
Thanks for the call.
559
00:34:59,130 --> 00:35:00,790
Maybe you'd like a roast beef sandwich.
560
00:35:02,130 --> 00:35:07,030
Ladies and gentlemen, we cannot prove
561
00:35:07,950 --> 00:35:11,190
that the accused acted in self -defense.
562
00:35:11,530 --> 00:35:18,270
Mr. Lupo was unarmed. There was no
physical evidence of an assault. There
563
00:35:18,270 --> 00:35:19,229
no witnesses.
564
00:35:19,230 --> 00:35:26,190
What we can do is establish that Mr.
Lupo had reason to attack
565
00:35:26,190 --> 00:35:27,290
the defendant.
566
00:35:27,790 --> 00:35:29,130
It was his job.
567
00:35:29,450 --> 00:35:33,170
It was the kind of thing he did to earn
his living.
568
00:35:37,530 --> 00:35:43,410
To injure, in fact, kill the defendant
with no weapon
569
00:35:43,410 --> 00:35:46,010
other than his bare head.
570
00:35:47,870 --> 00:35:54,650
And we shall try to convince you that
Mr. Lupo set
571
00:35:54,650 --> 00:35:56,870
out to do exactly that.
572
00:36:06,570 --> 00:36:07,569
That was terrific.
573
00:36:07,570 --> 00:36:08,590
We're off on the right foot.
574
00:36:12,570 --> 00:36:14,650
Carson, are you ready to proceed?
575
00:36:15,310 --> 00:36:16,308
Yes, Your Honor.
576
00:36:16,310 --> 00:36:18,130
You may call your first witness, then.
577
00:36:19,830 --> 00:36:21,070
Uh, Mr. Kincaid.
578
00:36:22,330 --> 00:36:23,330
Why don't he be back?
579
00:36:25,210 --> 00:36:26,630
Well, look, this is Dorian.
580
00:36:27,090 --> 00:36:31,830
I want you to tell him that, uh... Tell
him that there's this book.
581
00:36:33,690 --> 00:36:35,430
Uh... Never mind.
582
00:36:35,950 --> 00:36:38,830
Never mind. Just forget the whole thing.
I'll handle it myself.
583
00:37:04,680 --> 00:37:08,500
All things considered, Mr. Kleiner, you
did pretty well as a bookmaker.
584
00:37:08,780 --> 00:37:12,040
I made a living out of it. That's better
than I could do from the store.
585
00:37:12,380 --> 00:37:14,280
What do you consider a living?
586
00:37:14,960 --> 00:37:18,300
$250, $300 a week, clear on the average.
587
00:37:18,580 --> 00:37:20,140
Mr. Lupo, what is how much?
588
00:37:20,400 --> 00:37:21,339
One thing.
589
00:37:21,340 --> 00:37:22,380
And you refused to pay it?
590
00:37:22,840 --> 00:37:24,820
Objection. He is leading the witness.
591
00:37:26,180 --> 00:37:28,140
Mr. Kleiner? Sorry, Your Honor.
592
00:37:28,940 --> 00:37:32,740
Did you refuse to pay Mr. Lupo? I sure
did.
593
00:37:33,390 --> 00:37:36,850
With the cost of living going up the way
it is, I couldn't afford a cut like
594
00:37:36,850 --> 00:37:37,850
that.
595
00:37:39,330 --> 00:37:40,610
Did Mr.
596
00:37:42,210 --> 00:37:43,730
Lupo want the money for himself?
597
00:37:44,150 --> 00:37:48,610
He said it was for the fellow he worked
for. Did he ever mention a name?
598
00:37:49,510 --> 00:37:50,510
No.
599
00:37:53,790 --> 00:37:54,790
Mr.
600
00:37:59,550 --> 00:38:00,870
Tanger, have you finished with your
witness?
601
00:38:01,210 --> 00:38:02,570
Nope. That's your honor.
602
00:38:03,370 --> 00:38:04,410
Refreshing my memory.
603
00:38:07,510 --> 00:38:14,070
Now, Mr. Kleiner, I want you to go back
to the night that Mr.
604
00:38:14,170 --> 00:38:15,250
Lupo was killed.
605
00:38:15,610 --> 00:38:19,570
Your Honor, we've already heard the
defendant testify to that in great
606
00:38:19,910 --> 00:38:24,350
It's a waste of the court's time to
cover old ground. Your Honor, my client
607
00:38:24,350 --> 00:38:26,070
charged with a serious crime.
608
00:38:26,710 --> 00:38:31,990
I submit that no time spent in searching
for a full measure of justice can be
609
00:38:31,990 --> 00:38:32,990
called wasted.
610
00:38:35,370 --> 00:38:38,530
You may continue, Mr. Sanger. Thank you,
Your Honor.
611
00:39:19,570 --> 00:39:23,030
Not a sign of Dorian yet, Chief. And
it's the usual closing time.
612
00:39:23,270 --> 00:39:24,450
Do you want me to stay later?
613
00:39:24,710 --> 00:39:26,950
No, a change in routine might make him
suspicious.
614
00:39:27,410 --> 00:39:30,730
How's Mark doing? I just heard from
Diana he managed to stall long enough to
615
00:39:30,730 --> 00:39:34,350
keep Kincaid off the stand until
tomorrow morning. But that's our
616
00:39:34,890 --> 00:39:36,530
I hope we make it.
617
00:39:37,110 --> 00:39:38,170
Well, good night, Chief.
618
00:39:38,490 --> 00:39:39,490
Good night.
619
00:40:17,840 --> 00:40:19,160
Keep moving, gypsy. I'll kill you.
620
00:40:47,370 --> 00:40:48,348
She's a cop.
621
00:40:48,350 --> 00:40:51,090
Yeah. I was moonlighting.
622
00:40:56,950 --> 00:40:57,950
Ed?
623
00:40:58,710 --> 00:41:01,670
Mr. Dorian? Mr. Dorian hasn't been very
talkative.
624
00:41:02,370 --> 00:41:07,430
He's been the subject of a lot of talk
about the charges to be filed against
625
00:41:07,430 --> 00:41:08,430
him.
626
00:41:09,710 --> 00:41:10,890
I have nothing to say.
627
00:41:11,350 --> 00:41:13,150
I thought you might have a few
questions.
628
00:41:13,550 --> 00:41:14,328
About what?
629
00:41:14,330 --> 00:41:15,330
About the charges.
630
00:41:17,000 --> 00:41:20,960
There are a number of possibilities, and
you could be convicted on any or all of
631
00:41:20,960 --> 00:41:23,640
them. You've only got me tied into a
book. Maybe.
632
00:41:24,180 --> 00:41:25,220
That's small potatoes.
633
00:41:26,660 --> 00:41:31,280
I'm thinking of extortion, carrying a
concealed weapon, resisting arrest.
634
00:41:31,600 --> 00:41:33,340
That's five to ten, country. And
kidnapping.
635
00:41:33,640 --> 00:41:35,040
Now we're talking about life.
636
00:41:36,060 --> 00:41:38,480
Hey, uh, want to talk to a lawyer?
637
00:41:38,720 --> 00:41:41,040
Of course. I suggest Paul Kincaid's
attorney.
638
00:41:41,480 --> 00:41:43,420
I imagine he'll be delighted to help
you.
639
00:41:43,860 --> 00:41:45,840
Ed, lend Mr. Dorian a dime.
640
00:41:56,140 --> 00:41:57,700
All right, Mr. Sanger, call your next
witness.
641
00:42:00,900 --> 00:42:02,700
Mr. Paul Kincaid.
642
00:42:20,740 --> 00:42:21,740
Yeah.
643
00:42:24,440 --> 00:42:25,440
How'd he take it?
644
00:42:27,370 --> 00:42:29,970
I see. Thanks, Tom. I appreciate it.
645
00:42:31,590 --> 00:42:32,590
Anything yet?
646
00:42:33,330 --> 00:42:37,130
Deputy D .A. visited Dorian this
morning, spelled out the options. Dorian
647
00:42:37,130 --> 00:42:38,130
listened.
648
00:42:38,970 --> 00:42:41,070
Mark must have put Kincaid on the stand
-by.
649
00:42:41,290 --> 00:42:42,290
I'm sure.
650
00:42:43,950 --> 00:42:46,910
All right, Todd. Dorian wants to see
you, Chief. He does.
651
00:42:47,330 --> 00:42:48,830
And he still hasn't called a lawyer.
652
00:42:49,030 --> 00:42:50,030
Be there in ten minutes.
653
00:42:50,860 --> 00:42:55,080
You admit, then, that you knew Mr. Lupo?
Back in Chicago, yes, sir. You heard
654
00:42:55,080 --> 00:43:00,280
Lieutenant Parmalee of the Chicago
police testify how Lupo made his money
655
00:43:00,280 --> 00:43:01,820
there. Now, were you aware of that?
656
00:43:02,060 --> 00:43:04,380
Yes, I'd heard it. I never discussed it
with him.
657
00:43:04,600 --> 00:43:07,880
Well, what did you discuss with him?
It's already been established, Mr.
658
00:43:07,980 --> 00:43:09,520
that I'm an investment broker.
659
00:43:09,780 --> 00:43:14,820
A very reputable one, I'm sure. Well, I
have various citations from different
660
00:43:14,820 --> 00:43:18,200
business groups, chambers of commerce,
civic clubs.
661
00:43:19,000 --> 00:43:22,560
I'd gladly put it on the record if you
like. No, that won't be necessary.
662
00:43:23,080 --> 00:43:28,580
I can assume, then, that Mr. Lupo had
monies invested with you.
663
00:43:29,060 --> 00:43:31,100
Well, he bought a small apartment house.
664
00:43:31,380 --> 00:43:32,259
Back in Chicago?
665
00:43:32,260 --> 00:43:33,260
Back in Chicago, yes.
666
00:43:33,520 --> 00:43:37,020
Mr. Lupo was never an employee of yours.
667
00:43:37,240 --> 00:43:40,220
Mr. Lupo reportedly had underworld
connections.
668
00:43:40,820 --> 00:43:43,320
That would hardly qualify him for any.
669
00:43:43,870 --> 00:43:46,670
any position with me. If it please the
court, Mr.
670
00:43:47,070 --> 00:43:50,370
Kincaid's relationship with the deceased
has been clearly established.
671
00:43:51,150 --> 00:43:52,710
Can we get on with the case at hand?
672
00:43:53,030 --> 00:43:56,350
Your Honor, my defense rests on that
relationship.
673
00:43:56,810 --> 00:43:57,589
Granted, Mr.
674
00:43:57,590 --> 00:44:00,550
Sanger, but you do seem to be taking a
long time to make your point.
675
00:44:00,770 --> 00:44:01,770
Sorry, Your Honor.
676
00:44:24,170 --> 00:44:26,330
no further questions of Mr. Kincaid.
677
00:44:26,590 --> 00:44:31,250
With the court's permission, I would
like to call an unscheduled witness, a
678
00:44:31,390 --> 00:44:32,730
Richard Dorian.
679
00:44:33,410 --> 00:44:35,190
You may step down, Mr. Kincaid.
680
00:44:46,030 --> 00:44:47,030
What's going on?
681
00:44:47,510 --> 00:44:49,330
You're going to make it. Kincaid is
finished.
682
00:45:17,700 --> 00:45:19,240
Mark, we're expecting big things here.
683
00:45:19,640 --> 00:45:20,640
I'm going to miss you again.
684
00:45:20,960 --> 00:45:21,960
Have fun now.
685
00:45:27,220 --> 00:45:29,860
Hey, that was some kind of a party.
686
00:45:30,160 --> 00:45:32,600
It was lovely, Chief. Thank you. Our
pleasure, Diana.
687
00:45:33,080 --> 00:45:35,040
Welcome to the family, Mrs. Sanger.
688
00:45:35,460 --> 00:45:36,460
Uh -uh.
689
00:45:36,620 --> 00:45:37,880
It's still Ms.
690
00:45:38,140 --> 00:45:39,600
Martin. You're kidding.
691
00:45:39,840 --> 00:45:41,400
Well, only during office hours.
692
00:45:41,740 --> 00:45:45,200
Not that I want to chase you away, but
your plane leaves in an hour.
693
00:45:45,460 --> 00:45:46,460
Oh, yeah. Yeah.
694
00:45:49,890 --> 00:45:52,090
Chief, have you made up your mind yet?
695
00:45:52,310 --> 00:45:53,249
About what?
696
00:45:53,250 --> 00:45:54,710
Those people you've been interviewing.
697
00:45:54,930 --> 00:45:55,930
Yeah.
698
00:45:56,010 --> 00:45:57,350
There's one ex -cop.
699
00:45:57,810 --> 00:45:59,050
We'd have a lot in common.
700
00:46:02,890 --> 00:46:04,050
Chief, I'm tied off it.
701
00:46:04,850 --> 00:46:06,150
Yes. One moment, please.
702
00:46:06,750 --> 00:46:09,850
Mr. Loring? That's the man I was just
talking about. I'll take that.
703
00:46:12,010 --> 00:46:13,010
Hello?
704
00:46:14,550 --> 00:46:16,850
Yes, sir. I'm very sorry. That position
has been filled.
705
00:46:18,840 --> 00:46:19,840
Yes, sir. Thank you.
706
00:46:20,320 --> 00:46:21,320
Goodbye.
707
00:46:22,540 --> 00:46:24,620
I assume you have a better candidate.
708
00:46:25,100 --> 00:46:26,100
Uh -huh.
709
00:46:37,780 --> 00:46:39,740
There's not room for both of us.
710
00:46:41,880 --> 00:46:45,260
You two, on your way. On your way. And
you're driving.
711
00:46:50,000 --> 00:46:51,100
Don't just stand there.
51224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.