All language subtitles for Ironside s07e24 Amy Prentiss 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,370 --> 00:00:54,170 Thank you. 2 00:00:58,860 --> 00:00:59,860 That was a good one. 3 00:01:48,060 --> 00:01:49,660 You told me you weren't broke. 4 00:01:50,600 --> 00:01:51,600 I'm not. 5 00:01:52,260 --> 00:01:53,260 Where is he? 6 00:01:54,240 --> 00:01:55,780 Did I say he was going to be? 7 00:01:56,910 --> 00:01:58,870 All I said was you'd be here. 8 00:02:00,030 --> 00:02:01,030 Listen, Richard. 9 00:02:01,570 --> 00:02:05,510 I came here to make a $500 buy for my girls, not me. 10 00:02:05,950 --> 00:02:09,990 Now, I don't use, I don't play games, and I don't deal with people who don't 11 00:02:09,990 --> 00:02:10,749 keep appointments. 12 00:02:10,750 --> 00:02:13,590 So you tell your margin man to shove it. I'll find somebody else. 13 00:02:15,850 --> 00:02:16,850 Listen, baby. 14 00:02:16,930 --> 00:02:21,790 When you deal around here, you deal with me very well. 15 00:02:26,280 --> 00:02:28,060 You know why, muscle man? 16 00:02:28,880 --> 00:02:31,180 Because it smells like small time to me. 17 00:02:32,100 --> 00:02:34,280 Just got to be careful. 18 00:02:34,500 --> 00:02:35,500 Really? 19 00:02:36,620 --> 00:02:37,920 Well, then let's get it on. 20 00:02:38,400 --> 00:02:39,400 Cool. 21 00:02:39,720 --> 00:02:42,040 You show me the bread and I'll take you to the maid. 22 00:02:48,900 --> 00:02:49,900 Hey, Richard. 23 00:02:51,380 --> 00:02:52,440 Five hundred dollars. 24 00:03:03,329 --> 00:03:04,630 Mama's son stays here. 25 00:03:07,210 --> 00:03:08,210 Okay. 26 00:03:09,350 --> 00:03:10,350 Damn, she's going solo. 27 00:03:10,990 --> 00:03:11,990 This is Big Daddy. 28 00:03:12,310 --> 00:03:14,170 They're going out the back way. Laurie and the guy, Doc. 29 00:03:14,510 --> 00:03:15,510 Roll it, Joe. 30 00:03:15,750 --> 00:03:16,930 Let him go, but don't lose him. 31 00:03:17,450 --> 00:03:18,690 Yeah, don't lose him. 32 00:03:24,270 --> 00:03:26,150 Joe, cover the other end of the alley. 33 00:03:26,430 --> 00:03:28,210 Go to all of the units. 10 -25. 34 00:03:51,160 --> 00:03:52,380 Pina's on their tail up the hill. 35 00:03:52,840 --> 00:03:54,240 Get your car. Meet me up there. 36 00:04:40,490 --> 00:04:41,950 Put some, put some muscles. 37 00:04:42,390 --> 00:04:44,750 If I have to climb anymore, I gotta take a rest. 38 00:04:45,170 --> 00:04:46,170 Come on. 39 00:04:46,390 --> 00:04:47,390 It gets easier. 40 00:05:44,910 --> 00:05:46,290 Hey, no way could they come out here. 41 00:05:47,090 --> 00:05:48,230 Check Lee on the other side. 42 00:05:50,130 --> 00:05:53,010 If he didn't see us, a house to house search. 43 00:05:53,470 --> 00:05:54,690 His block and the next. 44 00:05:56,150 --> 00:05:57,210 The aliens get here? 45 00:05:57,770 --> 00:05:58,770 No, they're en route. 46 00:05:59,330 --> 00:06:00,330 You're in charge. 47 00:06:14,480 --> 00:06:15,319 What's happening? 48 00:06:15,320 --> 00:06:16,320 Hey, man. 49 00:06:17,620 --> 00:06:18,620 What's happening to you? 50 00:06:19,840 --> 00:06:21,760 Is this the chick that wants to learn the business? 51 00:06:22,220 --> 00:06:24,080 It's not Zeno Bates. I'm Winnie the Pooh. 52 00:06:25,240 --> 00:06:26,240 Hey, baby. 53 00:06:26,520 --> 00:06:27,920 You always come on that strong? 54 00:06:28,620 --> 00:06:29,960 Let's see if she's bad enough. 55 00:09:29,800 --> 00:09:30,800 That was a pleasant evening. 56 00:09:31,660 --> 00:09:34,840 But the question is, did we lose any purse trade? 57 00:09:35,080 --> 00:09:36,760 When you orate, they donate. 58 00:09:37,540 --> 00:09:40,020 You even had me reaching for my checkbook. 59 00:09:40,240 --> 00:09:41,240 Amazing. 60 00:09:41,400 --> 00:09:43,400 I must indeed have been eloquent. 61 00:09:58,480 --> 00:09:59,480 repeating code 3. 62 00:10:00,020 --> 00:10:02,160 Officer involved in shooting, man down. 63 00:10:02,740 --> 00:10:04,680 2400 block, Davidson Terrace. 64 00:10:05,040 --> 00:10:06,040 Ambulance en route. 65 00:10:06,240 --> 00:10:07,240 That's a close buy. 66 00:10:07,580 --> 00:10:10,040 Come on, move it back. Sit back. 67 00:10:12,680 --> 00:10:13,960 Does anybody notice, ma 'am? 68 00:10:16,740 --> 00:10:18,760 Get him out of here. Come on, get away from him. 69 00:10:23,760 --> 00:10:24,760 I'm okay. 70 00:10:26,400 --> 00:10:28,980 Please, just let me go. I can walk, I told you. 71 00:10:54,970 --> 00:10:55,970 Put me down. 72 00:10:56,530 --> 00:10:57,530 Yeah, 73 00:10:59,450 --> 00:11:00,450 that's the one. 74 00:11:01,370 --> 00:11:04,230 Bring her to the van. We'll take her to the hospital. 75 00:11:08,450 --> 00:11:14,590 I can 76 00:11:14,590 --> 00:11:16,170 do it myself. 77 00:11:20,890 --> 00:11:27,030 Richard is the only name we have. Nail cork, 28, 6 '6". Two guys. 78 00:11:27,310 --> 00:11:29,630 I smoked the one that raped her, but the one that brought her got away. 79 00:11:29,850 --> 00:11:30,589 Find him. 80 00:11:30,590 --> 00:11:31,590 We'll take care of him. 81 00:11:32,470 --> 00:11:35,590 Brian, get on the horn as soon as you can. See if Lieutenant Prentiss knows 82 00:11:35,590 --> 00:11:36,590 about this. 83 00:11:40,430 --> 00:11:41,450 Tell these people to home with him. 84 00:11:42,150 --> 00:11:43,150 Go on, get him out. 85 00:12:00,069 --> 00:12:01,069 Tom? 86 00:12:01,570 --> 00:12:02,570 Chief? 87 00:12:03,630 --> 00:12:04,950 What the hell happened? 88 00:12:09,830 --> 00:12:12,130 This happened. You let that girl go solo? 89 00:12:12,350 --> 00:12:13,890 It was her option, Tom. She thought. 90 00:12:14,870 --> 00:12:15,870 I thought. 91 00:12:16,460 --> 00:12:17,960 Maybe Zeno Bates was here. 92 00:12:20,920 --> 00:12:22,840 Mr. Bates, Benny Folger, remember? 93 00:12:23,400 --> 00:12:25,300 I got raided. This ain't no scum. 94 00:12:26,520 --> 00:12:31,180 You people don't come here to me at any time for any reason. 95 00:12:32,040 --> 00:12:35,140 Now, get your tail out of the house. 96 00:12:35,620 --> 00:12:39,480 Look, I had to come. I couldn't call. The heat may have taps on your phones. 97 00:12:41,720 --> 00:12:42,800 Know what you're talking about? 98 00:12:43,260 --> 00:12:45,580 Some jerk sleigh rider ran a cop in on me. 99 00:12:46,020 --> 00:12:47,160 Abroad, and she was wired. 100 00:12:57,540 --> 00:12:59,020 I didn't come for protection. 101 00:12:59,480 --> 00:13:00,880 I came to warn you. 102 00:13:01,360 --> 00:13:03,440 The heat doesn't know me from a hole in the wall. 103 00:13:04,420 --> 00:13:06,140 I wasn't bothered. I swear I wasn't. 104 00:13:08,160 --> 00:13:09,160 Ruby! 105 00:13:10,500 --> 00:13:11,500 Come on. 106 00:13:13,260 --> 00:13:15,100 Go down to the rump with roommates. 107 00:13:26,350 --> 00:13:27,770 They have him in surgery now. 108 00:13:29,090 --> 00:13:30,090 Not good. 109 00:13:30,870 --> 00:13:31,870 What's the name? 110 00:13:34,090 --> 00:13:38,390 They're nothing, nothing. Either one of them. A stupid mule and a snowbird. 111 00:13:39,070 --> 00:13:41,850 Look, if they know your name, that's all they know, I swear. 112 00:13:42,210 --> 00:13:43,510 There's nothing they can say. 113 00:13:44,030 --> 00:13:47,010 And there is nothing in my pad to lead anyone to you. 114 00:13:47,590 --> 00:13:49,730 In other words, I'm in no trouble, right? 115 00:13:49,970 --> 00:13:51,370 Not because of me. Good. 116 00:13:52,330 --> 00:13:54,230 Do you have a telephone number for Richard? 117 00:14:03,630 --> 00:14:05,850 Write it down with his name in a thread. 118 00:14:07,950 --> 00:14:08,950 You feel all right? 119 00:14:09,730 --> 00:14:10,730 Sure, sure. 120 00:14:11,170 --> 00:14:12,170 Good. 121 00:14:12,590 --> 00:14:13,590 Yes, I have that. 122 00:14:14,490 --> 00:14:16,030 Is there anything on Zeno Bates? 123 00:14:18,010 --> 00:14:19,090 All right, where's Hubbard? 124 00:14:21,050 --> 00:14:22,570 Yeah, get him for me, will you please? 125 00:14:53,360 --> 00:14:57,100 He got me on a sleeper up or down. 126 00:15:02,720 --> 00:15:03,720 Sleepy bum. 127 00:15:37,330 --> 00:15:38,330 Don't get up, please. 128 00:15:40,250 --> 00:15:41,250 How's the kid? 129 00:15:41,650 --> 00:15:44,010 Her gal has been beat up and raped. She could be a lot worse. 130 00:15:44,450 --> 00:15:46,590 Yeah, well, I wouldn't have had that happen for the world. 131 00:15:47,090 --> 00:15:48,090 I'm sure of that. 132 00:15:53,330 --> 00:15:54,330 How'd you lose her, Bill? 133 00:15:56,650 --> 00:15:58,470 Had to climb a jillion -foot ladder. 134 00:15:59,550 --> 00:16:03,090 Lousy radio went dead, and she and her contact took an off -ramp. 135 00:16:04,090 --> 00:16:05,170 You couldn't have stopped her? 136 00:16:05,870 --> 00:16:07,910 Sure, I could have stopped her. If I could have found her, I could have 137 00:16:07,910 --> 00:16:08,910 her. 138 00:16:09,410 --> 00:16:10,410 Where were your other people? 139 00:16:11,470 --> 00:16:13,790 Honey, don't lean on me, will you? I'm pooped. I had a rough night. 140 00:16:15,710 --> 00:16:17,750 I saw a couple of girls from my division, Bill. 141 00:16:18,350 --> 00:16:19,670 They were with you at your request. 142 00:16:20,370 --> 00:16:23,150 Every time I use your women, I end up hassling with you. 143 00:16:24,430 --> 00:16:25,430 Occupational hazard. 144 00:16:26,330 --> 00:16:28,570 Was Laurie conscious when you found her? She was conscious. 145 00:16:28,870 --> 00:16:29,870 What did she say? 146 00:16:31,410 --> 00:16:34,650 I told Hubbard what she said. I'll put it in my report. You can read it 147 00:16:34,650 --> 00:16:35,650 tomorrow. 148 00:16:37,500 --> 00:16:40,900 Well, I'll have to be answering questions tomorrow before your report 149 00:16:42,120 --> 00:16:43,940 How long do these things happen? 150 00:16:45,220 --> 00:16:46,220 Wonderful. 151 00:16:47,480 --> 00:16:50,000 The man in charge of the scene says these things happen. 152 00:16:50,560 --> 00:16:51,680 That's right, Lieutenant. You got it. 153 00:16:51,940 --> 00:16:54,480 They're in there right now trying to save the life of a man named Mervyn 154 00:16:55,180 --> 00:16:57,480 If he lives, he tells me something I need to know. If he dies, it's because I 155 00:16:57,480 --> 00:16:58,480 shot him. 156 00:16:58,560 --> 00:17:00,900 I had to use a woman officer tonight. I didn't want to, but I had to. 157 00:17:01,180 --> 00:17:03,460 She took an assault rape. So what do you want from me? Sackcloth and ashes? 158 00:17:03,580 --> 00:17:04,579 These things happen. 159 00:17:05,900 --> 00:17:07,140 I'm sorry, but they happen. 160 00:17:07,640 --> 00:17:08,640 And they make me sick. 161 00:17:10,640 --> 00:17:12,480 I'm sick and I'm tired and I wish you'd go home. 162 00:17:13,280 --> 00:17:14,339 I wish I would, too. 163 00:17:14,720 --> 00:17:16,060 I don't like it much around here. 164 00:17:17,859 --> 00:17:18,859 Look, lady. 165 00:17:20,640 --> 00:17:25,020 I've got a dying man. I've got a shooting board. I've got Hubbard and 166 00:17:25,040 --> 00:17:27,000 They want a piece of my butt. I don't need you. 167 00:17:27,880 --> 00:17:29,240 Well, you've got me, need it or not. 168 00:17:29,900 --> 00:17:30,900 Sorry, Bill. 169 00:17:31,240 --> 00:17:32,240 These things happen. 170 00:17:56,880 --> 00:17:59,620 We heard the shots fired, and I hit the siren. 171 00:18:00,120 --> 00:18:04,320 Officer Lee, you turned the car, and we were on the scene within less than a 172 00:18:04,320 --> 00:18:05,480 minute. Code 3. 173 00:18:06,500 --> 00:18:07,800 Okay, bye. Thank you. That's all. 174 00:18:08,920 --> 00:18:09,920 Bill, 175 00:18:14,540 --> 00:18:17,300 the suspect who shouted you from the window, was he inside or outside? 176 00:18:17,380 --> 00:18:18,119 going out. 177 00:18:18,120 --> 00:18:19,280 We haven't found that bullet yet. 178 00:18:20,020 --> 00:18:21,800 Assuming it was Laurie's gun, we haven't found that either. 179 00:18:23,100 --> 00:18:26,740 The suspect you shot sustained a badly sprained ankle when he jumped, but you 180 00:18:26,740 --> 00:18:29,620 say he refused to halt. He couldn't have been moving too fast, and we know he 181 00:18:29,620 --> 00:18:30,339 wasn't armed. 182 00:18:30,340 --> 00:18:31,620 Well, what are you going to do in a situation like that? 183 00:18:31,920 --> 00:18:33,340 Tell a guy, excuse me, sir, did you hurt yourself? 184 00:18:33,840 --> 00:18:35,040 Were you the one that was shooting at me? 185 00:18:37,220 --> 00:18:40,240 He died at 5 .05 a .m., did they tell you? I was there, pal. 186 00:18:52,210 --> 00:18:53,210 Morning. Morning, Joan. 187 00:18:53,790 --> 00:18:54,629 Oh, hi. 188 00:18:54,630 --> 00:18:58,610 Listen, these are arrest reports on that Yeshua 418 and Irma Ferris has a 189 00:18:58,610 --> 00:18:59,910 booking problem from last night. 190 00:19:00,190 --> 00:19:02,490 Oh, and these are the prelims on the narco bug. 191 00:19:03,170 --> 00:19:05,850 Oh, anything here from parking? No, not down yet. How's Lori? 192 00:19:06,090 --> 00:19:07,210 I've just come from the hospital. 193 00:19:07,590 --> 00:19:10,070 She's in surgery now. They've got to wire up that broken jaw. 194 00:19:10,310 --> 00:19:12,590 Poor kid's going to have to keep her mouth shut for a month. Oh. 195 00:19:13,010 --> 00:19:14,010 Hello, Vi. 196 00:19:14,090 --> 00:19:15,090 Coffee? 197 00:19:18,690 --> 00:19:20,070 No, thanks. Well, sit down, please. 198 00:19:21,900 --> 00:19:23,500 had time to file my report yet. 199 00:19:23,700 --> 00:19:25,940 They grabbed me for a questioning on the way in. 200 00:19:26,140 --> 00:19:27,920 The Cuting Review Board is meeting already. 201 00:19:28,300 --> 00:19:29,300 That's quick. 202 00:19:29,620 --> 00:19:31,340 The guy Parkins shot died. 203 00:19:31,680 --> 00:19:32,680 So I hear. 204 00:19:33,000 --> 00:19:35,460 Which leaves one suspect at large, Richard. 205 00:19:35,800 --> 00:19:36,719 Richard what? 206 00:19:36,720 --> 00:19:38,100 Just Richard is all we know. 207 00:19:38,320 --> 00:19:40,760 Did you ever hear him mention Zeno Bates? 208 00:19:40,960 --> 00:19:43,320 No, ma 'am. I wasn't close enough to overhear. 209 00:19:45,900 --> 00:19:47,180 Why did Lori go alone? 210 00:19:47,480 --> 00:19:50,400 I guess she thought it was worth it. How are you briefed on that possibility? 211 00:19:50,800 --> 00:19:52,600 Oh, we just... You mean about being separated? 212 00:19:52,880 --> 00:19:56,420 Yeah. We discussed it. We just didn't expect it. But we figured Lieutenant 213 00:19:56,420 --> 00:20:02,420 Parkins had us covered, so... Yes, John. Excuse me, Mrs. Prentiss. Commissioner 214 00:20:02,420 --> 00:20:03,900 Randall's office is on line one. 215 00:20:05,980 --> 00:20:06,980 Come in, Mrs. Prentiss. 216 00:20:10,320 --> 00:20:11,219 Morning, Robert. 217 00:20:11,220 --> 00:20:12,219 Morning, Amy. 218 00:20:12,220 --> 00:20:13,220 Tom. Amy. 219 00:20:13,540 --> 00:20:14,540 Sit down, would you please? 220 00:20:14,940 --> 00:20:15,940 We'll be very brief. 221 00:20:17,100 --> 00:20:20,740 We learned last week that the health of our retiring chief of police has 222 00:20:20,740 --> 00:20:23,980 worsened to the degree that his doctors want him relieved of all responsibility. 223 00:20:24,420 --> 00:20:25,420 I'm sorry. 224 00:20:25,520 --> 00:20:26,520 It's quite serious. 225 00:20:26,940 --> 00:20:27,940 Unhappily, yes. 226 00:20:28,680 --> 00:20:33,200 Which brings us prematurely to the selection of his replacement. 227 00:20:33,840 --> 00:20:38,300 In the total scores for the examination for the post, you and Tom finished one 228 00:20:38,300 --> 00:20:39,500 and two in that order. 229 00:20:40,720 --> 00:20:42,840 Tom, you must have eased up in the stretch. 230 00:20:43,220 --> 00:20:45,040 Well, at least that tennis player isn't alone. 231 00:20:45,890 --> 00:20:48,250 Well, the commission deliberated all weekend exhaustively. 232 00:20:48,890 --> 00:20:53,890 And I think, honestly, we made no public statement because I wanted you two to 233 00:20:53,890 --> 00:20:55,150 be the first to know about it. 234 00:20:55,630 --> 00:20:57,110 Are congratulations in order? 235 00:20:57,790 --> 00:20:59,010 Well, as a matter of fact, yes. 236 00:20:59,310 --> 00:21:01,190 Tom, I'm so happy for you. It's great. 237 00:21:01,650 --> 00:21:02,609 Thank you, Amy. 238 00:21:02,610 --> 00:21:04,170 Can't lose for winning, huh? Right. 239 00:21:05,250 --> 00:21:09,030 Amy, I want to complete this change in command just as quickly as possible. So 240 00:21:09,030 --> 00:21:10,250 what about 65 -8? 241 00:21:11,510 --> 00:21:13,370 What about it? You scored the highest grades. 242 00:21:14,530 --> 00:21:17,550 65 -8 assigns you first refusal of the post I'm leaving. 243 00:21:18,170 --> 00:21:19,970 We now need a chief of detectives. 244 00:21:20,730 --> 00:21:23,850 In compliance with regulations, I'm offering you that job. 245 00:21:33,110 --> 00:21:36,890 Does that mean you want me, Tom? 246 00:21:37,950 --> 00:21:39,690 It means I'm complying with regulations. 247 00:21:40,750 --> 00:21:42,510 But you expect me to turn you down. 248 00:21:46,600 --> 00:21:47,600 I'll think it over. 249 00:21:48,280 --> 00:21:52,300 Mrs. Prentiss... Candidly, I thought Tom was about to tell me the regulation was 250 00:21:52,300 --> 00:21:55,740 being waived. It can't be, unless you choose to waive it. 251 00:21:56,240 --> 00:22:01,120 Then either you expect me to turn you down, or you want me as chief of 252 00:22:01,120 --> 00:22:04,760 detectives. I want you to make an unselfish decision for the good of the 253 00:22:04,760 --> 00:22:05,760 department. 254 00:22:19,470 --> 00:22:20,730 Well, you're the new chief, Tom. 255 00:22:21,710 --> 00:22:23,050 Why don't you say what you want? 256 00:22:23,970 --> 00:22:26,870 I want your decision before I'm sworn in tomorrow. 257 00:22:31,250 --> 00:22:32,290 I think I understand. 258 00:22:34,130 --> 00:22:35,130 Thank you, gentlemen. 259 00:22:36,530 --> 00:22:40,850 I want all announcements to originate in this office. I don't want a shootout on 260 00:22:40,850 --> 00:22:43,550 this issue in the press or in this department. 261 00:22:47,410 --> 00:22:48,410 Heads up. 262 00:22:50,580 --> 00:22:51,700 Miss Prentiss? Hi, 263 00:22:52,500 --> 00:22:55,620 Officer. Is this Hill Chief of Detectives or a new Chief of Police? 264 00:22:55,920 --> 00:22:58,120 I wouldn't know, Gus. I don't know what you'd call him. 265 00:22:58,740 --> 00:23:01,080 Is it true George Hogan's abortion resignation? 266 00:23:01,360 --> 00:23:03,640 I have nothing to say. Well, Chief Hogan has been intending to resign. 267 00:23:03,980 --> 00:23:04,980 Well, that's well known. 268 00:23:05,200 --> 00:23:08,400 His illness may be a fracture now. Miss Prentiss? Oh, so the commission will 269 00:23:08,400 --> 00:23:09,700 name a new Chief of Police today? 270 00:23:10,020 --> 00:23:11,460 Commissioner Randall's command to ask. 271 00:23:11,780 --> 00:23:13,880 All right, fellas, that's all I have time for. 272 00:23:14,140 --> 00:23:15,140 Okay. 273 00:23:16,160 --> 00:23:20,140 I say Randall called you into that office because he had to call you in. 274 00:23:20,140 --> 00:23:21,400 beat Hubbard, you beat them all. 275 00:23:21,680 --> 00:23:23,600 You scored the highest grades on that exam. 276 00:23:24,500 --> 00:23:28,000 But Randall's going to bypass you and make Hubbard chief of police, or else 277 00:23:28,000 --> 00:23:29,080 have called you into that office alone. 278 00:23:29,500 --> 00:23:33,980 Now, I have read Regulation 65 -8. 279 00:23:34,500 --> 00:23:38,300 If Hubbard leaves the Detective Bureau, Randall has got to give the job to you, 280 00:23:38,340 --> 00:23:40,320 because it constitutes a promotion, right? 281 00:23:40,640 --> 00:23:41,940 You've certainly done your homework. 282 00:23:42,300 --> 00:23:43,840 Well, I can tell you something else. 283 00:23:44,520 --> 00:23:49,600 If he passes you at all because of sex, that's illegal discrimination. 284 00:23:50,220 --> 00:23:52,880 Mr. Randall doesn't have time to make passes because of sex. 285 00:23:53,160 --> 00:23:56,920 He's president of the commission, which is a difficult and thankless job. 286 00:23:57,360 --> 00:24:02,000 No, look, I'm serious about this. My paper may not be a major, but it can get 287 00:24:02,000 --> 00:24:02,939 you that job. 288 00:24:02,940 --> 00:24:04,220 Women need victories. 289 00:24:04,440 --> 00:24:05,440 They need symbols. 290 00:24:05,520 --> 00:24:06,520 We need you. 291 00:24:07,040 --> 00:24:08,340 We can win this fight. 292 00:24:09,440 --> 00:24:11,480 Crystal, there is no fight. 293 00:24:12,270 --> 00:24:15,770 When I think I'm being deprived of my rights, believe me, I'll bite and 294 00:24:16,130 --> 00:24:20,830 But I will never accept or reject any promotion, any job, for the pure and 295 00:24:20,830 --> 00:24:22,190 simple reason that I'm female. 296 00:24:29,790 --> 00:24:33,650 What's wrong between you and Bill Parkin? Battle of the sexes? 297 00:24:34,070 --> 00:24:35,430 It's not really a battle. 298 00:24:35,850 --> 00:24:37,790 See, it's not important. 299 00:24:38,050 --> 00:24:39,050 It is to me. 300 00:24:39,890 --> 00:24:41,210 Otherwise, I wouldn't have asked. 301 00:24:41,760 --> 00:24:44,420 When you invite a girl up to your place for lunch, you expect her to put out, 302 00:24:44,520 --> 00:24:48,100 huh? I'm responsible for coordinating the efforts of eight counties in the 303 00:24:48,100 --> 00:24:50,700 important narcotics investigation we've ever conducted. 304 00:24:51,460 --> 00:24:54,140 If I'm fighting internal dissension, I want to know it. 305 00:24:55,060 --> 00:24:57,400 Okay. I'll do my best to avoid dissension. 306 00:24:59,640 --> 00:25:01,080 Now, you answer one for me, Bob. 307 00:25:02,120 --> 00:25:03,120 What should I do? 308 00:25:03,200 --> 00:25:04,200 Oh, no. 309 00:25:05,540 --> 00:25:06,419 Not me. 310 00:25:06,420 --> 00:25:07,420 No, you don't. 311 00:25:07,940 --> 00:25:09,460 I won't get into that one. 312 00:25:10,160 --> 00:25:12,180 Well, you know I can handle a job, don't you? 313 00:25:12,660 --> 00:25:13,660 Of course. 314 00:25:14,260 --> 00:25:17,900 But I'm not the one you have to convince, Amy. Look, you're a 315 00:25:17,900 --> 00:25:18,779 division commander. 316 00:25:18,780 --> 00:25:20,520 You've already made quite a mark for a woman. 317 00:25:20,720 --> 00:25:24,500 For a woman. You know what that was? That was a male... A male chauvinist big 318 00:25:24,500 --> 00:25:25,600 remark, but it was true. 319 00:25:26,820 --> 00:25:31,340 And the beauty of it is that you can relax where you are till you're ready to 320 00:25:31,340 --> 00:25:34,260 retire. Oh, I'm sure that would delight the police commission. 321 00:25:34,520 --> 00:25:36,160 And most of the rank and file. 322 00:25:37,550 --> 00:25:41,490 But it would be easier, wouldn't it? After all, why try to command 200 and 323 00:25:41,490 --> 00:25:45,070 odd hard -charging bullneck detectives who are going to have an irrational 324 00:25:45,070 --> 00:25:46,470 resentment toward you? 325 00:25:49,110 --> 00:25:53,130 Well, don't you think I could count on some of the men to give me a fighting 326 00:25:53,130 --> 00:25:54,130 chance? 327 00:25:56,830 --> 00:26:02,030 I think you could count on some of them to fight you to the death. 328 00:26:02,690 --> 00:26:05,370 I think you'd have to prove yourself to half of them every day. 329 00:26:06,160 --> 00:26:07,860 I think you're doubting that you can do that. 330 00:26:09,140 --> 00:26:11,280 If you are doubting, you've already failed. 331 00:26:11,800 --> 00:26:13,620 And you have everything to lose. 332 00:26:38,320 --> 00:26:39,800 Watch out for Rick now, you hear? 333 00:26:40,420 --> 00:26:41,820 He's a little strange, all right? 334 00:26:42,100 --> 00:26:42,979 I'll see you. 335 00:26:42,980 --> 00:26:43,980 All right. 336 00:26:44,020 --> 00:26:45,020 Get out of here. 337 00:26:46,900 --> 00:26:50,280 Yo, hip -hop, 10 o 'clock, like it's closing time, you know what I mean? 338 00:26:50,580 --> 00:26:52,260 Like I'm a policeman, you know what I mean? 339 00:26:53,860 --> 00:26:55,420 Yeah, I remember you last night. 340 00:26:56,480 --> 00:26:58,440 A little girl got beat up and raped last night. 341 00:26:58,820 --> 00:27:01,240 Yeah? Well, that's part of the new morality, I guess. 342 00:27:02,160 --> 00:27:03,160 And I killed a man. 343 00:27:03,320 --> 00:27:04,239 Out of sight. 344 00:27:04,240 --> 00:27:05,420 You made your quota, huh? 345 00:27:07,020 --> 00:27:10,160 Cop shoots a punk, department puts him on a non -field assignment until he's 346 00:27:10,160 --> 00:27:12,620 clear to the technical charge of homicide. 347 00:27:14,700 --> 00:27:17,120 Non -field assignment makes me itchy. 348 00:27:18,320 --> 00:27:19,320 Very nervous. 349 00:27:19,380 --> 00:27:20,380 I like action. 350 00:27:20,640 --> 00:27:25,100 Like trying to find a guy named Richard somebody. 351 00:27:25,360 --> 00:27:26,780 He got away from me last night. 352 00:27:27,520 --> 00:27:28,520 So look, man. 353 00:27:29,260 --> 00:27:30,800 All kind of people come in here. 354 00:27:31,440 --> 00:27:32,940 That's right. He was in here last night. 355 00:27:33,560 --> 00:27:40,480 I'd like to talk to him. I'd like you to watch him for me. I don't 356 00:27:40,480 --> 00:27:42,500 tell you enough, man. Maybe it's in place, you know? 357 00:27:44,240 --> 00:27:45,500 Maybe there's something to what you say. 358 00:27:48,460 --> 00:27:54,160 Anyway, we do like the concerned citizen who cares enough to be involved. 359 00:29:09,060 --> 00:29:10,060 Well, hi. 360 00:29:10,920 --> 00:29:11,920 Morning. 361 00:29:13,660 --> 00:29:14,860 You've made the coffee already. 362 00:29:17,660 --> 00:29:18,980 And Red Crystal Nathan. 363 00:29:19,860 --> 00:29:21,720 That snide little liar she is. 364 00:29:22,260 --> 00:29:25,680 The shooting review board needs a statement from Laurie Breckinjell. 365 00:29:26,480 --> 00:29:27,740 I've got to go to the hospital. 366 00:29:28,600 --> 00:29:31,480 And ask Irma Ferris to come up here, please. Irma's outside. 367 00:29:48,170 --> 00:29:49,910 What are you doing here? 368 00:29:50,150 --> 00:29:51,150 Looking for work. 369 00:29:52,770 --> 00:29:58,010 Something quiet and short hours and good fringe benefits. 370 00:30:02,470 --> 00:30:04,250 You sit right down. Irma? 371 00:30:04,850 --> 00:30:06,230 Yeah. Come in here, please. 372 00:30:07,130 --> 00:30:08,130 Sit down, Irma. 373 00:30:08,670 --> 00:30:09,670 Over here. 374 00:30:10,210 --> 00:30:11,530 What's going on here? 375 00:30:12,090 --> 00:30:13,530 You familiar with this case? 376 00:30:14,350 --> 00:30:15,610 No. Or this one? 377 00:30:16,980 --> 00:30:17,980 What is? 378 00:30:18,400 --> 00:30:20,900 Well, no, but... Okay, get with it, girl. 379 00:30:22,340 --> 00:30:23,340 These two. 380 00:30:23,820 --> 00:30:24,820 They're yours. 381 00:30:32,160 --> 00:30:34,840 I specifically told her I did not want this kind of exposure. 382 00:30:35,240 --> 00:30:38,480 You told Mrs. Prentiss, Commissioner, but you didn't tell Crystal Nathan. 383 00:30:38,760 --> 00:30:41,140 Seems to me we're less of one mind in this than I had thought. 384 00:30:42,300 --> 00:30:43,300 Good morning. 385 00:30:44,110 --> 00:30:47,310 I'm glad to find all you gentlemen together. I hope I'm not interrupting. 386 00:30:48,070 --> 00:30:50,770 Has everyone studied Miss Poe of the Month? 387 00:30:51,030 --> 00:30:54,810 Well, yes, Amy, but... Then you may as well have the straight dope right from 388 00:30:54,810 --> 00:30:55,810 the horse's mouth. 389 00:30:56,410 --> 00:30:58,890 I'm your chief of detectives, Tom. I take the job. 390 00:30:59,790 --> 00:31:01,030 Without a single doubt. 391 00:31:02,170 --> 00:31:05,550 And don't think I'm not aware of how you sandbag me. 392 00:31:05,810 --> 00:31:07,690 Me? Just don't think I'm not aware. 393 00:31:11,550 --> 00:31:12,690 Congratulations, Tom. 394 00:31:19,580 --> 00:31:22,760 Yes. All right. 395 00:31:23,220 --> 00:31:25,540 All right. 396 00:31:38,879 --> 00:31:40,240 Thank you 397 00:31:40,240 --> 00:31:49,040 very 398 00:31:49,040 --> 00:31:54,600 much and good luck. Thank you, Gus. 399 00:31:54,900 --> 00:31:55,900 Thank you. 400 00:31:56,660 --> 00:31:58,380 Crystal. Come with me. 401 00:31:58,880 --> 00:31:59,880 Excuse me. 402 00:32:00,160 --> 00:32:02,300 Sorry. Thank you. 403 00:32:03,420 --> 00:32:06,160 Wow, what a great victory. What a day. 404 00:32:06,780 --> 00:32:08,060 What a great day. 405 00:32:08,840 --> 00:32:12,120 They all think it's Hubbard's day, but just wait till they see my stuff. Just 406 00:32:12,120 --> 00:32:14,080 wait. Is your car legally parked? 407 00:32:14,640 --> 00:32:15,640 Yeah, sure. Why? 408 00:32:16,140 --> 00:32:18,100 Because if it isn't, there's going to be a ticket on it. 409 00:32:18,680 --> 00:32:22,340 If it is, I'm going to push it to a fire hydrant and then put a ticket on it. 410 00:32:22,830 --> 00:32:26,850 If I can't find a hydrant, I'm going to dump your ashtrays on the sidewalk and 411 00:32:26,850 --> 00:32:27,850 cite you for littering. 412 00:32:28,090 --> 00:32:30,710 Today, tomorrow, and from now on. 413 00:32:30,930 --> 00:32:32,450 Ms. Prentiss. No crystal. 414 00:32:32,670 --> 00:32:33,770 It's Mrs. Prentiss. 415 00:32:34,310 --> 00:32:35,310 M -R -S. 416 00:32:36,010 --> 00:32:39,330 Alan Prentiss died in the service of this country, and I'm proud to have been 417 00:32:39,330 --> 00:32:40,089 his wife. 418 00:32:40,090 --> 00:32:45,010 And if you ever misquote me again, in fact, maybe if you ever quote me again, 419 00:32:45,110 --> 00:32:47,950 I'm going to have that irresponsible rag of yours. 420 00:32:48,320 --> 00:32:51,940 Send you out to the middle of some ocean to get the inside story on the birth of 421 00:32:51,940 --> 00:32:52,940 a live volcano. 422 00:32:55,020 --> 00:32:56,200 Awfully nice talking to you. 423 00:34:36,679 --> 00:34:38,120 last month in the name of Benny Folger. 424 00:34:38,320 --> 00:34:40,820 We don't think anyone lives here. Too few personal effects. 425 00:34:41,560 --> 00:34:43,960 Rendezvous, place of business. Yeah, people came and went, mostly at night. 426 00:34:45,159 --> 00:34:47,380 Descriptions from neighbors and other tenants are vague. 427 00:34:48,219 --> 00:34:51,120 Anyhow, we're checking every likely Folger in the city. 428 00:34:52,420 --> 00:34:53,420 How's it going, Sergeant? 429 00:34:53,800 --> 00:34:54,800 Terrific. 430 00:34:55,260 --> 00:34:57,680 We found heroin, cocaine, marijuana. 431 00:34:58,200 --> 00:35:01,060 But only traces. Not enough to prove this guy a dealer. 432 00:35:01,600 --> 00:35:03,120 Now, the amazing thing is this, Lieutenant. 433 00:35:03,720 --> 00:35:05,280 Correction. It's cheap. 434 00:35:08,300 --> 00:35:09,300 My mistake. 435 00:35:10,400 --> 00:35:11,400 My first today. 436 00:35:13,940 --> 00:35:15,300 The amazing thing is this. 437 00:35:15,600 --> 00:35:20,780 We dug this bullet out of this post. 438 00:35:21,420 --> 00:35:25,760 Now, I have a theory that substantiates the allegation that some individual took 439 00:35:25,760 --> 00:35:27,060 a shot at Lieutenant Parkins. 440 00:35:28,060 --> 00:35:29,440 Keep up the good work, Sergeant. 441 00:36:41,009 --> 00:36:42,990 California license 634. 442 00:36:43,730 --> 00:36:45,530 Easy Quebec X -ray. 443 00:36:45,830 --> 00:36:46,990 Possible 596. 444 00:36:47,330 --> 00:36:50,530 The 1300 block on Davidson Terrace. Make it for me, will you please? 445 00:36:50,750 --> 00:36:54,030 We think faulty tactical dispositions may have been a contributing factor. 446 00:36:54,310 --> 00:36:55,770 So did I, till I climbed that hill. 447 00:36:56,010 --> 00:36:59,450 Bill would have needed 27 men and a helicopter, in which case he might as 448 00:36:59,450 --> 00:37:00,690 have taken along a brass band. 449 00:37:01,010 --> 00:37:04,390 In your opinion, Mrs. Prentiss. Carl, let's go the personal route when the 450 00:37:04,390 --> 00:37:05,390 Bureau can afford it. 451 00:37:05,600 --> 00:37:09,900 Bill Parkins is needed on full field duty. Now, I'm asking you, officially, 452 00:37:09,900 --> 00:37:10,779 off the dime. 453 00:37:10,780 --> 00:37:13,580 With all respect, I didn't get the impression you were asking anything. All 454 00:37:13,580 --> 00:37:16,920 right, then, I'm telling you. You burn Bill Parkins or you give him back to me. 455 00:37:17,160 --> 00:37:18,160 Fact. 456 00:37:25,680 --> 00:37:29,920 I'm going back now. You guys ripping me off while I'm back here. Hear what I'm 457 00:37:29,920 --> 00:37:30,920 telling you? 458 00:37:43,340 --> 00:37:47,460 You got something for me? Man, if you bug me one more time, I'll turn you in. 459 00:37:47,500 --> 00:37:48,178 You dig? 460 00:37:48,180 --> 00:37:51,380 Do it now. Go to the phone. Better still, I think I'm going to tell some of 461 00:37:51,380 --> 00:37:54,620 friends that some stupid narc has been lousing up my game. 462 00:37:55,560 --> 00:37:59,320 Tell your friends that the stupid narc wants to talk to Richard. 463 00:38:16,780 --> 00:38:17,800 Morning, June. Morning. 464 00:38:18,040 --> 00:38:19,040 Everybody here? 465 00:38:19,300 --> 00:38:21,980 Lieutenants Morgan, Pierce, Klein, and Gibbons are inside. 466 00:38:22,700 --> 00:38:24,520 Parkins is on the phone with Sanford. 467 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 Something wrong? 468 00:38:26,120 --> 00:38:27,120 You'll find out. 469 00:38:33,720 --> 00:38:35,820 Oh, how sweet. 470 00:38:39,980 --> 00:38:42,240 Really, Jessie, you shouldn't have. 471 00:38:44,370 --> 00:38:47,190 That's a buck you owe me, Jess. Why am I always a suspect? 472 00:38:47,470 --> 00:38:49,450 Because you're such a dear, sweet man. 473 00:38:49,810 --> 00:38:51,670 What about the dumb cigars? 474 00:38:52,130 --> 00:38:54,770 Shelly's grumpy every morning until he's busted. Morning, Shelly. 475 00:38:55,690 --> 00:38:57,550 Walt. Sorry, Jeff. Buck. 476 00:38:57,770 --> 00:38:58,770 Mrs. Price. 477 00:39:00,010 --> 00:39:02,630 Sam Burton won't be long. He's another hot, proud ADW. 478 00:39:03,430 --> 00:39:04,590 Maybe that Moneybell character. 479 00:39:05,930 --> 00:39:07,370 Well, then, let's not wait. 480 00:39:07,910 --> 00:39:10,890 Bill, if you had these like that... I'd follow you anywhere. Hey, Walt, move 481 00:39:10,890 --> 00:39:13,850 while we're obstructing the bill. Forgive their transgressions. I wouldn't 482 00:39:13,850 --> 00:39:15,890 two cents for a cop without powers of observation. 483 00:39:16,290 --> 00:39:18,410 But we're trying not to think of you as a woman. 484 00:39:19,630 --> 00:39:20,890 Can we get on with this? 485 00:39:22,250 --> 00:39:26,610 Well, Tom Hubbard left me what I believe to be the most efficient detective 486 00:39:26,610 --> 00:39:27,610 bureau in the business. 487 00:39:28,250 --> 00:39:30,150 All I have to do is keep this hip on course. 488 00:39:31,150 --> 00:39:33,670 With help like yours, I don't see how I can go far wrong. 489 00:39:35,190 --> 00:39:36,190 End of speech. 490 00:39:37,810 --> 00:39:38,810 Beautiful. 491 00:39:39,240 --> 00:39:42,820 Now, the last one on the Amy Prentiss bandwagon beats up school kids, right? 492 00:39:44,280 --> 00:39:46,080 Crystal Nathan couldn't have said it better. 493 00:39:47,380 --> 00:39:49,000 Is that it? Can we go home now? 494 00:39:50,340 --> 00:39:51,340 Question, question. 495 00:39:52,460 --> 00:39:56,620 DA's office has a couple of shade tree lawyers who won't bring a case to court 496 00:39:56,620 --> 00:39:57,980 unless a conviction is guaranteed. 497 00:39:58,720 --> 00:40:00,520 Think you might work some charm over them? 498 00:40:00,760 --> 00:40:03,160 I hate to see good police work go down the drain. 499 00:40:03,690 --> 00:40:05,830 Give me correct arrest and proper preparation. 500 00:40:06,130 --> 00:40:09,710 And if the DA's office doesn't go all out, I'll give you heads on a platter. 501 00:40:11,850 --> 00:40:16,170 Mrs. Bennett, we're used to handling our shops our own way, without much 502 00:40:16,170 --> 00:40:17,930 interference. What's wrong with that? 503 00:40:20,610 --> 00:40:21,610 Is that it? 504 00:40:22,470 --> 00:40:24,310 Shelly, do you have a problem I should know about? 505 00:40:25,790 --> 00:40:27,510 A couple of years ago, you made a speech. 506 00:40:28,250 --> 00:40:30,530 You said you don't believe in the use of firearms. 507 00:40:30,940 --> 00:40:33,740 I said whenever shots are fired, someone has lost control. 508 00:40:34,160 --> 00:40:35,160 I'll stick to that. 509 00:40:35,340 --> 00:40:36,860 Well, sometimes we lose control. 510 00:40:37,240 --> 00:40:41,900 Now, Tom was always available. He was usually there when things blew up. 511 00:40:42,380 --> 00:40:45,060 Bill, you better get out your bulletproof vest. Yeah, Bill. 512 00:40:46,020 --> 00:40:50,500 I don't anticipate changing any of Tom's methods or practices or assignments. 513 00:40:51,220 --> 00:40:52,520 Bill, you're assistant chief. 514 00:40:52,920 --> 00:40:55,740 If it's been your practice to wear a bulletproof vest, you go right on 515 00:40:55,740 --> 00:40:58,480 it. You really ought to catch him in his bulletproof jockey shorts. 516 00:40:58,940 --> 00:41:01,900 No, his long johns, the ones he wears to ballet. 517 00:41:04,700 --> 00:41:09,480 All right, gentlemen, that's about it. Thank you all for coming. 518 00:41:10,200 --> 00:41:13,840 I'll visit your headquarters, but socially, as soon as I can. Do us a 519 00:41:13,900 --> 00:41:16,640 come as you are. If things get too tough, you just yell discrimination. 520 00:41:17,880 --> 00:41:19,920 Mrs. Pettis, I don't think much of your chances. 521 00:41:20,440 --> 00:41:22,180 But I sure admire your fortitude. Good luck. 522 00:41:24,820 --> 00:41:25,820 Bill, 523 00:41:26,160 --> 00:41:32,500 I want you to complete file on the narco investigation. 524 00:41:33,020 --> 00:41:35,460 And ask Tony Russell to get my car and stand by. 525 00:42:42,540 --> 00:42:44,400 I'm sorry, ma 'am. I really wasn't looking. 526 00:42:45,080 --> 00:42:47,120 I see Lieutenant Burton is out of his office. 527 00:42:47,320 --> 00:42:48,360 On the 459? 528 00:42:49,760 --> 00:42:50,760 459. 529 00:42:51,080 --> 00:42:53,660 Well, you had one this morning. A hot prowl ADW. 530 00:42:54,900 --> 00:42:57,180 Oh, yeah. I believe you're right. 531 00:42:57,540 --> 00:43:00,820 I think your Croft and McCloskey went out about 6 o 'clock. 532 00:43:01,560 --> 00:43:05,940 Yeah, here it is. Responded at 6 .20 a .m. We're at the hospital now with the 533 00:43:05,940 --> 00:43:06,940 victim. 534 00:43:07,640 --> 00:43:09,220 And where is Lieutenant Burton? 535 00:43:11,280 --> 00:43:16,350 Well, uh... He... Suppose you were going to make every effort to find him for 536 00:43:16,350 --> 00:43:17,950 me. Where's the first place you'd look? 537 00:43:18,270 --> 00:43:20,210 Sometimes he goes across the street. 538 00:43:21,070 --> 00:43:22,070 Get him. 539 00:43:22,550 --> 00:43:25,150 Who, me? You. In his office in three minutes. 540 00:43:28,410 --> 00:43:29,870 Athletic club. Steam on. 541 00:43:41,040 --> 00:43:42,680 Al comes back outside, I'll know I'm in trouble. 542 00:43:43,020 --> 00:43:43,939 Come in, Sam. 543 00:43:43,940 --> 00:43:44,940 How was the theme? 544 00:43:45,020 --> 00:43:46,020 Great. 545 00:43:47,200 --> 00:43:49,700 Why didn't you join me instead of sending out a want? 546 00:43:50,040 --> 00:43:53,620 Send me an invitation sometime. I'll try to make it. I will. If I'm not tied up 547 00:43:53,620 --> 00:43:55,000 on a hot prowl ADW. 548 00:43:56,240 --> 00:43:57,500 Well, I see Bill told you. 549 00:43:58,420 --> 00:44:03,000 Well, it was a standard M .O., apartment building, forced entry, elderly couple. 550 00:44:03,500 --> 00:44:05,700 The suspect beat them with his weighted money belt. 551 00:44:06,100 --> 00:44:07,200 How are the victims doing? 552 00:44:07,520 --> 00:44:08,580 We haven't heard from the hospital yet. 553 00:44:10,090 --> 00:44:11,290 What time did this happen? 554 00:44:12,430 --> 00:44:13,470 Well, at least not in the report. 555 00:44:14,590 --> 00:44:16,710 There's nothing in the report about you being on the scene. 556 00:44:17,890 --> 00:44:21,750 Yeah, well, I was at my apartment. I mean, you know, available if needed. 557 00:44:22,470 --> 00:44:26,690 S .O .P. This makes six victims the Money Belt man has hospitalized in a 558 00:44:27,010 --> 00:44:28,030 And one of them died. 559 00:44:29,230 --> 00:44:32,190 How badly do you have to be needed before you roll on a case? 560 00:44:32,430 --> 00:44:35,490 Well, I make a judgment. I delegate authority. This is Croft and McCloskey's 561 00:44:35,490 --> 00:44:38,510 case. I don't butt in. They secured at 9 .05 this morning. 562 00:44:39,160 --> 00:44:43,760 You called my office at 9 .25 and told Bill Parkins you were tied up on it. 563 00:44:44,400 --> 00:44:45,400 Or did I misunderstand? 564 00:44:46,080 --> 00:44:47,080 Uh, no. 565 00:44:48,360 --> 00:44:51,400 No. All right, look, you said Froggy and I didn't jump. 566 00:44:52,240 --> 00:44:54,460 To tell you the truth, I didn't know what time it was, okay? 567 00:44:55,980 --> 00:44:58,500 I'm from a very lousy human being to a pretty lady. 568 00:44:58,840 --> 00:45:00,660 I give you my word it won't happen again, okay? 569 00:45:04,240 --> 00:45:07,100 Pull your file on the money belt, man, and send it to me today. 570 00:45:08,650 --> 00:45:11,930 You didn't miss much at my meeting. I didn't serve any liquor. Oh, that cuts. 571 00:45:12,610 --> 00:45:13,610 I don't drink on duty. 572 00:45:13,930 --> 00:45:14,930 I'm glad, Sam. 573 00:45:15,410 --> 00:45:17,690 But wring out that sweatshirt before you light any matches. 42290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.