All language subtitles for Ironside s07e24 Amy Prentiss 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,370 --> 00:00:54,170
Thank you.
2
00:00:58,860 --> 00:00:59,860
That was a good one.
3
00:01:48,060 --> 00:01:49,660
You told me you weren't broke.
4
00:01:50,600 --> 00:01:51,600
I'm not.
5
00:01:52,260 --> 00:01:53,260
Where is he?
6
00:01:54,240 --> 00:01:55,780
Did I say he was going to be?
7
00:01:56,910 --> 00:01:58,870
All I said was you'd be here.
8
00:02:00,030 --> 00:02:01,030
Listen, Richard.
9
00:02:01,570 --> 00:02:05,510
I came here to make a $500 buy for my
girls, not me.
10
00:02:05,950 --> 00:02:09,990
Now, I don't use, I don't play games,
and I don't deal with people who don't
11
00:02:09,990 --> 00:02:10,749
keep appointments.
12
00:02:10,750 --> 00:02:13,590
So you tell your margin man to shove it.
I'll find somebody else.
13
00:02:15,850 --> 00:02:16,850
Listen, baby.
14
00:02:16,930 --> 00:02:21,790
When you deal around here, you deal with
me very well.
15
00:02:26,280 --> 00:02:28,060
You know why, muscle man?
16
00:02:28,880 --> 00:02:31,180
Because it smells like small time to me.
17
00:02:32,100 --> 00:02:34,280
Just got to be careful.
18
00:02:34,500 --> 00:02:35,500
Really?
19
00:02:36,620 --> 00:02:37,920
Well, then let's get it on.
20
00:02:38,400 --> 00:02:39,400
Cool.
21
00:02:39,720 --> 00:02:42,040
You show me the bread and I'll take you
to the maid.
22
00:02:48,900 --> 00:02:49,900
Hey, Richard.
23
00:02:51,380 --> 00:02:52,440
Five hundred dollars.
24
00:03:03,329 --> 00:03:04,630
Mama's son stays here.
25
00:03:07,210 --> 00:03:08,210
Okay.
26
00:03:09,350 --> 00:03:10,350
Damn, she's going solo.
27
00:03:10,990 --> 00:03:11,990
This is Big Daddy.
28
00:03:12,310 --> 00:03:14,170
They're going out the back way. Laurie
and the guy, Doc.
29
00:03:14,510 --> 00:03:15,510
Roll it, Joe.
30
00:03:15,750 --> 00:03:16,930
Let him go, but don't lose him.
31
00:03:17,450 --> 00:03:18,690
Yeah, don't lose him.
32
00:03:24,270 --> 00:03:26,150
Joe, cover the other end of the alley.
33
00:03:26,430 --> 00:03:28,210
Go to all of the units. 10 -25.
34
00:03:51,160 --> 00:03:52,380
Pina's on their tail up the hill.
35
00:03:52,840 --> 00:03:54,240
Get your car. Meet me up there.
36
00:04:40,490 --> 00:04:41,950
Put some, put some muscles.
37
00:04:42,390 --> 00:04:44,750
If I have to climb anymore, I gotta take
a rest.
38
00:04:45,170 --> 00:04:46,170
Come on.
39
00:04:46,390 --> 00:04:47,390
It gets easier.
40
00:05:44,910 --> 00:05:46,290
Hey, no way could they come out here.
41
00:05:47,090 --> 00:05:48,230
Check Lee on the other side.
42
00:05:50,130 --> 00:05:53,010
If he didn't see us, a house to house
search.
43
00:05:53,470 --> 00:05:54,690
His block and the next.
44
00:05:56,150 --> 00:05:57,210
The aliens get here?
45
00:05:57,770 --> 00:05:58,770
No, they're en route.
46
00:05:59,330 --> 00:06:00,330
You're in charge.
47
00:06:14,480 --> 00:06:15,319
What's happening?
48
00:06:15,320 --> 00:06:16,320
Hey, man.
49
00:06:17,620 --> 00:06:18,620
What's happening to you?
50
00:06:19,840 --> 00:06:21,760
Is this the chick that wants to learn
the business?
51
00:06:22,220 --> 00:06:24,080
It's not Zeno Bates. I'm Winnie the
Pooh.
52
00:06:25,240 --> 00:06:26,240
Hey, baby.
53
00:06:26,520 --> 00:06:27,920
You always come on that strong?
54
00:06:28,620 --> 00:06:29,960
Let's see if she's bad enough.
55
00:09:29,800 --> 00:09:30,800
That was a pleasant evening.
56
00:09:31,660 --> 00:09:34,840
But the question is, did we lose any
purse trade?
57
00:09:35,080 --> 00:09:36,760
When you orate, they donate.
58
00:09:37,540 --> 00:09:40,020
You even had me reaching for my
checkbook.
59
00:09:40,240 --> 00:09:41,240
Amazing.
60
00:09:41,400 --> 00:09:43,400
I must indeed have been eloquent.
61
00:09:58,480 --> 00:09:59,480
repeating code 3.
62
00:10:00,020 --> 00:10:02,160
Officer involved in shooting, man down.
63
00:10:02,740 --> 00:10:04,680
2400 block, Davidson Terrace.
64
00:10:05,040 --> 00:10:06,040
Ambulance en route.
65
00:10:06,240 --> 00:10:07,240
That's a close buy.
66
00:10:07,580 --> 00:10:10,040
Come on, move it back. Sit back.
67
00:10:12,680 --> 00:10:13,960
Does anybody notice, ma 'am?
68
00:10:16,740 --> 00:10:18,760
Get him out of here. Come on, get away
from him.
69
00:10:23,760 --> 00:10:24,760
I'm okay.
70
00:10:26,400 --> 00:10:28,980
Please, just let me go. I can walk, I
told you.
71
00:10:54,970 --> 00:10:55,970
Put me down.
72
00:10:56,530 --> 00:10:57,530
Yeah,
73
00:10:59,450 --> 00:11:00,450
that's the one.
74
00:11:01,370 --> 00:11:04,230
Bring her to the van. We'll take her to
the hospital.
75
00:11:08,450 --> 00:11:14,590
I can
76
00:11:14,590 --> 00:11:16,170
do it myself.
77
00:11:20,890 --> 00:11:27,030
Richard is the only name we have. Nail
cork, 28, 6 '6". Two guys.
78
00:11:27,310 --> 00:11:29,630
I smoked the one that raped her, but the
one that brought her got away.
79
00:11:29,850 --> 00:11:30,589
Find him.
80
00:11:30,590 --> 00:11:31,590
We'll take care of him.
81
00:11:32,470 --> 00:11:35,590
Brian, get on the horn as soon as you
can. See if Lieutenant Prentiss knows
82
00:11:35,590 --> 00:11:36,590
about this.
83
00:11:40,430 --> 00:11:41,450
Tell these people to home with him.
84
00:11:42,150 --> 00:11:43,150
Go on, get him out.
85
00:12:00,069 --> 00:12:01,069
Tom?
86
00:12:01,570 --> 00:12:02,570
Chief?
87
00:12:03,630 --> 00:12:04,950
What the hell happened?
88
00:12:09,830 --> 00:12:12,130
This happened. You let that girl go
solo?
89
00:12:12,350 --> 00:12:13,890
It was her option, Tom. She thought.
90
00:12:14,870 --> 00:12:15,870
I thought.
91
00:12:16,460 --> 00:12:17,960
Maybe Zeno Bates was here.
92
00:12:20,920 --> 00:12:22,840
Mr. Bates, Benny Folger, remember?
93
00:12:23,400 --> 00:12:25,300
I got raided. This ain't no scum.
94
00:12:26,520 --> 00:12:31,180
You people don't come here to me at any
time for any reason.
95
00:12:32,040 --> 00:12:35,140
Now, get your tail out of the house.
96
00:12:35,620 --> 00:12:39,480
Look, I had to come. I couldn't call.
The heat may have taps on your phones.
97
00:12:41,720 --> 00:12:42,800
Know what you're talking about?
98
00:12:43,260 --> 00:12:45,580
Some jerk sleigh rider ran a cop in on
me.
99
00:12:46,020 --> 00:12:47,160
Abroad, and she was wired.
100
00:12:57,540 --> 00:12:59,020
I didn't come for protection.
101
00:12:59,480 --> 00:13:00,880
I came to warn you.
102
00:13:01,360 --> 00:13:03,440
The heat doesn't know me from a hole in
the wall.
103
00:13:04,420 --> 00:13:06,140
I wasn't bothered. I swear I wasn't.
104
00:13:08,160 --> 00:13:09,160
Ruby!
105
00:13:10,500 --> 00:13:11,500
Come on.
106
00:13:13,260 --> 00:13:15,100
Go down to the rump with roommates.
107
00:13:26,350 --> 00:13:27,770
They have him in surgery now.
108
00:13:29,090 --> 00:13:30,090
Not good.
109
00:13:30,870 --> 00:13:31,870
What's the name?
110
00:13:34,090 --> 00:13:38,390
They're nothing, nothing. Either one of
them. A stupid mule and a snowbird.
111
00:13:39,070 --> 00:13:41,850
Look, if they know your name, that's all
they know, I swear.
112
00:13:42,210 --> 00:13:43,510
There's nothing they can say.
113
00:13:44,030 --> 00:13:47,010
And there is nothing in my pad to lead
anyone to you.
114
00:13:47,590 --> 00:13:49,730
In other words, I'm in no trouble,
right?
115
00:13:49,970 --> 00:13:51,370
Not because of me. Good.
116
00:13:52,330 --> 00:13:54,230
Do you have a telephone number for
Richard?
117
00:14:03,630 --> 00:14:05,850
Write it down with his name in a thread.
118
00:14:07,950 --> 00:14:08,950
You feel all right?
119
00:14:09,730 --> 00:14:10,730
Sure, sure.
120
00:14:11,170 --> 00:14:12,170
Good.
121
00:14:12,590 --> 00:14:13,590
Yes, I have that.
122
00:14:14,490 --> 00:14:16,030
Is there anything on Zeno Bates?
123
00:14:18,010 --> 00:14:19,090
All right, where's Hubbard?
124
00:14:21,050 --> 00:14:22,570
Yeah, get him for me, will you please?
125
00:14:53,360 --> 00:14:57,100
He got me on a sleeper up or down.
126
00:15:02,720 --> 00:15:03,720
Sleepy bum.
127
00:15:37,330 --> 00:15:38,330
Don't get up, please.
128
00:15:40,250 --> 00:15:41,250
How's the kid?
129
00:15:41,650 --> 00:15:44,010
Her gal has been beat up and raped. She
could be a lot worse.
130
00:15:44,450 --> 00:15:46,590
Yeah, well, I wouldn't have had that
happen for the world.
131
00:15:47,090 --> 00:15:48,090
I'm sure of that.
132
00:15:53,330 --> 00:15:54,330
How'd you lose her, Bill?
133
00:15:56,650 --> 00:15:58,470
Had to climb a jillion -foot ladder.
134
00:15:59,550 --> 00:16:03,090
Lousy radio went dead, and she and her
contact took an off -ramp.
135
00:16:04,090 --> 00:16:05,170
You couldn't have stopped her?
136
00:16:05,870 --> 00:16:07,910
Sure, I could have stopped her. If I
could have found her, I could have
137
00:16:07,910 --> 00:16:08,910
her.
138
00:16:09,410 --> 00:16:10,410
Where were your other people?
139
00:16:11,470 --> 00:16:13,790
Honey, don't lean on me, will you? I'm
pooped. I had a rough night.
140
00:16:15,710 --> 00:16:17,750
I saw a couple of girls from my
division, Bill.
141
00:16:18,350 --> 00:16:19,670
They were with you at your request.
142
00:16:20,370 --> 00:16:23,150
Every time I use your women, I end up
hassling with you.
143
00:16:24,430 --> 00:16:25,430
Occupational hazard.
144
00:16:26,330 --> 00:16:28,570
Was Laurie conscious when you found her?
She was conscious.
145
00:16:28,870 --> 00:16:29,870
What did she say?
146
00:16:31,410 --> 00:16:34,650
I told Hubbard what she said. I'll put
it in my report. You can read it
147
00:16:34,650 --> 00:16:35,650
tomorrow.
148
00:16:37,500 --> 00:16:40,900
Well, I'll have to be answering
questions tomorrow before your report
149
00:16:42,120 --> 00:16:43,940
How long do these things happen?
150
00:16:45,220 --> 00:16:46,220
Wonderful.
151
00:16:47,480 --> 00:16:50,000
The man in charge of the scene says
these things happen.
152
00:16:50,560 --> 00:16:51,680
That's right, Lieutenant. You got it.
153
00:16:51,940 --> 00:16:54,480
They're in there right now trying to
save the life of a man named Mervyn
154
00:16:55,180 --> 00:16:57,480
If he lives, he tells me something I
need to know. If he dies, it's because I
155
00:16:57,480 --> 00:16:58,480
shot him.
156
00:16:58,560 --> 00:17:00,900
I had to use a woman officer tonight. I
didn't want to, but I had to.
157
00:17:01,180 --> 00:17:03,460
She took an assault rape. So what do you
want from me? Sackcloth and ashes?
158
00:17:03,580 --> 00:17:04,579
These things happen.
159
00:17:05,900 --> 00:17:07,140
I'm sorry, but they happen.
160
00:17:07,640 --> 00:17:08,640
And they make me sick.
161
00:17:10,640 --> 00:17:12,480
I'm sick and I'm tired and I wish you'd
go home.
162
00:17:13,280 --> 00:17:14,339
I wish I would, too.
163
00:17:14,720 --> 00:17:16,060
I don't like it much around here.
164
00:17:17,859 --> 00:17:18,859
Look, lady.
165
00:17:20,640 --> 00:17:25,020
I've got a dying man. I've got a
shooting board. I've got Hubbard and
166
00:17:25,040 --> 00:17:27,000
They want a piece of my butt. I don't
need you.
167
00:17:27,880 --> 00:17:29,240
Well, you've got me, need it or not.
168
00:17:29,900 --> 00:17:30,900
Sorry, Bill.
169
00:17:31,240 --> 00:17:32,240
These things happen.
170
00:17:56,880 --> 00:17:59,620
We heard the shots fired, and I hit the
siren.
171
00:18:00,120 --> 00:18:04,320
Officer Lee, you turned the car, and we
were on the scene within less than a
172
00:18:04,320 --> 00:18:05,480
minute. Code 3.
173
00:18:06,500 --> 00:18:07,800
Okay, bye. Thank you. That's all.
174
00:18:08,920 --> 00:18:09,920
Bill,
175
00:18:14,540 --> 00:18:17,300
the suspect who shouted you from the
window, was he inside or outside?
176
00:18:17,380 --> 00:18:18,119
going out.
177
00:18:18,120 --> 00:18:19,280
We haven't found that bullet yet.
178
00:18:20,020 --> 00:18:21,800
Assuming it was Laurie's gun, we haven't
found that either.
179
00:18:23,100 --> 00:18:26,740
The suspect you shot sustained a badly
sprained ankle when he jumped, but you
180
00:18:26,740 --> 00:18:29,620
say he refused to halt. He couldn't have
been moving too fast, and we know he
181
00:18:29,620 --> 00:18:30,339
wasn't armed.
182
00:18:30,340 --> 00:18:31,620
Well, what are you going to do in a
situation like that?
183
00:18:31,920 --> 00:18:33,340
Tell a guy, excuse me, sir, did you hurt
yourself?
184
00:18:33,840 --> 00:18:35,040
Were you the one that was shooting at
me?
185
00:18:37,220 --> 00:18:40,240
He died at 5 .05 a .m., did they tell
you? I was there, pal.
186
00:18:52,210 --> 00:18:53,210
Morning. Morning, Joan.
187
00:18:53,790 --> 00:18:54,629
Oh, hi.
188
00:18:54,630 --> 00:18:58,610
Listen, these are arrest reports on that
Yeshua 418 and Irma Ferris has a
189
00:18:58,610 --> 00:18:59,910
booking problem from last night.
190
00:19:00,190 --> 00:19:02,490
Oh, and these are the prelims on the
narco bug.
191
00:19:03,170 --> 00:19:05,850
Oh, anything here from parking? No, not
down yet. How's Lori?
192
00:19:06,090 --> 00:19:07,210
I've just come from the hospital.
193
00:19:07,590 --> 00:19:10,070
She's in surgery now. They've got to
wire up that broken jaw.
194
00:19:10,310 --> 00:19:12,590
Poor kid's going to have to keep her
mouth shut for a month. Oh.
195
00:19:13,010 --> 00:19:14,010
Hello, Vi.
196
00:19:14,090 --> 00:19:15,090
Coffee?
197
00:19:18,690 --> 00:19:20,070
No, thanks. Well, sit down, please.
198
00:19:21,900 --> 00:19:23,500
had time to file my report yet.
199
00:19:23,700 --> 00:19:25,940
They grabbed me for a questioning on the
way in.
200
00:19:26,140 --> 00:19:27,920
The Cuting Review Board is meeting
already.
201
00:19:28,300 --> 00:19:29,300
That's quick.
202
00:19:29,620 --> 00:19:31,340
The guy Parkins shot died.
203
00:19:31,680 --> 00:19:32,680
So I hear.
204
00:19:33,000 --> 00:19:35,460
Which leaves one suspect at large,
Richard.
205
00:19:35,800 --> 00:19:36,719
Richard what?
206
00:19:36,720 --> 00:19:38,100
Just Richard is all we know.
207
00:19:38,320 --> 00:19:40,760
Did you ever hear him mention Zeno
Bates?
208
00:19:40,960 --> 00:19:43,320
No, ma 'am. I wasn't close enough to
overhear.
209
00:19:45,900 --> 00:19:47,180
Why did Lori go alone?
210
00:19:47,480 --> 00:19:50,400
I guess she thought it was worth it. How
are you briefed on that possibility?
211
00:19:50,800 --> 00:19:52,600
Oh, we just... You mean about being
separated?
212
00:19:52,880 --> 00:19:56,420
Yeah. We discussed it. We just didn't
expect it. But we figured Lieutenant
213
00:19:56,420 --> 00:20:02,420
Parkins had us covered, so... Yes, John.
Excuse me, Mrs. Prentiss. Commissioner
214
00:20:02,420 --> 00:20:03,900
Randall's office is on line one.
215
00:20:05,980 --> 00:20:06,980
Come in, Mrs. Prentiss.
216
00:20:10,320 --> 00:20:11,219
Morning, Robert.
217
00:20:11,220 --> 00:20:12,219
Morning, Amy.
218
00:20:12,220 --> 00:20:13,220
Tom. Amy.
219
00:20:13,540 --> 00:20:14,540
Sit down, would you please?
220
00:20:14,940 --> 00:20:15,940
We'll be very brief.
221
00:20:17,100 --> 00:20:20,740
We learned last week that the health of
our retiring chief of police has
222
00:20:20,740 --> 00:20:23,980
worsened to the degree that his doctors
want him relieved of all responsibility.
223
00:20:24,420 --> 00:20:25,420
I'm sorry.
224
00:20:25,520 --> 00:20:26,520
It's quite serious.
225
00:20:26,940 --> 00:20:27,940
Unhappily, yes.
226
00:20:28,680 --> 00:20:33,200
Which brings us prematurely to the
selection of his replacement.
227
00:20:33,840 --> 00:20:38,300
In the total scores for the examination
for the post, you and Tom finished one
228
00:20:38,300 --> 00:20:39,500
and two in that order.
229
00:20:40,720 --> 00:20:42,840
Tom, you must have eased up in the
stretch.
230
00:20:43,220 --> 00:20:45,040
Well, at least that tennis player isn't
alone.
231
00:20:45,890 --> 00:20:48,250
Well, the commission deliberated all
weekend exhaustively.
232
00:20:48,890 --> 00:20:53,890
And I think, honestly, we made no public
statement because I wanted you two to
233
00:20:53,890 --> 00:20:55,150
be the first to know about it.
234
00:20:55,630 --> 00:20:57,110
Are congratulations in order?
235
00:20:57,790 --> 00:20:59,010
Well, as a matter of fact, yes.
236
00:20:59,310 --> 00:21:01,190
Tom, I'm so happy for you. It's great.
237
00:21:01,650 --> 00:21:02,609
Thank you, Amy.
238
00:21:02,610 --> 00:21:04,170
Can't lose for winning, huh? Right.
239
00:21:05,250 --> 00:21:09,030
Amy, I want to complete this change in
command just as quickly as possible. So
240
00:21:09,030 --> 00:21:10,250
what about 65 -8?
241
00:21:11,510 --> 00:21:13,370
What about it? You scored the highest
grades.
242
00:21:14,530 --> 00:21:17,550
65 -8 assigns you first refusal of the
post I'm leaving.
243
00:21:18,170 --> 00:21:19,970
We now need a chief of detectives.
244
00:21:20,730 --> 00:21:23,850
In compliance with regulations, I'm
offering you that job.
245
00:21:33,110 --> 00:21:36,890
Does that mean you want me, Tom?
246
00:21:37,950 --> 00:21:39,690
It means I'm complying with regulations.
247
00:21:40,750 --> 00:21:42,510
But you expect me to turn you down.
248
00:21:46,600 --> 00:21:47,600
I'll think it over.
249
00:21:48,280 --> 00:21:52,300
Mrs. Prentiss... Candidly, I thought Tom
was about to tell me the regulation was
250
00:21:52,300 --> 00:21:55,740
being waived. It can't be, unless you
choose to waive it.
251
00:21:56,240 --> 00:22:01,120
Then either you expect me to turn you
down, or you want me as chief of
252
00:22:01,120 --> 00:22:04,760
detectives. I want you to make an
unselfish decision for the good of the
253
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
department.
254
00:22:19,470 --> 00:22:20,730
Well, you're the new chief, Tom.
255
00:22:21,710 --> 00:22:23,050
Why don't you say what you want?
256
00:22:23,970 --> 00:22:26,870
I want your decision before I'm sworn in
tomorrow.
257
00:22:31,250 --> 00:22:32,290
I think I understand.
258
00:22:34,130 --> 00:22:35,130
Thank you, gentlemen.
259
00:22:36,530 --> 00:22:40,850
I want all announcements to originate in
this office. I don't want a shootout on
260
00:22:40,850 --> 00:22:43,550
this issue in the press or in this
department.
261
00:22:47,410 --> 00:22:48,410
Heads up.
262
00:22:50,580 --> 00:22:51,700
Miss Prentiss? Hi,
263
00:22:52,500 --> 00:22:55,620
Officer. Is this Hill Chief of
Detectives or a new Chief of Police?
264
00:22:55,920 --> 00:22:58,120
I wouldn't know, Gus. I don't know what
you'd call him.
265
00:22:58,740 --> 00:23:01,080
Is it true George Hogan's abortion
resignation?
266
00:23:01,360 --> 00:23:03,640
I have nothing to say. Well, Chief Hogan
has been intending to resign.
267
00:23:03,980 --> 00:23:04,980
Well, that's well known.
268
00:23:05,200 --> 00:23:08,400
His illness may be a fracture now. Miss
Prentiss? Oh, so the commission will
269
00:23:08,400 --> 00:23:09,700
name a new Chief of Police today?
270
00:23:10,020 --> 00:23:11,460
Commissioner Randall's command to ask.
271
00:23:11,780 --> 00:23:13,880
All right, fellas, that's all I have
time for.
272
00:23:14,140 --> 00:23:15,140
Okay.
273
00:23:16,160 --> 00:23:20,140
I say Randall called you into that
office because he had to call you in.
274
00:23:20,140 --> 00:23:21,400
beat Hubbard, you beat them all.
275
00:23:21,680 --> 00:23:23,600
You scored the highest grades on that
exam.
276
00:23:24,500 --> 00:23:28,000
But Randall's going to bypass you and
make Hubbard chief of police, or else
277
00:23:28,000 --> 00:23:29,080
have called you into that office alone.
278
00:23:29,500 --> 00:23:33,980
Now, I have read Regulation 65 -8.
279
00:23:34,500 --> 00:23:38,300
If Hubbard leaves the Detective Bureau,
Randall has got to give the job to you,
280
00:23:38,340 --> 00:23:40,320
because it constitutes a promotion,
right?
281
00:23:40,640 --> 00:23:41,940
You've certainly done your homework.
282
00:23:42,300 --> 00:23:43,840
Well, I can tell you something else.
283
00:23:44,520 --> 00:23:49,600
If he passes you at all because of sex,
that's illegal discrimination.
284
00:23:50,220 --> 00:23:52,880
Mr. Randall doesn't have time to make
passes because of sex.
285
00:23:53,160 --> 00:23:56,920
He's president of the commission, which
is a difficult and thankless job.
286
00:23:57,360 --> 00:24:02,000
No, look, I'm serious about this. My
paper may not be a major, but it can get
287
00:24:02,000 --> 00:24:02,939
you that job.
288
00:24:02,940 --> 00:24:04,220
Women need victories.
289
00:24:04,440 --> 00:24:05,440
They need symbols.
290
00:24:05,520 --> 00:24:06,520
We need you.
291
00:24:07,040 --> 00:24:08,340
We can win this fight.
292
00:24:09,440 --> 00:24:11,480
Crystal, there is no fight.
293
00:24:12,270 --> 00:24:15,770
When I think I'm being deprived of my
rights, believe me, I'll bite and
294
00:24:16,130 --> 00:24:20,830
But I will never accept or reject any
promotion, any job, for the pure and
295
00:24:20,830 --> 00:24:22,190
simple reason that I'm female.
296
00:24:29,790 --> 00:24:33,650
What's wrong between you and Bill
Parkin? Battle of the sexes?
297
00:24:34,070 --> 00:24:35,430
It's not really a battle.
298
00:24:35,850 --> 00:24:37,790
See, it's not important.
299
00:24:38,050 --> 00:24:39,050
It is to me.
300
00:24:39,890 --> 00:24:41,210
Otherwise, I wouldn't have asked.
301
00:24:41,760 --> 00:24:44,420
When you invite a girl up to your place
for lunch, you expect her to put out,
302
00:24:44,520 --> 00:24:48,100
huh? I'm responsible for coordinating
the efforts of eight counties in the
303
00:24:48,100 --> 00:24:50,700
important narcotics investigation we've
ever conducted.
304
00:24:51,460 --> 00:24:54,140
If I'm fighting internal dissension, I
want to know it.
305
00:24:55,060 --> 00:24:57,400
Okay. I'll do my best to avoid
dissension.
306
00:24:59,640 --> 00:25:01,080
Now, you answer one for me, Bob.
307
00:25:02,120 --> 00:25:03,120
What should I do?
308
00:25:03,200 --> 00:25:04,200
Oh, no.
309
00:25:05,540 --> 00:25:06,419
Not me.
310
00:25:06,420 --> 00:25:07,420
No, you don't.
311
00:25:07,940 --> 00:25:09,460
I won't get into that one.
312
00:25:10,160 --> 00:25:12,180
Well, you know I can handle a job, don't
you?
313
00:25:12,660 --> 00:25:13,660
Of course.
314
00:25:14,260 --> 00:25:17,900
But I'm not the one you have to
convince, Amy. Look, you're a
315
00:25:17,900 --> 00:25:18,779
division commander.
316
00:25:18,780 --> 00:25:20,520
You've already made quite a mark for a
woman.
317
00:25:20,720 --> 00:25:24,500
For a woman. You know what that was?
That was a male... A male chauvinist big
318
00:25:24,500 --> 00:25:25,600
remark, but it was true.
319
00:25:26,820 --> 00:25:31,340
And the beauty of it is that you can
relax where you are till you're ready to
320
00:25:31,340 --> 00:25:34,260
retire. Oh, I'm sure that would delight
the police commission.
321
00:25:34,520 --> 00:25:36,160
And most of the rank and file.
322
00:25:37,550 --> 00:25:41,490
But it would be easier, wouldn't it?
After all, why try to command 200 and
323
00:25:41,490 --> 00:25:45,070
odd hard -charging bullneck detectives
who are going to have an irrational
324
00:25:45,070 --> 00:25:46,470
resentment toward you?
325
00:25:49,110 --> 00:25:53,130
Well, don't you think I could count on
some of the men to give me a fighting
326
00:25:53,130 --> 00:25:54,130
chance?
327
00:25:56,830 --> 00:26:02,030
I think you could count on some of them
to fight you to the death.
328
00:26:02,690 --> 00:26:05,370
I think you'd have to prove yourself to
half of them every day.
329
00:26:06,160 --> 00:26:07,860
I think you're doubting that you can do
that.
330
00:26:09,140 --> 00:26:11,280
If you are doubting, you've already
failed.
331
00:26:11,800 --> 00:26:13,620
And you have everything to lose.
332
00:26:38,320 --> 00:26:39,800
Watch out for Rick now, you hear?
333
00:26:40,420 --> 00:26:41,820
He's a little strange, all right?
334
00:26:42,100 --> 00:26:42,979
I'll see you.
335
00:26:42,980 --> 00:26:43,980
All right.
336
00:26:44,020 --> 00:26:45,020
Get out of here.
337
00:26:46,900 --> 00:26:50,280
Yo, hip -hop, 10 o 'clock, like it's
closing time, you know what I mean?
338
00:26:50,580 --> 00:26:52,260
Like I'm a policeman, you know what I
mean?
339
00:26:53,860 --> 00:26:55,420
Yeah, I remember you last night.
340
00:26:56,480 --> 00:26:58,440
A little girl got beat up and raped last
night.
341
00:26:58,820 --> 00:27:01,240
Yeah? Well, that's part of the new
morality, I guess.
342
00:27:02,160 --> 00:27:03,160
And I killed a man.
343
00:27:03,320 --> 00:27:04,239
Out of sight.
344
00:27:04,240 --> 00:27:05,420
You made your quota, huh?
345
00:27:07,020 --> 00:27:10,160
Cop shoots a punk, department puts him
on a non -field assignment until he's
346
00:27:10,160 --> 00:27:12,620
clear to the technical charge of
homicide.
347
00:27:14,700 --> 00:27:17,120
Non -field assignment makes me itchy.
348
00:27:18,320 --> 00:27:19,320
Very nervous.
349
00:27:19,380 --> 00:27:20,380
I like action.
350
00:27:20,640 --> 00:27:25,100
Like trying to find a guy named Richard
somebody.
351
00:27:25,360 --> 00:27:26,780
He got away from me last night.
352
00:27:27,520 --> 00:27:28,520
So look, man.
353
00:27:29,260 --> 00:27:30,800
All kind of people come in here.
354
00:27:31,440 --> 00:27:32,940
That's right. He was in here last night.
355
00:27:33,560 --> 00:27:40,480
I'd like to talk to him. I'd like you to
watch him for me. I don't
356
00:27:40,480 --> 00:27:42,500
tell you enough, man. Maybe it's in
place, you know?
357
00:27:44,240 --> 00:27:45,500
Maybe there's something to what you say.
358
00:27:48,460 --> 00:27:54,160
Anyway, we do like the concerned citizen
who cares enough to be involved.
359
00:29:09,060 --> 00:29:10,060
Well, hi.
360
00:29:10,920 --> 00:29:11,920
Morning.
361
00:29:13,660 --> 00:29:14,860
You've made the coffee already.
362
00:29:17,660 --> 00:29:18,980
And Red Crystal Nathan.
363
00:29:19,860 --> 00:29:21,720
That snide little liar she is.
364
00:29:22,260 --> 00:29:25,680
The shooting review board needs a
statement from Laurie Breckinjell.
365
00:29:26,480 --> 00:29:27,740
I've got to go to the hospital.
366
00:29:28,600 --> 00:29:31,480
And ask Irma Ferris to come up here,
please. Irma's outside.
367
00:29:48,170 --> 00:29:49,910
What are you doing here?
368
00:29:50,150 --> 00:29:51,150
Looking for work.
369
00:29:52,770 --> 00:29:58,010
Something quiet and short hours and good
fringe benefits.
370
00:30:02,470 --> 00:30:04,250
You sit right down. Irma?
371
00:30:04,850 --> 00:30:06,230
Yeah. Come in here, please.
372
00:30:07,130 --> 00:30:08,130
Sit down, Irma.
373
00:30:08,670 --> 00:30:09,670
Over here.
374
00:30:10,210 --> 00:30:11,530
What's going on here?
375
00:30:12,090 --> 00:30:13,530
You familiar with this case?
376
00:30:14,350 --> 00:30:15,610
No. Or this one?
377
00:30:16,980 --> 00:30:17,980
What is?
378
00:30:18,400 --> 00:30:20,900
Well, no, but... Okay, get with it,
girl.
379
00:30:22,340 --> 00:30:23,340
These two.
380
00:30:23,820 --> 00:30:24,820
They're yours.
381
00:30:32,160 --> 00:30:34,840
I specifically told her I did not want
this kind of exposure.
382
00:30:35,240 --> 00:30:38,480
You told Mrs. Prentiss, Commissioner,
but you didn't tell Crystal Nathan.
383
00:30:38,760 --> 00:30:41,140
Seems to me we're less of one mind in
this than I had thought.
384
00:30:42,300 --> 00:30:43,300
Good morning.
385
00:30:44,110 --> 00:30:47,310
I'm glad to find all you gentlemen
together. I hope I'm not interrupting.
386
00:30:48,070 --> 00:30:50,770
Has everyone studied Miss Poe of the
Month?
387
00:30:51,030 --> 00:30:54,810
Well, yes, Amy, but... Then you may as
well have the straight dope right from
388
00:30:54,810 --> 00:30:55,810
the horse's mouth.
389
00:30:56,410 --> 00:30:58,890
I'm your chief of detectives, Tom. I
take the job.
390
00:30:59,790 --> 00:31:01,030
Without a single doubt.
391
00:31:02,170 --> 00:31:05,550
And don't think I'm not aware of how you
sandbag me.
392
00:31:05,810 --> 00:31:07,690
Me? Just don't think I'm not aware.
393
00:31:11,550 --> 00:31:12,690
Congratulations, Tom.
394
00:31:19,580 --> 00:31:22,760
Yes. All right.
395
00:31:23,220 --> 00:31:25,540
All right.
396
00:31:38,879 --> 00:31:40,240
Thank you
397
00:31:40,240 --> 00:31:49,040
very
398
00:31:49,040 --> 00:31:54,600
much and good luck. Thank you, Gus.
399
00:31:54,900 --> 00:31:55,900
Thank you.
400
00:31:56,660 --> 00:31:58,380
Crystal. Come with me.
401
00:31:58,880 --> 00:31:59,880
Excuse me.
402
00:32:00,160 --> 00:32:02,300
Sorry. Thank you.
403
00:32:03,420 --> 00:32:06,160
Wow, what a great victory. What a day.
404
00:32:06,780 --> 00:32:08,060
What a great day.
405
00:32:08,840 --> 00:32:12,120
They all think it's Hubbard's day, but
just wait till they see my stuff. Just
406
00:32:12,120 --> 00:32:14,080
wait. Is your car legally parked?
407
00:32:14,640 --> 00:32:15,640
Yeah, sure. Why?
408
00:32:16,140 --> 00:32:18,100
Because if it isn't, there's going to be
a ticket on it.
409
00:32:18,680 --> 00:32:22,340
If it is, I'm going to push it to a fire
hydrant and then put a ticket on it.
410
00:32:22,830 --> 00:32:26,850
If I can't find a hydrant, I'm going to
dump your ashtrays on the sidewalk and
411
00:32:26,850 --> 00:32:27,850
cite you for littering.
412
00:32:28,090 --> 00:32:30,710
Today, tomorrow, and from now on.
413
00:32:30,930 --> 00:32:32,450
Ms. Prentiss. No crystal.
414
00:32:32,670 --> 00:32:33,770
It's Mrs. Prentiss.
415
00:32:34,310 --> 00:32:35,310
M -R -S.
416
00:32:36,010 --> 00:32:39,330
Alan Prentiss died in the service of
this country, and I'm proud to have been
417
00:32:39,330 --> 00:32:40,089
his wife.
418
00:32:40,090 --> 00:32:45,010
And if you ever misquote me again, in
fact, maybe if you ever quote me again,
419
00:32:45,110 --> 00:32:47,950
I'm going to have that irresponsible rag
of yours.
420
00:32:48,320 --> 00:32:51,940
Send you out to the middle of some ocean
to get the inside story on the birth of
421
00:32:51,940 --> 00:32:52,940
a live volcano.
422
00:32:55,020 --> 00:32:56,200
Awfully nice talking to you.
423
00:34:36,679 --> 00:34:38,120
last month in the name of Benny Folger.
424
00:34:38,320 --> 00:34:40,820
We don't think anyone lives here. Too
few personal effects.
425
00:34:41,560 --> 00:34:43,960
Rendezvous, place of business. Yeah,
people came and went, mostly at night.
426
00:34:45,159 --> 00:34:47,380
Descriptions from neighbors and other
tenants are vague.
427
00:34:48,219 --> 00:34:51,120
Anyhow, we're checking every likely
Folger in the city.
428
00:34:52,420 --> 00:34:53,420
How's it going, Sergeant?
429
00:34:53,800 --> 00:34:54,800
Terrific.
430
00:34:55,260 --> 00:34:57,680
We found heroin, cocaine, marijuana.
431
00:34:58,200 --> 00:35:01,060
But only traces. Not enough to prove
this guy a dealer.
432
00:35:01,600 --> 00:35:03,120
Now, the amazing thing is this,
Lieutenant.
433
00:35:03,720 --> 00:35:05,280
Correction. It's cheap.
434
00:35:08,300 --> 00:35:09,300
My mistake.
435
00:35:10,400 --> 00:35:11,400
My first today.
436
00:35:13,940 --> 00:35:15,300
The amazing thing is this.
437
00:35:15,600 --> 00:35:20,780
We dug this bullet out of this post.
438
00:35:21,420 --> 00:35:25,760
Now, I have a theory that substantiates
the allegation that some individual took
439
00:35:25,760 --> 00:35:27,060
a shot at Lieutenant Parkins.
440
00:35:28,060 --> 00:35:29,440
Keep up the good work, Sergeant.
441
00:36:41,009 --> 00:36:42,990
California license 634.
442
00:36:43,730 --> 00:36:45,530
Easy Quebec X -ray.
443
00:36:45,830 --> 00:36:46,990
Possible 596.
444
00:36:47,330 --> 00:36:50,530
The 1300 block on Davidson Terrace. Make
it for me, will you please?
445
00:36:50,750 --> 00:36:54,030
We think faulty tactical dispositions
may have been a contributing factor.
446
00:36:54,310 --> 00:36:55,770
So did I, till I climbed that hill.
447
00:36:56,010 --> 00:36:59,450
Bill would have needed 27 men and a
helicopter, in which case he might as
448
00:36:59,450 --> 00:37:00,690
have taken along a brass band.
449
00:37:01,010 --> 00:37:04,390
In your opinion, Mrs. Prentiss. Carl,
let's go the personal route when the
450
00:37:04,390 --> 00:37:05,390
Bureau can afford it.
451
00:37:05,600 --> 00:37:09,900
Bill Parkins is needed on full field
duty. Now, I'm asking you, officially,
452
00:37:09,900 --> 00:37:10,779
off the dime.
453
00:37:10,780 --> 00:37:13,580
With all respect, I didn't get the
impression you were asking anything. All
454
00:37:13,580 --> 00:37:16,920
right, then, I'm telling you. You burn
Bill Parkins or you give him back to me.
455
00:37:17,160 --> 00:37:18,160
Fact.
456
00:37:25,680 --> 00:37:29,920
I'm going back now. You guys ripping me
off while I'm back here. Hear what I'm
457
00:37:29,920 --> 00:37:30,920
telling you?
458
00:37:43,340 --> 00:37:47,460
You got something for me? Man, if you
bug me one more time, I'll turn you in.
459
00:37:47,500 --> 00:37:48,178
You dig?
460
00:37:48,180 --> 00:37:51,380
Do it now. Go to the phone. Better
still, I think I'm going to tell some of
461
00:37:51,380 --> 00:37:54,620
friends that some stupid narc has been
lousing up my game.
462
00:37:55,560 --> 00:37:59,320
Tell your friends that the stupid narc
wants to talk to Richard.
463
00:38:16,780 --> 00:38:17,800
Morning, June. Morning.
464
00:38:18,040 --> 00:38:19,040
Everybody here?
465
00:38:19,300 --> 00:38:21,980
Lieutenants Morgan, Pierce, Klein, and
Gibbons are inside.
466
00:38:22,700 --> 00:38:24,520
Parkins is on the phone with Sanford.
467
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
Something wrong?
468
00:38:26,120 --> 00:38:27,120
You'll find out.
469
00:38:33,720 --> 00:38:35,820
Oh, how sweet.
470
00:38:39,980 --> 00:38:42,240
Really, Jessie, you shouldn't have.
471
00:38:44,370 --> 00:38:47,190
That's a buck you owe me, Jess. Why am I
always a suspect?
472
00:38:47,470 --> 00:38:49,450
Because you're such a dear, sweet man.
473
00:38:49,810 --> 00:38:51,670
What about the dumb cigars?
474
00:38:52,130 --> 00:38:54,770
Shelly's grumpy every morning until he's
busted. Morning, Shelly.
475
00:38:55,690 --> 00:38:57,550
Walt. Sorry, Jeff. Buck.
476
00:38:57,770 --> 00:38:58,770
Mrs. Price.
477
00:39:00,010 --> 00:39:02,630
Sam Burton won't be long. He's another
hot, proud ADW.
478
00:39:03,430 --> 00:39:04,590
Maybe that Moneybell character.
479
00:39:05,930 --> 00:39:07,370
Well, then, let's not wait.
480
00:39:07,910 --> 00:39:10,890
Bill, if you had these like that... I'd
follow you anywhere. Hey, Walt, move
481
00:39:10,890 --> 00:39:13,850
while we're obstructing the bill.
Forgive their transgressions. I wouldn't
482
00:39:13,850 --> 00:39:15,890
two cents for a cop without powers of
observation.
483
00:39:16,290 --> 00:39:18,410
But we're trying not to think of you as
a woman.
484
00:39:19,630 --> 00:39:20,890
Can we get on with this?
485
00:39:22,250 --> 00:39:26,610
Well, Tom Hubbard left me what I believe
to be the most efficient detective
486
00:39:26,610 --> 00:39:27,610
bureau in the business.
487
00:39:28,250 --> 00:39:30,150
All I have to do is keep this hip on
course.
488
00:39:31,150 --> 00:39:33,670
With help like yours, I don't see how I
can go far wrong.
489
00:39:35,190 --> 00:39:36,190
End of speech.
490
00:39:37,810 --> 00:39:38,810
Beautiful.
491
00:39:39,240 --> 00:39:42,820
Now, the last one on the Amy Prentiss
bandwagon beats up school kids, right?
492
00:39:44,280 --> 00:39:46,080
Crystal Nathan couldn't have said it
better.
493
00:39:47,380 --> 00:39:49,000
Is that it? Can we go home now?
494
00:39:50,340 --> 00:39:51,340
Question, question.
495
00:39:52,460 --> 00:39:56,620
DA's office has a couple of shade tree
lawyers who won't bring a case to court
496
00:39:56,620 --> 00:39:57,980
unless a conviction is guaranteed.
497
00:39:58,720 --> 00:40:00,520
Think you might work some charm over
them?
498
00:40:00,760 --> 00:40:03,160
I hate to see good police work go down
the drain.
499
00:40:03,690 --> 00:40:05,830
Give me correct arrest and proper
preparation.
500
00:40:06,130 --> 00:40:09,710
And if the DA's office doesn't go all
out, I'll give you heads on a platter.
501
00:40:11,850 --> 00:40:16,170
Mrs. Bennett, we're used to handling our
shops our own way, without much
502
00:40:16,170 --> 00:40:17,930
interference. What's wrong with that?
503
00:40:20,610 --> 00:40:21,610
Is that it?
504
00:40:22,470 --> 00:40:24,310
Shelly, do you have a problem I should
know about?
505
00:40:25,790 --> 00:40:27,510
A couple of years ago, you made a
speech.
506
00:40:28,250 --> 00:40:30,530
You said you don't believe in the use of
firearms.
507
00:40:30,940 --> 00:40:33,740
I said whenever shots are fired, someone
has lost control.
508
00:40:34,160 --> 00:40:35,160
I'll stick to that.
509
00:40:35,340 --> 00:40:36,860
Well, sometimes we lose control.
510
00:40:37,240 --> 00:40:41,900
Now, Tom was always available. He was
usually there when things blew up.
511
00:40:42,380 --> 00:40:45,060
Bill, you better get out your
bulletproof vest. Yeah, Bill.
512
00:40:46,020 --> 00:40:50,500
I don't anticipate changing any of Tom's
methods or practices or assignments.
513
00:40:51,220 --> 00:40:52,520
Bill, you're assistant chief.
514
00:40:52,920 --> 00:40:55,740
If it's been your practice to wear a
bulletproof vest, you go right on
515
00:40:55,740 --> 00:40:58,480
it. You really ought to catch him in his
bulletproof jockey shorts.
516
00:40:58,940 --> 00:41:01,900
No, his long johns, the ones he wears to
ballet.
517
00:41:04,700 --> 00:41:09,480
All right, gentlemen, that's about it.
Thank you all for coming.
518
00:41:10,200 --> 00:41:13,840
I'll visit your headquarters, but
socially, as soon as I can. Do us a
519
00:41:13,900 --> 00:41:16,640
come as you are. If things get too
tough, you just yell discrimination.
520
00:41:17,880 --> 00:41:19,920
Mrs. Pettis, I don't think much of your
chances.
521
00:41:20,440 --> 00:41:22,180
But I sure admire your fortitude. Good
luck.
522
00:41:24,820 --> 00:41:25,820
Bill,
523
00:41:26,160 --> 00:41:32,500
I want you to complete file on the narco
investigation.
524
00:41:33,020 --> 00:41:35,460
And ask Tony Russell to get my car and
stand by.
525
00:42:42,540 --> 00:42:44,400
I'm sorry, ma 'am. I really wasn't
looking.
526
00:42:45,080 --> 00:42:47,120
I see Lieutenant Burton is out of his
office.
527
00:42:47,320 --> 00:42:48,360
On the 459?
528
00:42:49,760 --> 00:42:50,760
459.
529
00:42:51,080 --> 00:42:53,660
Well, you had one this morning. A hot
prowl ADW.
530
00:42:54,900 --> 00:42:57,180
Oh, yeah. I believe you're right.
531
00:42:57,540 --> 00:43:00,820
I think your Croft and McCloskey went
out about 6 o 'clock.
532
00:43:01,560 --> 00:43:05,940
Yeah, here it is. Responded at 6 .20 a
.m. We're at the hospital now with the
533
00:43:05,940 --> 00:43:06,940
victim.
534
00:43:07,640 --> 00:43:09,220
And where is Lieutenant Burton?
535
00:43:11,280 --> 00:43:16,350
Well, uh... He... Suppose you were going
to make every effort to find him for
536
00:43:16,350 --> 00:43:17,950
me. Where's the first place you'd look?
537
00:43:18,270 --> 00:43:20,210
Sometimes he goes across the street.
538
00:43:21,070 --> 00:43:22,070
Get him.
539
00:43:22,550 --> 00:43:25,150
Who, me? You. In his office in three
minutes.
540
00:43:28,410 --> 00:43:29,870
Athletic club. Steam on.
541
00:43:41,040 --> 00:43:42,680
Al comes back outside, I'll know I'm in
trouble.
542
00:43:43,020 --> 00:43:43,939
Come in, Sam.
543
00:43:43,940 --> 00:43:44,940
How was the theme?
544
00:43:45,020 --> 00:43:46,020
Great.
545
00:43:47,200 --> 00:43:49,700
Why didn't you join me instead of
sending out a want?
546
00:43:50,040 --> 00:43:53,620
Send me an invitation sometime. I'll try
to make it. I will. If I'm not tied up
547
00:43:53,620 --> 00:43:55,000
on a hot prowl ADW.
548
00:43:56,240 --> 00:43:57,500
Well, I see Bill told you.
549
00:43:58,420 --> 00:44:03,000
Well, it was a standard M .O., apartment
building, forced entry, elderly couple.
550
00:44:03,500 --> 00:44:05,700
The suspect beat them with his weighted
money belt.
551
00:44:06,100 --> 00:44:07,200
How are the victims doing?
552
00:44:07,520 --> 00:44:08,580
We haven't heard from the hospital yet.
553
00:44:10,090 --> 00:44:11,290
What time did this happen?
554
00:44:12,430 --> 00:44:13,470
Well, at least not in the report.
555
00:44:14,590 --> 00:44:16,710
There's nothing in the report about you
being on the scene.
556
00:44:17,890 --> 00:44:21,750
Yeah, well, I was at my apartment. I
mean, you know, available if needed.
557
00:44:22,470 --> 00:44:26,690
S .O .P. This makes six victims the
Money Belt man has hospitalized in a
558
00:44:27,010 --> 00:44:28,030
And one of them died.
559
00:44:29,230 --> 00:44:32,190
How badly do you have to be needed
before you roll on a case?
560
00:44:32,430 --> 00:44:35,490
Well, I make a judgment. I delegate
authority. This is Croft and McCloskey's
561
00:44:35,490 --> 00:44:38,510
case. I don't butt in. They secured at 9
.05 this morning.
562
00:44:39,160 --> 00:44:43,760
You called my office at 9 .25 and told
Bill Parkins you were tied up on it.
563
00:44:44,400 --> 00:44:45,400
Or did I misunderstand?
564
00:44:46,080 --> 00:44:47,080
Uh, no.
565
00:44:48,360 --> 00:44:51,400
No. All right, look, you said Froggy and
I didn't jump.
566
00:44:52,240 --> 00:44:54,460
To tell you the truth, I didn't know
what time it was, okay?
567
00:44:55,980 --> 00:44:58,500
I'm from a very lousy human being to a
pretty lady.
568
00:44:58,840 --> 00:45:00,660
I give you my word it won't happen
again, okay?
569
00:45:04,240 --> 00:45:07,100
Pull your file on the money belt, man,
and send it to me today.
570
00:45:08,650 --> 00:45:11,930
You didn't miss much at my meeting. I
didn't serve any liquor. Oh, that cuts.
571
00:45:12,610 --> 00:45:13,610
I don't drink on duty.
572
00:45:13,930 --> 00:45:14,930
I'm glad, Sam.
573
00:45:15,410 --> 00:45:17,690
But wring out that sweatshirt before you
light any matches.
42290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.