All language subtitles for Ironside s07e23 Riddle at 24,000
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:03,750
Was there medical evidence that it
wasn't a heart attack? No, no medical
2
00:00:03,750 --> 00:00:06,290
evidence. Dislike Walter Blaine? Dislike
him?
3
00:00:06,650 --> 00:00:11,190
He was a pig! So he just lays it on me
that dear old Walt was found stuck in
4
00:00:11,190 --> 00:00:15,530
short end of an empty oxygen canister.
Love to hear about his blood, Staffy.
5
00:00:15,530 --> 00:00:19,170
letting his hair grow until his
stepfather was dead.
6
00:00:19,450 --> 00:00:20,850
Who put you in charge anyway?
7
00:00:21,130 --> 00:00:24,350
That Cuban hack? I want the business. I
want to buy your share.
8
00:00:24,570 --> 00:00:26,250
You got your freedom and I got the
business.
9
00:02:04,590 --> 00:02:05,590
Swell.
10
00:02:17,510 --> 00:02:19,050
How are you? Nice to see you.
11
00:02:19,770 --> 00:02:20,790
Thanks for your help.
12
00:02:22,390 --> 00:02:23,490
Nice talking to you.
13
00:02:28,370 --> 00:02:29,590
El Flato, Chief.
14
00:02:29,830 --> 00:02:30,830
That's the valve, I think.
15
00:02:31,130 --> 00:02:32,690
I'll be El Flato myself, Lieutenant.
16
00:02:34,890 --> 00:02:35,890
What's that?
17
00:02:36,030 --> 00:02:37,650
It's new. It is new, Ed.
18
00:02:37,870 --> 00:02:38,870
Brand new.
19
00:02:39,430 --> 00:02:41,830
A beautiful, brand new, empty tire.
20
00:02:42,050 --> 00:02:43,050
The Velma.
21
00:02:45,510 --> 00:02:47,370
Would you consider accepting my
resignation?
22
00:02:47,730 --> 00:02:51,830
Yeah. While you're riding it out, I'll
get on the horn and get it towed out of
23
00:02:51,830 --> 00:02:52,830
here.
24
00:03:19,530 --> 00:03:20,530
219. Right.
25
00:03:21,610 --> 00:03:25,310
I want 359 -29 -588, please.
26
00:03:26,970 --> 00:03:27,970
Yeah, thank you.
27
00:03:28,650 --> 00:03:31,310
Don't forget you have a lunch scheduled
over here.
28
00:03:31,550 --> 00:03:33,170
Well, Domingo, I'm going now.
29
00:03:33,430 --> 00:03:34,990
Hello. Big Sue.
30
00:03:35,230 --> 00:03:36,410
Robert Ironside.
31
00:03:36,750 --> 00:03:37,750
Yeah, it's me.
32
00:03:38,130 --> 00:03:40,370
Where is he? He's late. I love you.
33
00:03:40,990 --> 00:03:42,410
Where are you? You're late.
34
00:03:44,890 --> 00:03:46,050
What are you doing there?
35
00:03:47,210 --> 00:03:48,210
What is he doing where?
36
00:03:48,710 --> 00:03:50,110
Quiet. What?
37
00:03:50,890 --> 00:03:51,890
A tow truck?
38
00:03:52,390 --> 00:03:53,410
Of course.
39
00:03:54,250 --> 00:03:55,290
Are you all right?
40
00:03:55,850 --> 00:03:57,450
What is it? Where is he?
41
00:03:57,850 --> 00:04:00,790
Will you be still? It's all right. He's
had a flat tire.
42
00:04:01,090 --> 00:04:02,090
On his chair?
43
00:04:03,190 --> 00:04:06,570
Just go on the call. Everything's fine.
He'll be here when you get back.
44
00:04:07,090 --> 00:04:08,150
I'm sorry, Chief.
45
00:04:08,370 --> 00:04:11,330
Now tell me exactly where you are and
I'll send Ezra right out.
46
00:04:16,519 --> 00:04:17,860
I don't treat dogs.
47
00:04:18,260 --> 00:04:20,500
I told you, I treat people.
48
00:04:21,740 --> 00:04:23,140
Take him to a dog doctor.
49
00:04:25,420 --> 00:04:27,160
You want me to lose my license?
50
00:04:35,160 --> 00:04:36,520
Don't you understand, boy?
51
00:04:37,580 --> 00:04:39,380
Take him to a veterinarian.
52
00:04:41,280 --> 00:04:42,460
It's against the law.
53
00:04:52,680 --> 00:04:53,659
What's his name?
54
00:04:53,660 --> 00:04:54,660
Murphy.
55
00:04:56,080 --> 00:04:57,080
Murphy.
56
00:04:58,040 --> 00:04:59,160
Murphy the duck.
57
00:04:59,780 --> 00:05:00,780
Take him to the bed.
58
00:05:11,880 --> 00:05:13,740
I don't treat ducks.
59
00:05:14,060 --> 00:05:15,060
He's not a duck.
60
00:05:15,860 --> 00:05:17,900
What do you mean he's not a duck? That's
a duck.
61
00:05:18,140 --> 00:05:21,940
It's a merganser. He's a merganser. A
merganser?
62
00:05:22,460 --> 00:05:29,140
What's a merganser? A merganser? Well,
he's a... He's a... He's a
63
00:05:29,140 --> 00:05:30,140
kind of a duck.
64
00:05:30,740 --> 00:05:31,740
Look,
65
00:05:32,040 --> 00:05:33,640
I got an emergency. I gotta go.
66
00:05:42,280 --> 00:05:43,280
All right.
67
00:05:43,460 --> 00:05:48,080
This afternoon, five o 'clock, through
the back door, not the front, you
68
00:05:48,080 --> 00:05:49,080
understand?
69
00:05:50,360 --> 00:05:52,000
I'm going to get this bar for a duck.
70
00:07:09,130 --> 00:07:10,130
Hello, Doc.
71
00:07:10,950 --> 00:07:12,030
What happened, Abel?
72
00:07:12,470 --> 00:07:14,950
She came in on the radio screaming in
hysterics.
73
00:07:15,950 --> 00:07:18,490
Her husband apparently had a heart
attack about halfway in.
74
00:07:19,590 --> 00:07:22,350
I'm actually on the radio now trying to
talk her down, and she missed it twice.
75
00:07:27,630 --> 00:07:31,170
Okay, you're doing fine. Just don't be
nervous. We'll do it just like before.
76
00:07:31,410 --> 00:07:34,710
And remember, steer with your feet, with
your feet. That's right. Just keep it
77
00:07:34,710 --> 00:07:35,710
lined up.
78
00:07:37,640 --> 00:07:40,980
Don't let the nose get down. Now pull
the wheel back. Pull the wheel back.
79
00:07:42,740 --> 00:07:45,500
Okay, now left rudder. Kick it left.
Kick it left.
80
00:07:45,840 --> 00:07:46,840
You're looking good.
81
00:07:47,060 --> 00:07:49,020
Okay, now chop your power.
82
00:07:51,360 --> 00:07:55,960
Pull your throttle. You're still flying.
83
00:07:58,100 --> 00:08:01,980
All right, now go around. Go around.
Push your throttle all the way in. Give
84
00:08:01,980 --> 00:08:04,260
full power. Give it full power and get
it up.
85
00:08:04,540 --> 00:08:07,180
Now pull it up, lady. You're sinking.
Pull it up. Pull it up.
86
00:08:08,880 --> 00:08:11,280
Full power. That's right. Turn the wheel
left.
87
00:08:11,520 --> 00:08:15,100
Turn your wheel left. Now that was
pretty good. We'll just go around once
88
00:08:15,100 --> 00:08:16,280
and the next time we'll land.
89
00:08:17,540 --> 00:08:18,620
She asked for you by name.
90
00:08:19,480 --> 00:08:20,880
By both my patients.
91
00:08:21,960 --> 00:08:24,600
Well, looks like you probably lost one.
92
00:08:25,280 --> 00:08:26,400
And you may lose both.
93
00:08:27,100 --> 00:08:31,020
All right, now steer with your feet.
Keep it level. Keep it level. Keep it
94
00:08:31,020 --> 00:08:34,320
up with the runway. You're looking good.
You're looking good. Now let it go the
95
00:08:34,320 --> 00:08:35,860
way it is. You're looking very good.
96
00:08:36,860 --> 00:08:39,179
Looking good. Kick it left. Kick it left
a little.
97
00:08:39,539 --> 00:08:40,539
That's fine.
98
00:08:41,140 --> 00:08:43,360
Now pull your throttle. Pull your
throttle.
99
00:08:43,720 --> 00:08:46,180
That's it. Back on the wheel. Back on
the wheel.
100
00:08:47,100 --> 00:08:48,780
You're down. Now onto your brakes.
101
00:08:55,760 --> 00:08:56,780
Step on them.
102
00:08:57,080 --> 00:08:58,080
Harder.
103
00:09:26,350 --> 00:09:27,490
girl. You got to get out of the plane.
104
00:09:29,830 --> 00:09:30,830
Come on, baby.
105
00:09:32,110 --> 00:09:33,110
Walter?
106
00:09:33,670 --> 00:09:34,670
You first.
107
00:09:35,090 --> 00:09:36,110
I'll take care of Walter.
108
00:09:36,530 --> 00:09:37,530
Swing around.
109
00:09:38,270 --> 00:09:39,270
Atta girl.
110
00:09:39,590 --> 00:09:40,590
Come on.
111
00:09:42,970 --> 00:09:44,510
Joshua, take a ride home, will you?
112
00:09:44,890 --> 00:09:46,330
The sun is waiting for her.
113
00:09:46,670 --> 00:09:47,950
Then come back with Mr. Blaine.
114
00:11:02,350 --> 00:11:03,350
What is it, Doc? A heart attack?
115
00:11:05,050 --> 00:11:07,370
I want you to lock this plane away,
Abel.
116
00:11:07,890 --> 00:11:10,670
I could put it in a plane's regular
hangar. Who's got the keys? They do.
117
00:11:11,630 --> 00:11:12,630
That's good.
118
00:11:13,130 --> 00:11:15,950
Well, I guess I could put it in a repair
bay for the night. I got the keys to
119
00:11:15,950 --> 00:11:16,950
that. That's good.
120
00:11:17,390 --> 00:11:18,390
Thanks, Abel.
121
00:11:19,650 --> 00:11:21,070
Well, how about it, Doc? Is it a heart
attack?
122
00:11:21,390 --> 00:11:22,390
Yeah.
123
00:11:23,350 --> 00:11:24,350
No.
124
00:11:26,210 --> 00:11:27,210
Maybe.
125
00:11:38,640 --> 00:11:40,120
gas station. I don't know, Lieutenant.
126
00:11:40,320 --> 00:11:41,500
He hasn't called in yet.
127
00:11:42,340 --> 00:11:43,840
I don't know where he's gone.
128
00:11:44,360 --> 00:11:46,420
Well, sure, I'll call you the minute he
gets in.
129
00:11:47,420 --> 00:11:48,420
Yes, Lieutenant.
130
00:11:48,520 --> 00:11:49,520
Yes, I will.
131
00:11:50,040 --> 00:11:51,040
Bye.
132
00:11:52,640 --> 00:11:54,020
More kisses.
133
00:11:54,760 --> 00:11:56,600
I guess that was Lieutenant Cardiff.
134
00:11:56,920 --> 00:12:00,740
Yes, he wants to know why you didn't
sign a death certificate for Mr. Blaine.
135
00:12:02,960 --> 00:12:04,000
What would you like to drink?
136
00:12:05,020 --> 00:12:06,020
Scotch? Rum?
137
00:12:06,660 --> 00:12:07,660
Gin?
138
00:12:07,880 --> 00:12:08,880
Come on, Juan.
139
00:12:09,760 --> 00:12:11,340
I haven't had lunch yet.
140
00:12:12,140 --> 00:12:13,280
This is your lunch.
141
00:12:13,820 --> 00:12:17,280
Right. Then after lunch, you can both go
out and have a few drinks. What is
142
00:12:17,280 --> 00:12:18,280
that? What are you doing?
143
00:12:19,440 --> 00:12:22,320
I am making you a scotch. A warm scotch.
144
00:12:22,620 --> 00:12:24,320
I'll get the ice. You'll need it.
145
00:12:24,880 --> 00:12:26,980
That's not scotch. Well, not yet.
146
00:12:28,240 --> 00:12:29,620
You ought to see his tequila.
147
00:12:30,540 --> 00:12:31,540
It's pink.
148
00:12:31,740 --> 00:12:32,760
Pink tequila.
149
00:12:36,530 --> 00:12:38,010
Mr. Blaine was dead, wasn't he?
150
00:12:38,930 --> 00:12:39,930
Yeah.
151
00:12:41,510 --> 00:12:42,510
I see.
152
00:12:43,710 --> 00:12:44,710
What happened?
153
00:12:44,990 --> 00:12:45,990
Well,
154
00:12:47,790 --> 00:12:50,290
apparently he had a heart attack. All
the regular signs.
155
00:12:50,710 --> 00:12:52,570
He was up on his own plane with his
wife.
156
00:12:54,790 --> 00:12:56,010
I could have killed them both.
157
00:12:56,230 --> 00:12:57,149
What does that mean?
158
00:12:57,150 --> 00:12:58,530
It's a miracle they talked her down.
159
00:12:59,690 --> 00:13:03,130
Mrs. Blaine is a nice lady, but she
cannot fly a tortilla.
160
00:13:03,430 --> 00:13:05,030
I cannot fly a tortilla.
161
00:13:05,710 --> 00:13:06,710
What are you talking about?
162
00:13:06,950 --> 00:13:08,730
Mr. Blaine had a heart murmur.
163
00:13:09,630 --> 00:13:13,210
Maybe I should have grounded him. Good
Lord, Juan, you checked him out just
164
00:13:13,210 --> 00:13:17,250
yesterday. I mean, he had coffee nerves
and a sour stomach, but that's all.
165
00:13:17,750 --> 00:13:19,770
We did an EKG. His heart was fine.
166
00:13:22,970 --> 00:13:23,970
What are you drinking?
167
00:13:24,430 --> 00:13:28,470
Gin. But your gin has more color to it
than my scotch.
168
00:13:29,530 --> 00:13:30,530
Yeah, how about that?
169
00:13:31,270 --> 00:13:32,630
Salute. Salute.
170
00:13:33,250 --> 00:13:34,250
That'll be the day.
171
00:13:35,760 --> 00:13:38,500
So why didn't you sign the death
certificate, doctor?
172
00:13:41,420 --> 00:13:44,880
Juan, was there medical evidence that it
wasn't a heart attack?
173
00:13:45,160 --> 00:13:46,480
No, no medical evidence.
174
00:13:47,880 --> 00:13:50,040
Mr. Blaine, he drank a lot of coffee,
you know.
175
00:13:51,100 --> 00:13:52,980
Black coffee, all day long.
176
00:13:53,920 --> 00:13:57,480
He even take it with him when he fly,
like he did today.
177
00:13:58,760 --> 00:14:01,940
Must have really bounced around during
the landing. Was it rough?
178
00:14:02,500 --> 00:14:03,540
Yeah, it was rough.
179
00:14:14,880 --> 00:14:15,880
Guaranteed shatterproof.
180
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
Wasn't that rough.
181
00:14:17,880 --> 00:14:19,740
I'm beginning to suspect there's more.
182
00:14:20,120 --> 00:14:22,040
It still had some coffee in it.
183
00:14:22,760 --> 00:14:25,140
And in the coffee, chlorohydrate.
184
00:14:25,560 --> 00:14:26,620
I could taste it.
185
00:14:26,940 --> 00:14:29,340
The minute I got to the hospital, I ran
a blood test.
186
00:14:29,700 --> 00:14:31,300
And you found chlorohydrate.
187
00:14:31,680 --> 00:14:33,840
Yeah. Enough to put him to sleep, maybe.
188
00:14:34,780 --> 00:14:36,100
But not enough to kill him.
189
00:14:36,780 --> 00:14:38,800
No. What are you saying? How did he die?
190
00:14:39,200 --> 00:14:40,520
Exactly. How did he die?
191
00:14:54,250 --> 00:14:56,090
Ed didn't mind my driving this fine
truck.
192
00:14:57,710 --> 00:14:58,710
Ed was delighted.
193
00:14:59,350 --> 00:15:01,010
He'll be riding the surf till midnight.
194
00:15:02,730 --> 00:15:05,590
They must think very well of you to give
you such a fine truck.
195
00:15:06,850 --> 00:15:10,690
You know, in my country, if a man
admires something of yours, you must
196
00:15:10,690 --> 00:15:11,690
to him.
197
00:15:12,170 --> 00:15:13,570
Because if he takes it, you kill him.
198
00:15:14,790 --> 00:15:18,890
Listen, Cuban, if you're going to live
in this country, you'd better learn the
199
00:15:18,890 --> 00:15:20,250
language. Besides,
200
00:15:21,170 --> 00:15:22,170
he's no truck.
201
00:15:22,410 --> 00:15:23,410
He's a van.
202
00:15:24,319 --> 00:15:25,800
He's no truck.
203
00:15:26,420 --> 00:15:27,500
He's a van.
204
00:15:28,300 --> 00:15:29,300
Very good.
205
00:15:29,320 --> 00:15:30,900
I didn't know you spoke Spanish.
206
00:15:38,220 --> 00:15:39,360
Where was the thermos?
207
00:15:39,580 --> 00:15:41,180
On the floor, between his feet.
208
00:15:41,520 --> 00:15:42,520
Half gone.
209
00:15:42,720 --> 00:15:43,720
Almost all gone.
210
00:15:44,320 --> 00:15:47,100
Did Mrs. Blaine drink a lot of coffee,
too?
211
00:15:47,320 --> 00:15:49,720
No. Show me. The oxygen?
212
00:15:49,980 --> 00:15:51,440
The oxygen. How does it work?
213
00:15:51,840 --> 00:15:53,160
Well, there are two valves.
214
00:15:53,640 --> 00:15:55,400
One of them was open. I closed it.
215
00:15:55,700 --> 00:16:00,040
But the tank was already empty. Tank was
empty?
216
00:16:01,600 --> 00:16:02,960
My reaction, exactly.
217
00:16:03,300 --> 00:16:07,500
So Mrs. Blaine gave her husband oxygen,
but it didn't help him and he died.
218
00:16:07,720 --> 00:16:09,980
You turned the valve off on the ground.
219
00:16:10,600 --> 00:16:15,500
All right? How long was it from the time
she put the oxygen on till you shut it
220
00:16:15,500 --> 00:16:18,540
off? About 20 minutes. Not long enough.
221
00:16:19,940 --> 00:16:21,400
You agree with me, don't you?
222
00:16:21,660 --> 00:16:25,520
Yep. Somebody doped his coffee, somebody
drained the oxygen.
223
00:16:29,340 --> 00:16:31,720
Thanks a lot, Chief.
224
00:16:31,980 --> 00:16:32,980
You've been a big help.
225
00:16:33,060 --> 00:16:34,820
Listen, you knew something was wrong.
226
00:16:35,140 --> 00:16:37,420
All I guessed was it wasn't your fault.
227
00:16:38,080 --> 00:16:39,520
Upshot, somebody else's fault.
228
00:16:39,800 --> 00:16:40,800
Yeah, who?
229
00:16:45,480 --> 00:16:47,180
The floor is dead.
230
00:16:53,240 --> 00:16:59,340
Homicide. Has anyone said it was murder
yet? You said it after you showed it to
231
00:16:59,340 --> 00:17:00,340
me.
232
00:17:01,060 --> 00:17:04,359
I guess that means you still hold your
card in the Amateur Detective
233
00:17:04,359 --> 00:17:05,359
Association.
234
00:17:07,839 --> 00:17:09,140
Oh, my heart.
235
00:17:09,839 --> 00:17:10,839
Well, you done what?
236
00:17:11,040 --> 00:17:12,640
Play an amateur detective again?
237
00:17:16,099 --> 00:17:17,099
Well,
238
00:17:17,300 --> 00:17:20,660
I'd raise your arm. A death certificate,
which should be on my desk, but isn't
239
00:17:20,660 --> 00:17:22,520
because the medical examiner hasn't
signed it yet.
240
00:17:22,810 --> 00:17:23,950
I want to do an autopsy.
241
00:17:24,329 --> 00:17:25,990
Why? The usual reasons.
242
00:17:26,490 --> 00:17:28,410
You mean you're not satisfied with the
cause of death?
243
00:17:28,750 --> 00:17:31,690
Oh, I'm satisfied with the cause of
death. I'm very satisfied.
244
00:17:32,610 --> 00:17:34,670
But what caused the cause, huh?
245
00:17:34,910 --> 00:17:37,430
Come on, Juan, you promised me a death.
Marge. What?
246
00:17:38,030 --> 00:17:39,530
Are you angry with me again?
247
00:17:42,150 --> 00:17:46,950
Listen, I want you to meet a real good
old friend of mine from San Francisco.
248
00:17:48,350 --> 00:17:50,830
This is Robert Ironside.
249
00:17:51,340 --> 00:17:52,440
Major Cardiff. Lieutenant.
250
00:17:52,780 --> 00:17:53,780
How do you do, Lieutenant?
251
00:17:53,980 --> 00:17:54,980
Mr. Ironside.
252
00:17:55,620 --> 00:17:57,120
Here on a visit? Just overnight.
253
00:17:57,720 --> 00:17:59,160
I'm en route to San Luis Obispo.
254
00:17:59,440 --> 00:18:02,720
Really? What line of work are you in,
Mr. Ironside? Well, actually... I'm
255
00:18:02,720 --> 00:18:08,440
awfully sorry, but we have so much stuff
to catch on and a lot of things to talk
256
00:18:08,440 --> 00:18:12,460
about. Besides, I'm sure you want to be
left alone with the scene of the crime.
257
00:18:12,740 --> 00:18:13,740
Who said it was a crime?
258
00:18:14,940 --> 00:18:16,540
Now, why did I come out here to talk
with you?
259
00:18:16,920 --> 00:18:20,860
I know, I know. Sign the death
certificate. Stay out of your hair.
260
00:18:20,860 --> 00:18:23,200
policeman and call your office the
minute I know something.
261
00:18:23,480 --> 00:18:24,760
This time I promise, Captain.
262
00:18:38,400 --> 00:18:40,140
Do you see that gringo's face?
263
00:18:41,940 --> 00:18:44,980
I'm sure you want to be left alone with
the scene of the crime.
264
00:18:46,600 --> 00:18:50,240
I don't think I approve of not telling
him I'm a police officer.
265
00:18:50,460 --> 00:18:54,000
I know, Bob. If I had done that, he
would have kept you busy all day talking
266
00:18:54,000 --> 00:18:56,120
shop. You didn't come here to work?
267
00:18:56,420 --> 00:18:58,460
Oh, I came here to have lunch. You will.
268
00:18:59,020 --> 00:19:00,580
Just as soon as we find out something.
269
00:19:03,400 --> 00:19:04,400
What something?
270
00:19:04,680 --> 00:19:06,360
Who killed Mr. Blaine, of course.
271
00:19:23,690 --> 00:19:25,090
They seem to have one of each here.
272
00:19:25,730 --> 00:19:26,730
Their business.
273
00:19:27,090 --> 00:19:29,350
Run a vintage car store in town.
274
00:19:29,950 --> 00:19:33,230
Things like that Packer over there sells
for 30 grand today.
275
00:19:33,490 --> 00:19:37,490
And their distributors for those, there
are 15 bongos each.
276
00:19:38,490 --> 00:19:39,610
That one is Mrs.
277
00:19:39,850 --> 00:19:40,850
Blaine's.
278
00:19:57,580 --> 00:19:58,620
How long was Blaine your patient?
279
00:19:59,880 --> 00:20:03,160
No, since he married Laura, about four
years or so.
280
00:20:03,780 --> 00:20:07,240
I was her doctor before then, and of
course her sons, too.
281
00:20:08,000 --> 00:20:10,200
I came with a package, I guess.
282
00:20:27,080 --> 00:20:28,740
Well, he was a very opinionated man.
283
00:20:28,980 --> 00:20:30,180
Kind of hard to know.
284
00:20:30,480 --> 00:20:31,920
A lot of people didn't dig him.
285
00:20:32,260 --> 00:20:33,980
Like his stepson, Denny.
286
00:20:35,560 --> 00:20:41,760
So, speaking of Denny, I prescribed some
chlorohydrate for him last month.
287
00:20:44,280 --> 00:20:45,320
That simple one?
288
00:20:47,880 --> 00:20:49,160
Denny was spaced out.
289
00:20:50,140 --> 00:20:53,400
Uppers, downers. He wanted off, so he
came to me.
290
00:20:53,800 --> 00:20:54,800
Now he's off.
291
00:20:55,150 --> 00:20:58,770
He said he felt like his head was going
up while his body was coming down.
292
00:20:59,690 --> 00:21:00,950
An interesting kid.
293
00:21:05,230 --> 00:21:06,230
Hello, Danny.
294
00:21:06,730 --> 00:21:07,730
How's your mother?
295
00:21:07,830 --> 00:21:09,390
This way to the free booze.
296
00:21:13,350 --> 00:21:14,350
You're lying.
297
00:21:14,890 --> 00:21:18,270
To yourself, to me, to the world. And to
Walter, too.
298
00:21:18,930 --> 00:21:21,390
You've had six years of lying and we
both know it.
299
00:21:21,790 --> 00:21:22,790
So he's dead.
300
00:21:23,970 --> 00:21:24,970
Somehow it happened.
301
00:21:26,710 --> 00:21:27,710
Wow.
302
00:21:29,830 --> 00:21:30,830
I want the business.
303
00:21:31,030 --> 00:21:32,030
I want to buy your share.
304
00:21:32,290 --> 00:21:35,370
Then I want to open a place in Beverly
Hills. Maybe one in Dallas.
305
00:21:35,870 --> 00:21:37,310
He can't hold me back anymore.
306
00:21:37,750 --> 00:21:41,010
It's not a bad day, Laura. You got your
freedom and I got the business.
307
00:21:42,130 --> 00:21:43,350
Good Lord, he's gone.
308
00:21:44,410 --> 00:21:48,810
No more ex -All -American linebacker
super jock. No more drinking ten
309
00:21:48,810 --> 00:21:49,709
in the clubhouse.
310
00:21:49,710 --> 00:21:51,410
No more stealing the petty cash.
311
00:21:51,919 --> 00:21:54,480
No more groping secretaries and
barmaids.
312
00:21:54,700 --> 00:21:55,700
Teeny boppers!
313
00:22:13,160 --> 00:22:14,160
Hello,
314
00:22:16,320 --> 00:22:18,600
White Pack. What are you doing? Opening
a free clinic?
315
00:22:24,320 --> 00:22:25,400
Westcott, the partner.
316
00:22:25,900 --> 00:22:26,900
Full time.
317
00:22:31,840 --> 00:22:32,840
Wait a minute, why?
318
00:22:34,200 --> 00:22:37,760
Why don't I talk to the boy? Why don't
you see you're patient? I don't want to
319
00:22:37,760 --> 00:22:38,760
intrude.
320
00:22:39,740 --> 00:22:40,740
Okay, good idea.
321
00:22:51,020 --> 00:22:52,440
I'm not going to ask you how you are.
322
00:22:54,540 --> 00:22:58,900
sick and tired that for the next three
weeks everybody you'll meet will say,
323
00:22:58,900 --> 00:22:59,900
are you, Laura?
324
00:23:00,560 --> 00:23:01,840
Three? No.
325
00:23:03,740 --> 00:23:05,460
I'm going to ask you about the airplane,
though.
326
00:23:07,020 --> 00:23:10,040
I'm a medical examiner in this town. I
have to make a report.
327
00:23:12,180 --> 00:23:13,180
I'm sorry.
328
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
It's all right, Juan.
329
00:23:15,560 --> 00:23:18,260
He, um, he kept yawning.
330
00:23:18,700 --> 00:23:20,280
He said he was short of breath.
331
00:23:21,360 --> 00:23:22,580
So I made him...
332
00:23:23,000 --> 00:23:24,500
I made him put his mask on.
333
00:23:25,200 --> 00:23:27,600
And you turned his oxygen valve on.
334
00:23:30,000 --> 00:23:31,660
Did you feel sleepy or anything?
335
00:23:32,120 --> 00:23:35,800
No, I felt fine. And he seemed to perk
up for a time.
336
00:23:36,360 --> 00:23:40,720
I don't know, a minute or so he was
okay. And then he fell forward.
337
00:23:42,480 --> 00:23:44,720
And the plane started going down.
338
00:23:46,020 --> 00:23:47,480
And I grabbed the wheel.
339
00:23:49,200 --> 00:23:51,400
Whenever it's cold, I knew enough to do
that.
340
00:23:52,490 --> 00:23:53,650
And the nose came up.
341
00:23:54,850 --> 00:23:58,210
And... Oh, God,
342
00:23:59,550 --> 00:24:00,870
I was so scared. That's fine.
343
00:24:03,230 --> 00:24:04,230
Look,
344
00:24:07,950 --> 00:24:14,050
did Walter have anything to
345
00:24:14,050 --> 00:24:16,110
eat or drink before the flight?
346
00:24:16,450 --> 00:24:18,030
Or even during the flight?
347
00:24:18,230 --> 00:24:19,229
No.
348
00:24:19,230 --> 00:24:23,430
No. Just coffee from the thermos after
we got up. Just a little coffee.
349
00:24:25,650 --> 00:24:28,690
Laura, I need your permission for an
autopsy.
350
00:24:31,630 --> 00:24:32,630
It's required.
351
00:24:33,250 --> 00:24:34,250
It's the law.
352
00:24:36,910 --> 00:24:38,390
Then why do you need my permission?
353
00:24:39,830 --> 00:24:41,230
You would make it a lot easier.
354
00:24:43,030 --> 00:24:44,450
Juan, you treated him.
355
00:24:44,790 --> 00:24:46,110
You saw him yesterday.
356
00:24:46,990 --> 00:24:49,730
Just sign the death certificate and they
won't cut him up.
357
00:24:52,060 --> 00:24:53,060
No.
358
00:24:53,880 --> 00:24:55,540
Not till after the autopsy.
359
00:24:56,720 --> 00:24:57,720
No.
360
00:24:58,320 --> 00:25:00,220
Walter's had enough today. No.
361
00:25:01,540 --> 00:25:03,780
I forbid it. He's had enough.
362
00:25:33,160 --> 00:25:34,160
It's a female, then.
363
00:25:38,180 --> 00:25:40,020
Well, don't look at me. I don't know
what's wrong with the duck.
364
00:25:40,300 --> 00:25:41,340
He's a merganser.
365
00:25:42,380 --> 00:25:45,360
That's right. The species merges
merganser, but it's not a he, it's a
366
00:25:45,740 --> 00:25:48,760
See, the male has less of a crest, and
his head is much darker, and he has more
367
00:25:48,760 --> 00:25:51,220
white there on the rump, and the top
feathers are darker, too. This is a
368
00:25:55,020 --> 00:25:56,020
Ms. Murphy?
369
00:25:56,480 --> 00:25:57,480
Mrs.
370
00:25:58,080 --> 00:25:59,080
She's pregnant.
371
00:26:01,640 --> 00:26:02,640
Yes, I can see that.
372
00:26:02,800 --> 00:26:03,980
Where did you learn about ducks?
373
00:26:04,520 --> 00:26:06,380
Well, it's not a duck, Chief. It's a...
Never mind.
374
00:26:08,120 --> 00:26:12,400
Son, there is nothing wrong.
375
00:26:13,300 --> 00:26:14,920
It's just called labor pain.
376
00:26:15,620 --> 00:26:18,900
So you just take her home and be kind to
her, partner.
377
00:26:19,420 --> 00:26:20,940
You sound like a John Wayne movie.
378
00:26:21,300 --> 00:26:22,300
Who?
379
00:26:23,040 --> 00:26:24,019
John Wayne.
380
00:26:24,020 --> 00:26:25,020
Who's that?
381
00:26:26,140 --> 00:26:27,140
Do you believe it?
382
00:26:27,540 --> 00:26:28,540
Believe what?
383
00:26:46,760 --> 00:26:48,200
Nobody here. The building just burnt
down.
384
00:26:50,440 --> 00:26:52,860
Everybody's gone to New Jersey for
blueberry pancakes. Sorry.
385
00:27:02,060 --> 00:27:03,440
Yes? Yes.
386
00:27:04,220 --> 00:27:05,220
Yes, whom?
387
00:27:05,600 --> 00:27:06,880
Oh, hi, Chief.
388
00:27:07,160 --> 00:27:08,440
I was just going out the door.
389
00:27:08,680 --> 00:27:10,960
You were hoping it was your basketball
player.
390
00:27:11,200 --> 00:27:13,180
Well, he's not my basketball player,
Chief.
391
00:27:13,460 --> 00:27:14,460
You're right, friend.
392
00:27:14,970 --> 00:27:16,490
He belongs to the world.
393
00:27:16,770 --> 00:27:17,770
Of course.
394
00:27:17,790 --> 00:27:19,810
I have a job for you and Mark for
tomorrow morning.
395
00:27:20,010 --> 00:27:21,010
Get a pencil.
396
00:27:21,150 --> 00:27:26,830
Done. A business firm named Blaine and
Westcott. They run a fancy car store in
397
00:27:26,830 --> 00:27:29,190
Carmel, Port of Entry, San Francisco.
398
00:27:30,190 --> 00:27:35,410
Find their law firm. I want to know
specifically all legal provisions in the
399
00:27:35,410 --> 00:27:37,210
case of the death of either partner.
400
00:27:37,870 --> 00:27:40,450
I've got it. As fast as possible, Fred.
401
00:27:45,070 --> 00:27:46,070
He's inside, Doc.
402
00:27:46,490 --> 00:27:48,330
Alone? No, he met a lady.
403
00:27:48,750 --> 00:27:50,350
She'll be ten years older than he.
404
00:27:50,750 --> 00:27:52,870
They went in together, arm in arm. It's
going to be a great time.
405
00:27:53,310 --> 00:27:54,310
Bye.
406
00:27:55,450 --> 00:27:56,470
Did you do the post?
407
00:27:57,790 --> 00:28:00,570
Yeah, my friend Cardiff got me a court
order.
408
00:28:02,870 --> 00:28:04,170
Well, what did he die upon?
409
00:28:05,570 --> 00:28:06,570
His heart stopped.
410
00:28:07,570 --> 00:28:08,570
What color hair?
411
00:28:08,690 --> 00:28:09,690
The lady?
412
00:28:10,150 --> 00:28:11,150
Blonde hair.
413
00:28:13,190 --> 00:28:14,190
That's bad news.
414
00:28:14,860 --> 00:28:16,020
All right, who is it?
415
00:28:17,000 --> 00:28:20,860
The wife of the charming partner, Taffy
Westcott.
416
00:28:22,540 --> 00:28:24,020
Who's going what to whom?
417
00:28:30,940 --> 00:28:31,940
Then what?
418
00:28:32,620 --> 00:28:34,180
Well, it's a miracle.
419
00:28:34,480 --> 00:28:38,360
There's this gymp cop from San Francisco
wheeling along after Cuban Pete.
420
00:28:39,000 --> 00:28:43,020
So he arrives in my room and lays it on
me that dear old Waltz was found stuck
421
00:28:43,020 --> 00:28:48,020
on the short end of an empty oxygen
canister. Who would do a thing like
422
00:28:48,020 --> 00:28:49,540
mean, no preamble, just zap.
423
00:28:49,740 --> 00:28:52,800
Did you shortchange your stepfather
oxygen -wise?
424
00:28:53,220 --> 00:28:56,440
Does he actually talk like that? Is that
what he said?
425
00:28:56,700 --> 00:29:01,300
No. The implication is hanging there,
right out front.
426
00:29:01,840 --> 00:29:03,840
And what did you say?
427
00:29:04,980 --> 00:29:06,400
I haven't yet.
428
00:29:06,760 --> 00:29:08,000
I stalled.
429
00:29:08,810 --> 00:29:10,730
I want my answer to be just right.
430
00:29:10,990 --> 00:29:12,690
I get your message.
431
00:29:13,350 --> 00:29:15,510
I get yours. Lord knows.
432
00:29:16,050 --> 00:29:17,050
I know.
433
00:29:19,030 --> 00:29:22,690
You, um, can, um, grow your hair now.
434
00:29:23,630 --> 00:29:26,030
That was your pledge.
435
00:29:27,590 --> 00:29:28,590
Ironside.
436
00:29:29,710 --> 00:29:30,710
SFPD.
437
00:29:32,190 --> 00:29:34,490
Love to hear about his pledge, Taffy.
438
00:29:34,790 --> 00:29:36,010
Something like...
439
00:29:36,910 --> 00:29:39,970
Not letting his hair grow until his
stepfather was dead.
440
00:29:44,950 --> 00:29:45,950
Excuse me.
441
00:29:47,350 --> 00:29:49,490
Best banana daiquiris in the county.
442
00:29:49,690 --> 00:29:50,790
I haven't had lunch, doctor.
443
00:29:51,030 --> 00:29:53,270
Hey, you're right. We haven't had lunch
yet.
444
00:29:53,890 --> 00:29:55,290
Four banana daiquiris, please.
445
00:29:55,870 --> 00:29:58,930
Four? Yes, amigo. I'm plenty sweet. We
haven't had lunch.
446
00:29:59,950 --> 00:30:00,950
Interesting.
447
00:30:02,290 --> 00:30:04,270
What happened in that airplane this
morning?
448
00:30:04,570 --> 00:30:07,110
No, it did not happen in the airplane,
Eddie. It happened before.
449
00:30:08,050 --> 00:30:09,850
Someone wanted the planes to crash.
450
00:30:10,070 --> 00:30:11,570
Just locked the gutter down.
451
00:30:12,190 --> 00:30:17,350
So somebody doped his coffee to put him
to sleep, and that same somebody drained
452
00:30:17,350 --> 00:30:19,870
99 % of the oxygen just to be safe.
453
00:30:20,630 --> 00:30:21,910
Well, they're batting 500.
454
00:30:22,470 --> 00:30:23,470
Better than we are.
455
00:30:25,090 --> 00:30:28,590
Drink these, you're dying.
456
00:30:30,730 --> 00:30:33,630
So, you think it could be his stepson or
maybe his partner?
457
00:30:34,260 --> 00:30:35,260
Yeah, maybe.
458
00:30:35,280 --> 00:30:36,860
Maybe one, maybe the other.
459
00:30:39,260 --> 00:30:40,260
Maybe both.
460
00:30:41,220 --> 00:30:44,460
Look, man, I've lost more pills than
both of our doctors have prescribed.
461
00:30:44,760 --> 00:30:46,400
That last batch was like nowhere.
462
00:30:46,660 --> 00:30:50,780
That chloral hydrate didn't even make me
yawn. They work on most people, Denny.
463
00:30:50,820 --> 00:30:52,080
They worked on your stepfather.
464
00:30:52,880 --> 00:30:54,620
And the plan should have gone in.
465
00:30:55,120 --> 00:30:58,580
Into the sea or the mountains, leaving
needless to say no evidence.
466
00:30:59,080 --> 00:31:02,960
Oh, man, that would have zapped my
mother, too. Well, with both of them
467
00:31:03,120 --> 00:31:05,500
you'd be a very rich young man, and
you'd be independent.
468
00:31:06,700 --> 00:31:07,700
Or would you?
469
00:31:08,040 --> 00:31:09,280
Who the hell are you?
470
00:31:09,680 --> 00:31:12,780
You don't live here, you don't work
here, you don't belong here.
471
00:31:13,380 --> 00:31:16,000
Who put you in charge anyway? That Cuban
hack?
472
00:31:16,440 --> 00:31:19,580
It's his fault. He's the one that
certified Walter for flying.
473
00:31:21,180 --> 00:31:22,420
That's all you're doing.
474
00:31:23,480 --> 00:31:27,620
Scurrying around to try to cover up for
that salt water.
475
00:31:28,280 --> 00:31:32,860
Bic that couldn't cut it in his own
country. Now, get out of my way.
476
00:31:35,400 --> 00:31:40,160
You listen to me, America. Juan Domingo
graduated with honors from Harvard
477
00:31:40,160 --> 00:31:44,360
Medical School, Cambridge,
Massachusetts. His father was mayor of
478
00:31:44,360 --> 00:31:45,440
his uncle was chief of police.
479
00:31:46,080 --> 00:31:50,640
Fidel Castro threw Juan into prison for
refusing to certify political executions
480
00:31:50,640 --> 00:31:51,640
as natural deaths.
481
00:31:52,040 --> 00:31:56,250
And when Juan Domingo broke out of
Morrow Castle Prison... He got 17 other
482
00:31:56,250 --> 00:31:58,750
people out with him. Now you get out of
my way.
483
00:32:06,330 --> 00:32:07,730
It's your lunch, Gringle.
484
00:32:08,290 --> 00:32:09,310
Big talker.
485
00:32:09,910 --> 00:32:11,970
Big talker? I'm a big eater.
486
00:32:12,310 --> 00:32:14,490
Is there no food in this town?
487
00:32:14,870 --> 00:32:15,870
That is food.
488
00:32:15,910 --> 00:32:16,849
Take it.
489
00:32:16,850 --> 00:32:17,950
Then follow me.
490
00:32:18,170 --> 00:32:20,090
Big Sue has cooked the whole thing.
491
00:32:23,310 --> 00:32:26,050
Food that followed rum. Rum is food.
492
00:32:26,390 --> 00:32:27,910
Cuban soul food.
493
00:34:35,370 --> 00:34:38,070
You could have called me. You know my
number, I believe.
494
00:34:38,570 --> 00:34:40,110
Well, I didn't want to worry you, Sue.
495
00:34:40,449 --> 00:34:41,408
Worry me?
496
00:34:41,409 --> 00:34:43,350
It scared the hell out of me when I
heard.
497
00:34:43,670 --> 00:34:45,489
Scared the hell out of Frank Palmer,
too.
498
00:34:46,389 --> 00:34:50,710
He was coming to the door to let the cat
out, and instead the Edsel came in.
499
00:34:55,030 --> 00:34:57,830
He was one surprise drinker.
500
00:35:08,620 --> 00:35:10,500
We can stay here and play doctor.
501
00:35:12,040 --> 00:35:14,620
Oh, wrong. We can stay here and play
telephone.
502
00:35:15,620 --> 00:35:16,620
Go get your coffee.
503
00:35:19,880 --> 00:35:20,880
Doctor's office.
504
00:35:21,520 --> 00:35:23,760
Ironside. Where are you? I love you.
505
00:35:24,040 --> 00:35:25,040
You love everybody.
506
00:35:25,440 --> 00:35:26,760
Yeah, yeah, he's here.
507
00:35:27,040 --> 00:35:28,260
Oh, he looks terrible.
508
00:35:31,640 --> 00:35:32,618
Hello, Chief.
509
00:35:32,620 --> 00:35:33,620
Good morning.
510
00:35:33,660 --> 00:35:34,660
How you doing?
511
00:35:35,980 --> 00:35:38,320
I'm fine. Change the subject, please.
512
00:35:41,460 --> 00:35:42,460
Two doctors?
513
00:35:43,960 --> 00:35:45,660
Danny said they had two doctors?
514
00:35:47,020 --> 00:35:49,860
They don't have two doctors. They got
two houses, but they don't have two
515
00:35:49,860 --> 00:35:50,860
doctors.
516
00:35:51,620 --> 00:35:55,200
They have another house near Tahoe. A
cabin.
517
00:35:55,480 --> 00:35:57,440
A $60 ,000 cabin.
518
00:35:58,860 --> 00:36:00,360
No, they don't go that much.
519
00:36:01,360 --> 00:36:02,800
All right. Later.
520
00:36:03,100 --> 00:36:04,100
Goodbye.
521
00:36:06,060 --> 00:36:08,060
Then he said they have the doctors.
522
00:36:08,520 --> 00:36:09,940
Now, why would they have the doctors?
523
00:36:26,400 --> 00:36:27,400
What are you doing?
524
00:36:30,620 --> 00:36:31,620
Where's the other thermos?
525
00:36:31,960 --> 00:36:32,960
I don't know.
526
00:36:33,040 --> 00:36:34,080
Where's the other thermos?
527
00:36:34,680 --> 00:36:35,680
Did you take it?
528
00:36:36,300 --> 00:36:37,760
Did I take it? Did you take it?
529
00:36:38,140 --> 00:36:39,560
You want to go out and come in again?
530
00:36:41,080 --> 00:36:43,040
I mean, who would steal a busted
thermos?
531
00:36:45,800 --> 00:36:46,160
I...
532
00:36:46,160 --> 00:36:56,800
Tyrod's
533
00:36:56,800 --> 00:36:58,740
been cut with some kind of saw.
534
00:37:00,300 --> 00:37:03,360
That's, uh... Attempted murder, isn't
it?
535
00:37:03,820 --> 00:37:05,620
Oh, neat.
536
00:37:15,700 --> 00:37:18,180
Dairon? Axel, 7 -8 to the way through.
537
00:37:18,440 --> 00:37:22,500
Would you be interested in knowing that
Blaine and Westcott carried a quarter of
538
00:37:22,500 --> 00:37:25,960
a million insurance payable in the event
of the death of either partner?
539
00:37:26,280 --> 00:37:27,380
Payable to the company?
540
00:37:27,740 --> 00:37:31,860
In other words, really payable to the
surviving partner.
541
00:37:33,700 --> 00:37:37,080
Well, I guess it's about time I had a
little talk with Mr. Westcott.
542
00:37:37,400 --> 00:37:38,400
You want to tag along?
543
00:37:38,740 --> 00:37:39,740
Me.
544
00:37:41,580 --> 00:37:42,760
Now, come on, Chief.
545
00:37:43,300 --> 00:37:45,540
I may be a hick, but I'm not a dummy
hick.
546
00:37:45,920 --> 00:37:47,260
I ran a make on your plate.
547
00:37:47,660 --> 00:37:51,020
Why don't you join me? Maybe between the
two of us, we can wrap this thing.
548
00:37:51,280 --> 00:37:55,060
Well, thank you, Lieutenant, if you
think we can help.
549
00:37:57,980 --> 00:38:01,800
How long to saw Tyrod 7 -8 through?
550
00:38:02,220 --> 00:38:03,220
Ten, twenty minutes.
551
00:38:03,880 --> 00:38:05,400
How much driving before it snaps?
552
00:38:06,060 --> 00:38:07,060
Ten, twenty minutes.
553
00:38:09,120 --> 00:38:10,700
Chief, you're frowning.
554
00:38:10,900 --> 00:38:12,300
You're thinking and you're not telling.
555
00:38:13,220 --> 00:38:14,220
A tie rod.
556
00:38:14,560 --> 00:38:17,380
Seems a lackluster thing to do.
557
00:38:18,000 --> 00:38:22,240
Lackluster. Could have killed him. A
turnpike, fifty miles an hour, maybe.
558
00:38:23,020 --> 00:38:26,460
Suburban streets at twenty -five. It's
just not very competent. It's amateur.
559
00:38:26,940 --> 00:38:30,080
Chief, you know as well as I do that
three -quarters of the homicides in this
560
00:38:30,080 --> 00:38:32,000
country are done by amateurs. Ordinary
folk.
561
00:38:34,689 --> 00:38:37,770
Unless you're saying it was supposed to
look amateurish.
562
00:38:39,050 --> 00:38:40,050
Is that what you're saying?
563
00:38:42,830 --> 00:38:43,830
You're not saying.
564
00:38:44,750 --> 00:38:45,970
It's nice chatting with you, Chief.
565
00:38:50,070 --> 00:38:51,230
Dislike Walter Blaine?
566
00:38:51,610 --> 00:38:52,609
Dislike him?
567
00:38:52,610 --> 00:38:53,610
He was a pig.
568
00:38:53,950 --> 00:38:56,690
Absolutely. You can ask Jeannie over
there, for instance.
569
00:38:57,810 --> 00:38:58,810
Dislike him?
570
00:38:58,910 --> 00:39:01,910
You bet your risotto fried skinny, and
you can make of it what you will.
571
00:39:02,360 --> 00:39:05,460
Listen, Gilbert and Sullivan hated one
another. But they worked together all
572
00:39:05,460 --> 00:39:06,460
their lives.
573
00:39:07,320 --> 00:39:09,980
And I thought we would. But luckily I
was wrong.
574
00:39:10,480 --> 00:39:12,020
And I couldn't be more pleased.
575
00:39:12,620 --> 00:39:16,220
But I didn't know anything till now
about foul play, to use your catchy
576
00:39:16,880 --> 00:39:18,880
Or even that anyone else suspected it.
577
00:39:20,180 --> 00:39:21,820
I went to see Mrs. Blaine yesterday.
578
00:39:22,520 --> 00:39:23,820
We had a neat little talk.
579
00:39:24,480 --> 00:39:26,040
And she threw a drink in my face.
580
00:39:27,060 --> 00:39:29,120
We got along about as well as he and I
did.
581
00:39:29,520 --> 00:39:31,460
And then I came right here and I stayed
here all day.
582
00:39:32,140 --> 00:39:33,220
Ecstatic and gloating.
583
00:39:33,740 --> 00:39:35,160
But I didn't kill Blaine.
584
00:39:35,660 --> 00:39:38,800
And I certainly didn't try to kill that
refugee doctor.
585
00:39:39,100 --> 00:39:40,740
I may be many things, but I'm not that.
586
00:39:41,120 --> 00:39:43,040
Only a boob cop would think I was.
587
00:40:14,440 --> 00:40:15,319
You're right, Chief.
588
00:40:15,320 --> 00:40:19,440
I found the other document, and he
signed it, and it is on file in Oklahoma
589
00:40:19,440 --> 00:40:23,480
City. Name, address, age, color eyes,
color hair, the words.
590
00:40:35,140 --> 00:40:39,480
Service manager says you took a very
long, long shower yesterday, Warner.
591
00:40:41,260 --> 00:40:42,820
Says you were gone two hours.
592
00:40:44,910 --> 00:40:50,190
Says you took your own tools with you,
of which this is one.
593
00:40:53,330 --> 00:40:56,210
What's the matter, Warner? You got
something against American cars?
594
00:41:45,480 --> 00:41:48,400
Sue, I'm going to need you. Would you
come around and get up on this plane?
595
00:41:49,040 --> 00:41:50,420
What do you want me to do that for?
596
00:41:51,420 --> 00:41:53,840
Big Sue, would you please shut up?
597
00:41:54,540 --> 00:41:58,220
Come on up here and sit on that plane.
598
00:42:00,720 --> 00:42:02,020
Dr. Charm.
599
00:42:02,580 --> 00:42:03,580
In there.
600
00:42:09,900 --> 00:42:10,900
Are you comfortable?
601
00:42:11,640 --> 00:42:12,880
All right, I'll climb up.
602
00:42:14,000 --> 00:42:15,160
Give me your right hand.
603
00:42:17,980 --> 00:42:18,980
Freeze.
604
00:42:19,360 --> 00:42:20,600
That's it. Hold it there.
605
00:42:21,040 --> 00:42:24,200
Now, with your left hand, feel around
behind you.
606
00:42:24,800 --> 00:42:26,560
Don't look around or anything. Just feel
outside.
607
00:42:26,900 --> 00:42:28,120
Just feel around. You feel anything?
608
00:42:28,380 --> 00:42:30,380
Nothing. Well, keep moving your hand
around.
609
00:42:31,800 --> 00:42:33,140
Nothing. Oh, wait.
610
00:42:33,920 --> 00:42:34,920
Something.
611
00:42:35,140 --> 00:42:36,140
A knob?
612
00:42:36,220 --> 00:42:37,220
See what it says.
613
00:42:40,360 --> 00:42:41,360
It said mixture.
614
00:42:51,220 --> 00:42:52,220
Figure it out?
615
00:42:53,160 --> 00:42:54,160
Yeah.
616
00:42:54,600 --> 00:42:56,040
You got it figured out? Yeah.
617
00:42:57,460 --> 00:42:58,460
Can you prove it?
618
00:42:59,240 --> 00:43:00,238
I think so.
619
00:43:00,240 --> 00:43:01,240
How?
620
00:43:01,740 --> 00:43:02,740
What?
621
00:43:07,580 --> 00:43:08,580
Twenty -two -five.
622
00:43:11,800 --> 00:43:17,200
Twenty -three.
623
00:43:24,750 --> 00:43:25,750
Twenty -three -five.
624
00:43:31,130 --> 00:43:32,150
Twenty -four.
625
00:43:32,550 --> 00:43:33,550
All right.
626
00:43:36,250 --> 00:43:39,490
Ten seconds.
627
00:43:43,350 --> 00:43:44,390
Fifteen seconds.
628
00:43:46,470 --> 00:43:47,550
Twenty seconds.
629
00:43:51,350 --> 00:43:52,350
That's it.
630
00:43:52,590 --> 00:43:55,330
The inside's just blue at the equivalent
of 24 ,000 feet.
631
00:44:03,870 --> 00:44:05,250
We've arrested the mechanic.
632
00:44:06,170 --> 00:44:07,330
The one who helped you.
633
00:44:10,750 --> 00:44:12,870
For money, that's all. I hope that's
clear.
634
00:44:15,230 --> 00:44:19,350
We, uh... know you're a licensed pilot,
Miss Blaine.
635
00:44:20,790 --> 00:44:21,990
We found the...
636
00:44:23,080 --> 00:44:26,760
Dr. Domingo found the physician that
gave you the physical for your license.
637
00:44:27,320 --> 00:44:30,980
And the San Francisco Police Department
found the license itself on file in
638
00:44:30,980 --> 00:44:31,919
Oklahoma City.
639
00:44:31,920 --> 00:44:36,080
Now, you drugged your husband, took over
the controls, put yourself on oxygen,
640
00:44:36,160 --> 00:44:38,300
went up to 24 ,000 feet, then he died.
641
00:44:44,900 --> 00:44:46,800
This happened when there's no oxygen.
642
00:44:49,380 --> 00:44:50,540
What did I do wrong?
643
00:44:51,410 --> 00:44:55,250
Besides killing Walter, you knew about
the death certificate.
644
00:44:56,250 --> 00:45:01,970
In most cases of untimely death, the
autopsy is automatic, except where the
645
00:45:01,970 --> 00:45:04,310
deceased has seen his own doctor within
24 hours.
646
00:45:06,370 --> 00:45:09,590
Most people don't know that, but you
did.
647
00:45:11,730 --> 00:45:13,810
You must have been studying up on the
subject.
648
00:45:14,690 --> 00:45:18,890
Then on the plane, you forgot to turn
your own oxygen valve off. I turned it
649
00:45:18,890 --> 00:45:23,480
off. But you didn't forget to turn the
fuel mixture, the master switch, and the
650
00:45:23,480 --> 00:45:24,480
ignition.
651
00:45:25,340 --> 00:45:27,020
Only a pilot would know that.
652
00:45:39,160 --> 00:45:42,960
Then after Juan told her he wanted to do
an autopsy, she got worried.
653
00:45:43,520 --> 00:45:44,860
She came looking for me.
654
00:45:45,180 --> 00:45:47,480
She found her thermos and she saw my
car.
655
00:45:48,140 --> 00:45:49,420
She got some help with that.
656
00:45:50,120 --> 00:45:53,440
It was the car that really made me
suspicious of her.
657
00:45:54,000 --> 00:45:59,220
She was the only one that didn't know
that I had half of the San Francisco
658
00:45:59,220 --> 00:46:02,880
Police Department following me around
asking for a free lunch.
659
00:46:04,180 --> 00:46:07,940
Well, I won't tamper with anything with
the Iron Bull here wheeling around.
660
00:46:08,480 --> 00:46:09,940
But she never saw him.
661
00:46:11,820 --> 00:46:13,860
He must have been something, Walter
Blaine.
662
00:46:20,360 --> 00:46:22,220
I was given no dinner last night.
663
00:46:23,120 --> 00:46:25,480
I was given no breakfast this morning.
664
00:46:27,060 --> 00:46:28,700
And now it's noontime.
665
00:46:29,380 --> 00:46:32,520
And I see every prospect of nothing now.
666
00:46:33,220 --> 00:46:35,260
So I'm going to San Luis Obispo.
667
00:46:35,660 --> 00:46:38,400
And I'm going to San Luis Obispo to eat.
668
00:46:38,800 --> 00:46:39,820
Now, wait a minute.
669
00:46:40,220 --> 00:46:41,400
Is that all you want?
670
00:46:42,020 --> 00:46:44,980
Who? Why didn't you speak up, Irosai?
Here.
671
00:46:47,580 --> 00:46:48,580
Food.
672
00:46:49,770 --> 00:46:50,770
Oh, no.
673
00:46:52,070 --> 00:46:55,730
You don't want to drive all the way down
there on an empty stomach, Kringle.
674
00:46:59,270 --> 00:47:00,510
You got any bourbon?
675
00:47:01,470 --> 00:47:03,990
Bourbon? Have we got bourbon?
676
00:47:04,330 --> 00:47:05,330
Here.
677
00:47:05,570 --> 00:47:08,190
Bourbon. Green bourbon? Of course green.
678
00:47:08,770 --> 00:47:09,770
Bourbon?
679
00:47:10,270 --> 00:47:11,590
What do you want, purple bourbon?
680
00:47:11,830 --> 00:47:12,850
Just some kind of a nut?
47213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.