All language subtitles for Ironside s07e22 Come Eleven, Come Twelve
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:04,200
Whoever bought Cutter's gun isn't gonna
let him talk. But what can he do now?
2
00:00:04,440 --> 00:00:05,440
Anything.
3
00:00:06,280 --> 00:00:09,780
And he has three hours and two thousand
miles in which to do it.
4
00:00:10,760 --> 00:00:14,720
A good Samaritan spotted a character in
a terminal carrying some heavy hardware.
5
00:00:14,860 --> 00:00:18,460
A .357 Magnum with a silencer. You've
had it, Ed. They've traced you to Reno.
6
00:00:21,660 --> 00:00:23,460
Someone's pinned a tail on us. Any skid
marks?
7
00:00:23,680 --> 00:00:24,619
Nothing fresh.
8
00:00:24,620 --> 00:00:25,620
Search area, Sheriff.
9
00:00:25,680 --> 00:00:27,240
I'll only need 50 men for that.
10
00:00:27,460 --> 00:00:28,460
Get out and stop!
11
00:02:48,620 --> 00:02:49,620
global.
12
00:03:21,640 --> 00:03:22,640
Middle seat.
13
00:03:31,720 --> 00:03:34,560
You're not going to leave him on all the
way to San Francisco, are you? If you
14
00:03:34,560 --> 00:03:36,460
play it right, everybody will think I'm
your prisoner.
15
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
Here,
16
00:03:39,980 --> 00:03:42,820
let me help you with that, sir. Oh,
thank you. Thank you very much.
17
00:03:43,080 --> 00:03:46,080
You know, it's the little things in life
that count, like pretty little ladies.
18
00:03:46,960 --> 00:03:48,680
I'll hang it up for you, sir. Appreciate
it.
19
00:03:58,500 --> 00:03:59,500
Lovely day.
20
00:04:00,320 --> 00:04:01,640
Yes, sir. Lovely.
21
00:04:03,760 --> 00:04:04,760
Uh,
22
00:04:05,400 --> 00:04:06,600
Orville Smithers?
23
00:04:08,140 --> 00:04:09,140
Hardway broker.
24
00:04:09,560 --> 00:04:10,680
Big company, too.
25
00:04:11,020 --> 00:04:12,020
Myself.
26
00:04:14,440 --> 00:04:15,960
Smithers? I'll keep it, keep it.
27
00:04:18,279 --> 00:04:19,540
What line of work you in?
28
00:04:20,700 --> 00:04:21,700
Government service.
29
00:04:21,800 --> 00:04:22,800
Huh.
30
00:04:23,160 --> 00:04:24,720
You two fellas traveling together?
31
00:04:25,100 --> 00:04:26,500
Yes, sir. Oh, boy.
32
00:04:28,430 --> 00:04:30,530
Please pass me a seatbelt, sir. Oh,
sure, yeah.
33
00:04:40,190 --> 00:04:44,390
You know, this flight will put me in the
Million Mile Club.
34
00:04:45,170 --> 00:04:48,590
Of course, they do say that travel is
broadening.
35
00:04:49,310 --> 00:04:51,190
I can certainly attest to that.
36
00:04:51,630 --> 00:04:53,250
Good afternoon, ladies and gentlemen.
37
00:04:53,510 --> 00:04:56,430
Welcome aboard flight eight, nonstop to
San Francisco.
38
00:05:57,500 --> 00:05:58,620
Flight 8.
39
00:05:59,860 --> 00:06:01,200
Adieu, San Francisco.
40
00:06:02,020 --> 00:06:03,280
640, our time.
41
00:06:04,540 --> 00:06:07,240
Yes, thank you very much. We really
appreciate your cooperation.
42
00:06:08,220 --> 00:06:09,220
Goodbye.
43
00:06:10,680 --> 00:06:12,160
All systems go, Chief.
44
00:06:12,380 --> 00:06:13,640
It just left Chicago.
45
00:06:14,220 --> 00:06:15,920
With Cutter Arno, I assume.
46
00:06:16,300 --> 00:06:17,300
Oh.
47
00:06:17,720 --> 00:06:19,740
Is that what I forgot to ask him?
48
00:06:20,980 --> 00:06:22,320
Oh, come on, Chief.
49
00:06:22,600 --> 00:06:23,600
Relax.
50
00:06:23,940 --> 00:06:25,460
You've got all the bases covered.
51
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
So far.
52
00:06:27,510 --> 00:06:28,870
We've only rounded first.
53
00:06:29,230 --> 00:06:30,230
Thanks.
54
00:06:30,770 --> 00:06:32,050
All set at the airport.
55
00:06:32,410 --> 00:06:35,370
They're prepared to unload Ed and Arnold
in here at 12.
56
00:06:36,570 --> 00:06:38,390
After all the other passengers are off.
57
00:06:38,610 --> 00:06:41,250
We'll pick them up there and we'll have
an escort all the way downtown.
58
00:06:41,670 --> 00:06:44,710
Well, that takes care of second, third,
and home.
59
00:06:44,910 --> 00:06:47,710
We'll score only if Cutter talks.
60
00:06:48,010 --> 00:06:48,969
Well, why shouldn't he?
61
00:06:48,970 --> 00:06:52,910
You got him cold for the Aruna killings.
He doesn't blow the whistle on the John
62
00:06:52,910 --> 00:06:55,850
who hired him. He stands for murder one,
all alone.
63
00:06:56,280 --> 00:06:57,340
It's not likely, Chief.
64
00:06:58,260 --> 00:07:02,240
He'll make a deal. If he can. Whoever
bought Cutter's gun isn't going to let
65
00:07:02,240 --> 00:07:03,480
talk. But what can he do now?
66
00:07:04,300 --> 00:07:05,300
Anything.
67
00:07:06,320 --> 00:07:09,700
He has three hours and 2 ,000 miles in
which to do it.
68
00:07:19,540 --> 00:07:20,880
I shouldn't even be doing this.
69
00:07:22,180 --> 00:07:24,620
I've tried every diet there is, but
nothing seems to work.
70
00:07:26,570 --> 00:07:28,570
I guess my trouble is I just love food.
71
00:07:30,010 --> 00:07:31,710
When I was a kid, we never had enough.
72
00:07:31,970 --> 00:07:36,310
We weren't starving, mind. It's just
that I can always remember being hungry.
73
00:07:37,890 --> 00:07:39,370
Wonder if I'll ever get caught up.
74
00:07:43,390 --> 00:07:44,390
Okay, white guy.
75
00:07:44,750 --> 00:07:46,350
How do we work this one? Thank you.
76
00:07:59,790 --> 00:08:00,790
Come on, wait a minute.
77
00:08:03,630 --> 00:08:05,690
Got your spoon. Oh, come on.
78
00:08:06,590 --> 00:08:07,850
Maybe you prefer your fingers.
79
00:08:12,570 --> 00:08:17,710
You said together. You meant together,
didn't you?
80
00:08:31,150 --> 00:08:34,289
Chief, what? We have to leave those
things. We're going to be hanging around
81
00:08:34,289 --> 00:08:35,750
airport for at least a couple of hours.
82
00:08:36,030 --> 00:08:37,610
I want to check the security array.
83
00:08:38,130 --> 00:08:39,130
Ten minutes.
84
00:08:39,330 --> 00:08:40,330
And recheck.
85
00:08:40,690 --> 00:08:41,970
Another ten minutes.
86
00:08:42,210 --> 00:08:43,549
Which leaves us plenty of time.
87
00:08:43,789 --> 00:08:44,790
To do what?
88
00:08:45,630 --> 00:08:48,690
If we lack anything else, we can always
worry.
89
00:08:55,870 --> 00:08:59,230
The trouble with you is that you look at
people.
90
00:08:59,880 --> 00:09:01,400
Like they are what you see.
91
00:09:02,580 --> 00:09:06,060
Like... I believe you, man, because you
say it.
92
00:09:06,740 --> 00:09:07,740
No way.
93
00:09:07,880 --> 00:09:10,820
So everyone's twisted. Sure. Listen, you
take my old man.
94
00:09:11,120 --> 00:09:15,780
He'd come home every night. He'd give my
mom his paycheck every week. Mr. Solid
95
00:09:15,780 --> 00:09:16,780
Citizen, right?
96
00:09:16,960 --> 00:09:20,380
Then one night, he don't come home, and
that's the last we see of that guy.
97
00:09:20,700 --> 00:09:24,860
It turns out he's been shacked up with
some young chick all that time.
98
00:09:27,260 --> 00:09:28,260
That's too bad.
99
00:09:28,380 --> 00:09:29,380
Hypocrites.
100
00:09:29,580 --> 00:09:30,720
That's just what people are.
101
00:09:31,420 --> 00:09:35,360
When the dice are rolling, they don't
care for anyone or anything except
102
00:09:35,360 --> 00:09:38,040
themselves. Oh, well, I see. That's
where you're wrong.
103
00:09:38,820 --> 00:09:40,020
See, it's all sharing.
104
00:09:40,320 --> 00:09:42,280
Now, say you got something I need.
105
00:09:42,500 --> 00:09:44,620
Say I know somebody that's got something
you want.
106
00:09:45,280 --> 00:09:49,160
Well, somebody's got to get us together,
and somebody's got to trust somebody.
107
00:09:49,420 --> 00:09:53,920
That's the most confusing speech I've
ever heard since that, uh, the jabber
108
00:09:53,920 --> 00:09:54,920
thing. Jabberwuggy.
109
00:09:55,540 --> 00:09:56,540
Well, what do you know?
110
00:09:57,080 --> 00:09:58,520
An educated cop.
111
00:09:59,020 --> 00:10:03,260
You must have had a real hurtful
experience having your father running
112
00:10:03,300 --> 00:10:04,300
I owe him to it.
113
00:10:05,140 --> 00:10:06,360
And you're wrong, you know that?
114
00:10:06,600 --> 00:10:09,640
You're all wrong about that sharing
stuff.
115
00:10:09,980 --> 00:10:13,400
Well, they do say that a salesman is the
most misunderstood man in the whole
116
00:10:13,400 --> 00:10:14,400
United States.
117
00:10:15,200 --> 00:10:17,020
May I have your attention, please?
118
00:10:18,020 --> 00:10:19,060
This is the captain.
119
00:10:19,940 --> 00:10:21,680
We've noted a slight malfunction.
120
00:10:22,640 --> 00:10:26,760
It's nothing to be alarmed about, but
we'll be making an unscheduled landing
121
00:10:26,760 --> 00:10:27,760
Reno Airport.
122
00:10:28,550 --> 00:10:30,910
We hope you won't be inconvenienced too
much.
123
00:10:31,230 --> 00:10:34,970
Oh, miss, how serious is it? I'm sure
there's nothing to worry about.
124
00:10:37,150 --> 00:10:39,050
Would you ask the captain to send this,
please?
125
00:10:39,290 --> 00:10:41,210
Right away. Thank you. All right. Excuse
me.
126
00:10:42,090 --> 00:10:43,430
Would you ask him to send that, too,
please?
127
00:10:45,670 --> 00:10:47,690
I think my girl pen's on board.
128
00:10:47,930 --> 00:10:50,110
Which one? Lady Luck. I got a feeling.
129
00:10:50,730 --> 00:10:53,450
She's sitting on them dice and they're
coming up. Crap.
130
00:10:54,290 --> 00:10:55,290
Makes you a loser.
131
00:10:55,490 --> 00:10:56,610
Not this time, friend.
132
00:10:57,320 --> 00:10:58,320
I'm playing with the house.
133
00:11:00,640 --> 00:11:01,700
Chief Ironside's office.
134
00:11:03,080 --> 00:11:04,300
No, he's on his way to the airport.
135
00:11:09,620 --> 00:11:10,620
Oh.
136
00:11:12,420 --> 00:11:14,720
Yes. I'll see that he gets the message.
137
00:11:34,700 --> 00:11:36,720
Goodness, I thought he said a flight
malfunction.
138
00:11:37,060 --> 00:11:38,060
It's been 20 minutes.
139
00:11:39,900 --> 00:11:42,920
I had to make connections in San
Francisco for a flight to Mexico.
140
00:11:44,240 --> 00:11:46,460
Sure won't do it at this rate. This is
the captain.
141
00:11:46,740 --> 00:11:49,160
We're sorry, but there'll be a delay of
at least two hours.
142
00:11:49,780 --> 00:11:53,200
Passengers wishing to leave the airplane
are requested to remain in the terminal
143
00:11:53,200 --> 00:11:54,200
until further notice.
144
00:12:23,060 --> 00:12:24,060
Excuse me.
145
00:12:26,640 --> 00:12:27,640
Someplace we can wait?
146
00:12:27,680 --> 00:12:29,940
Sure, you can use the office. Right over
here. Thank you.
147
00:12:36,620 --> 00:12:37,619
Straight up, Raider.
148
00:12:37,620 --> 00:12:38,680
San Francisco International.
149
00:13:20,540 --> 00:13:22,040
Steve. Sire. Hi.
150
00:13:23,400 --> 00:13:25,880
We have a message for you from Sergeant
Brown.
151
00:13:26,480 --> 00:13:28,380
Flight 8's been grounded in Reno.
152
00:13:28,660 --> 00:13:29,660
Anything serious?
153
00:13:29,760 --> 00:13:31,400
Minor repairs is the report.
154
00:13:31,740 --> 00:13:32,760
Could take a while.
155
00:13:33,360 --> 00:13:35,040
We haven't even touched second yet.
156
00:13:35,760 --> 00:13:36,860
I'd like to talk to Ed.
157
00:13:37,080 --> 00:13:38,080
Yeah.
158
00:13:40,740 --> 00:13:41,740
You know...
159
00:13:49,110 --> 00:13:50,270
Security. Hello,
160
00:13:51,030 --> 00:13:52,710
Chief. I hear you've run into a problem.
161
00:13:53,050 --> 00:13:54,070
Best laid plans.
162
00:13:54,290 --> 00:13:57,530
But we should be on our way again in two
hours. I don't want any more delay.
163
00:13:58,010 --> 00:14:01,930
Mark and I will charter a plane and pick
you up. We should be there in an hour.
164
00:14:02,210 --> 00:14:05,490
It's up to you, but there's no sweat
here. Cutter's been a perfect gentleman.
165
00:14:06,070 --> 00:14:07,550
You just stay right where you are.
166
00:14:08,170 --> 00:14:09,850
Okay. We're in the security office.
167
00:14:11,190 --> 00:14:12,190
All right.
168
00:14:12,530 --> 00:14:13,530
I'll see you.
169
00:14:15,250 --> 00:14:17,150
Well, we'll be a while.
170
00:14:17,660 --> 00:14:18,660
Make yourself comfortable.
171
00:14:19,660 --> 00:14:20,660
Thanks.
172
00:14:23,040 --> 00:14:24,360
I'd like to have my baguette, please.
173
00:14:25,380 --> 00:14:26,780
You won't be remaining aboard, sir?
174
00:14:27,020 --> 00:14:28,220
No. No, I've made other plans.
175
00:14:29,220 --> 00:14:31,460
It'll be just a few minutes if you'll
wait in the baggage area.
176
00:14:38,570 --> 00:14:42,550
I'm sorry, Chief. The only jet aircraft
available was taken ten minutes ago. But
177
00:14:42,550 --> 00:14:45,090
we do have another plane that will
accommodate six three companies.
178
00:14:45,490 --> 00:14:46,890
What is the jet's destination?
179
00:14:48,810 --> 00:14:49,789
Reno, sir.
180
00:14:49,790 --> 00:14:50,850
Pretty heavy glint.
181
00:14:51,630 --> 00:14:53,470
Can I see your rental form, please?
182
00:14:57,410 --> 00:14:59,730
Hey, Phillip. W .W. Wilkins.
183
00:15:00,770 --> 00:15:02,210
Consolidated importing, Oakland.
184
00:15:03,830 --> 00:15:06,650
All right. Tell me about Phillips and
Wilkins.
185
00:15:07,240 --> 00:15:09,260
Well, they seemed very anxious to get to
Reno.
186
00:15:09,500 --> 00:15:11,440
Apparently, it was an emergency of some
sort.
187
00:15:11,660 --> 00:15:14,880
What did they look like? Can you
describe them? They were both in their
188
00:15:15,500 --> 00:15:16,920
They wore suit, tie.
189
00:15:20,000 --> 00:15:21,880
Solidated him, Cordy. Ring a bell?
190
00:15:22,720 --> 00:15:23,820
No, but I think it should.
191
00:15:24,900 --> 00:15:25,900
Call Fran.
192
00:15:26,300 --> 00:15:28,560
Give her this information, a priority
readout.
193
00:15:28,880 --> 00:15:30,320
We'll see this returned to you.
194
00:15:30,780 --> 00:15:35,720
Ask Sam Thurston if he can get me a
record of all messages transmitted here
195
00:15:35,720 --> 00:15:36,720
Flight 8.
196
00:15:38,280 --> 00:15:39,660
Chief, will you be running the charter?
197
00:15:40,100 --> 00:15:43,140
As quickly as possible. It'll take about
15 minutes. Hang on to Al.
198
00:15:43,380 --> 00:15:44,380
We'll be there.
199
00:17:31,780 --> 00:17:34,940
And if you get anything, relay it to us
through airport security.
200
00:17:35,900 --> 00:17:36,980
Yeah, don't worry.
201
00:17:37,420 --> 00:17:38,480
We're rounding second.
202
00:17:39,860 --> 00:17:40,860
Later.
203
00:17:41,760 --> 00:17:45,020
Okay, friends on it. What do you mean,
rounding second? We're liable to be
204
00:17:45,020 --> 00:17:45,839
thrown out.
205
00:17:45,840 --> 00:17:47,300
Oh, come on, Chief. We think pitchy.
206
00:17:47,540 --> 00:17:49,820
I don't like a count of three and
nothing.
207
00:17:51,360 --> 00:17:52,520
I'll toss you for it.
208
00:17:54,940 --> 00:17:55,940
Airport security.
209
00:17:57,300 --> 00:18:00,280
Hey, man, what are you doing dragging
your feet? Sorry, Mark. If I'd had
210
00:18:00,400 --> 00:18:01,400
we'd be there by now.
211
00:18:01,440 --> 00:18:02,500
Is the chief around? Yep.
212
00:18:04,640 --> 00:18:05,640
Anything wrong?
213
00:18:05,980 --> 00:18:07,000
I can't tell yet.
214
00:18:07,340 --> 00:18:11,180
A good Samaritan spotted a character in
a terminal carrying some heavy hardware,
215
00:18:11,340 --> 00:18:12,880
a .357 Magnum with a silencer.
216
00:18:13,640 --> 00:18:15,080
Security turned him over to Reno police.
217
00:18:15,440 --> 00:18:16,500
You think there's a tie -in?
218
00:18:16,860 --> 00:18:18,700
Possible. He boarded Flight 8 Chicago.
219
00:18:19,380 --> 00:18:23,800
Reno ran an R &I on him. No prison time,
but a string of bad arrests and...
220
00:18:24,250 --> 00:18:25,970
Suspected link with bracket
associations.
221
00:18:26,210 --> 00:18:29,430
His name's Waller. You've had it, Ed.
They've traced you to Reno. Looks like.
222
00:18:29,530 --> 00:18:30,530
But I had a thought.
223
00:18:30,750 --> 00:18:32,010
Uh, hold on a minute.
224
00:18:32,790 --> 00:18:33,790
Thank you very much, sir.
225
00:18:34,070 --> 00:18:35,270
Oh, listen, it's my pleasure.
226
00:18:35,670 --> 00:18:37,030
I'm just glad I could be of some help.
227
00:18:41,530 --> 00:18:44,770
Chief, there's a small airfield that's
dead.
228
00:18:45,250 --> 00:18:47,490
You and Mark can put down there. But can
you move cutter?
229
00:18:48,590 --> 00:18:51,050
I'm sure there are more Wallers in the
woodwork.
230
00:18:52,130 --> 00:18:53,370
Or we could use a rental car.
231
00:18:53,980 --> 00:18:55,960
Any driver? No problem. Five minutes.
232
00:18:57,060 --> 00:19:00,620
All set, Chief. We should reach Sted in
about an hour. The only charter jet
233
00:19:00,620 --> 00:19:04,420
available was taken from here to Reno by
two men I'd like to know a whole lot
234
00:19:04,420 --> 00:19:05,359
more about.
235
00:19:05,360 --> 00:19:06,360
Maybe they could be arranged.
236
00:19:06,600 --> 00:19:08,320
Only if the circumstances are right.
237
00:19:09,340 --> 00:19:10,800
I got you. Talk to you later.
238
00:19:11,100 --> 00:19:12,160
Keep your eyes open.
239
00:19:15,400 --> 00:19:16,760
Bit of a snag, Chief.
240
00:19:17,360 --> 00:19:21,680
The messages we received here from
Flight 8 were taken by a clerk who went
241
00:19:21,680 --> 00:19:22,980
duty 15 minutes ago.
242
00:19:23,370 --> 00:19:24,590
We're trying to track her down now.
243
00:19:25,810 --> 00:19:28,410
All right. Contact Fran in my office if
you get anything.
244
00:19:28,830 --> 00:19:29,449
Will do.
245
00:19:29,450 --> 00:19:31,310
All right, Mark. That plane must be
ready by now.
246
00:19:40,110 --> 00:19:42,070
San Francisco Cops, you're traveling in
style.
247
00:19:42,850 --> 00:19:44,530
What's next, huh? The Octocard?
248
00:19:44,870 --> 00:19:45,870
If we're lucky.
249
00:19:51,790 --> 00:19:52,850
Someone's pinned a tail on us.
250
00:19:53,130 --> 00:19:54,130
You're just the type.
251
00:19:54,930 --> 00:19:55,930
Are we losing?
252
00:19:56,810 --> 00:19:58,390
That airfield's straight in from here.
253
00:19:59,210 --> 00:20:00,210
What about chai boots?
254
00:20:01,890 --> 00:20:04,270
Oh, Larry's fooled with old mining
trails that are passable.
255
00:20:04,850 --> 00:20:06,190
Prospect has still used some of them.
256
00:20:06,430 --> 00:20:07,430
That's it, then?
257
00:20:42,160 --> 00:20:43,160
How far have we come?
258
00:20:43,620 --> 00:20:45,160
Maybe six miles from the main highway.
259
00:20:45,460 --> 00:20:47,720
Is there somewhere around here we could
wait while you backtrack?
260
00:20:48,480 --> 00:20:49,480
Uh, yeah.
261
00:20:49,820 --> 00:20:50,820
About half a mile.
262
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
Lucky's. It's a beer joint, but it's
closed.
263
00:20:53,280 --> 00:20:54,360
Killed when they built the highway.
264
00:20:55,100 --> 00:20:56,100
All right.
265
00:20:56,140 --> 00:20:59,160
We'll walk. You go into the airfield.
Wait for Chief Ironside. Tell him we're
266
00:20:59,160 --> 00:21:00,360
here. We'll walk.
267
00:21:01,220 --> 00:21:02,220
You weren't lucky.
268
00:21:22,090 --> 00:21:23,210
All of a sudden, the cop's scared now.
269
00:21:23,550 --> 00:21:24,990
Because he knows the Cutter's got
friends.
270
00:21:25,510 --> 00:21:28,110
Come on, baby, tell me, how's it feel?
Your guts all tied up and not?
271
00:21:28,730 --> 00:21:31,170
Come on, Dice, keep rolling and show me
those cracks.
272
00:21:31,450 --> 00:21:34,550
Let me give you a real laugh, Cutter.
It's not my hide, I'm worried about it.
273
00:21:34,570 --> 00:21:35,049
It's yours.
274
00:21:35,050 --> 00:21:36,050
Oh, now, there you go.
275
00:21:36,490 --> 00:21:37,229
Jabberwalking again.
276
00:21:37,230 --> 00:21:39,210
Just like that slob who put the finger
on Waller.
277
00:21:39,690 --> 00:21:40,690
Or whatever his name was.
278
00:21:42,050 --> 00:21:43,050
Waller.
279
00:21:43,190 --> 00:21:44,230
You know I'm all right.
280
00:21:45,330 --> 00:21:46,330
Tell me something.
281
00:21:46,770 --> 00:21:50,550
What makes you so sure the bullets in
his magnum didn't have your name on
282
00:21:50,860 --> 00:21:53,400
Just as sure as I am that I have friends
who won't let me down.
283
00:21:54,740 --> 00:21:58,420
When the dice roll, they don't care
about anything or anybody except
284
00:21:58,720 --> 00:21:59,720
Isn't that what you said?
285
00:23:21,480 --> 00:23:24,960
Happy runway 34, altimeter 2994.
286
00:23:25,400 --> 00:23:26,700
No other traffic in area.
287
00:23:27,580 --> 00:23:29,660
There's been no word at all, not even a
phone call.
288
00:23:30,000 --> 00:23:31,500
No, and I've been here all afternoon.
289
00:23:31,940 --> 00:23:33,420
How far is it from here to Reno?
290
00:23:33,980 --> 00:23:35,280
Oh, it's about 11 miles.
291
00:23:35,540 --> 00:23:36,700
They should have made it by now easy.
292
00:23:37,200 --> 00:23:38,460
We never got started.
293
00:23:39,180 --> 00:23:42,060
Would you get me a Reno airport
security, please? Sure.
294
00:23:47,140 --> 00:23:50,240
Hey, Milt, you hold off on that call.
Now, we've got to make one.
295
00:23:50,730 --> 00:23:51,730
What's up?
296
00:23:51,850 --> 00:23:53,650
Oh, we got an accident on the road.
297
00:23:54,390 --> 00:23:55,289
Driver's killed.
298
00:23:55,290 --> 00:23:57,070
Got to notify Reno Airport Security.
299
00:23:57,370 --> 00:23:58,590
Airport Security? Why?
300
00:24:00,150 --> 00:24:02,310
This is Chief Ironside, San Francisco
Police.
301
00:24:02,690 --> 00:24:04,170
Sheriff Minner, Chief Ironside.
302
00:24:04,570 --> 00:24:06,650
Why, Sheriff? Why Airport Security?
303
00:24:07,230 --> 00:24:08,870
Because the driver, he's one of their
people.
304
00:24:09,170 --> 00:24:12,490
A fellow by the name of Ted Kelly. Was
he driving a rented car?
305
00:24:13,910 --> 00:24:15,050
Yeah, and how'd you know that?
306
00:24:15,330 --> 00:24:19,130
Well, we believe one of our men was in
that car with a prisoner in custody.
307
00:24:19,690 --> 00:24:20,810
No sign of anybody else.
308
00:24:21,110 --> 00:24:24,430
Just the one, the driver. Perhaps they
were injured in the accident.
309
00:24:25,370 --> 00:24:26,370
Tried to leave on foot.
310
00:24:26,570 --> 00:24:28,390
But nobody walked away from that pilot.
311
00:24:28,630 --> 00:24:30,170
You haven't moved the car yet, have you?
No.
312
00:24:30,470 --> 00:24:32,850
I figure they're just about getting
ready to take the body out about now.
313
00:24:33,110 --> 00:24:33,889
Let me have a look.
314
00:24:33,890 --> 00:24:34,890
Sure thing.
315
00:24:37,770 --> 00:24:39,250
Keep pulling that in, will you? Sure.
316
00:25:05,200 --> 00:25:06,200
Keep looking, cop.
317
00:25:07,320 --> 00:25:09,800
They'll be here, but you'll never know
it.
318
00:25:10,260 --> 00:25:13,240
We'll never know where the bullet comes
from, is that it? That's as good a way
319
00:25:13,240 --> 00:25:14,240
of putting it as any.
320
00:25:25,020 --> 00:25:26,760
So, what now?
321
00:25:29,020 --> 00:25:30,020
Make yourself at home.
322
00:25:52,240 --> 00:25:53,139
Any skid marks?
323
00:25:53,140 --> 00:25:54,059
Nothing fresh.
324
00:25:54,060 --> 00:25:56,600
I can't see any reason for him to run
off the road.
325
00:25:56,840 --> 00:26:00,060
See if there isn't a lease form in the
glove compartment, Mark. And check the
326
00:26:00,060 --> 00:26:01,060
odometer reading.
327
00:26:01,100 --> 00:26:02,100
Right.
328
00:26:05,660 --> 00:26:08,740
Well, I wanted to pull out of here,
Chief.
329
00:26:09,020 --> 00:26:11,720
Do you have any preliminary opinion
about cause of death?
330
00:26:12,020 --> 00:26:12,539
Oh, yeah.
331
00:26:12,540 --> 00:26:13,419
Broken leg.
332
00:26:13,420 --> 00:26:14,920
Wasn't he wearing a seat belt and
harness?
333
00:26:15,740 --> 00:26:18,800
Well, if he had, he'd still be alive,
wouldn't he? Well, can that model be
334
00:26:18,800 --> 00:26:20,760
driven without the belt and harness in
place?
335
00:26:21,080 --> 00:26:22,080
Sure.
336
00:26:23,280 --> 00:26:25,320
Of course, maybe that warning buzzer
will drive you right up the wall.
337
00:26:26,020 --> 00:26:27,020
What do you got there?
338
00:26:27,420 --> 00:26:29,240
Chief, police form.
339
00:26:29,880 --> 00:26:32,820
They're dominant every 17 ,555.
340
00:26:33,560 --> 00:26:35,240
Reno's about 11 miles away, right?
341
00:26:35,660 --> 00:26:36,960
That's between 9 and 10.
342
00:26:37,220 --> 00:26:38,320
And to the Reno airport?
343
00:26:39,940 --> 00:26:42,280
Maybe 2, 2 1⁄2. Can you be more precise?
344
00:26:42,860 --> 00:26:44,220
From here to the airport?
345
00:26:44,680 --> 00:26:49,500
Go to 12 miles. The car had 17 ,555
miles on it.
346
00:26:50,320 --> 00:26:54,740
This says it read 17 ,531 when it was
leased at the terminal.
347
00:26:55,260 --> 00:27:01,000
17 ,531 from 17 ,555, 24 miles.
348
00:27:01,500 --> 00:27:06,400
That leaves 12 miles unaccounted for. If
they were followed, Ed would have tried
349
00:27:06,400 --> 00:27:07,379
to take the tail.
350
00:27:07,380 --> 00:27:11,100
Neither he did, and for some reason
decided to leave the car with Cutter. Or
351
00:27:11,100 --> 00:27:14,500
they were tailed, whoever it was got to
him and Cutter.
352
00:27:16,300 --> 00:27:18,900
On the stage, an accident with only one
victim.
353
00:27:19,810 --> 00:27:21,030
You think this was staged?
354
00:27:21,270 --> 00:27:22,270
No skid marks.
355
00:27:23,510 --> 00:27:27,430
The driver, a trained security man, was
not wearing the safety harness.
356
00:27:29,810 --> 00:27:31,070
No accident, Sheriff.
357
00:27:31,410 --> 00:27:33,470
You know, your people, they left the
car. It could be anywhere.
358
00:27:34,450 --> 00:27:36,170
It's easy to wander around and get lost
in.
359
00:27:36,890 --> 00:27:37,890
Well, let's go.
360
00:27:55,630 --> 00:27:57,090
Is your throat getting dry, cop?
361
00:27:57,670 --> 00:27:58,670
They'll be here.
362
00:28:00,670 --> 00:28:02,110
Where do you think it's going to come
from, huh?
363
00:28:03,650 --> 00:28:04,650
The window?
364
00:28:06,210 --> 00:28:07,530
Just one is all it takes.
365
00:28:09,470 --> 00:28:10,470
One shot.
366
00:28:11,930 --> 00:28:16,390
On the local scene, the Washoe County
Sheriff's Office reports a fatal traffic
367
00:28:16,390 --> 00:28:18,690
accident on the road to Steed Airport.
368
00:28:19,110 --> 00:28:23,970
The victim has been identified as Ted
Kelly, a security officer employed at
369
00:28:23,970 --> 00:28:24,970
Airport.
370
00:28:26,800 --> 00:28:30,140
Oh, you lady. Keep rolling those dice.
371
00:28:35,600 --> 00:28:38,060
That's right. A private jet out of SFO.
372
00:28:40,300 --> 00:28:41,219
I see.
373
00:28:41,220 --> 00:28:42,220
Hold it a minute.
374
00:28:42,520 --> 00:28:45,160
Reno said the jet started about an hour
ago.
375
00:28:45,380 --> 00:28:46,239
You're standing by.
376
00:28:46,240 --> 00:28:49,880
I asked him for a check on all car
rentals within a 15 -minute period after
377
00:28:49,880 --> 00:28:50,880
jet landed.
378
00:28:51,660 --> 00:28:54,840
12 miles on a counter for him. This is
where the wreck occurs.
379
00:28:55,580 --> 00:28:57,760
A detailed map of that area? Yes, sir.
380
00:29:06,840 --> 00:29:07,840
There you go.
381
00:29:11,660 --> 00:29:14,640
There are four side roads off the
highway between here and Reno.
382
00:29:14,920 --> 00:29:19,260
Six miles up any of them. You figure
that somewhere in one of those areas,
383
00:29:19,260 --> 00:29:22,960
people left the car. The driver came
ahead here, intending to meet you
384
00:29:23,760 --> 00:29:26,920
That doesn't make much sense to me.
Makes sense if the car was being
385
00:29:27,780 --> 00:29:30,800
The security officer could have told us
where he left that and cut it. Why not
386
00:29:30,800 --> 00:29:33,540
stay with the car, even if it was being
tailed? I mean, what, is anybody going
387
00:29:33,540 --> 00:29:34,259
to do the out here?
388
00:29:34,260 --> 00:29:36,340
Tailed by men who wouldn't hesitate to
commit murder.
389
00:29:37,460 --> 00:29:38,920
They killed the security guard.
390
00:29:39,260 --> 00:29:40,260
Are you sure of that?
391
00:29:41,920 --> 00:29:42,920
I'm sure.
392
00:29:42,980 --> 00:29:44,360
Yep, got it, and thanks.
393
00:29:45,800 --> 00:29:49,780
Two other cars leased around the same
time, Chief. One to a family, the other
394
00:29:49,780 --> 00:29:50,780
a James O. Smith.
395
00:29:51,320 --> 00:29:53,760
Was there anyone with this, Mr. Smith?
They couldn't say.
396
00:29:54,600 --> 00:29:56,740
Very well. This is the search area,
Sheriff.
397
00:29:56,940 --> 00:29:58,500
I'll only need 50 men for that.
398
00:29:59,440 --> 00:30:03,600
You see, that area is crisscrossed with
old mining roads and back trails.
399
00:30:03,940 --> 00:30:05,840
How about a helicopter with an infrared
scanner?
400
00:30:06,500 --> 00:30:10,600
Oh, yeah, we got one. But it's over in
the tower area. They're looking out for
401
00:30:10,600 --> 00:30:11,600
party lost kids.
402
00:30:11,800 --> 00:30:12,800
And we may do.
403
00:30:13,480 --> 00:30:17,000
All right, get Fran. Find out what's
holding up San Francisco on that
404
00:30:17,000 --> 00:30:21,280
message you sent from Flight 8. We begin
looking for a rental... Then at least
405
00:30:21,280 --> 00:30:23,000
one man who calls himself Smith.
406
00:30:33,000 --> 00:30:38,680
Next time I take a job with you, I don't
like the idea of tramping all around. I
407
00:30:38,680 --> 00:30:42,780
was worried about this heat being hot.
All right, we're dumping it. Yeah, and
408
00:30:42,780 --> 00:30:45,180
what happens when we find Cutter? What
are we going to do then?
409
00:30:45,380 --> 00:30:47,960
Hitchhike or what? Take care of the
contract first.
410
00:30:48,400 --> 00:30:49,500
What comes later?
411
00:30:51,280 --> 00:30:52,840
All right, smart guy.
412
00:30:53,260 --> 00:30:54,260
Which way?
413
00:30:55,500 --> 00:30:57,140
You've covered two roads already.
414
00:30:58,660 --> 00:31:00,020
That's the only way left.
415
00:31:00,860 --> 00:31:03,960
I was a boy's gardener as a kid. Did you
know that?
416
00:31:10,140 --> 00:31:11,140
Hey,
417
00:31:12,960 --> 00:31:14,180
come on. How about some music, huh?
418
00:31:14,520 --> 00:31:16,640
This place is giving me the creeps.
419
00:31:16,880 --> 00:31:18,340
Come on, man.
420
00:31:21,560 --> 00:31:22,560
Well,
421
00:31:24,180 --> 00:31:26,460
the man's worried.
422
00:31:27,220 --> 00:31:28,700
And look at you sweat.
423
00:31:31,820 --> 00:31:35,080
Anytime now, cop.
424
00:31:36,340 --> 00:31:37,340
Anytime.
425
00:31:53,550 --> 00:31:56,170
Well, I just come in to wet the whistle,
mister.
426
00:31:56,710 --> 00:32:01,110
You can put that shooter down. I mean, I
sure got nothing worth taking.
427
00:32:01,650 --> 00:32:02,650
Okay.
428
00:32:03,130 --> 00:32:04,130
Sorry.
429
00:32:07,690 --> 00:32:11,890
Hey, I guess I must have walked myself
into something, huh? No sweat.
430
00:32:12,430 --> 00:32:13,430
Name's Wilson.
431
00:32:13,630 --> 00:32:14,630
Pete Wilson.
432
00:32:15,050 --> 00:32:16,050
Ed Brown.
433
00:32:17,750 --> 00:32:21,450
Are you a peace officer, maybe? I hope.
Yeah.
434
00:32:22,190 --> 00:32:27,260
Okay. Hey, do you mind if I help myself?
I'm dry as ten miles of dirt road. Go
435
00:32:27,260 --> 00:32:28,260
ahead.
436
00:32:28,820 --> 00:32:32,800
You know, I stop in here maybe four or
five times a year.
437
00:32:36,120 --> 00:32:37,780
Luck, luck, he went broke, you know.
438
00:32:38,520 --> 00:32:42,340
But he leaves this place open as a water
and hole.
439
00:32:44,420 --> 00:32:45,720
That's pretty nice of him, eh?
440
00:32:47,260 --> 00:32:50,980
Yeah, there's still a few of us around
scratching in the dirt for color.
441
00:32:51,850 --> 00:32:53,130
I've been doing it all my life.
442
00:32:53,910 --> 00:32:58,190
Hey, are you waiting on someone? Yeah,
Mr. Wilson, you could help me.
443
00:32:58,990 --> 00:33:02,390
Oh, well, now, I ain't never been a man
to say no to the sheriff.
444
00:33:04,830 --> 00:33:06,770
Say, that is some rock.
445
00:33:07,010 --> 00:33:08,190
Looks like a real diamond.
446
00:33:09,390 --> 00:33:14,450
I bet that watch is 24 carat. Hey, did
he steal it? I'd appreciate it if you'd
447
00:33:14,450 --> 00:33:15,510
deliver a message for me.
448
00:33:16,010 --> 00:33:16,949
Yeah, where?
449
00:33:16,950 --> 00:33:17,950
State airport.
450
00:33:18,070 --> 00:33:19,070
That all, Fran?
451
00:33:19,310 --> 00:33:20,229
No identification?
452
00:33:20,230 --> 00:33:24,770
I'm sorry, Chief. I couldn't get a trace
on either a John Phillips or a W .W.
453
00:33:24,850 --> 00:33:25,850
Wilkins.
454
00:33:26,130 --> 00:33:28,150
But that company they're supposed to be
connected with.
455
00:33:29,630 --> 00:33:30,770
Consolidated and porting Oakland.
456
00:33:31,110 --> 00:33:33,230
What about it? It went out of business
five years ago.
457
00:33:34,010 --> 00:33:36,650
Absorbed by the firm, headed by the man
Cutter killed.
458
00:33:37,510 --> 00:33:40,630
Aruna. All right, now what about those
messages from Flight 8? Oh, there were
459
00:33:40,630 --> 00:33:41,630
several.
460
00:33:42,490 --> 00:33:43,490
Ed's, of course.
461
00:33:43,690 --> 00:33:45,150
Two that were obviously personal.
462
00:33:45,430 --> 00:33:47,030
And one to Phillips and Wilkins.
463
00:33:47,500 --> 00:33:49,460
It read, stuck in Reno, standby for
call.
464
00:33:50,060 --> 00:33:51,060
Who sent it?
465
00:33:51,280 --> 00:33:52,280
There was no signature.
466
00:33:52,580 --> 00:33:53,660
All right, Fran, thanks.
467
00:33:53,940 --> 00:33:54,940
We'll be in touch.
468
00:34:03,020 --> 00:34:07,000
Phillips and Wilkins, or whatever their
names are, they're here. They got the
469
00:34:07,000 --> 00:34:07,959
message from Reno.
470
00:34:07,960 --> 00:34:08,658
Who sent it?
471
00:34:08,659 --> 00:34:11,360
If my data's still grounded, we may be
able to find out.
472
00:34:12,880 --> 00:34:15,699
Well, I've done everything I can, Chief.
473
00:34:17,020 --> 00:34:18,340
But this is going to take a lot of men.
474
00:34:19,600 --> 00:34:22,199
I mean, we could be out there a month of
Sundays and still come up empty.
475
00:34:23,020 --> 00:34:24,560
Why don't we have another look at that
wreck?
476
00:34:24,760 --> 00:34:25,940
And what do you expect? They're fine.
477
00:34:27,659 --> 00:34:31,560
Perhaps something that might leave you
free to spend next Sunday with your
478
00:34:31,560 --> 00:34:32,560
family?
479
00:34:39,820 --> 00:34:40,820
Hold it.
480
00:34:41,760 --> 00:34:42,900
Now, what's the matter now?
481
00:34:44,080 --> 00:34:45,880
We must have covered five miles.
482
00:34:46,379 --> 00:34:47,920
He said it was going to be one or two.
483
00:34:48,219 --> 00:34:49,860
I know they're around here somewhere.
484
00:34:50,900 --> 00:34:51,900
They gotta be.
485
00:34:53,340 --> 00:34:55,560
Contract was supposed to have been
wrapped up in Frisco.
486
00:34:57,460 --> 00:34:58,820
You want to back out now?
487
00:35:00,420 --> 00:35:01,420
Huh?
488
00:35:04,680 --> 00:35:08,080
Now, let me get this straight. You just
want me to tell this Ironside that you
489
00:35:08,080 --> 00:35:08,959
and him's here?
490
00:35:08,960 --> 00:35:09,678
That's it.
491
00:35:09,680 --> 00:35:12,660
Well, that airport's a few miles, you
know, hard country.
492
00:35:12,980 --> 00:35:16,050
Now, it ain't that I don't want to give
you a hand, you know, but... You see, I
493
00:35:16,050 --> 00:35:17,950
was planning on working my way east.
494
00:35:18,270 --> 00:35:19,290
Airport the other way.
495
00:35:19,550 --> 00:35:21,030
Ironside will make it worth your while.
496
00:35:21,770 --> 00:35:24,310
If you believe that, you're dumber than
you look, old man.
497
00:35:24,810 --> 00:35:27,790
Oh, he has got a smart mouth on him,
ain't he?
498
00:35:28,530 --> 00:35:29,630
What's he done, anyway?
499
00:35:29,970 --> 00:35:30,970
He killed a man.
500
00:35:31,170 --> 00:35:32,490
You don't say.
501
00:35:33,910 --> 00:35:36,490
Well, he sure don't look like he's got
it in him.
502
00:35:37,810 --> 00:35:40,150
What was it? It was over a woman, I bet.
503
00:35:42,250 --> 00:35:45,440
Yeah. Yes, that pretty face, all that
jewelry.
504
00:35:46,200 --> 00:35:50,220
Hey, the girlies go for you, don't they,
sonny? I never had to fight for it.
505
00:35:51,880 --> 00:35:53,780
Just give me a minute to bring in my
gear, huh?
506
00:35:54,120 --> 00:35:55,120
Sure.
507
00:36:02,500 --> 00:36:05,460
My friends are going to find me before
that old character gets halfway there.
508
00:36:05,760 --> 00:36:08,640
Still betting with the house, huh,
Cutter? You never change a winning game,
509
00:36:08,740 --> 00:36:09,740
baby.
510
00:36:09,940 --> 00:36:11,320
If your friends do make it.
511
00:36:12,270 --> 00:36:15,550
You won't get out of here alive. Sure,
because you're holding the gun. I
512
00:36:15,550 --> 00:36:16,550
wouldn't be the one to shoot you.
513
00:36:16,610 --> 00:36:19,010
You just don't dig the way things are,
do you?
514
00:36:20,870 --> 00:36:22,570
I'll just throw this stuff back here.
515
00:36:28,690 --> 00:36:32,110
Now get your hands up over your head and
stand real still, young fella.
516
00:36:33,830 --> 00:36:35,070
And you shut up.
517
00:36:52,620 --> 00:36:55,540
Now we're going to play this here game
my way.
518
00:37:12,580 --> 00:37:13,900
Unit 2, go ahead.
519
00:37:14,160 --> 00:37:18,320
On your request, Reno Terminal reports
TGA Flight 8.
520
00:37:20,900 --> 00:37:22,180
Unit 2, 10 -4.
521
00:37:26,100 --> 00:37:27,680
Well? Any more?
522
00:37:28,640 --> 00:37:29,900
No, no, no, that's fine.
523
00:37:30,400 --> 00:37:31,400
All right.
524
00:37:32,520 --> 00:37:33,520
Quick pipe.
525
00:37:33,740 --> 00:37:36,020
Stuck to the bottom of the pan and the
tie threads.
526
00:37:39,720 --> 00:37:40,820
What speed gravel?
527
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
1187, clear.
528
00:37:43,560 --> 00:37:45,320
Road paving material, isn't it, Sheriff?
529
00:37:45,660 --> 00:37:49,420
Yeah. There's crew in the area some time
back. Big plan to...
530
00:37:49,900 --> 00:37:52,660
Oil and gravel, some of the back roads
never got rolling.
531
00:37:53,080 --> 00:37:55,020
I think they gave up the idea after the
first day or two.
532
00:37:55,260 --> 00:37:57,140
And some material must have been left
behind.
533
00:37:58,240 --> 00:37:59,240
Where?
534
00:37:59,780 --> 00:38:03,080
Within six miles of here? Well, I
suppose I'd call a division of road.
535
00:38:03,340 --> 00:38:04,340
I suppose you could.
536
00:38:04,520 --> 00:38:06,360
Stand by. 12 -8 -4, clear.
537
00:38:06,820 --> 00:38:07,820
This is Unit 2.
538
00:38:08,540 --> 00:38:10,200
You hook me up with the highway
maintenance.
539
00:38:10,440 --> 00:38:11,880
Chief, it's been over two hours.
540
00:38:14,540 --> 00:38:16,320
And I'm telling you, I have friends.
541
00:38:16,920 --> 00:38:19,920
They'll be here any time and they will
give you more money than you ever knew
542
00:38:19,920 --> 00:38:21,880
existed. Now just get the key and unlock
these things.
543
00:38:24,060 --> 00:38:25,038
How much?
544
00:38:25,040 --> 00:38:27,960
Name it. Wilson, if you let him go,
don't turn your back on him.
545
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
Give me the key.
546
00:38:31,780 --> 00:38:34,460
No. Just take it. It's right in his
pocket. You're just getting in deeper.
547
00:38:36,180 --> 00:38:38,060
I've already gone too far, young fella.
548
00:38:38,960 --> 00:38:40,800
There's a law against what I've already
done.
549
00:38:46,190 --> 00:38:47,190
Get up and get over there.
550
00:38:48,530 --> 00:38:49,530
Come on, move.
551
00:38:55,170 --> 00:38:56,170
Now, you.
552
00:38:57,090 --> 00:38:59,710
I'll take that watch and ring. What do
you want them for? I'm telling you, my
553
00:38:59,710 --> 00:39:00,669
friends will pay you.
554
00:39:00,670 --> 00:39:03,190
You talk too much, smart mouth. Get them
all.
555
00:39:12,750 --> 00:39:15,630
Oh, yeah, that is some sparkler.
556
00:39:17,960 --> 00:39:22,300
That'll buy me more beer and beans than
I've seen since September come June.
557
00:39:23,680 --> 00:39:27,440
Now you, take that key, unhitch that
thing from the pipe.
558
00:39:28,060 --> 00:39:30,520
Latch him around your wrist, around the
pipe.
559
00:39:30,920 --> 00:39:35,320
It's as far as I go. Now don't go making
me do something I'll really be sorry
560
00:39:35,320 --> 00:39:36,320
for, young fella.
561
00:39:36,440 --> 00:39:38,080
I'm leaving you, you prisoner.
562
00:39:38,620 --> 00:39:41,320
All I need's a little moving around
time.
563
00:39:42,120 --> 00:39:43,200
Now get on with it.
564
00:40:04,140 --> 00:40:07,460
We'd need a lab report to be absolutely
certain, but for me, they match.
565
00:40:07,680 --> 00:40:10,440
Yeah, and that tire rut was made within
the last hour or so.
566
00:40:10,820 --> 00:40:12,140
Ground's still damp underneath.
567
00:40:13,660 --> 00:40:15,600
We could use some assistance now,
Sheriff.
568
00:40:15,900 --> 00:40:16,900
All right, sir.
569
00:40:20,500 --> 00:40:22,160
There's unit two to unit four.
570
00:40:22,380 --> 00:40:24,360
I'll leave you your shooter, young
fella.
571
00:40:25,340 --> 00:40:28,300
You never tell what kind of snakes might
wander in here, huh?
572
00:40:38,640 --> 00:40:40,100
put in yesterday, maybe we can break a
fitting.
573
00:40:40,420 --> 00:40:41,560
Do you want me to help you?
574
00:40:42,560 --> 00:40:43,560
Ow!
575
00:40:44,740 --> 00:40:46,860
Hey, boy scout, will you slow down?
576
00:40:47,080 --> 00:40:48,080
Ah, shut up.
577
00:40:52,940 --> 00:40:53,940
Oh, Eddie,
578
00:40:55,920 --> 00:40:56,980
suppose he got that.
579
00:41:08,200 --> 00:41:11,720
I see such dice. Come on, box guys. Come
on, snake eyes. Let me see you. Come
580
00:41:11,720 --> 00:41:12,720
on.
581
00:41:28,660 --> 00:41:33,920
I kept telling them, weren't no real
diamond.
582
00:41:43,280 --> 00:41:44,280
Take time in you guys.
583
00:41:45,120 --> 00:41:47,440
We just want to bring this back to you,
Cutter.
584
00:41:48,420 --> 00:41:49,420
Oh, how hot.
585
00:41:51,400 --> 00:41:53,060
Great. Did you get my watch, too?
586
00:41:53,540 --> 00:41:56,700
Yeah. Listen, the key to this thing is
at the end of the bar.
587
00:41:58,520 --> 00:41:59,800
Oh, come on, man. Cut me loose.
588
00:42:03,380 --> 00:42:05,860
I think your lady just ran out on you,
Cutter.
589
00:42:08,260 --> 00:42:09,260
Sorry, Cutter.
590
00:42:09,740 --> 00:42:11,240
But a contract's a contract.
591
00:42:13,550 --> 00:42:14,550
Come on, you guys.
592
00:42:15,690 --> 00:42:16,690
Don't.
593
00:42:16,890 --> 00:42:17,890
Hold it!
594
00:42:21,190 --> 00:42:22,190
Okay, okay.
595
00:42:30,950 --> 00:42:32,250
Don't move now. Come on.
596
00:42:40,300 --> 00:42:42,580
Oh, that's funny. That's real funny. The
key's on the end of the bar. You want
597
00:42:42,580 --> 00:42:43,580
to get it, please?
598
00:42:46,040 --> 00:42:47,960
You lousy, stinking creep.
599
00:42:50,800 --> 00:42:52,060
You didn't even give me a chance.
600
00:42:53,380 --> 00:42:54,860
About as much as you gave Aruna.
601
00:42:56,380 --> 00:42:57,520
It took a while.
602
00:42:58,420 --> 00:42:59,880
The dice finally came up 11.
603
00:43:08,080 --> 00:43:10,280
I'm telling you, I don't know who he is.
You knew Waller.
604
00:43:13,020 --> 00:43:14,120
All right, all right, yeah.
605
00:43:15,120 --> 00:43:16,460
He paid me for the Aroni hit.
606
00:43:17,320 --> 00:43:18,780
But I never knew who made the contract.
607
00:43:19,860 --> 00:43:22,600
And no one would have made Waller if it
hadn't been for that fat mouth who
608
00:43:22,600 --> 00:43:25,380
fingered him. I think we may owe him a
vote of appreciation.
609
00:43:28,680 --> 00:43:32,720
Announcing the departure of Transglobal
Airlines Flight 8 for San Francisco.
610
00:43:33,940 --> 00:43:36,140
All passengers will please board
immediately.
611
00:43:38,680 --> 00:43:39,680
Imagine that.
612
00:43:40,460 --> 00:43:41,460
Four hours.
613
00:43:43,780 --> 00:43:45,280
This could bring back the stagecoach.
614
00:43:46,180 --> 00:43:47,180
Oh,
615
00:43:47,300 --> 00:43:48,300
hi. How are you?
616
00:43:48,380 --> 00:43:49,238
Where's your friend?
617
00:43:49,240 --> 00:43:50,560
I made other arrangements for him.
618
00:43:50,980 --> 00:43:53,440
I guess he really wasn't your friend,
was he?
619
00:43:54,100 --> 00:43:57,580
Or you two together. That was dumb,
wasn't it? Yes, sir. I'm Ed Brown, San
620
00:43:57,580 --> 00:43:59,520
Francisco Police. Oh, sure. I'd like a
word with you.
621
00:44:00,100 --> 00:44:02,380
Yeah, well, why don't we talk on the
plane? I'm not on this flight.
622
00:44:02,880 --> 00:44:03,538
Oh, yeah.
623
00:44:03,540 --> 00:44:05,680
Well, I don't want to miss you. It's
only taking a minute.
624
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
Uh -huh.
625
00:44:11,140 --> 00:44:12,019
Okay. It's okay?
626
00:44:12,020 --> 00:44:12,839
It's fine.
627
00:44:12,840 --> 00:44:14,040
It's about the man you identified.
628
00:44:14,300 --> 00:44:15,098
The one with the gun?
629
00:44:15,100 --> 00:44:16,100
Oh, sure.
630
00:44:16,460 --> 00:44:20,640
Well, it's like I said, I went into the
washroom and I saw the gun, so I figured
631
00:44:20,640 --> 00:44:21,920
I should report it. Yes, of course.
632
00:44:22,180 --> 00:44:26,160
I was wondering, had you ever seen him
before? Could you possibly have known
633
00:44:26,160 --> 00:44:27,820
him? Never saw him before in my life.
634
00:44:29,100 --> 00:44:31,040
All right, that's it then. Oh, uh...
635
00:44:31,540 --> 00:44:34,540
When you get to San Francisco, would it
be convenient for you to give a
636
00:44:34,540 --> 00:44:38,160
deposition? We're conducting an
investigation on a matter that might be
637
00:44:38,740 --> 00:44:40,100
Get me a teledress any time.
638
00:44:40,520 --> 00:44:41,218
Yes, sir.
639
00:44:41,220 --> 00:44:43,740
Well, thank you very much. Good. Have a
good flight. Fine, thanks.
640
00:45:05,130 --> 00:45:06,510
The return is for San Francisco.
641
00:45:06,950 --> 00:45:08,210
Well, my orders are to wait.
642
00:45:09,430 --> 00:45:13,010
Well, suppose we change the order.
643
00:45:14,350 --> 00:45:17,670
Say 5 ,000.
644
00:45:19,450 --> 00:45:20,450
Destination is Miami.
645
00:45:22,770 --> 00:45:24,510
I've got to file a new flight plan
first.
646
00:45:25,310 --> 00:45:26,310
Come on.
647
00:45:55,240 --> 00:45:57,480
Mr. Smithers, or is it Mr. Smith?
648
00:46:02,320 --> 00:46:03,440
Shall I call my lawyer?
649
00:46:03,760 --> 00:46:04,760
You have that right.
650
00:46:06,360 --> 00:46:09,800
But you might like to know that we have
Wilkins and Phillips in custody.
651
00:46:10,680 --> 00:46:12,140
I never heard of it. That's odd.
652
00:46:12,340 --> 00:46:13,860
They seem to know all about you.
653
00:46:19,040 --> 00:46:20,040
Let's go.
654
00:46:30,990 --> 00:46:32,270
It just doesn't make sense.
655
00:46:33,010 --> 00:46:36,350
Why would Smithers or Smiths... Spence.
656
00:46:36,550 --> 00:46:39,190
Arthur T. Spence, Mr. Top Man himself.
657
00:46:39,490 --> 00:46:40,490
Okay, Spence.
658
00:46:40,950 --> 00:46:45,430
Why would he turn in Waller if he was
his own gunman? He blows the whistle so
659
00:46:45,430 --> 00:46:48,250
that he can flush Ed and Cutter into the
open. But his own man.
660
00:46:48,670 --> 00:46:53,950
So, Waller pulls in jail time for
illegal possession of a gun and
661
00:46:53,950 --> 00:46:59,230
the plan works, nobody connects him or
Spence to the killing of Cutter or Ed.
662
00:46:59,870 --> 00:47:04,050
I thought the discovery of Waller was
too neat, too bad. I had to find out
663
00:47:04,050 --> 00:47:05,050
the connection was.
664
00:47:05,110 --> 00:47:07,030
And take a chance on your only witness?
665
00:47:07,310 --> 00:47:09,410
It was my idea to leave Reno security.
666
00:47:10,930 --> 00:47:15,410
Well, we all took a calculated risk.
48242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.