All language subtitles for Ironside s07e22 Come Eleven, Come Twelve

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:04,200 Whoever bought Cutter's gun isn't gonna let him talk. But what can he do now? 2 00:00:04,440 --> 00:00:05,440 Anything. 3 00:00:06,280 --> 00:00:09,780 And he has three hours and two thousand miles in which to do it. 4 00:00:10,760 --> 00:00:14,720 A good Samaritan spotted a character in a terminal carrying some heavy hardware. 5 00:00:14,860 --> 00:00:18,460 A .357 Magnum with a silencer. You've had it, Ed. They've traced you to Reno. 6 00:00:21,660 --> 00:00:23,460 Someone's pinned a tail on us. Any skid marks? 7 00:00:23,680 --> 00:00:24,619 Nothing fresh. 8 00:00:24,620 --> 00:00:25,620 Search area, Sheriff. 9 00:00:25,680 --> 00:00:27,240 I'll only need 50 men for that. 10 00:00:27,460 --> 00:00:28,460 Get out and stop! 11 00:02:48,620 --> 00:02:49,620 global. 12 00:03:21,640 --> 00:03:22,640 Middle seat. 13 00:03:31,720 --> 00:03:34,560 You're not going to leave him on all the way to San Francisco, are you? If you 14 00:03:34,560 --> 00:03:36,460 play it right, everybody will think I'm your prisoner. 15 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 Here, 16 00:03:39,980 --> 00:03:42,820 let me help you with that, sir. Oh, thank you. Thank you very much. 17 00:03:43,080 --> 00:03:46,080 You know, it's the little things in life that count, like pretty little ladies. 18 00:03:46,960 --> 00:03:48,680 I'll hang it up for you, sir. Appreciate it. 19 00:03:58,500 --> 00:03:59,500 Lovely day. 20 00:04:00,320 --> 00:04:01,640 Yes, sir. Lovely. 21 00:04:03,760 --> 00:04:04,760 Uh, 22 00:04:05,400 --> 00:04:06,600 Orville Smithers? 23 00:04:08,140 --> 00:04:09,140 Hardway broker. 24 00:04:09,560 --> 00:04:10,680 Big company, too. 25 00:04:11,020 --> 00:04:12,020 Myself. 26 00:04:14,440 --> 00:04:15,960 Smithers? I'll keep it, keep it. 27 00:04:18,279 --> 00:04:19,540 What line of work you in? 28 00:04:20,700 --> 00:04:21,700 Government service. 29 00:04:21,800 --> 00:04:22,800 Huh. 30 00:04:23,160 --> 00:04:24,720 You two fellas traveling together? 31 00:04:25,100 --> 00:04:26,500 Yes, sir. Oh, boy. 32 00:04:28,430 --> 00:04:30,530 Please pass me a seatbelt, sir. Oh, sure, yeah. 33 00:04:40,190 --> 00:04:44,390 You know, this flight will put me in the Million Mile Club. 34 00:04:45,170 --> 00:04:48,590 Of course, they do say that travel is broadening. 35 00:04:49,310 --> 00:04:51,190 I can certainly attest to that. 36 00:04:51,630 --> 00:04:53,250 Good afternoon, ladies and gentlemen. 37 00:04:53,510 --> 00:04:56,430 Welcome aboard flight eight, nonstop to San Francisco. 38 00:05:57,500 --> 00:05:58,620 Flight 8. 39 00:05:59,860 --> 00:06:01,200 Adieu, San Francisco. 40 00:06:02,020 --> 00:06:03,280 640, our time. 41 00:06:04,540 --> 00:06:07,240 Yes, thank you very much. We really appreciate your cooperation. 42 00:06:08,220 --> 00:06:09,220 Goodbye. 43 00:06:10,680 --> 00:06:12,160 All systems go, Chief. 44 00:06:12,380 --> 00:06:13,640 It just left Chicago. 45 00:06:14,220 --> 00:06:15,920 With Cutter Arno, I assume. 46 00:06:16,300 --> 00:06:17,300 Oh. 47 00:06:17,720 --> 00:06:19,740 Is that what I forgot to ask him? 48 00:06:20,980 --> 00:06:22,320 Oh, come on, Chief. 49 00:06:22,600 --> 00:06:23,600 Relax. 50 00:06:23,940 --> 00:06:25,460 You've got all the bases covered. 51 00:06:25,680 --> 00:06:26,680 So far. 52 00:06:27,510 --> 00:06:28,870 We've only rounded first. 53 00:06:29,230 --> 00:06:30,230 Thanks. 54 00:06:30,770 --> 00:06:32,050 All set at the airport. 55 00:06:32,410 --> 00:06:35,370 They're prepared to unload Ed and Arnold in here at 12. 56 00:06:36,570 --> 00:06:38,390 After all the other passengers are off. 57 00:06:38,610 --> 00:06:41,250 We'll pick them up there and we'll have an escort all the way downtown. 58 00:06:41,670 --> 00:06:44,710 Well, that takes care of second, third, and home. 59 00:06:44,910 --> 00:06:47,710 We'll score only if Cutter talks. 60 00:06:48,010 --> 00:06:48,969 Well, why shouldn't he? 61 00:06:48,970 --> 00:06:52,910 You got him cold for the Aruna killings. He doesn't blow the whistle on the John 62 00:06:52,910 --> 00:06:55,850 who hired him. He stands for murder one, all alone. 63 00:06:56,280 --> 00:06:57,340 It's not likely, Chief. 64 00:06:58,260 --> 00:07:02,240 He'll make a deal. If he can. Whoever bought Cutter's gun isn't going to let 65 00:07:02,240 --> 00:07:03,480 talk. But what can he do now? 66 00:07:04,300 --> 00:07:05,300 Anything. 67 00:07:06,320 --> 00:07:09,700 He has three hours and 2 ,000 miles in which to do it. 68 00:07:19,540 --> 00:07:20,880 I shouldn't even be doing this. 69 00:07:22,180 --> 00:07:24,620 I've tried every diet there is, but nothing seems to work. 70 00:07:26,570 --> 00:07:28,570 I guess my trouble is I just love food. 71 00:07:30,010 --> 00:07:31,710 When I was a kid, we never had enough. 72 00:07:31,970 --> 00:07:36,310 We weren't starving, mind. It's just that I can always remember being hungry. 73 00:07:37,890 --> 00:07:39,370 Wonder if I'll ever get caught up. 74 00:07:43,390 --> 00:07:44,390 Okay, white guy. 75 00:07:44,750 --> 00:07:46,350 How do we work this one? Thank you. 76 00:07:59,790 --> 00:08:00,790 Come on, wait a minute. 77 00:08:03,630 --> 00:08:05,690 Got your spoon. Oh, come on. 78 00:08:06,590 --> 00:08:07,850 Maybe you prefer your fingers. 79 00:08:12,570 --> 00:08:17,710 You said together. You meant together, didn't you? 80 00:08:31,150 --> 00:08:34,289 Chief, what? We have to leave those things. We're going to be hanging around 81 00:08:34,289 --> 00:08:35,750 airport for at least a couple of hours. 82 00:08:36,030 --> 00:08:37,610 I want to check the security array. 83 00:08:38,130 --> 00:08:39,130 Ten minutes. 84 00:08:39,330 --> 00:08:40,330 And recheck. 85 00:08:40,690 --> 00:08:41,970 Another ten minutes. 86 00:08:42,210 --> 00:08:43,549 Which leaves us plenty of time. 87 00:08:43,789 --> 00:08:44,790 To do what? 88 00:08:45,630 --> 00:08:48,690 If we lack anything else, we can always worry. 89 00:08:55,870 --> 00:08:59,230 The trouble with you is that you look at people. 90 00:08:59,880 --> 00:09:01,400 Like they are what you see. 91 00:09:02,580 --> 00:09:06,060 Like... I believe you, man, because you say it. 92 00:09:06,740 --> 00:09:07,740 No way. 93 00:09:07,880 --> 00:09:10,820 So everyone's twisted. Sure. Listen, you take my old man. 94 00:09:11,120 --> 00:09:15,780 He'd come home every night. He'd give my mom his paycheck every week. Mr. Solid 95 00:09:15,780 --> 00:09:16,780 Citizen, right? 96 00:09:16,960 --> 00:09:20,380 Then one night, he don't come home, and that's the last we see of that guy. 97 00:09:20,700 --> 00:09:24,860 It turns out he's been shacked up with some young chick all that time. 98 00:09:27,260 --> 00:09:28,260 That's too bad. 99 00:09:28,380 --> 00:09:29,380 Hypocrites. 100 00:09:29,580 --> 00:09:30,720 That's just what people are. 101 00:09:31,420 --> 00:09:35,360 When the dice are rolling, they don't care for anyone or anything except 102 00:09:35,360 --> 00:09:38,040 themselves. Oh, well, I see. That's where you're wrong. 103 00:09:38,820 --> 00:09:40,020 See, it's all sharing. 104 00:09:40,320 --> 00:09:42,280 Now, say you got something I need. 105 00:09:42,500 --> 00:09:44,620 Say I know somebody that's got something you want. 106 00:09:45,280 --> 00:09:49,160 Well, somebody's got to get us together, and somebody's got to trust somebody. 107 00:09:49,420 --> 00:09:53,920 That's the most confusing speech I've ever heard since that, uh, the jabber 108 00:09:53,920 --> 00:09:54,920 thing. Jabberwuggy. 109 00:09:55,540 --> 00:09:56,540 Well, what do you know? 110 00:09:57,080 --> 00:09:58,520 An educated cop. 111 00:09:59,020 --> 00:10:03,260 You must have had a real hurtful experience having your father running 112 00:10:03,300 --> 00:10:04,300 I owe him to it. 113 00:10:05,140 --> 00:10:06,360 And you're wrong, you know that? 114 00:10:06,600 --> 00:10:09,640 You're all wrong about that sharing stuff. 115 00:10:09,980 --> 00:10:13,400 Well, they do say that a salesman is the most misunderstood man in the whole 116 00:10:13,400 --> 00:10:14,400 United States. 117 00:10:15,200 --> 00:10:17,020 May I have your attention, please? 118 00:10:18,020 --> 00:10:19,060 This is the captain. 119 00:10:19,940 --> 00:10:21,680 We've noted a slight malfunction. 120 00:10:22,640 --> 00:10:26,760 It's nothing to be alarmed about, but we'll be making an unscheduled landing 121 00:10:26,760 --> 00:10:27,760 Reno Airport. 122 00:10:28,550 --> 00:10:30,910 We hope you won't be inconvenienced too much. 123 00:10:31,230 --> 00:10:34,970 Oh, miss, how serious is it? I'm sure there's nothing to worry about. 124 00:10:37,150 --> 00:10:39,050 Would you ask the captain to send this, please? 125 00:10:39,290 --> 00:10:41,210 Right away. Thank you. All right. Excuse me. 126 00:10:42,090 --> 00:10:43,430 Would you ask him to send that, too, please? 127 00:10:45,670 --> 00:10:47,690 I think my girl pen's on board. 128 00:10:47,930 --> 00:10:50,110 Which one? Lady Luck. I got a feeling. 129 00:10:50,730 --> 00:10:53,450 She's sitting on them dice and they're coming up. Crap. 130 00:10:54,290 --> 00:10:55,290 Makes you a loser. 131 00:10:55,490 --> 00:10:56,610 Not this time, friend. 132 00:10:57,320 --> 00:10:58,320 I'm playing with the house. 133 00:11:00,640 --> 00:11:01,700 Chief Ironside's office. 134 00:11:03,080 --> 00:11:04,300 No, he's on his way to the airport. 135 00:11:09,620 --> 00:11:10,620 Oh. 136 00:11:12,420 --> 00:11:14,720 Yes. I'll see that he gets the message. 137 00:11:34,700 --> 00:11:36,720 Goodness, I thought he said a flight malfunction. 138 00:11:37,060 --> 00:11:38,060 It's been 20 minutes. 139 00:11:39,900 --> 00:11:42,920 I had to make connections in San Francisco for a flight to Mexico. 140 00:11:44,240 --> 00:11:46,460 Sure won't do it at this rate. This is the captain. 141 00:11:46,740 --> 00:11:49,160 We're sorry, but there'll be a delay of at least two hours. 142 00:11:49,780 --> 00:11:53,200 Passengers wishing to leave the airplane are requested to remain in the terminal 143 00:11:53,200 --> 00:11:54,200 until further notice. 144 00:12:23,060 --> 00:12:24,060 Excuse me. 145 00:12:26,640 --> 00:12:27,640 Someplace we can wait? 146 00:12:27,680 --> 00:12:29,940 Sure, you can use the office. Right over here. Thank you. 147 00:12:36,620 --> 00:12:37,619 Straight up, Raider. 148 00:12:37,620 --> 00:12:38,680 San Francisco International. 149 00:13:20,540 --> 00:13:22,040 Steve. Sire. Hi. 150 00:13:23,400 --> 00:13:25,880 We have a message for you from Sergeant Brown. 151 00:13:26,480 --> 00:13:28,380 Flight 8's been grounded in Reno. 152 00:13:28,660 --> 00:13:29,660 Anything serious? 153 00:13:29,760 --> 00:13:31,400 Minor repairs is the report. 154 00:13:31,740 --> 00:13:32,760 Could take a while. 155 00:13:33,360 --> 00:13:35,040 We haven't even touched second yet. 156 00:13:35,760 --> 00:13:36,860 I'd like to talk to Ed. 157 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 Yeah. 158 00:13:40,740 --> 00:13:41,740 You know... 159 00:13:49,110 --> 00:13:50,270 Security. Hello, 160 00:13:51,030 --> 00:13:52,710 Chief. I hear you've run into a problem. 161 00:13:53,050 --> 00:13:54,070 Best laid plans. 162 00:13:54,290 --> 00:13:57,530 But we should be on our way again in two hours. I don't want any more delay. 163 00:13:58,010 --> 00:14:01,930 Mark and I will charter a plane and pick you up. We should be there in an hour. 164 00:14:02,210 --> 00:14:05,490 It's up to you, but there's no sweat here. Cutter's been a perfect gentleman. 165 00:14:06,070 --> 00:14:07,550 You just stay right where you are. 166 00:14:08,170 --> 00:14:09,850 Okay. We're in the security office. 167 00:14:11,190 --> 00:14:12,190 All right. 168 00:14:12,530 --> 00:14:13,530 I'll see you. 169 00:14:15,250 --> 00:14:17,150 Well, we'll be a while. 170 00:14:17,660 --> 00:14:18,660 Make yourself comfortable. 171 00:14:19,660 --> 00:14:20,660 Thanks. 172 00:14:23,040 --> 00:14:24,360 I'd like to have my baguette, please. 173 00:14:25,380 --> 00:14:26,780 You won't be remaining aboard, sir? 174 00:14:27,020 --> 00:14:28,220 No. No, I've made other plans. 175 00:14:29,220 --> 00:14:31,460 It'll be just a few minutes if you'll wait in the baggage area. 176 00:14:38,570 --> 00:14:42,550 I'm sorry, Chief. The only jet aircraft available was taken ten minutes ago. But 177 00:14:42,550 --> 00:14:45,090 we do have another plane that will accommodate six three companies. 178 00:14:45,490 --> 00:14:46,890 What is the jet's destination? 179 00:14:48,810 --> 00:14:49,789 Reno, sir. 180 00:14:49,790 --> 00:14:50,850 Pretty heavy glint. 181 00:14:51,630 --> 00:14:53,470 Can I see your rental form, please? 182 00:14:57,410 --> 00:14:59,730 Hey, Phillip. W .W. Wilkins. 183 00:15:00,770 --> 00:15:02,210 Consolidated importing, Oakland. 184 00:15:03,830 --> 00:15:06,650 All right. Tell me about Phillips and Wilkins. 185 00:15:07,240 --> 00:15:09,260 Well, they seemed very anxious to get to Reno. 186 00:15:09,500 --> 00:15:11,440 Apparently, it was an emergency of some sort. 187 00:15:11,660 --> 00:15:14,880 What did they look like? Can you describe them? They were both in their 188 00:15:15,500 --> 00:15:16,920 They wore suit, tie. 189 00:15:20,000 --> 00:15:21,880 Solidated him, Cordy. Ring a bell? 190 00:15:22,720 --> 00:15:23,820 No, but I think it should. 191 00:15:24,900 --> 00:15:25,900 Call Fran. 192 00:15:26,300 --> 00:15:28,560 Give her this information, a priority readout. 193 00:15:28,880 --> 00:15:30,320 We'll see this returned to you. 194 00:15:30,780 --> 00:15:35,720 Ask Sam Thurston if he can get me a record of all messages transmitted here 195 00:15:35,720 --> 00:15:36,720 Flight 8. 196 00:15:38,280 --> 00:15:39,660 Chief, will you be running the charter? 197 00:15:40,100 --> 00:15:43,140 As quickly as possible. It'll take about 15 minutes. Hang on to Al. 198 00:15:43,380 --> 00:15:44,380 We'll be there. 199 00:17:31,780 --> 00:17:34,940 And if you get anything, relay it to us through airport security. 200 00:17:35,900 --> 00:17:36,980 Yeah, don't worry. 201 00:17:37,420 --> 00:17:38,480 We're rounding second. 202 00:17:39,860 --> 00:17:40,860 Later. 203 00:17:41,760 --> 00:17:45,020 Okay, friends on it. What do you mean, rounding second? We're liable to be 204 00:17:45,020 --> 00:17:45,839 thrown out. 205 00:17:45,840 --> 00:17:47,300 Oh, come on, Chief. We think pitchy. 206 00:17:47,540 --> 00:17:49,820 I don't like a count of three and nothing. 207 00:17:51,360 --> 00:17:52,520 I'll toss you for it. 208 00:17:54,940 --> 00:17:55,940 Airport security. 209 00:17:57,300 --> 00:18:00,280 Hey, man, what are you doing dragging your feet? Sorry, Mark. If I'd had 210 00:18:00,400 --> 00:18:01,400 we'd be there by now. 211 00:18:01,440 --> 00:18:02,500 Is the chief around? Yep. 212 00:18:04,640 --> 00:18:05,640 Anything wrong? 213 00:18:05,980 --> 00:18:07,000 I can't tell yet. 214 00:18:07,340 --> 00:18:11,180 A good Samaritan spotted a character in a terminal carrying some heavy hardware, 215 00:18:11,340 --> 00:18:12,880 a .357 Magnum with a silencer. 216 00:18:13,640 --> 00:18:15,080 Security turned him over to Reno police. 217 00:18:15,440 --> 00:18:16,500 You think there's a tie -in? 218 00:18:16,860 --> 00:18:18,700 Possible. He boarded Flight 8 Chicago. 219 00:18:19,380 --> 00:18:23,800 Reno ran an R &I on him. No prison time, but a string of bad arrests and... 220 00:18:24,250 --> 00:18:25,970 Suspected link with bracket associations. 221 00:18:26,210 --> 00:18:29,430 His name's Waller. You've had it, Ed. They've traced you to Reno. Looks like. 222 00:18:29,530 --> 00:18:30,530 But I had a thought. 223 00:18:30,750 --> 00:18:32,010 Uh, hold on a minute. 224 00:18:32,790 --> 00:18:33,790 Thank you very much, sir. 225 00:18:34,070 --> 00:18:35,270 Oh, listen, it's my pleasure. 226 00:18:35,670 --> 00:18:37,030 I'm just glad I could be of some help. 227 00:18:41,530 --> 00:18:44,770 Chief, there's a small airfield that's dead. 228 00:18:45,250 --> 00:18:47,490 You and Mark can put down there. But can you move cutter? 229 00:18:48,590 --> 00:18:51,050 I'm sure there are more Wallers in the woodwork. 230 00:18:52,130 --> 00:18:53,370 Or we could use a rental car. 231 00:18:53,980 --> 00:18:55,960 Any driver? No problem. Five minutes. 232 00:18:57,060 --> 00:19:00,620 All set, Chief. We should reach Sted in about an hour. The only charter jet 233 00:19:00,620 --> 00:19:04,420 available was taken from here to Reno by two men I'd like to know a whole lot 234 00:19:04,420 --> 00:19:05,359 more about. 235 00:19:05,360 --> 00:19:06,360 Maybe they could be arranged. 236 00:19:06,600 --> 00:19:08,320 Only if the circumstances are right. 237 00:19:09,340 --> 00:19:10,800 I got you. Talk to you later. 238 00:19:11,100 --> 00:19:12,160 Keep your eyes open. 239 00:19:15,400 --> 00:19:16,760 Bit of a snag, Chief. 240 00:19:17,360 --> 00:19:21,680 The messages we received here from Flight 8 were taken by a clerk who went 241 00:19:21,680 --> 00:19:22,980 duty 15 minutes ago. 242 00:19:23,370 --> 00:19:24,590 We're trying to track her down now. 243 00:19:25,810 --> 00:19:28,410 All right. Contact Fran in my office if you get anything. 244 00:19:28,830 --> 00:19:29,449 Will do. 245 00:19:29,450 --> 00:19:31,310 All right, Mark. That plane must be ready by now. 246 00:19:40,110 --> 00:19:42,070 San Francisco Cops, you're traveling in style. 247 00:19:42,850 --> 00:19:44,530 What's next, huh? The Octocard? 248 00:19:44,870 --> 00:19:45,870 If we're lucky. 249 00:19:51,790 --> 00:19:52,850 Someone's pinned a tail on us. 250 00:19:53,130 --> 00:19:54,130 You're just the type. 251 00:19:54,930 --> 00:19:55,930 Are we losing? 252 00:19:56,810 --> 00:19:58,390 That airfield's straight in from here. 253 00:19:59,210 --> 00:20:00,210 What about chai boots? 254 00:20:01,890 --> 00:20:04,270 Oh, Larry's fooled with old mining trails that are passable. 255 00:20:04,850 --> 00:20:06,190 Prospect has still used some of them. 256 00:20:06,430 --> 00:20:07,430 That's it, then? 257 00:20:42,160 --> 00:20:43,160 How far have we come? 258 00:20:43,620 --> 00:20:45,160 Maybe six miles from the main highway. 259 00:20:45,460 --> 00:20:47,720 Is there somewhere around here we could wait while you backtrack? 260 00:20:48,480 --> 00:20:49,480 Uh, yeah. 261 00:20:49,820 --> 00:20:50,820 About half a mile. 262 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 Lucky's. It's a beer joint, but it's closed. 263 00:20:53,280 --> 00:20:54,360 Killed when they built the highway. 264 00:20:55,100 --> 00:20:56,100 All right. 265 00:20:56,140 --> 00:20:59,160 We'll walk. You go into the airfield. Wait for Chief Ironside. Tell him we're 266 00:20:59,160 --> 00:21:00,360 here. We'll walk. 267 00:21:01,220 --> 00:21:02,220 You weren't lucky. 268 00:21:22,090 --> 00:21:23,210 All of a sudden, the cop's scared now. 269 00:21:23,550 --> 00:21:24,990 Because he knows the Cutter's got friends. 270 00:21:25,510 --> 00:21:28,110 Come on, baby, tell me, how's it feel? Your guts all tied up and not? 271 00:21:28,730 --> 00:21:31,170 Come on, Dice, keep rolling and show me those cracks. 272 00:21:31,450 --> 00:21:34,550 Let me give you a real laugh, Cutter. It's not my hide, I'm worried about it. 273 00:21:34,570 --> 00:21:35,049 It's yours. 274 00:21:35,050 --> 00:21:36,050 Oh, now, there you go. 275 00:21:36,490 --> 00:21:37,229 Jabberwalking again. 276 00:21:37,230 --> 00:21:39,210 Just like that slob who put the finger on Waller. 277 00:21:39,690 --> 00:21:40,690 Or whatever his name was. 278 00:21:42,050 --> 00:21:43,050 Waller. 279 00:21:43,190 --> 00:21:44,230 You know I'm all right. 280 00:21:45,330 --> 00:21:46,330 Tell me something. 281 00:21:46,770 --> 00:21:50,550 What makes you so sure the bullets in his magnum didn't have your name on 282 00:21:50,860 --> 00:21:53,400 Just as sure as I am that I have friends who won't let me down. 283 00:21:54,740 --> 00:21:58,420 When the dice roll, they don't care about anything or anybody except 284 00:21:58,720 --> 00:21:59,720 Isn't that what you said? 285 00:23:21,480 --> 00:23:24,960 Happy runway 34, altimeter 2994. 286 00:23:25,400 --> 00:23:26,700 No other traffic in area. 287 00:23:27,580 --> 00:23:29,660 There's been no word at all, not even a phone call. 288 00:23:30,000 --> 00:23:31,500 No, and I've been here all afternoon. 289 00:23:31,940 --> 00:23:33,420 How far is it from here to Reno? 290 00:23:33,980 --> 00:23:35,280 Oh, it's about 11 miles. 291 00:23:35,540 --> 00:23:36,700 They should have made it by now easy. 292 00:23:37,200 --> 00:23:38,460 We never got started. 293 00:23:39,180 --> 00:23:42,060 Would you get me a Reno airport security, please? Sure. 294 00:23:47,140 --> 00:23:50,240 Hey, Milt, you hold off on that call. Now, we've got to make one. 295 00:23:50,730 --> 00:23:51,730 What's up? 296 00:23:51,850 --> 00:23:53,650 Oh, we got an accident on the road. 297 00:23:54,390 --> 00:23:55,289 Driver's killed. 298 00:23:55,290 --> 00:23:57,070 Got to notify Reno Airport Security. 299 00:23:57,370 --> 00:23:58,590 Airport Security? Why? 300 00:24:00,150 --> 00:24:02,310 This is Chief Ironside, San Francisco Police. 301 00:24:02,690 --> 00:24:04,170 Sheriff Minner, Chief Ironside. 302 00:24:04,570 --> 00:24:06,650 Why, Sheriff? Why Airport Security? 303 00:24:07,230 --> 00:24:08,870 Because the driver, he's one of their people. 304 00:24:09,170 --> 00:24:12,490 A fellow by the name of Ted Kelly. Was he driving a rented car? 305 00:24:13,910 --> 00:24:15,050 Yeah, and how'd you know that? 306 00:24:15,330 --> 00:24:19,130 Well, we believe one of our men was in that car with a prisoner in custody. 307 00:24:19,690 --> 00:24:20,810 No sign of anybody else. 308 00:24:21,110 --> 00:24:24,430 Just the one, the driver. Perhaps they were injured in the accident. 309 00:24:25,370 --> 00:24:26,370 Tried to leave on foot. 310 00:24:26,570 --> 00:24:28,390 But nobody walked away from that pilot. 311 00:24:28,630 --> 00:24:30,170 You haven't moved the car yet, have you? No. 312 00:24:30,470 --> 00:24:32,850 I figure they're just about getting ready to take the body out about now. 313 00:24:33,110 --> 00:24:33,889 Let me have a look. 314 00:24:33,890 --> 00:24:34,890 Sure thing. 315 00:24:37,770 --> 00:24:39,250 Keep pulling that in, will you? Sure. 316 00:25:05,200 --> 00:25:06,200 Keep looking, cop. 317 00:25:07,320 --> 00:25:09,800 They'll be here, but you'll never know it. 318 00:25:10,260 --> 00:25:13,240 We'll never know where the bullet comes from, is that it? That's as good a way 319 00:25:13,240 --> 00:25:14,240 of putting it as any. 320 00:25:25,020 --> 00:25:26,760 So, what now? 321 00:25:29,020 --> 00:25:30,020 Make yourself at home. 322 00:25:52,240 --> 00:25:53,139 Any skid marks? 323 00:25:53,140 --> 00:25:54,059 Nothing fresh. 324 00:25:54,060 --> 00:25:56,600 I can't see any reason for him to run off the road. 325 00:25:56,840 --> 00:26:00,060 See if there isn't a lease form in the glove compartment, Mark. And check the 326 00:26:00,060 --> 00:26:01,060 odometer reading. 327 00:26:01,100 --> 00:26:02,100 Right. 328 00:26:05,660 --> 00:26:08,740 Well, I wanted to pull out of here, Chief. 329 00:26:09,020 --> 00:26:11,720 Do you have any preliminary opinion about cause of death? 330 00:26:12,020 --> 00:26:12,539 Oh, yeah. 331 00:26:12,540 --> 00:26:13,419 Broken leg. 332 00:26:13,420 --> 00:26:14,920 Wasn't he wearing a seat belt and harness? 333 00:26:15,740 --> 00:26:18,800 Well, if he had, he'd still be alive, wouldn't he? Well, can that model be 334 00:26:18,800 --> 00:26:20,760 driven without the belt and harness in place? 335 00:26:21,080 --> 00:26:22,080 Sure. 336 00:26:23,280 --> 00:26:25,320 Of course, maybe that warning buzzer will drive you right up the wall. 337 00:26:26,020 --> 00:26:27,020 What do you got there? 338 00:26:27,420 --> 00:26:29,240 Chief, police form. 339 00:26:29,880 --> 00:26:32,820 They're dominant every 17 ,555. 340 00:26:33,560 --> 00:26:35,240 Reno's about 11 miles away, right? 341 00:26:35,660 --> 00:26:36,960 That's between 9 and 10. 342 00:26:37,220 --> 00:26:38,320 And to the Reno airport? 343 00:26:39,940 --> 00:26:42,280 Maybe 2, 2 1⁄2. Can you be more precise? 344 00:26:42,860 --> 00:26:44,220 From here to the airport? 345 00:26:44,680 --> 00:26:49,500 Go to 12 miles. The car had 17 ,555 miles on it. 346 00:26:50,320 --> 00:26:54,740 This says it read 17 ,531 when it was leased at the terminal. 347 00:26:55,260 --> 00:27:01,000 17 ,531 from 17 ,555, 24 miles. 348 00:27:01,500 --> 00:27:06,400 That leaves 12 miles unaccounted for. If they were followed, Ed would have tried 349 00:27:06,400 --> 00:27:07,379 to take the tail. 350 00:27:07,380 --> 00:27:11,100 Neither he did, and for some reason decided to leave the car with Cutter. Or 351 00:27:11,100 --> 00:27:14,500 they were tailed, whoever it was got to him and Cutter. 352 00:27:16,300 --> 00:27:18,900 On the stage, an accident with only one victim. 353 00:27:19,810 --> 00:27:21,030 You think this was staged? 354 00:27:21,270 --> 00:27:22,270 No skid marks. 355 00:27:23,510 --> 00:27:27,430 The driver, a trained security man, was not wearing the safety harness. 356 00:27:29,810 --> 00:27:31,070 No accident, Sheriff. 357 00:27:31,410 --> 00:27:33,470 You know, your people, they left the car. It could be anywhere. 358 00:27:34,450 --> 00:27:36,170 It's easy to wander around and get lost in. 359 00:27:36,890 --> 00:27:37,890 Well, let's go. 360 00:27:55,630 --> 00:27:57,090 Is your throat getting dry, cop? 361 00:27:57,670 --> 00:27:58,670 They'll be here. 362 00:28:00,670 --> 00:28:02,110 Where do you think it's going to come from, huh? 363 00:28:03,650 --> 00:28:04,650 The window? 364 00:28:06,210 --> 00:28:07,530 Just one is all it takes. 365 00:28:09,470 --> 00:28:10,470 One shot. 366 00:28:11,930 --> 00:28:16,390 On the local scene, the Washoe County Sheriff's Office reports a fatal traffic 367 00:28:16,390 --> 00:28:18,690 accident on the road to Steed Airport. 368 00:28:19,110 --> 00:28:23,970 The victim has been identified as Ted Kelly, a security officer employed at 369 00:28:23,970 --> 00:28:24,970 Airport. 370 00:28:26,800 --> 00:28:30,140 Oh, you lady. Keep rolling those dice. 371 00:28:35,600 --> 00:28:38,060 That's right. A private jet out of SFO. 372 00:28:40,300 --> 00:28:41,219 I see. 373 00:28:41,220 --> 00:28:42,220 Hold it a minute. 374 00:28:42,520 --> 00:28:45,160 Reno said the jet started about an hour ago. 375 00:28:45,380 --> 00:28:46,239 You're standing by. 376 00:28:46,240 --> 00:28:49,880 I asked him for a check on all car rentals within a 15 -minute period after 377 00:28:49,880 --> 00:28:50,880 jet landed. 378 00:28:51,660 --> 00:28:54,840 12 miles on a counter for him. This is where the wreck occurs. 379 00:28:55,580 --> 00:28:57,760 A detailed map of that area? Yes, sir. 380 00:29:06,840 --> 00:29:07,840 There you go. 381 00:29:11,660 --> 00:29:14,640 There are four side roads off the highway between here and Reno. 382 00:29:14,920 --> 00:29:19,260 Six miles up any of them. You figure that somewhere in one of those areas, 383 00:29:19,260 --> 00:29:22,960 people left the car. The driver came ahead here, intending to meet you 384 00:29:23,760 --> 00:29:26,920 That doesn't make much sense to me. Makes sense if the car was being 385 00:29:27,780 --> 00:29:30,800 The security officer could have told us where he left that and cut it. Why not 386 00:29:30,800 --> 00:29:33,540 stay with the car, even if it was being tailed? I mean, what, is anybody going 387 00:29:33,540 --> 00:29:34,259 to do the out here? 388 00:29:34,260 --> 00:29:36,340 Tailed by men who wouldn't hesitate to commit murder. 389 00:29:37,460 --> 00:29:38,920 They killed the security guard. 390 00:29:39,260 --> 00:29:40,260 Are you sure of that? 391 00:29:41,920 --> 00:29:42,920 I'm sure. 392 00:29:42,980 --> 00:29:44,360 Yep, got it, and thanks. 393 00:29:45,800 --> 00:29:49,780 Two other cars leased around the same time, Chief. One to a family, the other 394 00:29:49,780 --> 00:29:50,780 a James O. Smith. 395 00:29:51,320 --> 00:29:53,760 Was there anyone with this, Mr. Smith? They couldn't say. 396 00:29:54,600 --> 00:29:56,740 Very well. This is the search area, Sheriff. 397 00:29:56,940 --> 00:29:58,500 I'll only need 50 men for that. 398 00:29:59,440 --> 00:30:03,600 You see, that area is crisscrossed with old mining roads and back trails. 399 00:30:03,940 --> 00:30:05,840 How about a helicopter with an infrared scanner? 400 00:30:06,500 --> 00:30:10,600 Oh, yeah, we got one. But it's over in the tower area. They're looking out for 401 00:30:10,600 --> 00:30:11,600 party lost kids. 402 00:30:11,800 --> 00:30:12,800 And we may do. 403 00:30:13,480 --> 00:30:17,000 All right, get Fran. Find out what's holding up San Francisco on that 404 00:30:17,000 --> 00:30:21,280 message you sent from Flight 8. We begin looking for a rental... Then at least 405 00:30:21,280 --> 00:30:23,000 one man who calls himself Smith. 406 00:30:33,000 --> 00:30:38,680 Next time I take a job with you, I don't like the idea of tramping all around. I 407 00:30:38,680 --> 00:30:42,780 was worried about this heat being hot. All right, we're dumping it. Yeah, and 408 00:30:42,780 --> 00:30:45,180 what happens when we find Cutter? What are we going to do then? 409 00:30:45,380 --> 00:30:47,960 Hitchhike or what? Take care of the contract first. 410 00:30:48,400 --> 00:30:49,500 What comes later? 411 00:30:51,280 --> 00:30:52,840 All right, smart guy. 412 00:30:53,260 --> 00:30:54,260 Which way? 413 00:30:55,500 --> 00:30:57,140 You've covered two roads already. 414 00:30:58,660 --> 00:31:00,020 That's the only way left. 415 00:31:00,860 --> 00:31:03,960 I was a boy's gardener as a kid. Did you know that? 416 00:31:10,140 --> 00:31:11,140 Hey, 417 00:31:12,960 --> 00:31:14,180 come on. How about some music, huh? 418 00:31:14,520 --> 00:31:16,640 This place is giving me the creeps. 419 00:31:16,880 --> 00:31:18,340 Come on, man. 420 00:31:21,560 --> 00:31:22,560 Well, 421 00:31:24,180 --> 00:31:26,460 the man's worried. 422 00:31:27,220 --> 00:31:28,700 And look at you sweat. 423 00:31:31,820 --> 00:31:35,080 Anytime now, cop. 424 00:31:36,340 --> 00:31:37,340 Anytime. 425 00:31:53,550 --> 00:31:56,170 Well, I just come in to wet the whistle, mister. 426 00:31:56,710 --> 00:32:01,110 You can put that shooter down. I mean, I sure got nothing worth taking. 427 00:32:01,650 --> 00:32:02,650 Okay. 428 00:32:03,130 --> 00:32:04,130 Sorry. 429 00:32:07,690 --> 00:32:11,890 Hey, I guess I must have walked myself into something, huh? No sweat. 430 00:32:12,430 --> 00:32:13,430 Name's Wilson. 431 00:32:13,630 --> 00:32:14,630 Pete Wilson. 432 00:32:15,050 --> 00:32:16,050 Ed Brown. 433 00:32:17,750 --> 00:32:21,450 Are you a peace officer, maybe? I hope. Yeah. 434 00:32:22,190 --> 00:32:27,260 Okay. Hey, do you mind if I help myself? I'm dry as ten miles of dirt road. Go 435 00:32:27,260 --> 00:32:28,260 ahead. 436 00:32:28,820 --> 00:32:32,800 You know, I stop in here maybe four or five times a year. 437 00:32:36,120 --> 00:32:37,780 Luck, luck, he went broke, you know. 438 00:32:38,520 --> 00:32:42,340 But he leaves this place open as a water and hole. 439 00:32:44,420 --> 00:32:45,720 That's pretty nice of him, eh? 440 00:32:47,260 --> 00:32:50,980 Yeah, there's still a few of us around scratching in the dirt for color. 441 00:32:51,850 --> 00:32:53,130 I've been doing it all my life. 442 00:32:53,910 --> 00:32:58,190 Hey, are you waiting on someone? Yeah, Mr. Wilson, you could help me. 443 00:32:58,990 --> 00:33:02,390 Oh, well, now, I ain't never been a man to say no to the sheriff. 444 00:33:04,830 --> 00:33:06,770 Say, that is some rock. 445 00:33:07,010 --> 00:33:08,190 Looks like a real diamond. 446 00:33:09,390 --> 00:33:14,450 I bet that watch is 24 carat. Hey, did he steal it? I'd appreciate it if you'd 447 00:33:14,450 --> 00:33:15,510 deliver a message for me. 448 00:33:16,010 --> 00:33:16,949 Yeah, where? 449 00:33:16,950 --> 00:33:17,950 State airport. 450 00:33:18,070 --> 00:33:19,070 That all, Fran? 451 00:33:19,310 --> 00:33:20,229 No identification? 452 00:33:20,230 --> 00:33:24,770 I'm sorry, Chief. I couldn't get a trace on either a John Phillips or a W .W. 453 00:33:24,850 --> 00:33:25,850 Wilkins. 454 00:33:26,130 --> 00:33:28,150 But that company they're supposed to be connected with. 455 00:33:29,630 --> 00:33:30,770 Consolidated and porting Oakland. 456 00:33:31,110 --> 00:33:33,230 What about it? It went out of business five years ago. 457 00:33:34,010 --> 00:33:36,650 Absorbed by the firm, headed by the man Cutter killed. 458 00:33:37,510 --> 00:33:40,630 Aruna. All right, now what about those messages from Flight 8? Oh, there were 459 00:33:40,630 --> 00:33:41,630 several. 460 00:33:42,490 --> 00:33:43,490 Ed's, of course. 461 00:33:43,690 --> 00:33:45,150 Two that were obviously personal. 462 00:33:45,430 --> 00:33:47,030 And one to Phillips and Wilkins. 463 00:33:47,500 --> 00:33:49,460 It read, stuck in Reno, standby for call. 464 00:33:50,060 --> 00:33:51,060 Who sent it? 465 00:33:51,280 --> 00:33:52,280 There was no signature. 466 00:33:52,580 --> 00:33:53,660 All right, Fran, thanks. 467 00:33:53,940 --> 00:33:54,940 We'll be in touch. 468 00:34:03,020 --> 00:34:07,000 Phillips and Wilkins, or whatever their names are, they're here. They got the 469 00:34:07,000 --> 00:34:07,959 message from Reno. 470 00:34:07,960 --> 00:34:08,658 Who sent it? 471 00:34:08,659 --> 00:34:11,360 If my data's still grounded, we may be able to find out. 472 00:34:12,880 --> 00:34:15,699 Well, I've done everything I can, Chief. 473 00:34:17,020 --> 00:34:18,340 But this is going to take a lot of men. 474 00:34:19,600 --> 00:34:22,199 I mean, we could be out there a month of Sundays and still come up empty. 475 00:34:23,020 --> 00:34:24,560 Why don't we have another look at that wreck? 476 00:34:24,760 --> 00:34:25,940 And what do you expect? They're fine. 477 00:34:27,659 --> 00:34:31,560 Perhaps something that might leave you free to spend next Sunday with your 478 00:34:31,560 --> 00:34:32,560 family? 479 00:34:39,820 --> 00:34:40,820 Hold it. 480 00:34:41,760 --> 00:34:42,900 Now, what's the matter now? 481 00:34:44,080 --> 00:34:45,880 We must have covered five miles. 482 00:34:46,379 --> 00:34:47,920 He said it was going to be one or two. 483 00:34:48,219 --> 00:34:49,860 I know they're around here somewhere. 484 00:34:50,900 --> 00:34:51,900 They gotta be. 485 00:34:53,340 --> 00:34:55,560 Contract was supposed to have been wrapped up in Frisco. 486 00:34:57,460 --> 00:34:58,820 You want to back out now? 487 00:35:00,420 --> 00:35:01,420 Huh? 488 00:35:04,680 --> 00:35:08,080 Now, let me get this straight. You just want me to tell this Ironside that you 489 00:35:08,080 --> 00:35:08,959 and him's here? 490 00:35:08,960 --> 00:35:09,678 That's it. 491 00:35:09,680 --> 00:35:12,660 Well, that airport's a few miles, you know, hard country. 492 00:35:12,980 --> 00:35:16,050 Now, it ain't that I don't want to give you a hand, you know, but... You see, I 493 00:35:16,050 --> 00:35:17,950 was planning on working my way east. 494 00:35:18,270 --> 00:35:19,290 Airport the other way. 495 00:35:19,550 --> 00:35:21,030 Ironside will make it worth your while. 496 00:35:21,770 --> 00:35:24,310 If you believe that, you're dumber than you look, old man. 497 00:35:24,810 --> 00:35:27,790 Oh, he has got a smart mouth on him, ain't he? 498 00:35:28,530 --> 00:35:29,630 What's he done, anyway? 499 00:35:29,970 --> 00:35:30,970 He killed a man. 500 00:35:31,170 --> 00:35:32,490 You don't say. 501 00:35:33,910 --> 00:35:36,490 Well, he sure don't look like he's got it in him. 502 00:35:37,810 --> 00:35:40,150 What was it? It was over a woman, I bet. 503 00:35:42,250 --> 00:35:45,440 Yeah. Yes, that pretty face, all that jewelry. 504 00:35:46,200 --> 00:35:50,220 Hey, the girlies go for you, don't they, sonny? I never had to fight for it. 505 00:35:51,880 --> 00:35:53,780 Just give me a minute to bring in my gear, huh? 506 00:35:54,120 --> 00:35:55,120 Sure. 507 00:36:02,500 --> 00:36:05,460 My friends are going to find me before that old character gets halfway there. 508 00:36:05,760 --> 00:36:08,640 Still betting with the house, huh, Cutter? You never change a winning game, 509 00:36:08,740 --> 00:36:09,740 baby. 510 00:36:09,940 --> 00:36:11,320 If your friends do make it. 511 00:36:12,270 --> 00:36:15,550 You won't get out of here alive. Sure, because you're holding the gun. I 512 00:36:15,550 --> 00:36:16,550 wouldn't be the one to shoot you. 513 00:36:16,610 --> 00:36:19,010 You just don't dig the way things are, do you? 514 00:36:20,870 --> 00:36:22,570 I'll just throw this stuff back here. 515 00:36:28,690 --> 00:36:32,110 Now get your hands up over your head and stand real still, young fella. 516 00:36:33,830 --> 00:36:35,070 And you shut up. 517 00:36:52,620 --> 00:36:55,540 Now we're going to play this here game my way. 518 00:37:12,580 --> 00:37:13,900 Unit 2, go ahead. 519 00:37:14,160 --> 00:37:18,320 On your request, Reno Terminal reports TGA Flight 8. 520 00:37:20,900 --> 00:37:22,180 Unit 2, 10 -4. 521 00:37:26,100 --> 00:37:27,680 Well? Any more? 522 00:37:28,640 --> 00:37:29,900 No, no, no, that's fine. 523 00:37:30,400 --> 00:37:31,400 All right. 524 00:37:32,520 --> 00:37:33,520 Quick pipe. 525 00:37:33,740 --> 00:37:36,020 Stuck to the bottom of the pan and the tie threads. 526 00:37:39,720 --> 00:37:40,820 What speed gravel? 527 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 1187, clear. 528 00:37:43,560 --> 00:37:45,320 Road paving material, isn't it, Sheriff? 529 00:37:45,660 --> 00:37:49,420 Yeah. There's crew in the area some time back. Big plan to... 530 00:37:49,900 --> 00:37:52,660 Oil and gravel, some of the back roads never got rolling. 531 00:37:53,080 --> 00:37:55,020 I think they gave up the idea after the first day or two. 532 00:37:55,260 --> 00:37:57,140 And some material must have been left behind. 533 00:37:58,240 --> 00:37:59,240 Where? 534 00:37:59,780 --> 00:38:03,080 Within six miles of here? Well, I suppose I'd call a division of road. 535 00:38:03,340 --> 00:38:04,340 I suppose you could. 536 00:38:04,520 --> 00:38:06,360 Stand by. 12 -8 -4, clear. 537 00:38:06,820 --> 00:38:07,820 This is Unit 2. 538 00:38:08,540 --> 00:38:10,200 You hook me up with the highway maintenance. 539 00:38:10,440 --> 00:38:11,880 Chief, it's been over two hours. 540 00:38:14,540 --> 00:38:16,320 And I'm telling you, I have friends. 541 00:38:16,920 --> 00:38:19,920 They'll be here any time and they will give you more money than you ever knew 542 00:38:19,920 --> 00:38:21,880 existed. Now just get the key and unlock these things. 543 00:38:24,060 --> 00:38:25,038 How much? 544 00:38:25,040 --> 00:38:27,960 Name it. Wilson, if you let him go, don't turn your back on him. 545 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 Give me the key. 546 00:38:31,780 --> 00:38:34,460 No. Just take it. It's right in his pocket. You're just getting in deeper. 547 00:38:36,180 --> 00:38:38,060 I've already gone too far, young fella. 548 00:38:38,960 --> 00:38:40,800 There's a law against what I've already done. 549 00:38:46,190 --> 00:38:47,190 Get up and get over there. 550 00:38:48,530 --> 00:38:49,530 Come on, move. 551 00:38:55,170 --> 00:38:56,170 Now, you. 552 00:38:57,090 --> 00:38:59,710 I'll take that watch and ring. What do you want them for? I'm telling you, my 553 00:38:59,710 --> 00:39:00,669 friends will pay you. 554 00:39:00,670 --> 00:39:03,190 You talk too much, smart mouth. Get them all. 555 00:39:12,750 --> 00:39:15,630 Oh, yeah, that is some sparkler. 556 00:39:17,960 --> 00:39:22,300 That'll buy me more beer and beans than I've seen since September come June. 557 00:39:23,680 --> 00:39:27,440 Now you, take that key, unhitch that thing from the pipe. 558 00:39:28,060 --> 00:39:30,520 Latch him around your wrist, around the pipe. 559 00:39:30,920 --> 00:39:35,320 It's as far as I go. Now don't go making me do something I'll really be sorry 560 00:39:35,320 --> 00:39:36,320 for, young fella. 561 00:39:36,440 --> 00:39:38,080 I'm leaving you, you prisoner. 562 00:39:38,620 --> 00:39:41,320 All I need's a little moving around time. 563 00:39:42,120 --> 00:39:43,200 Now get on with it. 564 00:40:04,140 --> 00:40:07,460 We'd need a lab report to be absolutely certain, but for me, they match. 565 00:40:07,680 --> 00:40:10,440 Yeah, and that tire rut was made within the last hour or so. 566 00:40:10,820 --> 00:40:12,140 Ground's still damp underneath. 567 00:40:13,660 --> 00:40:15,600 We could use some assistance now, Sheriff. 568 00:40:15,900 --> 00:40:16,900 All right, sir. 569 00:40:20,500 --> 00:40:22,160 There's unit two to unit four. 570 00:40:22,380 --> 00:40:24,360 I'll leave you your shooter, young fella. 571 00:40:25,340 --> 00:40:28,300 You never tell what kind of snakes might wander in here, huh? 572 00:40:38,640 --> 00:40:40,100 put in yesterday, maybe we can break a fitting. 573 00:40:40,420 --> 00:40:41,560 Do you want me to help you? 574 00:40:42,560 --> 00:40:43,560 Ow! 575 00:40:44,740 --> 00:40:46,860 Hey, boy scout, will you slow down? 576 00:40:47,080 --> 00:40:48,080 Ah, shut up. 577 00:40:52,940 --> 00:40:53,940 Oh, Eddie, 578 00:40:55,920 --> 00:40:56,980 suppose he got that. 579 00:41:08,200 --> 00:41:11,720 I see such dice. Come on, box guys. Come on, snake eyes. Let me see you. Come 580 00:41:11,720 --> 00:41:12,720 on. 581 00:41:28,660 --> 00:41:33,920 I kept telling them, weren't no real diamond. 582 00:41:43,280 --> 00:41:44,280 Take time in you guys. 583 00:41:45,120 --> 00:41:47,440 We just want to bring this back to you, Cutter. 584 00:41:48,420 --> 00:41:49,420 Oh, how hot. 585 00:41:51,400 --> 00:41:53,060 Great. Did you get my watch, too? 586 00:41:53,540 --> 00:41:56,700 Yeah. Listen, the key to this thing is at the end of the bar. 587 00:41:58,520 --> 00:41:59,800 Oh, come on, man. Cut me loose. 588 00:42:03,380 --> 00:42:05,860 I think your lady just ran out on you, Cutter. 589 00:42:08,260 --> 00:42:09,260 Sorry, Cutter. 590 00:42:09,740 --> 00:42:11,240 But a contract's a contract. 591 00:42:13,550 --> 00:42:14,550 Come on, you guys. 592 00:42:15,690 --> 00:42:16,690 Don't. 593 00:42:16,890 --> 00:42:17,890 Hold it! 594 00:42:21,190 --> 00:42:22,190 Okay, okay. 595 00:42:30,950 --> 00:42:32,250 Don't move now. Come on. 596 00:42:40,300 --> 00:42:42,580 Oh, that's funny. That's real funny. The key's on the end of the bar. You want 597 00:42:42,580 --> 00:42:43,580 to get it, please? 598 00:42:46,040 --> 00:42:47,960 You lousy, stinking creep. 599 00:42:50,800 --> 00:42:52,060 You didn't even give me a chance. 600 00:42:53,380 --> 00:42:54,860 About as much as you gave Aruna. 601 00:42:56,380 --> 00:42:57,520 It took a while. 602 00:42:58,420 --> 00:42:59,880 The dice finally came up 11. 603 00:43:08,080 --> 00:43:10,280 I'm telling you, I don't know who he is. You knew Waller. 604 00:43:13,020 --> 00:43:14,120 All right, all right, yeah. 605 00:43:15,120 --> 00:43:16,460 He paid me for the Aroni hit. 606 00:43:17,320 --> 00:43:18,780 But I never knew who made the contract. 607 00:43:19,860 --> 00:43:22,600 And no one would have made Waller if it hadn't been for that fat mouth who 608 00:43:22,600 --> 00:43:25,380 fingered him. I think we may owe him a vote of appreciation. 609 00:43:28,680 --> 00:43:32,720 Announcing the departure of Transglobal Airlines Flight 8 for San Francisco. 610 00:43:33,940 --> 00:43:36,140 All passengers will please board immediately. 611 00:43:38,680 --> 00:43:39,680 Imagine that. 612 00:43:40,460 --> 00:43:41,460 Four hours. 613 00:43:43,780 --> 00:43:45,280 This could bring back the stagecoach. 614 00:43:46,180 --> 00:43:47,180 Oh, 615 00:43:47,300 --> 00:43:48,300 hi. How are you? 616 00:43:48,380 --> 00:43:49,238 Where's your friend? 617 00:43:49,240 --> 00:43:50,560 I made other arrangements for him. 618 00:43:50,980 --> 00:43:53,440 I guess he really wasn't your friend, was he? 619 00:43:54,100 --> 00:43:57,580 Or you two together. That was dumb, wasn't it? Yes, sir. I'm Ed Brown, San 620 00:43:57,580 --> 00:43:59,520 Francisco Police. Oh, sure. I'd like a word with you. 621 00:44:00,100 --> 00:44:02,380 Yeah, well, why don't we talk on the plane? I'm not on this flight. 622 00:44:02,880 --> 00:44:03,538 Oh, yeah. 623 00:44:03,540 --> 00:44:05,680 Well, I don't want to miss you. It's only taking a minute. 624 00:44:06,000 --> 00:44:07,000 Uh -huh. 625 00:44:11,140 --> 00:44:12,019 Okay. It's okay? 626 00:44:12,020 --> 00:44:12,839 It's fine. 627 00:44:12,840 --> 00:44:14,040 It's about the man you identified. 628 00:44:14,300 --> 00:44:15,098 The one with the gun? 629 00:44:15,100 --> 00:44:16,100 Oh, sure. 630 00:44:16,460 --> 00:44:20,640 Well, it's like I said, I went into the washroom and I saw the gun, so I figured 631 00:44:20,640 --> 00:44:21,920 I should report it. Yes, of course. 632 00:44:22,180 --> 00:44:26,160 I was wondering, had you ever seen him before? Could you possibly have known 633 00:44:26,160 --> 00:44:27,820 him? Never saw him before in my life. 634 00:44:29,100 --> 00:44:31,040 All right, that's it then. Oh, uh... 635 00:44:31,540 --> 00:44:34,540 When you get to San Francisco, would it be convenient for you to give a 636 00:44:34,540 --> 00:44:38,160 deposition? We're conducting an investigation on a matter that might be 637 00:44:38,740 --> 00:44:40,100 Get me a teledress any time. 638 00:44:40,520 --> 00:44:41,218 Yes, sir. 639 00:44:41,220 --> 00:44:43,740 Well, thank you very much. Good. Have a good flight. Fine, thanks. 640 00:45:05,130 --> 00:45:06,510 The return is for San Francisco. 641 00:45:06,950 --> 00:45:08,210 Well, my orders are to wait. 642 00:45:09,430 --> 00:45:13,010 Well, suppose we change the order. 643 00:45:14,350 --> 00:45:17,670 Say 5 ,000. 644 00:45:19,450 --> 00:45:20,450 Destination is Miami. 645 00:45:22,770 --> 00:45:24,510 I've got to file a new flight plan first. 646 00:45:25,310 --> 00:45:26,310 Come on. 647 00:45:55,240 --> 00:45:57,480 Mr. Smithers, or is it Mr. Smith? 648 00:46:02,320 --> 00:46:03,440 Shall I call my lawyer? 649 00:46:03,760 --> 00:46:04,760 You have that right. 650 00:46:06,360 --> 00:46:09,800 But you might like to know that we have Wilkins and Phillips in custody. 651 00:46:10,680 --> 00:46:12,140 I never heard of it. That's odd. 652 00:46:12,340 --> 00:46:13,860 They seem to know all about you. 653 00:46:19,040 --> 00:46:20,040 Let's go. 654 00:46:30,990 --> 00:46:32,270 It just doesn't make sense. 655 00:46:33,010 --> 00:46:36,350 Why would Smithers or Smiths... Spence. 656 00:46:36,550 --> 00:46:39,190 Arthur T. Spence, Mr. Top Man himself. 657 00:46:39,490 --> 00:46:40,490 Okay, Spence. 658 00:46:40,950 --> 00:46:45,430 Why would he turn in Waller if he was his own gunman? He blows the whistle so 659 00:46:45,430 --> 00:46:48,250 that he can flush Ed and Cutter into the open. But his own man. 660 00:46:48,670 --> 00:46:53,950 So, Waller pulls in jail time for illegal possession of a gun and 661 00:46:53,950 --> 00:46:59,230 the plan works, nobody connects him or Spence to the killing of Cutter or Ed. 662 00:46:59,870 --> 00:47:04,050 I thought the discovery of Waller was too neat, too bad. I had to find out 663 00:47:04,050 --> 00:47:05,050 the connection was. 664 00:47:05,110 --> 00:47:07,030 And take a chance on your only witness? 665 00:47:07,310 --> 00:47:09,410 It was my idea to leave Reno security. 666 00:47:10,930 --> 00:47:15,410 Well, we all took a calculated risk. 48242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.