All language subtitles for Ironside s07e13 The Last Payment
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,519 --> 00:00:05,060
There's money owed. Not me. I never saw
you before. Oh, you're Papa Barton.
2
00:00:05,300 --> 00:00:06,420
You won't make no more mistakes.
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,060
And don't you make none either, like
talking to the police.
4
00:00:09,340 --> 00:00:14,260
We can call on your mama anytime we want
to. Well, he may be clean, but he is in
5
00:00:14,260 --> 00:00:15,660
trouble. And he's a friend.
6
00:00:16,120 --> 00:00:20,680
I am just trying to help a friend. Then
be a friend and get off of my back and
7
00:00:20,680 --> 00:00:21,900
stop leaning on me like a cop!
8
00:00:22,120 --> 00:00:25,640
You will operate as a police officer on
an undercover team.
9
00:00:26,060 --> 00:00:29,040
Mark, I got some money. I don't care
about no money. You're gonna get me
10
00:00:29,500 --> 00:00:30,500
Oh
11
00:01:09,420 --> 00:01:10,620
Does your friend own a watch?
12
00:01:11,280 --> 00:01:16,060
Pops are either too early or too late.
So well -known fact, lady.
13
00:01:17,460 --> 00:01:19,140
Would you believe I've got butterflies?
14
00:01:19,680 --> 00:01:21,500
Why? Because Mark's a policeman?
15
00:01:22,420 --> 00:01:24,640
Don't be silly. He's a nice guy.
16
00:01:25,020 --> 00:01:30,360
Right. A little physical, a little
headstrong, but he's a nice guy. That's
17
00:01:30,360 --> 00:01:31,360
enough out of you, Gil.
18
00:01:43,690 --> 00:01:44,770
Say, brother, you got a cigarette?
19
00:01:45,290 --> 00:01:46,510
Hey, man, I bet I want it.
20
00:01:46,770 --> 00:01:47,870
Sugar's got a message for you.
21
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
Come on in.
22
00:02:45,020 --> 00:02:48,600
I found this car parked down at Gary
Street Garage. I parked it up front.
23
00:02:48,980 --> 00:02:52,900
That was very thoughtful of you. Well,
I'm just glad old horizontal Harry there
24
00:02:52,900 --> 00:02:53,900
knows the right people.
25
00:03:02,340 --> 00:03:03,340
Hey, blood, you awake?
26
00:03:05,080 --> 00:03:06,080
It's sugary.
27
00:03:06,420 --> 00:03:08,140
Sugary. You better catch up. It's
sugary.
28
00:03:08,900 --> 00:03:09,900
Afraid not, Mark.
29
00:03:10,880 --> 00:03:11,880
Me too.
30
00:03:12,339 --> 00:03:15,220
Both strong, both of them. Did you get a
look at the other cat?
31
00:03:16,120 --> 00:03:18,000
Just a glimpse here, a bit from behind.
32
00:03:19,720 --> 00:03:21,120
Tastes like a fried rat.
33
00:03:21,780 --> 00:03:23,340
I heard a woman screaming.
34
00:03:24,280 --> 00:03:25,280
Was there a witness?
35
00:03:25,720 --> 00:03:26,840
Yeah, yeah, there was.
36
00:03:27,440 --> 00:03:30,440
She came inside the restaurant screaming
that there were two men were killing a
37
00:03:30,440 --> 00:03:31,560
black cat out in the alley, you know?
38
00:03:33,040 --> 00:03:36,020
There weren't any more brothers around,
so I figured I'd go out and take a look.
39
00:03:36,180 --> 00:03:37,180
Girls do that?
40
00:03:37,440 --> 00:03:40,440
Nah, man, I sent them home in a cab. You
know, Maylene wanted to stay, but...
41
00:03:40,440 --> 00:03:41,460
Tell her thanks.
42
00:03:42,739 --> 00:03:44,600
I'm flat on my back. She looked like a
winner.
43
00:03:44,880 --> 00:03:45,739
Oh, yeah?
44
00:03:45,740 --> 00:03:46,740
You want to see it again?
45
00:03:46,860 --> 00:03:47,860
Oh, yeah.
46
00:03:48,660 --> 00:03:49,660
Not tonight.
47
00:03:49,960 --> 00:03:51,280
Poor baby. It hurts, huh?
48
00:03:52,200 --> 00:03:55,520
I've gained middle line back how he
feels Monday morning.
49
00:03:55,860 --> 00:03:59,180
Uh, naturally, if you think of anything
else. I'll let you know right away.
50
00:04:01,580 --> 00:04:02,580
Hey, uh, kiddo.
51
00:04:03,240 --> 00:04:07,360
Will you get Maylene's address and
telephone number for me? Okay, man.
52
00:04:07,760 --> 00:04:10,500
Hey, call me at the office tomorrow.
I'll have them for you.
53
00:04:16,680 --> 00:04:19,300
Apologies for messing up your evening,
Chief. Yeah, I figured you could have
54
00:04:19,300 --> 00:04:20,300
picked a different time.
55
00:04:20,360 --> 00:04:23,120
From the moment the doctor told us you
were all right, his evening was just
56
00:04:23,120 --> 00:04:24,120
fine.
57
00:04:24,480 --> 00:04:25,940
You know there was a witness.
58
00:04:26,360 --> 00:04:27,500
Yeah, we had a little chat with her.
59
00:04:27,980 --> 00:04:30,820
Your attackers ran before she really saw
them.
60
00:04:35,860 --> 00:04:39,180
You know, there was something out of
shape, Chief.
61
00:04:40,700 --> 00:04:43,340
The one who held me from behind said he
had a message.
62
00:05:01,830 --> 00:05:03,770
What is this? Who are you? I hold it.
63
00:05:04,110 --> 00:05:05,110
Two things to do.
64
00:05:06,850 --> 00:05:07,850
What are you doing here?
65
00:05:08,050 --> 00:05:09,590
That's Gilbert Loggins. What happened?
66
00:05:10,630 --> 00:05:11,630
China boy?
67
00:05:11,870 --> 00:05:14,450
We just punched out the wrong dude.
That's what happened.
68
00:05:14,670 --> 00:05:17,170
Will you please tell me what you're
doing here? We'll start over again.
69
00:05:39,470 --> 00:05:40,510
I'm Jimmy Leakey.
70
00:05:46,030 --> 00:05:47,030
I don't know you.
71
00:05:48,010 --> 00:05:49,010
What do you want with me?
72
00:05:49,210 --> 00:05:51,630
You've heard about the farmer that hit
his mule with a two -by -four.
73
00:05:53,370 --> 00:05:56,330
He said I can't teach him nothing until
I get his attention.
74
00:05:56,650 --> 00:05:59,130
Oh, for God's sakes, why?
75
00:05:59,570 --> 00:06:00,570
There's money owed.
76
00:06:02,310 --> 00:06:03,310
$2 ,000.
77
00:06:03,450 --> 00:06:04,950
Not me. I never saw you before.
78
00:06:06,050 --> 00:06:07,050
How are you?
79
00:06:07,290 --> 00:06:09,310
Papa borrowed it, Gilbert. My papa's...
80
00:06:09,310 --> 00:06:16,350
$2
81
00:06:16,350 --> 00:06:17,810
,000. Mm -hmm.
82
00:06:19,210 --> 00:06:22,530
Yeah, so now he's gone to his reward,
and now you're getting yours.
83
00:06:22,810 --> 00:06:25,550
I've just transferred the debt.
84
00:06:27,730 --> 00:06:31,270
Your payment is $50 every Friday?
85
00:06:32,610 --> 00:06:35,910
And you're out of your mind. I don't
have $50 a month of...
86
00:06:36,240 --> 00:06:38,440
Hey, I'm just a junior account
executive.
87
00:06:39,220 --> 00:06:40,440
We won't make no more mistakes.
88
00:06:40,960 --> 00:06:43,100
And don't you make none either, like
talking to the police.
89
00:06:43,840 --> 00:06:46,820
We can call on your mama anytime we want
to, you dig?
90
00:07:07,820 --> 00:07:08,900
Ridiculous and impulsive.
91
00:07:09,400 --> 00:07:14,020
I've been through shiggy, shuggy,
shaggy, shaggy. You brought Lieutenant
92
00:07:14,020 --> 00:07:14,699
up to date?
93
00:07:14,700 --> 00:07:16,880
Yeah, but Chief, I want to go after this
pair myself.
94
00:07:17,220 --> 00:07:18,220
Indeed.
95
00:07:18,960 --> 00:07:20,380
Some thought of getting even?
96
00:07:20,600 --> 00:07:21,419
Oh, no.
97
00:07:21,420 --> 00:07:24,980
They said they had a message. I didn't
get it. You sure it was meant for you?
98
00:07:25,320 --> 00:07:28,760
They were sure. And they know how to do
their job. Didn't leave a scratch on me.
99
00:07:28,960 --> 00:07:31,220
Oh, tell me you've been gambling and
dealing with the mobs.
100
00:07:31,560 --> 00:07:32,760
Oh, come on, Chief.
101
00:07:33,920 --> 00:07:34,859
Wait a minute.
102
00:07:34,860 --> 00:07:35,860
Gilbert?
103
00:07:39,099 --> 00:07:41,940
Gilbert. Well, you sure don't look
alike, but it is a possibility.
104
00:07:43,440 --> 00:07:44,440
Chief, I swear.
105
00:07:44,600 --> 00:07:47,480
Chief, I'm sorry. I swear that Gilbert
Luggins is clean.
106
00:07:47,740 --> 00:07:49,680
Oh, your instincts are pretty good.
Sure, hold on.
107
00:07:50,740 --> 00:07:51,740
For you.
108
00:07:54,500 --> 00:07:55,500
Hello?
109
00:07:56,220 --> 00:07:57,220
Yeah, Gilbert.
110
00:07:57,600 --> 00:08:00,620
Look, I couldn't get Maylene's number.
No, Ella was out.
111
00:08:01,340 --> 00:08:02,340
Yeah, so later, okay?
112
00:08:03,400 --> 00:08:07,640
Hmm? Yeah, man, everything is cool. You
know, I just... Got to run, all right?
113
00:08:08,420 --> 00:08:10,240
Okay. Yeah. Later, bro.
114
00:08:11,480 --> 00:08:12,359
Hey, Gil.
115
00:08:12,360 --> 00:08:13,360
Listen.
116
00:08:17,380 --> 00:08:21,220
Well, he may be clean, but he is in
trouble. And he's a friend.
117
00:08:21,840 --> 00:08:23,060
The afternoon off? No.
118
00:08:24,780 --> 00:08:27,280
If you go, you go in the line of duty.
119
00:08:28,920 --> 00:08:29,920
So go.
120
00:08:41,250 --> 00:08:46,350
Gilbert, you just got here. I didn't
know that you... What's wrong? You hurt?
121
00:08:46,750 --> 00:08:48,870
Gilbert, what happened?
122
00:08:49,110 --> 00:08:50,110
I want to know.
123
00:08:50,310 --> 00:08:52,830
Oh, I ran into some people that Pop sold
some money to. That's all.
124
00:08:54,670 --> 00:08:56,150
I don't know what you're talking about.
125
00:08:56,410 --> 00:08:58,470
$2 ,000 is what I'm talking about, Mama.
126
00:09:01,210 --> 00:09:04,250
Now, Mama, he swore he quit gambling
four years ago. He did.
127
00:09:06,130 --> 00:09:09,470
Now, don't you go thinking them things
about your dead Papa. You need $2 ,000
128
00:09:09,470 --> 00:09:10,470
for it, Mama.
129
00:09:10,930 --> 00:09:15,550
Maybe he figured it was none of your
business. Well, it is my business, Mama.
130
00:09:15,610 --> 00:09:16,650
They're coming to me to collect.
131
00:09:20,150 --> 00:09:25,390
Now, Gilbert, when your daddy got his
stroke, we missed the payment.
132
00:09:25,790 --> 00:09:29,770
I explained to the man about the doctor
bills and all, and he done said to me
133
00:09:29,770 --> 00:09:34,570
then, now, Mrs. Loggins, the shepherd
ain't gonna bother you no more until
134
00:09:34,570 --> 00:09:35,570
man gets well.
135
00:09:37,250 --> 00:09:38,990
Of course, he never did get well.
136
00:09:40,540 --> 00:09:41,860
Who's the shepherd, Mama?
137
00:09:42,100 --> 00:09:43,100
That's the money man.
138
00:09:43,300 --> 00:09:44,320
That's what he's called.
139
00:09:46,060 --> 00:09:50,340
It's on Devisadero Street, a place
that's called Dancing Waters.
140
00:09:51,520 --> 00:09:56,220
I want you to go over there, son, and
see him, because I know he will set
141
00:09:56,220 --> 00:09:57,540
straight. Set everything straight?
142
00:09:58,480 --> 00:10:00,520
I don't even know why the money was
borrowed.
143
00:10:00,800 --> 00:10:02,520
He done it to save our house, son.
144
00:10:03,220 --> 00:10:05,920
They was fixing to foreclose on our
second mortgage.
145
00:10:06,200 --> 00:10:08,820
He never told me about his second
mortgage, Mama.
146
00:10:09,960 --> 00:10:14,060
Well, it used to be when a man only
needed a strong back and apt hands.
147
00:10:14,880 --> 00:10:16,120
That's what your daddy said.
148
00:10:17,440 --> 00:10:23,020
And he said, now he's got to get an
education, else he ain't gonna get on.
149
00:10:27,620 --> 00:10:30,020
He did it for my education.
150
00:10:31,540 --> 00:10:34,440
Never was a boy loved any more than your
daddy loved you.
151
00:10:35,120 --> 00:10:36,120
Yeah.
152
00:10:38,120 --> 00:10:39,420
Why didn't you tell me, Mama?
153
00:10:39,840 --> 00:10:43,160
Huh? I could have come home. I could
have got a job, Mama. I could have quit
154
00:10:43,160 --> 00:10:45,400
college. I could have done something to
help out. No such thing.
155
00:10:47,220 --> 00:10:50,240
I mean, your Papa and me, we survived,
son.
156
00:10:52,380 --> 00:10:54,380
But we wanted you to live.
157
00:10:56,500 --> 00:10:57,620
Well, I sure hope I do.
158
00:11:00,460 --> 00:11:01,880
Gilbert, I... Gilbert,
159
00:11:03,160 --> 00:11:04,320
I... Wait a minute, Mama.
160
00:11:07,620 --> 00:11:08,800
It's all right, Mama.
161
00:11:10,050 --> 00:11:12,050
It's all right. Don't worry, Mama.
162
00:11:13,270 --> 00:11:18,110
I just need to rest here for a little
while. Then I'll work something out,
163
00:11:18,550 --> 00:11:19,550
It's okay.
164
00:11:53,870 --> 00:11:57,030
My land, you scared the daylights out of
me.
165
00:11:57,530 --> 00:11:59,330
I'm taking you in for the third time.
166
00:11:59,750 --> 00:12:00,750
Unless you want to talk.
167
00:12:01,050 --> 00:12:05,110
You got about ten seconds before I
scream rape. Hey, not so loud.
168
00:12:06,670 --> 00:12:08,110
Hey, come on, I'll drive you to work.
169
00:12:38,060 --> 00:12:40,860
duty harassment, I didn't think it was
wise to linger in the hall any longer.
170
00:12:41,700 --> 00:12:42,880
Get out of here. Come with me.
171
00:12:43,600 --> 00:12:45,040
Where? Chief Hunter's office.
172
00:12:45,260 --> 00:12:48,520
For what? I... I talked to your mom, you
know.
173
00:12:52,820 --> 00:12:53,900
Thanks a lot, friend.
174
00:12:54,540 --> 00:12:58,280
Look, she's too scared to make a
complaint. Now, are you?
175
00:12:58,900 --> 00:13:00,360
What complaint? I don't have a
complaint.
176
00:13:00,880 --> 00:13:04,520
Salonius Assault, she said the three men
were here last night, and I can guess
177
00:13:04,520 --> 00:13:05,520
who two of them were.
178
00:13:06,410 --> 00:13:09,910
Yeah, well, look, Mark, they know they
made a mistake, man, all right? I mean,
179
00:13:09,930 --> 00:13:13,110
they don't know that you're a cop yet,
and they don't know that we're friends,
180
00:13:13,170 --> 00:13:16,710
so why don't you forget the badge and
leave me alone, all right? Look, she
181
00:13:16,710 --> 00:13:19,930
mentioned the shepherd, Jimmy Lee Gates.
182
00:13:21,630 --> 00:13:25,550
No comment, officer. I appreciate the
concern, but I can handle it, all right?
183
00:13:25,870 --> 00:13:28,070
Do you think that you can just buy your
way out?
184
00:13:28,450 --> 00:13:31,970
No, you can't. They won't let you. Once
they've made you, they have got you
185
00:13:31,970 --> 00:13:32,970
made.
186
00:13:33,250 --> 00:13:34,250
It's my problem, right?
187
00:13:34,730 --> 00:13:35,730
With your mom for security?
188
00:13:39,090 --> 00:13:40,710
Nobody's going to hurt my mother, Mark.
189
00:13:41,190 --> 00:13:44,530
As long as you just keep your mouth shut
and pay.
190
00:13:44,750 --> 00:13:47,850
Keep your mouth shut and pay. Just pay.
Get out of here!
191
00:13:51,450 --> 00:13:54,890
Describe the third man for me and I am
gone, all right?
192
00:13:58,670 --> 00:14:00,570
Man, Mark, they'll kill me.
193
00:14:00,990 --> 00:14:02,030
I mean, you know that.
194
00:14:04,080 --> 00:14:05,160
Okay, I'm scared.
195
00:14:05,420 --> 00:14:06,860
I'm scared.
196
00:14:07,260 --> 00:14:10,760
Look, they're scared too, Gil. That's
why they have to threaten. Now, if we
197
00:14:10,760 --> 00:14:14,020
help from old people like you, we win.
Now, they know we win.
198
00:14:15,620 --> 00:14:16,660
Oh, yeah, yeah.
199
00:14:17,680 --> 00:14:22,140
In other words, you don't want to do for
me. You want me to do for you, right?
200
00:14:22,260 --> 00:14:24,640
Look, if I do something wrong in my
chest, you belong, okay?
201
00:14:25,300 --> 00:14:30,140
I am just trying to help a friend. Then
be a friend and get off of my back. Stop
202
00:14:30,140 --> 00:14:31,260
leaning on me like a cop.
203
00:14:31,980 --> 00:14:34,350
I don't want you. I do not. need you.
204
00:14:34,770 --> 00:14:35,770
Can you dig it?
205
00:14:36,090 --> 00:14:39,250
Now you stay away from me and stay away
from my mama.
206
00:14:41,890 --> 00:14:42,990
What does this say?
207
00:14:50,690 --> 00:14:51,690
Friends?
208
00:14:52,690 --> 00:14:53,910
Yeah, I hope so, Gil.
209
00:14:55,390 --> 00:15:00,470
But it's just that those scum bums are
gaffing a lot of good brothers and
210
00:15:00,470 --> 00:15:01,470
sisters, man.
211
00:15:02,220 --> 00:15:03,440
And I am a cop.
212
00:15:04,280 --> 00:15:05,280
By choice.
213
00:15:15,300 --> 00:15:19,060
Well, Mark, you've done as much as you
can do. The rest of it's undercover
214
00:15:19,260 --> 00:15:22,400
Yeah, I know in the Fillmore District
where I can blend in like an ant on a
215
00:15:22,400 --> 00:15:23,339
Sunday picnic.
216
00:15:23,340 --> 00:15:24,560
Ants get stepped on, you know.
217
00:15:24,800 --> 00:15:28,980
Yeah, but it's my battle down there. I
know the gangsters, I know the cons, I
218
00:15:28,980 --> 00:15:30,040
know the chumps they run along.
219
00:15:30,600 --> 00:15:34,460
Reach out your hand for a little hope, a
bloodsucker like the shepherd is right
220
00:15:34,460 --> 00:15:35,460
there to grab it.
221
00:15:35,840 --> 00:15:38,820
Look, we got a chance to dig him up and
wipe him out.
222
00:15:39,080 --> 00:15:40,100
I like the job.
223
00:15:40,320 --> 00:15:41,520
And at the cost of Gilbert's friendship?
224
00:15:41,820 --> 00:15:45,800
Phil Fillmore is full of a whole lot of
people worse off than Gilbert is.
225
00:15:46,040 --> 00:15:50,060
And they're going to stay that way as
long as they are cast like this long
226
00:15:50,060 --> 00:15:51,060
or free to swing.
227
00:15:51,640 --> 00:15:55,800
You know, Officer Reuben Turner,
Undercover vice? We never met her. He's
228
00:15:56,040 --> 00:16:00,200
He's the best. Except that I know she's
face. I'm the only one who does.
229
00:16:00,940 --> 00:16:02,800
Isn't that the quickest way to break
this thing open?
230
00:16:03,340 --> 00:16:07,700
If you go to Fillmore and lay your life
on the line. I think that's where I laid
231
00:16:07,700 --> 00:16:09,180
it when I let them swear me in.
232
00:16:09,580 --> 00:16:12,920
Oh, I think it's a natural for
undercover work. Most unnoticeable man
233
00:16:12,920 --> 00:16:15,220
noticed. Oh, you're going to get yours
one of these days.
234
00:16:15,960 --> 00:16:17,080
Your new identity.
235
00:16:17,460 --> 00:16:18,780
I borrowed Reuben Turner.
236
00:16:19,060 --> 00:16:21,720
He'll be your backup. This is for you
and this is for you.
237
00:16:33,870 --> 00:16:37,150
You mind keeping an eye on my room? I
got a million dollars under the
238
00:16:38,390 --> 00:16:40,790
Yeah, and I sing tenet for the Jackson
Five.
239
00:16:41,450 --> 00:16:44,630
Well, a famous dude like you ought to
know a whole lot of people.
240
00:16:45,070 --> 00:16:46,630
You ever hear of a cat named Shooky?
241
00:16:47,990 --> 00:16:48,990
Shooky? Yeah.
242
00:16:50,970 --> 00:16:53,310
Shooky, an old buddy of yours?
243
00:16:53,510 --> 00:16:54,510
You guess.
244
00:16:55,590 --> 00:16:56,590
Never heard of him.
245
00:17:19,880 --> 00:17:21,400
Biggie might be using pool now.
246
00:17:22,520 --> 00:17:23,560
What do you want to see him for?
247
00:17:23,760 --> 00:17:25,599
I owe him some. I want to pay him out.
248
00:17:35,200 --> 00:17:36,019
Sugar, huh?
249
00:17:36,020 --> 00:17:37,020
Yeah.
250
00:17:37,320 --> 00:17:38,320
Not here.
251
00:17:56,460 --> 00:17:58,600
Look, Shugie, why... That's me.
252
00:17:58,940 --> 00:17:59,940
I know.
253
00:18:01,020 --> 00:18:05,320
Hey, Matt!
254
00:18:05,840 --> 00:18:07,080
That's just for openers, brother.
255
00:18:07,680 --> 00:18:08,680
What do you want?
256
00:18:09,100 --> 00:18:09,979
Now, look.
257
00:18:09,980 --> 00:18:14,080
You just take a good look at me, Shugie.
We met Denali, remember?
258
00:18:15,780 --> 00:18:17,100
Yeah. Yeah.
259
00:18:17,800 --> 00:18:19,100
Let me up out of here, will you?
260
00:18:19,320 --> 00:18:21,720
Look, just don't try coming at me.
261
00:18:22,540 --> 00:18:23,540
Okay?
262
00:18:23,980 --> 00:18:24,980
Yeah.
263
00:18:31,630 --> 00:18:32,930
You look kind of weird, ain't you, man?
264
00:18:36,150 --> 00:18:37,550
What you doing in a flop like this?
265
00:18:38,870 --> 00:18:42,370
You look so broke a couple of nights
ago. A couple of nights ago, I had a $20
266
00:18:42,370 --> 00:18:46,330
bill, a suit of straight threads, and a
job at that restaurant.
267
00:18:47,250 --> 00:18:48,250
As a busboy.
268
00:18:48,810 --> 00:18:49,810
And I didn't show up.
269
00:18:50,170 --> 00:18:51,550
So I lost a job.
270
00:18:53,430 --> 00:18:55,170
And here's what you did to my threads.
271
00:18:56,670 --> 00:18:58,490
You said you had a message, and I'll
leave it on you.
272
00:18:59,470 --> 00:19:00,470
No message, brother.
273
00:19:01,160 --> 00:19:02,360
I got the wrong dude.
274
00:19:04,020 --> 00:19:05,020
I'm sorry.
275
00:19:06,060 --> 00:19:07,060
What can I say?
276
00:19:07,620 --> 00:19:08,620
Hey, man.
277
00:19:09,420 --> 00:19:14,160
Now you just tell me, what am I going to
do for a job and a suit of clothes?
278
00:19:14,660 --> 00:19:17,960
What am I going to eat up? That's what
you can tell me. Brother, you had your
279
00:19:17,960 --> 00:19:18,960
link. Yeah.
280
00:19:20,760 --> 00:19:21,760
Let's get it on.
281
00:19:22,500 --> 00:19:25,100
Because you ain't begun to pay me what
you cost me.
282
00:19:32,140 --> 00:19:33,200
Ain't gonna message you, son.
283
00:19:34,460 --> 00:19:36,020
That's 10 so you don't get hungry.
284
00:19:36,800 --> 00:19:38,060
We're even now. You dig?
285
00:20:26,800 --> 00:20:27,800
Tell those men to shoot you.
286
00:20:30,620 --> 00:20:32,260
You don't carry enough grudges, do you,
brother?
287
00:20:34,080 --> 00:20:35,080
Do what I can afford.
288
00:20:37,380 --> 00:20:38,380
Find a job here?
289
00:20:38,520 --> 00:20:39,520
No.
290
00:20:39,720 --> 00:20:40,719
What line you in?
291
00:20:40,720 --> 00:20:43,220
The line you knocked me out of. You're
going to forget about that, ain't you?
292
00:20:44,680 --> 00:20:49,400
All right. I'm what you might call
unskilled, drained, unestablished. What
293
00:20:49,400 --> 00:20:51,480
you do with that pen I left you?
294
00:20:51,880 --> 00:20:53,000
Now, we're going to forget about that.
295
00:20:55,160 --> 00:20:56,600
You better have, Ben. You know that.
296
00:20:58,780 --> 00:21:00,580
Later. What do you want just now?
297
00:21:27,639 --> 00:21:29,100
Man, I'm paid a full more day.
298
00:21:31,060 --> 00:21:32,920
You don't know gas, can't you? Gas?
299
00:21:33,460 --> 00:21:35,060
Yeah. Gasoline, yeah.
300
00:21:35,400 --> 00:21:36,400
Yeah, gasoline.
301
00:21:36,780 --> 00:21:39,860
You know that reference car wash you
wanted to visit there on?
302
00:21:40,100 --> 00:21:41,100
Oh, yeah.
303
00:21:41,440 --> 00:21:43,440
Yeah, well, a fella's fixing to quit his
job.
304
00:21:44,160 --> 00:21:48,020
Sarge Henderson, he owns a place in case
you care to look into it in the
305
00:21:48,020 --> 00:21:49,020
morning.
306
00:21:49,120 --> 00:21:50,120
Yeah.
307
00:21:50,480 --> 00:21:51,480
Thanks. Okay.
308
00:22:30,320 --> 00:22:31,740
Hey, Jason. Have no fear.
309
00:22:32,000 --> 00:22:32,879
Jason's here.
310
00:22:32,880 --> 00:22:34,840
Right on time. All is sublime.
311
00:22:35,240 --> 00:22:36,239
What we got on the line?
312
00:22:36,240 --> 00:22:39,800
Rudy Campbell's left his wheels over
there. Wants to tune up. Wants the front
313
00:22:39,800 --> 00:22:40,800
bearings checked.
314
00:22:40,940 --> 00:22:42,700
Uh, yeah, I want you to meet our new
attendant.
315
00:22:43,140 --> 00:22:44,140
You know Jason?
316
00:22:44,500 --> 00:22:45,500
Jerome Richards.
317
00:22:45,680 --> 00:22:49,000
What's happening? Getting up in years,
but good mechanic.
318
00:22:49,400 --> 00:22:52,100
Gotta be sharp in the mind, Daddy.
That's where it's at.
319
00:22:52,680 --> 00:22:54,660
Get yourself a young kick, Sarge.
320
00:22:55,260 --> 00:22:57,100
Wow, this is wonderful here.
321
00:22:57,660 --> 00:22:59,940
He ain't had a woman since the woman had
him.
322
00:23:02,480 --> 00:23:09,420
You see this fine young thing walk over
me and says, Is you Mr. Candy Apple?
323
00:23:10,040 --> 00:23:13,120
They still call me that because I used
to keep a shot in the car.
324
00:23:13,820 --> 00:23:17,860
And man, she was a big fine hammer.
325
00:23:18,100 --> 00:23:19,800
Make a blind man see.
326
00:23:20,540 --> 00:23:22,340
I said, I can't talk to you now.
327
00:23:22,620 --> 00:23:23,920
I already got somebody.
328
00:23:25,180 --> 00:23:26,800
You see women like that, Jerome.
329
00:23:27,420 --> 00:23:30,700
If you conform too quick, they'll play
you on and off.
330
00:23:31,280 --> 00:23:33,920
Hey, Jerome, bump and help him on the
pump, will ya?
331
00:23:34,320 --> 00:23:35,320
Give me that one.
332
00:23:37,060 --> 00:23:38,060
Thanks.
333
00:23:40,700 --> 00:23:42,100
Did you get some kind of trade?
334
00:23:42,860 --> 00:23:44,600
Yeah, I did. I'm a full shot.
335
00:23:45,060 --> 00:23:46,180
Oh, really?
336
00:23:46,640 --> 00:23:48,620
Learn a trade, you got it made.
337
00:23:49,240 --> 00:23:52,580
Yeah, I did aim to go to computer
school, but it's too late now.
338
00:23:53,160 --> 00:23:56,800
How come too late? Well, I was supposed
to have a job last week, sign up on
339
00:23:56,800 --> 00:23:57,980
credit, you know, but that fell.
340
00:23:58,560 --> 00:24:01,720
I ain't got the cash and don't know
where I can borrow it. I can let you
341
00:24:01,720 --> 00:24:03,400
20. If 20 is pretty.
342
00:24:04,080 --> 00:24:05,080
No way.
343
00:24:09,480 --> 00:24:11,980
Pay me, brother, before you go any
further.
344
00:24:12,500 --> 00:24:14,760
Hey, could I wait for you to pay me?
345
00:24:15,340 --> 00:24:16,340
You got it.
346
00:24:16,800 --> 00:24:17,800
Press one there.
347
00:24:19,920 --> 00:24:21,100
How much bread do you need?
348
00:24:21,320 --> 00:24:22,320
No.
349
00:24:22,620 --> 00:24:25,100
A ton, man. Ain't nobody even going to
listen.
350
00:24:26,100 --> 00:24:27,100
I'll listen.
351
00:24:27,340 --> 00:24:28,340
Speak to me.
352
00:24:28,820 --> 00:24:30,100
Tell me. Lay it on me.
353
00:24:30,640 --> 00:24:32,620
Six hundred dollars.
354
00:24:33,800 --> 00:24:34,800
Can't hear you.
355
00:24:35,640 --> 00:24:36,900
Well, I might know somebody.
356
00:24:38,660 --> 00:24:40,240
Theodore didn't tell me how much you
want.
357
00:24:40,560 --> 00:24:43,900
Whatever you want to lay out with
yourself, two, three million will do me
358
00:24:43,900 --> 00:24:44,900
fine.
359
00:24:45,660 --> 00:24:47,060
Yeah, you ain't half bad.
360
00:24:47,800 --> 00:24:48,920
You want to tell it like it is?
361
00:24:49,700 --> 00:24:50,700
Six, yeah.
362
00:24:50,990 --> 00:24:54,210
I speak to a friend of mine. Hey, I
believe I met a friend of yours in the
363
00:24:54,210 --> 00:24:55,770
attic. Ain't the same friend.
364
00:24:56,390 --> 00:24:59,570
Is he the main man, or do I have to
speak to a friend of his?
365
00:25:00,390 --> 00:25:04,930
Well, you know, for a cat, because I'm
trying to move $600, you ask a lot of
366
00:25:04,930 --> 00:25:05,930
questions, brother.
367
00:25:05,990 --> 00:25:08,730
It's just that I thought Theodore told
me it was going to become a thing.
368
00:25:08,950 --> 00:25:11,850
You want to meet the man, or don't you?
I don't know. Maybe you're turning me on
369
00:25:11,850 --> 00:25:12,850
to a believer.
370
00:25:19,600 --> 00:25:21,180
We'll get your mouth bitten out.
371
00:25:21,780 --> 00:25:22,780
You can meet me there.
372
00:25:23,600 --> 00:25:24,600
Yes, sir.
373
00:25:43,180 --> 00:25:44,420
At the dancing waters?
374
00:25:45,660 --> 00:25:48,000
Tonight, 10 o 'clock, that's where I
read it.
375
00:25:48,200 --> 00:25:50,280
That's when I meet the shepherd, whoever
he may be.
376
00:25:50,500 --> 00:25:52,820
Dropped his name a couple of places.
Nobody picked it up.
377
00:25:56,560 --> 00:25:59,620
You know, we've attached a little too
much fantasy to him, Mark.
378
00:25:59,940 --> 00:26:04,340
We found him in the assessor's office,
even to your billiard parlor, and the
379
00:26:04,340 --> 00:26:05,340
dancing waters.
380
00:26:06,300 --> 00:26:08,700
Alexander Shepard. It's his name.
381
00:26:09,220 --> 00:26:10,220
Mm -hmm.
382
00:26:10,920 --> 00:26:13,960
Caucasian type. Notice it's only the
furniture and equipment that he owns.
383
00:26:14,460 --> 00:26:17,460
What'd you make him? Four out of state
arrests on Bunko and embezzlement.
384
00:26:18,760 --> 00:26:22,340
He sent time only once, but if we can
nail him, I think we'll have the
385
00:26:22,340 --> 00:26:23,800
for a dozen Jimmy Lee Gates.
386
00:26:24,160 --> 00:26:25,460
Now, what about your other contacts?
387
00:26:25,900 --> 00:26:32,020
My other assailant that night was Davis,
George, a .k .a. China Boy. They don't
388
00:26:32,020 --> 00:26:33,020
know I've made him.
389
00:26:33,260 --> 00:26:35,740
Theodore Jason, Mabry Shill, nothing
more.
390
00:26:36,060 --> 00:26:37,780
I think the desk clerk is on the take.
391
00:26:37,980 --> 00:26:39,820
Sarge Henderson's clean. We checked him
out.
392
00:26:44,200 --> 00:26:45,740
You want me to go in wide, huh?
393
00:26:45,940 --> 00:26:49,620
A recording of the man telling you his
interest rates are within the range of
394
00:26:49,620 --> 00:26:51,160
usury. Want to make the top 40?
395
00:26:51,520 --> 00:26:52,660
But not tonight.
396
00:26:52,900 --> 00:26:54,200
Chief, he said tonight.
397
00:26:54,860 --> 00:26:59,240
Someone is banking laundered profits for
Shepard. That means big -time
398
00:26:59,240 --> 00:27:04,360
connection and protection, and he is
lethal. I won't rumble. I'll just
399
00:27:04,360 --> 00:27:08,400
the guy. You will operate as a police
officer on an undercover team.
400
00:27:08,660 --> 00:27:11,000
I need 24 hours to set up your support.
401
00:27:12,330 --> 00:27:16,010
Isn't tomorrow your payday at the car
wash? Yes, sir. All right, with a
402
00:27:16,010 --> 00:27:20,210
in your pocket, you will feel more
confident. You will decide to go ahead
403
00:27:20,210 --> 00:27:24,630
take the loan. If he is still there.
There is no sucker like a con man, Mark.
404
00:27:24,630 --> 00:27:27,450
will be there, and so will you, and so
will we.
405
00:27:35,610 --> 00:27:36,770
Capone to the bone.
406
00:27:37,990 --> 00:27:38,749
That's Mr.
407
00:27:38,750 --> 00:27:39,750
Candy Apple.
408
00:27:39,810 --> 00:27:41,550
Theodore Jason, Master McKinnon.
409
00:27:42,090 --> 00:27:45,850
Chicken white at the door. Be thought
with those folks that go through all
410
00:27:45,850 --> 00:27:48,770
for the privilege of paying two bucks
for a drink on the weekend.
411
00:27:49,110 --> 00:27:53,430
I'd wager if Sugar can tell within 50
cents how much every customer has in his
412
00:27:53,430 --> 00:27:55,750
pocket. Super duper fly.
413
00:27:56,550 --> 00:27:57,930
Take policy, man.
414
00:27:58,150 --> 00:27:59,150
Check the dealer.
415
00:27:59,210 --> 00:28:00,730
We haven't proved it yet.
416
00:28:01,010 --> 00:28:02,010
So she survives.
417
00:28:02,210 --> 00:28:03,210
You get it.
418
00:28:03,390 --> 00:28:05,370
You can work or you can hustle.
419
00:28:05,650 --> 00:28:07,030
And if you're lucky, you survive.
420
00:28:07,810 --> 00:28:10,190
Or maybe if you're lucky, you don't.
421
00:28:10,440 --> 00:28:11,440
Sometimes I wonder.
422
00:28:11,500 --> 00:28:12,359
Sorry, Bo.
423
00:28:12,360 --> 00:28:13,360
All right.
424
00:28:14,700 --> 00:28:15,880
Next time, make a reservation.
425
00:28:17,980 --> 00:28:18,779
Hey, baby.
426
00:28:18,780 --> 00:28:19,980
Yeah, what's happening, kid?
427
00:28:20,260 --> 00:28:21,260
You got it?
428
00:28:21,700 --> 00:28:22,920
How were you today last night?
429
00:28:23,180 --> 00:28:25,760
I didn't quite make it with my hand.
He's on the air again, Fran.
430
00:28:27,860 --> 00:28:29,960
You think they'll catch him checking me
out?
431
00:28:30,480 --> 00:28:31,560
Hey, Jack.
432
00:28:32,460 --> 00:28:33,980
Go on in. We should bar a crew.
433
00:28:38,160 --> 00:28:39,160
The Fineside's office.
434
00:28:39,320 --> 00:28:40,320
Let him enroll.
435
00:28:40,720 --> 00:28:43,300
Tell Ed to monitor TAC -2 for my signal.
436
00:28:44,300 --> 00:28:45,440
You still hear him?
437
00:28:45,640 --> 00:28:46,880
Not propelled yet.
438
00:28:47,280 --> 00:28:48,720
I hear the orchestration.
439
00:29:25,450 --> 00:29:29,730
I hope they have a private room for
heavy business.
440
00:29:31,150 --> 00:29:32,150
Start recording.
441
00:29:38,160 --> 00:29:39,240
Aiming to top the table tonight?
442
00:29:39,640 --> 00:29:40,640
Tonight or never.
443
00:29:40,800 --> 00:29:42,260
Man, I still hate anyone who did.
444
00:29:42,600 --> 00:29:47,640
Brother, every working step within 20
blocks of here is dead up to his
445
00:29:47,880 --> 00:29:49,640
Except the cat that owns the pawn shop.
446
00:29:49,880 --> 00:29:51,100
He don't wear no natural.
447
00:29:51,580 --> 00:29:53,340
At the table, it's when you're able.
448
00:29:54,060 --> 00:29:55,060
Cool.
449
00:30:00,660 --> 00:30:03,160
Is that all right?
450
00:30:03,880 --> 00:30:05,560
Yeah, except for the cat cat.
451
00:30:06,520 --> 00:30:07,520
Three dollars.
452
00:30:08,360 --> 00:30:09,560
It's ten earlier.
453
00:30:10,440 --> 00:30:12,160
I told you we were even.
454
00:30:12,900 --> 00:30:13,980
You were even.
455
00:30:14,360 --> 00:30:15,480
Now I'm even.
456
00:30:17,220 --> 00:30:18,240
You're pretty bad.
457
00:30:18,580 --> 00:30:21,500
Hey, how about meeting Superbad now that
I'm here?
458
00:30:23,280 --> 00:30:24,280
Bring your beer.
459
00:30:32,940 --> 00:30:34,860
Going in now, Ed. We're ready, Chief.
460
00:30:39,689 --> 00:30:40,609
It's Brown.
461
00:30:40,610 --> 00:30:42,390
All units, turn them over and stand by.
462
00:31:02,610 --> 00:31:03,589
Everything's cool.
463
00:31:03,590 --> 00:31:05,370
Yeah, as long as I don't turn my back.
464
00:31:06,570 --> 00:31:08,330
Jerome Richards, China Boy Davis.
465
00:31:09,710 --> 00:31:10,710
Sit down.
466
00:31:12,290 --> 00:31:13,290
Press your beer?
467
00:31:13,670 --> 00:31:14,670
This will do.
468
00:31:29,070 --> 00:31:30,950
It's like the Mardi Gras out there. Oh,
wow.
469
00:31:31,510 --> 00:31:32,510
Looks pretty good.
470
00:31:37,150 --> 00:31:38,150
Jimmy Lee Gates.
471
00:31:38,550 --> 00:31:39,550
Jerome.
472
00:31:40,080 --> 00:31:41,080
Jerome Richards.
473
00:31:41,660 --> 00:31:44,420
I saw you down the street the other day.
Bet you were just thrilled.
474
00:31:46,340 --> 00:31:47,340
Sit down, Jerome.
475
00:31:49,820 --> 00:31:51,960
By men, they tell me that you need $600.
476
00:31:53,340 --> 00:31:54,660
Do you mind telling me why?
477
00:31:55,780 --> 00:31:57,940
I thought I might retire to the Riviera.
478
00:31:58,160 --> 00:31:59,840
Take the chip off your shoulder, Jerome.
479
00:32:00,880 --> 00:32:04,820
Well, look, it's just that I got no
trade, Mr. Gates.
480
00:32:05,060 --> 00:32:06,400
I like to learn computers.
481
00:32:07,179 --> 00:32:10,200
Now, they got this night course at
Adelaide Trade School.
482
00:32:11,200 --> 00:32:14,180
Placement services after you graduate,
$500.
483
00:32:15,940 --> 00:32:16,940
Oh, why do you need six?
484
00:32:17,320 --> 00:32:20,280
Well, I'm wearing the ass, so only a
decent piece of thread's got left.
485
00:32:22,760 --> 00:32:25,480
Work days, study at night. Yes, sir, six
months.
486
00:32:26,600 --> 00:32:27,600
Ambitious.
487
00:32:32,500 --> 00:32:35,880
Uh, what's the name of the book?
488
00:32:37,840 --> 00:32:38,860
600 American dollars.
489
00:32:39,840 --> 00:32:46,440
Well, that's something. I was afraid I
was going to have to deal with a
490
00:32:46,440 --> 00:32:48,640
shepherd. I assume you're pleasantly
surprised.
491
00:32:49,040 --> 00:32:50,040
A shepherd didn't show.
492
00:32:50,580 --> 00:32:52,000
How's $15 a week?
493
00:32:52,220 --> 00:32:55,440
Right on. Where did I sign it? Oh, no,
no. Nothing formal.
494
00:32:55,840 --> 00:32:59,660
Why don't you just sign an IOU for the
record?
495
00:33:01,160 --> 00:33:02,560
Yeah, do I put out how much interest?
496
00:33:02,880 --> 00:33:04,180
No, it's not that kind of a loan,
Jerome.
497
00:33:04,460 --> 00:33:06,820
I mean, we'll work out something fair
for the both of us.
498
00:33:07,260 --> 00:33:08,260
after you're to school.
499
00:33:08,920 --> 00:33:10,240
All right, call it off.
500
00:33:11,300 --> 00:33:12,780
To me, they won't commit himself.
501
00:33:13,060 --> 00:33:15,540
Eh, back off. We blew it. Come on, Mark.
502
00:33:16,280 --> 00:33:17,580
Come on, get out of there.
503
00:33:18,760 --> 00:33:19,760
Thank you.
504
00:33:22,940 --> 00:33:26,940
Hey, you two are just a couple of little
old pussy cats, ain't you?
505
00:33:29,500 --> 00:33:35,740
You know, this, uh,
506
00:33:36,190 --> 00:33:37,430
L .I. Trade School is?
507
00:33:39,210 --> 00:33:40,210
Make sure he does.
508
00:34:46,699 --> 00:34:47,699
Sound like you said.
509
00:34:48,159 --> 00:34:49,159
Let's go eat.
510
00:35:08,080 --> 00:35:09,940
Is this where I sign off to class?
511
00:35:10,440 --> 00:35:13,320
Let's have a quick show of hands, all
those who think he has class.
512
00:35:15,500 --> 00:35:16,560
You don't look so bad.
513
00:35:16,780 --> 00:35:18,260
That bad is good.
514
00:35:18,480 --> 00:35:20,740
Sorry the Dancing Waters party fizzled.
515
00:35:21,000 --> 00:35:24,100
If you don't get milked by saying please
to the cow.
516
00:35:25,060 --> 00:35:26,780
Anyhow, here is my tuition.
517
00:35:27,020 --> 00:35:30,160
It's each month evident, which brings us
to plan B.
518
00:35:30,660 --> 00:35:31,720
Okay, what do I do?
519
00:35:32,320 --> 00:35:36,220
Failure entrance examination. Your
tuition will be refunded with regrets.
520
00:35:36,700 --> 00:35:39,400
Go to the Dancing Waters to buy back
your IOU.
521
00:35:40,010 --> 00:35:44,150
And Jimmy Lee Gates will have to show
his hands. I wonder, how much profit
522
00:35:44,150 --> 00:35:45,150
he make on his loans?
523
00:35:45,170 --> 00:35:47,230
A hundred percent is the figure I hear.
524
00:35:47,470 --> 00:35:53,310
So instead of accepting you as his
problem, or his loss, the probability is
525
00:35:53,310 --> 00:35:56,610
Gates will call Mr. Shepard in to handle
you in person.
526
00:35:56,910 --> 00:35:58,450
Yeah, I'll watch that you get out of
here.
527
00:35:59,310 --> 00:36:00,310
You want out?
528
00:36:00,510 --> 00:36:02,810
No, not as long as you catch the bad
guy.
529
00:36:03,050 --> 00:36:04,050
Yeah.
530
00:36:04,290 --> 00:36:05,290
Ron?
531
00:36:06,090 --> 00:36:07,089
Hi, yeah, sure.
532
00:36:07,090 --> 00:36:08,090
Fran?
533
00:36:08,410 --> 00:36:09,410
Yes, Fran?
534
00:36:09,530 --> 00:36:11,650
Chief, I have Gilbert Loggins on the
other line.
535
00:36:11,910 --> 00:36:13,250
It's the second time he's called.
536
00:36:13,490 --> 00:36:14,490
Where is he?
537
00:36:16,370 --> 00:36:17,328
I see.
538
00:36:17,330 --> 00:36:18,970
All right, get a number, Fran. We'll
hold.
539
00:36:19,790 --> 00:36:22,050
Gilbert Loggins. He wants to talk, says
the surgeon.
540
00:36:22,410 --> 00:36:23,410
What kind of speech is that?
541
00:36:24,010 --> 00:36:25,250
It's fine, Dad. I'm fast.
542
00:36:58,730 --> 00:36:59,730
Where's Mark?
543
00:36:59,750 --> 00:37:00,669
It's all right.
544
00:37:00,670 --> 00:37:01,670
I want you to come with us.
545
00:37:25,810 --> 00:37:26,810
Where's Mark?
546
00:37:26,830 --> 00:37:27,830
Take it easy, okay?
547
00:37:28,790 --> 00:37:32,570
Mark's interest in your problem has
created a climate of danger for him.
548
00:37:33,010 --> 00:37:37,010
You aware of that? Why ask him to stay
away from you? Today you called and
549
00:37:37,010 --> 00:37:38,650
him to meet you. Care to say why?
550
00:37:39,470 --> 00:37:40,470
No.
551
00:37:42,450 --> 00:37:43,450
Care to trade?
552
00:37:44,270 --> 00:37:48,490
I can promise round -the -clock
protection for both you and your mother.
553
00:37:49,770 --> 00:37:52,530
Advertisement? It's a bad ad, Chief, for
me and for her.
554
00:37:53,450 --> 00:37:54,710
One slip and what happens?
555
00:37:55,280 --> 00:38:00,660
Today, tomorrow, a year from now, a
house burns down, a body floats up on
556
00:38:00,660 --> 00:38:01,880
bay. A tyranny affair.
557
00:38:02,480 --> 00:38:03,740
Don't try to tame me with it.
558
00:38:04,700 --> 00:38:06,440
It's not for me. I'm only thinking of my
mother.
559
00:38:09,360 --> 00:38:11,060
Nobody's tailing him, Chief, except me.
560
00:38:11,580 --> 00:38:13,640
You want to let him out? Yes, I'll do
that.
561
00:38:15,080 --> 00:38:16,080
Thank you.
562
00:38:17,860 --> 00:38:19,100
You're going to try to swing it along.
563
00:38:19,720 --> 00:38:21,280
I have a solution, I think.
564
00:38:21,800 --> 00:38:24,260
A way to work it out and no one gets
hurt.
565
00:38:25,580 --> 00:38:31,540
Gilbert, if the roof caves in on you, if
you make that fatal mistake on your
566
00:38:31,540 --> 00:38:33,260
own, we'll try to get there in time.
567
00:38:38,420 --> 00:38:39,840
I'm supposed to meet Mark.
568
00:38:40,520 --> 00:38:41,520
You will.
569
00:38:42,340 --> 00:38:43,340
Good night, Gilbert.
570
00:38:53,610 --> 00:38:54,610
He's not going to help us.
571
00:38:55,010 --> 00:38:56,170
Is he going to hurt Mark?
572
00:38:56,510 --> 00:38:57,510
Not tonight.
573
00:38:58,750 --> 00:39:01,990
Ed, let's circle and stay behind him
just in case.
574
00:39:02,290 --> 00:39:03,290
All right.
575
00:39:04,530 --> 00:39:05,910
Gilbert, come on.
576
00:39:11,410 --> 00:39:12,570
Yeah, what's happening again?
577
00:39:12,930 --> 00:39:14,070
Setting me up with your boss.
578
00:39:14,650 --> 00:39:15,770
Yeah, that's right. Here's the idea.
579
00:39:16,470 --> 00:39:20,230
So does that make me just one more
brother for the man to mess with, right?
580
00:39:20,230 --> 00:39:23,800
I... Having NASA's after me, Gil. What
you got on your mind?
581
00:39:25,180 --> 00:39:26,960
Hey, come on. Now, let's get it
together.
582
00:39:28,340 --> 00:39:30,580
I found a finance company that'll loan
me $2 ,500.
583
00:39:31,080 --> 00:39:32,480
All I need is one more co -signer.
584
00:39:34,600 --> 00:39:36,100
How much you pay the finance company?
585
00:39:36,500 --> 00:39:38,520
Well, it works out to $65 a month.
586
00:39:39,520 --> 00:39:41,360
With a lump sum at the end, I can handle
that.
587
00:39:42,200 --> 00:39:49,060
Paying the shepherd $50 a week is $200 a
month. Plus $55 is $255.
588
00:39:49,280 --> 00:39:50,280
No, no, no.
589
00:39:50,760 --> 00:39:51,940
I'm going to pay the shepherd off.
590
00:39:52,620 --> 00:39:53,620
He agreed to that.
591
00:39:53,820 --> 00:39:58,380
Well, he will when he sees the money,
man. I called him, and he said, bring
592
00:39:58,380 --> 00:39:59,380
cash, and they deal.
593
00:39:59,480 --> 00:40:00,580
They deal, not you.
594
00:40:00,800 --> 00:40:05,640
Well, Mark, it's $2 ,500, man. That's
$500 more than the loan. Bill, you're
595
00:40:05,640 --> 00:40:08,740
digging in deeper and deeper, man. They
won't let you out.
596
00:40:09,040 --> 00:40:12,080
Man, will you just please sign the
paper, man? Give me a chance.
597
00:40:12,580 --> 00:40:16,700
Shiggy White, Jimmy Lee Gates, Shadow
Boy Davis. Oh, Mark.
598
00:40:17,080 --> 00:40:19,500
Look, man, it's too many people
suffering.
599
00:40:25,200 --> 00:40:27,600
Please. Don't let him stomp on you like
this.
600
00:40:29,120 --> 00:40:30,120
Gil.
601
00:40:31,040 --> 00:40:32,040
Gil.
602
00:40:38,060 --> 00:40:39,060
Yes.
603
00:40:39,820 --> 00:40:40,820
Yes, sir.
604
00:40:41,800 --> 00:40:45,140
Now he thinks he's got to go in and pay
off the loan.
605
00:40:45,360 --> 00:40:47,440
Stands a better chance of getting
himself killed.
606
00:40:48,040 --> 00:40:49,700
Or following it up for us.
607
00:41:07,529 --> 00:41:10,690
I ain't seen no China boy.
608
00:41:10,970 --> 00:41:12,090
Well, thank you, lady.
609
00:41:14,130 --> 00:41:15,130
Hey,
610
00:41:15,290 --> 00:41:19,050
man, how you doing? Hey, brother. Look,
I got that bridge paid back the loan.
611
00:41:19,130 --> 00:41:20,550
I've been waiting for over an hour.
612
00:41:21,000 --> 00:41:24,460
That is not my problem. Yeah, but you
can get me on the scene with Giggs
613
00:41:28,260 --> 00:41:29,260
Hey, killer.
614
00:41:30,620 --> 00:41:32,060
Sitting there all by yourself?
615
00:41:32,660 --> 00:41:34,220
Did you find a sweet companion?
616
00:41:37,920 --> 00:41:39,780
Maybe two of me and you?
617
00:41:40,420 --> 00:41:42,460
No, I got a little business with
Clinton.
618
00:41:43,360 --> 00:41:44,580
You up to it about something?
619
00:41:44,940 --> 00:41:48,780
No, I'm just talking to you. You know
how it is with us being business type.
620
00:41:51,310 --> 00:41:52,310
Circle the block.
621
00:42:31,150 --> 00:42:32,150
What is this?
622
00:42:32,210 --> 00:42:34,990
Uh, this cat's right over there at the
bar.
623
00:42:35,810 --> 00:42:37,870
I think he's looking for me. His name's
Gilbert.
624
00:42:39,030 --> 00:42:40,330
He don't look like much.
625
00:42:40,670 --> 00:42:42,450
Well, he's a little old uptown hustler.
626
00:42:42,690 --> 00:42:43,690
We ought to beat him.
627
00:42:43,910 --> 00:42:45,470
Hey, will you do me a favor?
628
00:42:46,150 --> 00:42:49,330
See if you can get him into one of those
back boots so I can get out of here.
629
00:42:49,630 --> 00:42:50,630
Right on.
630
00:42:59,760 --> 00:43:01,400
Why don't you come on back and sit with
me? I'm fine.
631
00:43:01,680 --> 00:43:01,960
I
632
00:43:01,960 --> 00:43:12,220
don't
633
00:43:12,220 --> 00:43:13,620
care about anybody. You're going to get
me killed.
634
00:43:13,900 --> 00:43:15,260
Now, please, just get up and run.
635
00:43:15,760 --> 00:43:16,760
Come on, come on.
636
00:43:22,400 --> 00:43:24,720
Hey, please, get moving.
637
00:43:28,200 --> 00:43:29,820
Looks like he's just jiving, huh?
638
00:43:30,660 --> 00:43:31,660
That's all.
639
00:43:31,900 --> 00:43:32,799
What's the trouble?
640
00:43:32,800 --> 00:43:33,800
Ain't no trouble.
641
00:43:33,940 --> 00:43:35,040
We'll just come and go.
642
00:43:35,520 --> 00:43:36,920
Hey, Shiggy, dig.
643
00:43:37,240 --> 00:43:39,240
I've been waiting around. Can you get me
to the map?
644
00:43:44,000 --> 00:43:47,880
It's going to work.
645
00:43:48,460 --> 00:43:50,560
All units, it's going down. Let's roll.
646
00:43:59,980 --> 00:44:00,939
to our agreement.
647
00:44:00,940 --> 00:44:04,020
Well, I just want to pay back, you know,
make good.
648
00:44:04,820 --> 00:44:06,780
The school's tearing me down. Now,
that's fine.
649
00:44:07,640 --> 00:44:08,780
Refund checks in here.
650
00:44:09,140 --> 00:44:10,480
Rest in evidence spends.
651
00:44:10,780 --> 00:44:11,780
So here.
652
00:44:18,860 --> 00:44:19,860
$600.
653
00:44:42,490 --> 00:44:44,050
Jerome, this is Mr. Shepard.
654
00:44:44,630 --> 00:44:47,870
Alexander Shepard. Been looking forward
to meeting with you.
655
00:44:48,890 --> 00:44:49,890
You're a prompt boy.
656
00:44:50,610 --> 00:44:51,610
Appreciate that.
657
00:44:52,730 --> 00:44:55,390
Now, let me tell you what I'm going to
do.
658
00:44:57,310 --> 00:45:00,150
I'm going to hold your check until
banking hours tomorrow.
659
00:45:01,590 --> 00:45:05,590
My boys here will take the money, cash,
check. They bring me the money.
660
00:45:06,810 --> 00:45:09,750
Then I'm going to cut your debt to
just...
661
00:45:11,299 --> 00:45:12,299
$300. $300?
662
00:45:12,960 --> 00:45:17,160
At $15 a week is what we agreed on,
isn't it? Yeah, but I've already paid
663
00:45:17,160 --> 00:45:19,640
your $600 back. All I could owe you is a
little interest.
664
00:45:20,080 --> 00:45:21,280
Bad risk interest.
665
00:45:22,300 --> 00:45:24,840
$300. You mean you're charging me 50 %?
666
00:45:25,120 --> 00:45:28,020
One more crack out of you and I'm going
to double it. I got one more thing I
667
00:45:28,020 --> 00:45:30,900
want to see. We don't want to take his
boat.
668
00:45:31,420 --> 00:45:32,420
Go.
669
00:45:36,400 --> 00:45:37,820
Charge this car and get me over there.
670
00:46:26,510 --> 00:46:27,790
Now balance on that and don't move.
671
00:46:31,130 --> 00:46:32,450
Give me this one.
672
00:46:33,710 --> 00:46:35,030
All right, now come right this way.
673
00:46:36,310 --> 00:46:37,310
Easy does it.
674
00:46:40,690 --> 00:46:41,690
Stand right there.
675
00:46:43,730 --> 00:46:44,730
Now get in.
676
00:46:45,910 --> 00:46:50,330
Chief Ironside, I'd like to go see my
mother first, but
677
00:46:50,330 --> 00:46:53,710
you'd like to thank us.
678
00:46:54,730 --> 00:46:57,520
Yeah. If there's anything else, you can
say it to him.
679
00:46:58,660 --> 00:47:02,040
Yeah, Gil, remember that dinner date we
had the other night?
680
00:47:02,680 --> 00:47:04,260
Yeah, with Maylene and Ella.
681
00:47:04,740 --> 00:47:05,740
Maylene, right.
682
00:47:05,920 --> 00:47:07,800
Did you ever get a telephone on the
phone? No, Gil.
683
00:47:09,120 --> 00:47:12,660
I don't want him going undercover again,
at least not for a while.
684
00:47:14,040 --> 00:47:17,560
This time, will you please give him the
information?
49247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.