All language subtitles for Ironside s07e12 The Double-Edged Corner
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,080
We just found it. The meat locker.
2
00:00:02,440 --> 00:00:03,480
Dead. How together?
3
00:00:04,120 --> 00:00:05,360
Multiple stab wounds.
4
00:00:05,660 --> 00:00:06,920
Start nosing around, Carl.
5
00:00:07,140 --> 00:00:10,700
All of my contacts came up cold. You
know, there's one we haven't used in a
6
00:00:10,700 --> 00:00:11,619
time. No.
7
00:00:11,620 --> 00:00:14,440
Look, me, I don't care about it. I'm
finished, all right?
8
00:00:14,700 --> 00:00:17,320
But my family, my wife, my kid, them you
gotta protect.
9
00:00:17,720 --> 00:00:18,359
What for?
10
00:00:18,360 --> 00:00:19,720
Look, I ask politely.
11
00:00:20,060 --> 00:00:21,360
Stop! Spread them out!
12
00:00:21,960 --> 00:00:25,660
Now that person knows that I scabbed on
him, and I... See, they're trying to get
13
00:00:25,660 --> 00:00:29,340
back at me by hurting you. One day, one
night, somewhere, you might get it.
14
00:00:30,280 --> 00:00:31,280
Thank you.
15
00:01:38,410 --> 00:01:39,410
Girl?
16
00:01:50,850 --> 00:01:53,210
Hi, Ed. What are you doing here? I sent
in the squeal. You?
17
00:01:53,740 --> 00:01:56,140
I was on my way home, wanted to pick up
a couple of things, forgot it was Sunday
18
00:01:56,140 --> 00:01:57,140
and the place closed early.
19
00:01:57,520 --> 00:01:59,160
Pulled in, found a black and white.
20
00:02:00,000 --> 00:02:01,880
Whitman was lying near the door. How'd
he get it?
21
00:02:02,940 --> 00:02:04,100
Multiple stab wounds.
22
00:02:04,820 --> 00:02:08,780
I figure he pulled in, making a routine
check, got jumped.
23
00:02:12,960 --> 00:02:14,760
Okay, you've been here long enough. How
does it add up?
24
00:02:15,440 --> 00:02:16,440
Three men.
25
00:02:16,480 --> 00:02:19,400
Probably came in with a regular Sunday
crowd and hid in a basement storeroom
26
00:02:19,400 --> 00:02:20,400
until the store closed.
27
00:02:20,700 --> 00:02:21,599
Found some...
28
00:02:21,600 --> 00:02:23,460
Cigar butts and unfinished sandwiches.
29
00:02:24,820 --> 00:02:25,940
That's the alarm system.
30
00:02:26,720 --> 00:02:29,380
Electronic sound sensor. They got around
it somehow.
31
00:02:30,340 --> 00:02:31,340
How much was the take?
32
00:02:31,940 --> 00:02:34,760
Manager's in the office now trying to
add it up. This place is jammed on the
33
00:02:34,760 --> 00:02:35,780
weekends. It must have been high.
34
00:02:36,060 --> 00:02:37,420
Safe blown or did they work the
combination?
35
00:02:37,620 --> 00:02:39,920
Blown. Muffled with blankets and
clothing.
36
00:02:40,260 --> 00:02:43,680
They bypassed the alarm safe. Ran a new
circuit around the sensor.
37
00:02:44,280 --> 00:02:45,239
Hey, Lieutenant.
38
00:02:45,240 --> 00:02:47,540
Yeah. It's the night security officer.
39
00:02:47,980 --> 00:02:48,980
What about him?
40
00:02:49,100 --> 00:02:50,540
We just found him in the meat locker.
41
00:02:50,990 --> 00:02:51,990
Dead.
42
00:03:02,390 --> 00:03:03,390
Run here again.
43
00:03:21,680 --> 00:03:22,740
Looks like you've got a heavy one, Carl.
44
00:03:30,940 --> 00:03:31,940
I'm nowhere.
45
00:03:31,980 --> 00:03:33,680
It's been two weeks and nothing's
cracked.
46
00:03:34,020 --> 00:03:36,060
The lab's drawn a blank. No
fingerprints.
47
00:03:36,480 --> 00:03:38,100
Not even that much of a lead.
48
00:03:38,540 --> 00:03:40,360
The explosives used on the safe?
49
00:03:40,760 --> 00:03:42,280
The bypass and the alarm?
50
00:03:42,720 --> 00:03:45,720
No way of tracing them. But there was an
explosives expert.
51
00:03:45,980 --> 00:03:47,400
An electronics expert.
52
00:03:47,700 --> 00:03:49,340
Everybody I've got in my books is clean.
53
00:03:58,350 --> 00:03:59,350
How's your case coming?
54
00:03:59,410 --> 00:04:01,150
All right, questions begin at the bug
me.
55
00:04:02,190 --> 00:04:03,190
There's your answer.
56
00:04:05,210 --> 00:04:08,410
Carl, has it occurred to you that you
might be tackling this the wrong way?
57
00:04:08,790 --> 00:04:09,790
After two weeks?
58
00:04:10,050 --> 00:04:13,630
It occurs to me that I'm not doing
anything right. You've been
59
00:04:13,630 --> 00:04:14,630
the pros.
60
00:04:14,850 --> 00:04:16,709
You really think this is a professional
job?
61
00:04:17,510 --> 00:04:18,630
Explosives? Electronics?
62
00:04:18,890 --> 00:04:22,490
It wasn't necessary for those two men to
be killed. The security guard died of
63
00:04:22,490 --> 00:04:25,750
suffocation. An accident. The tape
across his face was just supposed to
64
00:04:25,750 --> 00:04:26,970
quiet. What about Whitman?
65
00:04:28,040 --> 00:04:31,020
It would go up against a cop with
knives. It was a panic move.
66
00:04:31,300 --> 00:04:32,300
All right, amateurs.
67
00:04:33,700 --> 00:04:34,760
They're all over the place.
68
00:04:34,980 --> 00:04:37,560
Half the town's got an idea for a
hundred grand caper.
69
00:04:38,040 --> 00:04:39,800
But how many have the hundred thousand?
70
00:04:40,020 --> 00:04:41,960
And what would they do with it? How
would they spend it?
71
00:04:43,720 --> 00:04:45,140
Start nosing around, Carl.
72
00:04:45,380 --> 00:04:46,380
I have been.
73
00:04:46,640 --> 00:04:48,320
All of my contacts came up cold.
74
00:04:48,840 --> 00:04:49,840
What about yours?
75
00:04:49,860 --> 00:04:51,380
I'm sure we would have heard by now.
76
00:04:51,680 --> 00:04:54,120
You know, there's one we haven't used in
a long time.
77
00:04:54,400 --> 00:04:57,280
No. Chief, he'd be very good for this
job. I said no.
78
00:05:00,770 --> 00:05:02,010
Chief, you holding out on me?
79
00:05:02,410 --> 00:05:03,890
The man is not available.
80
00:05:04,470 --> 00:05:05,870
Well, you could try, couldn't you?
81
00:05:12,510 --> 00:05:14,410
Two men were killed in that caper,
Chief.
82
00:05:15,470 --> 00:05:16,470
One of them a cop.
83
00:05:31,280 --> 00:05:32,520
Hey. Morning, Baxter.
84
00:05:32,720 --> 00:05:33,719
Hiya, Nancy baby.
85
00:05:33,720 --> 00:05:34,719
When will you be back?
86
00:05:34,720 --> 00:05:35,699
How do you tell?
87
00:05:35,700 --> 00:05:38,780
I burn the road with some good sales. I
keep the match on fire. You know.
88
00:05:39,520 --> 00:05:40,580
Then burn the road good.
89
00:05:41,160 --> 00:05:42,160
Okay.
90
00:05:42,720 --> 00:05:43,720
Okay.
91
00:05:44,540 --> 00:05:45,540
How do you feel, Myrtle?
92
00:05:46,640 --> 00:05:49,300
And by the way, when is Myrtle going to
have her pups?
93
00:05:50,040 --> 00:05:52,500
Pups? Well, whatever you call baby mice.
94
00:05:52,920 --> 00:05:53,920
Mice.
95
00:05:54,160 --> 00:05:55,760
Okay, you're the smart one in the
family.
96
00:05:56,340 --> 00:05:58,520
I asked my science teacher, but he
couldn't tell me.
97
00:05:58,940 --> 00:06:01,440
I wrote to Marcus Welby and told him all
Myrtle's symptoms.
98
00:06:01,760 --> 00:06:04,380
You get a diagnosis yet? I haven't heard
yet.
99
00:06:05,020 --> 00:06:07,380
Well, I'll call and check in from time
to time while I'm away.
100
00:06:08,480 --> 00:06:12,540
Groovy. And if one of them's a boy, I'll
name it Baxter Flynn, Jr. Hey, I'll be
101
00:06:12,540 --> 00:06:13,540
honored.
102
00:06:14,420 --> 00:06:16,440
You better get going. You know what time
it is?
103
00:06:18,460 --> 00:06:19,460
Bye,
104
00:06:20,540 --> 00:06:21,540
Mom. Bye, honey.
105
00:06:22,320 --> 00:06:23,560
Keep the match burning, Baxter.
106
00:06:23,860 --> 00:06:25,580
Will do, baby. Do good in school.
107
00:06:29,290 --> 00:06:31,010
When is she ever going to call you
father?
108
00:06:31,790 --> 00:06:32,970
She knows I'm her father.
109
00:06:34,470 --> 00:06:35,470
Wonder sometime.
110
00:06:35,690 --> 00:06:36,690
Oh, come on, Harriet.
111
00:06:38,250 --> 00:06:41,450
Is there ever going to be a time when
the phone rings that you don't go away?
112
00:06:41,910 --> 00:06:43,830
Harriet, what do I do when a customer
calls?
113
00:06:44,270 --> 00:06:46,010
I've got a route to go. I've got to sell
that route.
114
00:06:46,490 --> 00:06:50,690
When's it ever going to stop that you
have one job, one place to live?
115
00:06:52,250 --> 00:06:53,250
Honey?
116
00:06:53,390 --> 00:06:55,150
Honey, I think I've got me sick this
time.
117
00:06:55,530 --> 00:06:58,770
I'm going to sell franchises and all
these little cuties, all those suckers
118
00:06:58,770 --> 00:07:00,970
there. I'm going to build up an empire.
I'm telling you, Harriet.
119
00:07:02,870 --> 00:07:06,110
Okay, but you better tell Nancy, too,
because she'd like to have a father, you
120
00:07:06,110 --> 00:07:07,190
know. Yeah? Mm -hmm.
121
00:07:07,550 --> 00:07:08,930
And one place to stay.
122
00:07:09,790 --> 00:07:10,790
And so would I.
123
00:07:11,710 --> 00:07:14,890
Do you know that ever since she's been
born, I feel like we've done nothing but
124
00:07:14,890 --> 00:07:17,070
run? We just keep moving? I don't think
I'm ever going to stop.
125
00:07:18,190 --> 00:07:19,189
Well, you eat.
126
00:07:19,190 --> 00:07:20,190
The rent gets paid.
127
00:07:21,250 --> 00:07:22,250
Are we going to pay?
128
00:07:22,290 --> 00:07:22,969
I don't know.
129
00:07:22,970 --> 00:07:23,970
Three or four years.
130
00:07:24,150 --> 00:07:25,370
Better than three or four months.
131
00:07:26,030 --> 00:07:27,490
And I always come back right there.
132
00:07:29,470 --> 00:07:30,470
Huh? Mm -hmm.
133
00:07:31,930 --> 00:07:34,630
Come on, you got to catch the bus. I'll
drive it to the terminal. No, no, I'll
134
00:07:34,630 --> 00:07:35,630
take the local.
135
00:07:36,290 --> 00:07:37,290
Come on.
136
00:07:37,390 --> 00:07:38,390
Listen,
137
00:07:38,450 --> 00:07:39,450
don't forget.
138
00:07:39,570 --> 00:07:43,550
Yeah, I know. As soon as I hit the
motel, I put the salami and the cheese
139
00:07:43,550 --> 00:07:44,550
in the refrigerator.
140
00:07:44,630 --> 00:07:46,890
And the car. You going to wash the car
while I'm gone? Yes, I am.
141
00:07:47,110 --> 00:07:50,790
And please remember to stay away from
all those naughty ladies in all of town.
142
00:07:50,930 --> 00:07:52,870
Mm -hmm. You're the only naughty lady I
know, Harriet.
143
00:07:53,530 --> 00:07:54,810
I'm going to put you on a diet.
144
00:07:56,010 --> 00:07:57,010
Hey, I better go.
145
00:08:21,120 --> 00:08:22,120
30 seconds.
146
00:08:22,380 --> 00:08:25,200
And you know what happens? I mean, I
could miss my other bus. I miss my bus.
147
00:08:25,240 --> 00:08:26,900
That's why I take them right out of my
family's mouth.
148
00:08:27,420 --> 00:08:31,620
Come on, pay up, pay up. I had unusual
traffic. I don't want to give you
149
00:08:31,620 --> 00:08:32,620
problems. That is a bet.
150
00:08:33,620 --> 00:08:37,059
You're a good loser, Bill. I'll see you
on the next drive.
151
00:10:16,550 --> 00:10:17,550
Service.
152
00:10:17,830 --> 00:10:19,110
Hey. Mr. Flynn.
153
00:10:19,630 --> 00:10:20,630
How was your trip?
154
00:10:20,830 --> 00:10:24,150
Augie, to sum it up in one word, that's
the entire vocabulary of today's youth
155
00:10:24,150 --> 00:10:27,590
of America was super, Augie. Just super.
I sold the line like you wouldn't
156
00:10:27,590 --> 00:10:28,590
believe.
157
00:10:28,890 --> 00:10:31,130
Here you go. I beat you last time, Mr.
Flynn.
158
00:10:31,330 --> 00:10:32,169
Last time?
159
00:10:32,170 --> 00:10:35,570
Augie, there are last times and there
are times before the last time. But this
160
00:10:35,570 --> 00:10:38,090
is like a new time, which is almost like
a first time. What do you say?
161
00:10:39,070 --> 00:10:41,690
I say I got you wired, Mr. Flynn. Yeah?
For how much?
162
00:10:42,550 --> 00:10:43,449
Ten bucks.
163
00:10:43,450 --> 00:10:45,190
Ten bucks? You got a very good deal,
Augie.
164
00:10:45,520 --> 00:10:46,840
Besides, I'll even throw in a bonus.
165
00:10:47,220 --> 00:10:50,020
I will sweeten my loss to 20 if you
double my win. Huh?
166
00:10:50,260 --> 00:10:51,260
How's that sound?
167
00:10:51,940 --> 00:10:53,280
Sure. Yeah?
168
00:10:53,480 --> 00:10:54,480
Okay.
169
00:10:57,720 --> 00:11:00,760
You had me worried there, Augie. There
she is.
170
00:11:01,480 --> 00:11:02,660
Okay, 40 bucks.
171
00:11:02,920 --> 00:11:05,340
Now, wait a minute. What do you mean,
wait? Augie, you know what your problem
172
00:11:05,340 --> 00:11:08,960
is? You never listen. I told you I'd
sweeten my loss to 20 if you doubled my
173
00:11:08,960 --> 00:11:09,639
win, right?
174
00:11:09,640 --> 00:11:10,660
Twice 20 is 40.
175
00:11:11,160 --> 00:11:12,360
You get the picture now, Augie?
176
00:11:12,940 --> 00:11:13,940
I get it.
177
00:11:14,949 --> 00:11:15,949
All right.
178
00:11:16,270 --> 00:11:18,130
It's one of those stupid days, Augie.
Just stupid.
179
00:11:19,130 --> 00:11:20,130
Ten. Ten.
180
00:11:20,790 --> 00:11:21,790
Twenty. Uh -huh.
181
00:11:21,890 --> 00:11:22,890
Thirty. Thirty.
182
00:11:23,610 --> 00:11:25,290
Forty. Beauty. Can I have my room key
now?
183
00:11:27,270 --> 00:11:28,270
Pleasure doing this.
184
00:11:28,630 --> 00:11:30,590
Augie, watch my blue band, all right?
I've got to make a phone call.
185
00:11:48,300 --> 00:11:49,300
Oh, yes.
186
00:11:52,020 --> 00:11:53,020
Nine o 'clock.
187
00:11:53,880 --> 00:11:54,880
Flynn?
188
00:11:55,440 --> 00:11:56,440
Yes.
189
00:11:56,880 --> 00:11:58,260
You disappointed, Chief?
190
00:12:00,480 --> 00:12:01,480
Yes, I am.
191
00:12:47,660 --> 00:12:48,660
Hello again, Baxter.
192
00:12:49,700 --> 00:12:50,700
Chief?
193
00:12:50,860 --> 00:12:52,160
You remember Sergeant Brown?
194
00:12:52,460 --> 00:12:53,460
This is Officer Sanger.
195
00:12:54,220 --> 00:12:55,199
How's your wife?
196
00:12:55,200 --> 00:12:56,460
Oh, she's fine, just fine.
197
00:12:56,760 --> 00:12:57,579
Your daughter?
198
00:12:57,580 --> 00:12:59,620
You know how the kids say, super groovy.
199
00:13:01,580 --> 00:13:06,480
Well, Baxter, we have a... a difficult
case.
200
00:13:06,780 --> 00:13:09,940
How long's it last, Chief? How long do
you keep your hooks on a guy? Don't you
201
00:13:09,940 --> 00:13:11,480
ever let go? Are you kidding?
202
00:13:13,100 --> 00:13:14,620
What is it, Baxter, your conscience?
203
00:13:15,230 --> 00:13:18,850
You always have to feel you're being
pressured into a job. You're leaning on
204
00:13:18,890 --> 00:13:20,910
Chief. Not now, not even the first time.
205
00:13:21,870 --> 00:13:24,010
When it was sent for you, you
volunteered, remember?
206
00:13:24,270 --> 00:13:25,270
Yeah, I remember.
207
00:13:25,870 --> 00:13:27,410
Got taken on that job, Chief.
208
00:13:28,150 --> 00:13:29,390
I got shortchanged.
209
00:13:30,270 --> 00:13:34,990
Got cornered. Those baboons really took
me. So you informed on them to bust a
210
00:13:34,990 --> 00:13:37,050
rap on yourself, as simple as that.
Well, wouldn't you?
211
00:13:37,370 --> 00:13:38,370
I'm not you.
212
00:13:39,110 --> 00:13:40,410
I didn't have to feed a habit.
213
00:13:40,840 --> 00:13:44,340
I didn't have everybody on my tail from
the tables at Vegas to the shoeshine boy
214
00:13:44,340 --> 00:13:45,279
selling numbers.
215
00:13:45,280 --> 00:13:47,000
I didn't have everybody trying to
collect.
216
00:13:47,260 --> 00:13:50,620
When do I get off the hook? When do I go
free, huh? When do you want to go free?
217
00:13:51,220 --> 00:13:54,520
When are you going to stop running
because your markers are drowning you?
218
00:13:54,600 --> 00:13:56,040
I've been here in Frisco a long time.
219
00:13:56,320 --> 00:13:57,320
And you know why.
220
00:13:58,500 --> 00:14:00,100
You didn't have to call me back.
221
00:14:00,440 --> 00:14:02,300
You've been off the hook since the first
bust.
222
00:14:03,160 --> 00:14:04,160
Yeah.
223
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
Feed or have it.
224
00:14:06,400 --> 00:14:07,760
That's what you said, didn't you, Chief?
225
00:14:09,060 --> 00:14:10,260
Strictly business, you and me.
226
00:14:10,780 --> 00:14:11,780
Yeah, business.
227
00:14:11,860 --> 00:14:14,140
I blow my cover, I'm down the drain,
washed up.
228
00:14:14,360 --> 00:14:16,720
No matter how you cut it, I'm up to my
eyeballs in a ringer.
229
00:14:17,760 --> 00:14:19,060
I didn't invent the game.
230
00:14:19,360 --> 00:14:22,980
I know, but it was invented a long time
ago. Back to Judas, good as gold.
231
00:14:23,660 --> 00:14:25,260
And what about it, talking about gold?
232
00:14:25,720 --> 00:14:26,900
A hundred bucks a day.
233
00:14:27,960 --> 00:14:29,840
What can I say, Chief? You just won me
over.
234
00:14:30,080 --> 00:14:31,860
Just another corner I turned, another
trick.
235
00:14:33,180 --> 00:14:34,820
All right, what this time?
236
00:14:35,080 --> 00:14:36,960
You read about the latest rip -off?
237
00:14:37,280 --> 00:14:40,900
Yeah, cop got killed, security guard, I
heard about it. There's $100 ,000 in
238
00:14:40,900 --> 00:14:44,120
cold cash that's floating around out
there in some of your places.
239
00:14:44,380 --> 00:14:48,860
Now, nobody steals that kind of money to
put in a bank. And the longer they hang
240
00:14:48,860 --> 00:14:51,240
loose, the less they think they have to
worry about.
241
00:14:51,880 --> 00:14:56,420
But sooner or later, some one of them is
going to get drunk and start feeling
242
00:14:56,420 --> 00:14:57,420
indestructible.
243
00:14:58,460 --> 00:15:02,520
Some one of them is going to want
someone else to know how smart he is.
244
00:15:02,800 --> 00:15:04,040
I don't have to tell you.
245
00:15:04,300 --> 00:15:05,880
I know, these jokers run off the mouth.
246
00:15:06,190 --> 00:15:08,810
There were three jokers in this. I don't
want them for money. I want them for
247
00:15:08,810 --> 00:15:09,669
murder one.
248
00:15:09,670 --> 00:15:10,670
I understand.
249
00:15:11,030 --> 00:15:12,030
You got a lead for me?
250
00:15:12,330 --> 00:15:13,330
No.
251
00:15:13,410 --> 00:15:15,790
Just hit the street, circulate. You know
where.
252
00:15:16,110 --> 00:15:17,190
Yeah, don't I ever, huh?
253
00:15:21,970 --> 00:15:23,010
It's not marked, is it?
254
00:15:26,510 --> 00:15:27,510
We'll be waiting.
255
00:15:28,810 --> 00:15:29,890
Waiting to hear from you.
256
00:15:30,390 --> 00:15:31,630
Yeah, I got your number, Chief.
257
00:15:42,380 --> 00:15:43,940
We need him, Mark. You know that?
258
00:15:44,240 --> 00:15:47,020
I know we need snakes, too. Doesn't mean
I have to like them.
259
00:16:25,649 --> 00:16:26,850
How you doing?
260
00:16:27,290 --> 00:16:28,610
You betting, man?
261
00:16:29,190 --> 00:16:32,490
I don't know. You should count a large
bundle of bread there, Hugo. You better
262
00:16:32,490 --> 00:16:34,250
believe it. There are only four balls
left.
263
00:16:34,970 --> 00:16:35,970
Who do you like?
264
00:16:36,030 --> 00:16:37,170
The large bundle of bread.
265
00:16:38,210 --> 00:16:39,970
A draw to inspire the freight.
266
00:16:40,410 --> 00:16:41,890
All one color.
267
00:16:42,390 --> 00:16:44,130
Against four aphids.
268
00:16:46,990 --> 00:16:48,550
It's like the lady always said.
269
00:16:49,930 --> 00:16:52,050
How much you betting, man?
270
00:16:52,270 --> 00:16:53,610
I don't know, Hugo. You name it.
271
00:16:55,079 --> 00:16:56,560
50 a ball. 50 it is.
272
00:16:57,180 --> 00:16:58,180
What do you like?
273
00:16:58,940 --> 00:16:59,980
I'll take Billy Joe.
274
00:17:00,380 --> 00:17:02,000
You got him. All right.
275
00:17:28,560 --> 00:17:30,380
Chief, uh... Nothing new, Chief. No big
mouths.
276
00:17:30,600 --> 00:17:31,600
Keep listening.
277
00:17:34,780 --> 00:17:35,780
Hey!
278
00:17:39,540 --> 00:17:41,280
Hey, Artie, how you doing? Yeah,
279
00:17:42,100 --> 00:17:44,660
yeah, I just want to take a roll. Wait a
minute, this is more important.
280
00:17:44,920 --> 00:17:45,699
What, something cooking?
281
00:17:45,700 --> 00:17:48,900
Yeah, I got a great deal. I mean, if you
got some bread, we can really clean up.
282
00:17:49,080 --> 00:17:51,080
Oh, yeah, well, okay, we'll talk about
it later, right, Artie?
283
00:17:52,820 --> 00:17:54,680
Yeah, it's going great, honey.
284
00:17:55,300 --> 00:17:56,480
Well, don't spend the money.
285
00:18:04,080 --> 00:18:05,080
Keep looking.
286
00:18:14,900 --> 00:18:15,900
Let's go up and blast.
287
00:18:16,320 --> 00:18:17,320
How you doing?
288
00:18:17,820 --> 00:18:19,940
Woo! What do you like in the double?
289
00:18:25,280 --> 00:18:26,400
Hey, Seth.
290
00:18:26,980 --> 00:18:27,980
How you doing?
291
00:18:28,160 --> 00:18:29,119
I'm empty.
292
00:18:29,120 --> 00:18:30,120
Leave me now.
293
00:18:31,340 --> 00:18:32,340
Leave me.
294
00:18:32,720 --> 00:18:33,720
Anything.
295
00:18:34,030 --> 00:18:35,030
Five, ten, anything.
296
00:18:42,110 --> 00:18:43,430
Come on, take it.
297
00:18:45,630 --> 00:18:46,489
God's love.
298
00:18:46,490 --> 00:18:48,710
Sammy, any fresh noise on the street?
299
00:18:49,390 --> 00:18:50,510
Another cold, Baxter.
300
00:18:51,670 --> 00:18:52,670
Real cold.
301
00:18:52,950 --> 00:18:53,950
I understand.
302
00:18:56,210 --> 00:18:57,210
God's love.
303
00:18:59,530 --> 00:19:02,450
Uh, honey, I think I'm going to have to
stay here a couple or three days longer
304
00:19:02,450 --> 00:19:03,289
than I expected.
305
00:19:03,290 --> 00:19:05,590
Well, maybe this time you can make
something work, Baxter, huh?
306
00:19:07,350 --> 00:19:08,390
It's going great, honey.
307
00:19:08,630 --> 00:19:11,950
Yeah, I think I got a hot one this time.
Got the match burning, huh, Baxter?
308
00:19:12,570 --> 00:19:13,570
Yeah, baby.
309
00:19:13,930 --> 00:19:14,930
How's Myrtle?
310
00:19:15,310 --> 00:19:16,129
On scent.
311
00:19:16,130 --> 00:19:17,130
Still on scent.
312
00:19:27,410 --> 00:19:28,410
I don't know, Chief.
313
00:19:28,970 --> 00:19:31,030
Nothing going on. No fresh faces.
314
00:19:32,560 --> 00:19:34,600
They've got to be somewhere out there,
Baxter.
315
00:19:41,820 --> 00:19:42,820
Angel, baby.
316
00:19:43,120 --> 00:19:44,700
Little off your beat, aren't you,
Baxter?
317
00:19:45,000 --> 00:19:47,120
I don't know. I thought I'd see how the
better half lives.
318
00:19:47,840 --> 00:19:48,840
How's the action, lady?
319
00:19:49,020 --> 00:19:50,260
Any hot ones? High rollers?
320
00:19:51,060 --> 00:19:52,900
They're all alike with a towel after
all.
321
00:19:53,480 --> 00:19:54,480
That's very profound.
322
00:20:09,770 --> 00:20:10,689
Steak eyes.
323
00:20:10,690 --> 00:20:12,210
Matty, long time, huh? Yeah.
324
00:20:13,770 --> 00:20:15,490
You want a drink? Sure, why not?
325
00:20:15,950 --> 00:20:16,889
What are you drinking?
326
00:20:16,890 --> 00:20:18,070
Just some sparkling water.
327
00:20:19,330 --> 00:20:20,830
Some sparkling water here.
328
00:20:23,110 --> 00:20:24,370
Yeah, I haven't been around lately.
329
00:20:24,590 --> 00:20:28,350
Yeah, well, I've been to Vegas, Matty. I
got vacuumed. You know, you're just the
330
00:20:28,350 --> 00:20:29,390
guy I wanted to see. Me?
331
00:20:29,910 --> 00:20:31,750
Yeah. Well, you know where the action
is.
332
00:20:32,330 --> 00:20:33,450
Depends what kind of action.
333
00:20:34,810 --> 00:20:35,810
Oh, thanks.
334
00:20:38,010 --> 00:20:40,370
You know... I feel so hot.
335
00:20:41,170 --> 00:20:42,590
You know where there's a game, right?
336
00:20:42,850 --> 00:20:43,890
Oh, you mean that kind of action?
337
00:20:44,810 --> 00:20:46,590
You got some money, Matty? Who'd you
kill?
338
00:20:47,190 --> 00:20:51,350
Oh, come on. I just feel hot. I'll tell
you what I'll do. I'll even stake you
339
00:20:51,350 --> 00:20:52,350
that 200 bucks.
340
00:20:52,430 --> 00:20:53,430
Wow.
341
00:20:53,470 --> 00:20:54,750
That's the best offer I've had.
342
00:20:55,210 --> 00:20:56,570
Matter of fact, it's the only offer.
343
00:20:57,110 --> 00:21:00,890
Well, let me get out of here and get
dressed, and we'll go get him, okay,
344
00:21:00,930 --> 00:21:02,410
Snickers? Sure, killer.
345
00:21:27,440 --> 00:21:30,900
Matt Morris, age 43, former Master
Sergeant, Air Force.
346
00:21:31,140 --> 00:21:33,480
Ran Officer's Club, overseas Air Force
base.
347
00:21:33,800 --> 00:21:35,180
Brought up on charges of skimming.
348
00:21:36,600 --> 00:21:38,240
Cleared. What else?
349
00:21:38,680 --> 00:21:42,620
He has a brother -in -law who runs a
television repair shop, Walter Spencer.
350
00:21:43,160 --> 00:21:45,700
There's also a repairman, Charles Voigt.
351
00:21:46,680 --> 00:21:47,880
Graduate, MIT.
352
00:21:49,500 --> 00:21:51,060
MIT? Engineering?
353
00:21:51,500 --> 00:21:55,960
Electronics? Baxter said Morris was an
old face on the street with a lot of
354
00:21:55,960 --> 00:21:56,909
fresh money.
355
00:21:56,910 --> 00:21:58,470
Not exactly conclusive evidence.
356
00:21:59,250 --> 00:22:00,710
It's more than we've had so far.
357
00:22:01,010 --> 00:22:03,930
Is it? What about the sandwiches and
cigar butts you found in that discount
358
00:22:03,930 --> 00:22:05,230
house? They were collected.
359
00:22:05,510 --> 00:22:07,490
Averies make mouth, moles, and
impressions.
360
00:22:08,050 --> 00:22:11,830
Mark, you go after Morris. Shake him up.
Find out what you can about his smoking
361
00:22:11,830 --> 00:22:12,830
and eating habits.
362
00:22:34,440 --> 00:22:36,200
matter? The chief too busy to kiss me
goodbye himself?
363
00:22:37,380 --> 00:22:39,240
Chief didn't ask us to say goodbye,
Baxter.
364
00:22:40,060 --> 00:22:43,200
Well, then you say goodbye to the chief
for me, then.
365
00:22:43,960 --> 00:22:45,280
He's got other ideas, Flynn.
366
00:22:46,400 --> 00:22:47,400
Hey, listen, fellas.
367
00:22:47,780 --> 00:22:49,520
I've been living with that guy day and
night.
368
00:22:50,300 --> 00:22:52,000
I got you all the stuff I told you.
369
00:22:53,020 --> 00:22:54,500
You just tell the chief good luck.
370
00:22:54,780 --> 00:22:55,759
I'm going home.
371
00:22:55,760 --> 00:22:57,080
There may be a delay about that.
372
00:22:57,400 --> 00:22:59,640
Oh, come on, guys. I deliver. What more
do you want?
373
00:22:59,980 --> 00:23:01,780
Move. How much more?
374
00:23:02,300 --> 00:23:05,920
So far, Morris has kept himself clean.
He's made no careless moves. You told us
375
00:23:05,920 --> 00:23:08,740
that. So we can't just go out and clamp
him.
376
00:23:08,940 --> 00:23:12,360
Now the chief wants to crowd him, see
which way he'll move if he's pushed.
377
00:23:13,120 --> 00:23:15,720
So what does he want from me? You do
your thing, Flynn.
378
00:23:16,800 --> 00:23:18,360
You finger him for us.
379
00:23:43,120 --> 00:23:44,260
Hey, what's the bet, gentlemen?
380
00:23:45,160 --> 00:23:46,780
Matty, go on, double it. Go on.
381
00:23:47,120 --> 00:23:49,640
This new kid is a hustler, I'm telling
you. He's got the juice, I swear.
382
00:23:51,400 --> 00:23:52,680
You go, you want to sweeten it twice?
383
00:23:52,980 --> 00:23:53,980
It's okay with me.
384
00:24:02,780 --> 00:24:06,180
Hey, you can't lose for trying lately,
can you, Matty?
385
00:24:07,160 --> 00:24:08,280
It's a golden touch.
386
00:24:12,040 --> 00:24:13,340
I'll be right back. I've got to wash it.
387
00:24:21,540 --> 00:24:22,540
You.
388
00:24:25,540 --> 00:24:27,080
Off. Legs apart.
389
00:24:27,420 --> 00:24:28,420
Arms break apart.
390
00:24:29,160 --> 00:24:30,039
What for?
391
00:24:30,040 --> 00:24:31,380
Look, I ask politely.
392
00:24:31,740 --> 00:24:33,040
Up. Spread them out.
393
00:24:35,120 --> 00:24:36,460
I don't want any trouble. Please.
394
00:24:37,320 --> 00:24:38,320
Look, what is this?
395
00:24:38,640 --> 00:24:39,640
Okay, turn around.
396
00:24:42,480 --> 00:24:43,480
This better be good.
397
00:24:43,580 --> 00:24:44,580
Identification, please.
398
00:24:45,400 --> 00:24:49,340
Why don't you read me your act first? I
mean, I know my rights. I know what your
399
00:24:49,340 --> 00:24:50,340
rights are.
400
00:24:50,820 --> 00:24:51,820
Identification, name.
401
00:24:54,700 --> 00:24:56,080
It just happens to be personal.
402
00:24:56,400 --> 00:25:00,800
Look, I can book you refusal to show
identification or cooperate with a
403
00:25:00,800 --> 00:25:01,800
officer now.
404
00:25:01,840 --> 00:25:05,140
Are you going to show me who you are or
do I find out my way?
405
00:25:13,160 --> 00:25:14,160
Matt Morris.
406
00:25:14,400 --> 00:25:15,400
Yeah, it's in English.
407
00:25:16,820 --> 00:25:17,820
Well, I'm sorry.
408
00:25:17,940 --> 00:25:21,540
As a suspect wanted for armed robbery
and assault, you happen to fit the
409
00:25:21,540 --> 00:25:22,540
description.
410
00:25:23,320 --> 00:25:25,520
Why, you ought to get your signal
straight.
411
00:25:25,880 --> 00:25:27,220
Just trying to do my job.
412
00:25:29,800 --> 00:25:34,740
You know, I could have hung you out to
dry on a false arrest charge.
413
00:25:36,580 --> 00:25:37,580
Next time.
414
00:25:47,939 --> 00:25:52,580
Please not one What
415
00:25:52,580 --> 00:26:09,940
is
416
00:26:09,940 --> 00:26:13,880
it with you you look like you just shook
hands with a ghost How long does it
417
00:26:13,880 --> 00:26:15,200
take you to wash your hands?
418
00:26:15,820 --> 00:26:17,980
You know, there was this and there was
that. You know what I mean.
419
00:26:18,460 --> 00:26:21,580
Matty, I got a sure thing going in the
fifth race. What do you say you and me
420
00:26:21,580 --> 00:26:24,400
to the track, huh? I just got shagged
down by a lousy cop.
421
00:26:25,080 --> 00:26:26,480
Oh, come on. You're putting me on.
422
00:26:27,380 --> 00:26:28,980
I want to talk private.
423
00:26:29,380 --> 00:26:30,380
Sure, Matty.
424
00:26:31,020 --> 00:26:31,839
Let's talk.
425
00:26:31,840 --> 00:26:34,120
Public places for private talks. That's
my motto.
426
00:26:35,100 --> 00:26:36,100
Private.
427
00:26:36,440 --> 00:26:37,440
Real private.
428
00:26:39,540 --> 00:26:40,660
Come on, let's take a ride.
429
00:27:24,210 --> 00:27:25,810
30 minutes you've been driving, Matty.
430
00:27:28,130 --> 00:27:29,890
I don't mind you drinking if I'm
driving.
431
00:27:31,530 --> 00:27:34,990
Drinking and driving? Hey, Matty, come
on. I figure I got some years left.
432
00:27:35,430 --> 00:27:38,750
Actually, you've got a pipeline into the
whole thing here. You know it all.
433
00:27:39,030 --> 00:27:40,030
I suppose.
434
00:27:41,050 --> 00:27:44,370
I need a favor. I figure you can swing
me into it. Matty, you've been jockeying
435
00:27:44,370 --> 00:27:46,070
me all over the county just to ask me a
favor?
436
00:27:46,270 --> 00:27:47,350
I need a little edge, Matty.
437
00:27:47,550 --> 00:27:48,550
What kind of an edge?
438
00:27:49,210 --> 00:27:50,630
Look in that glove compartment.
439
00:28:01,580 --> 00:28:03,000
Hey, Matty, you pulled this job?
440
00:28:03,220 --> 00:28:05,100
I never laid a hand on those two guys.
441
00:28:05,420 --> 00:28:07,860
Let's hear the three guys who are in a
garbage hunt.
442
00:28:08,320 --> 00:28:09,940
I don't share their racket.
443
00:28:11,680 --> 00:28:15,100
Hey, Matty, you're beautiful. You
knocked out all these alums.
444
00:28:15,400 --> 00:28:17,460
In fact, you're a little expert.
445
00:28:17,980 --> 00:28:19,760
I got to thank Big Unk for that.
446
00:28:20,880 --> 00:28:22,980
Big Unk says, what do you want to learn?
447
00:28:23,700 --> 00:28:27,800
I want to learn a trade, Big Unk. When I
hang up this uniform, I want to have an
448
00:28:27,800 --> 00:28:29,840
education. Big Unk gave me one.
449
00:28:30,479 --> 00:28:31,479
Electrical engineering.
450
00:28:32,100 --> 00:28:35,960
I've got to go into partnership with
that dumb idiot brother -in -law of
451
00:28:38,380 --> 00:28:40,580
If you open your trap about this, I'll
kill you.
452
00:28:40,840 --> 00:28:43,080
Me? Matty, come on. You're talking it
back.
453
00:28:44,120 --> 00:28:47,620
That hot -headed, lousy, stupid brother
-in -law.
454
00:28:48,620 --> 00:28:50,460
My sister has to go and marry.
455
00:28:52,040 --> 00:28:55,700
What kind of an edge do you need, Matty?
I need a cover for that weekend.
456
00:28:56,060 --> 00:28:59,080
A motel, a hotel. Somebody that will
swear that I was there.
457
00:28:59,380 --> 00:29:01,120
Registered. I can handle it.
458
00:29:01,800 --> 00:29:05,100
I know somebody needs the business real
bad, man. All right, good. A thousand
459
00:29:05,100 --> 00:29:06,100
bucks.
460
00:29:06,200 --> 00:29:07,200
And a girl.
461
00:29:07,260 --> 00:29:09,640
I want it to look right. I'll sweat.
I'll take care of it.
462
00:29:49,000 --> 00:29:51,160
Just tell me how you want it set up.
It's all set up. Go on.
463
00:29:52,640 --> 00:29:53,559
Hello, yeah?
464
00:29:53,560 --> 00:29:54,519
Matt Morris?
465
00:29:54,520 --> 00:29:55,319
That's right.
466
00:29:55,320 --> 00:29:56,320
Uh, spell it.
467
00:29:56,500 --> 00:29:59,060
M -O -R -R -I -S.
468
00:29:59,680 --> 00:30:00,980
Two Ts in Matt.
469
00:30:01,280 --> 00:30:04,880
Oh. Any friend of Baxter's is a friend
of mine. What date do you want to be
470
00:30:04,880 --> 00:30:06,680
registered? Uh, it's August.
471
00:30:07,580 --> 00:30:10,040
Uh, 4, 5, and 6.
472
00:30:10,340 --> 00:30:11,340
4, 5, 6.
473
00:30:11,560 --> 00:30:12,560
Let's see.
474
00:30:13,160 --> 00:30:14,820
Uh, it was a weekend. Saturday, Sunday,
Monday.
475
00:30:15,020 --> 00:30:16,020
Yeah, that's right.
476
00:30:16,440 --> 00:30:17,880
Oh, and, uh...
477
00:30:18,440 --> 00:30:19,580
How about the girl?
478
00:30:20,220 --> 00:30:23,620
I think I ought to meet the lady. I
mean, I want to see what kind of company
479
00:30:23,620 --> 00:30:24,620
go around with.
480
00:30:25,140 --> 00:30:29,160
Well, then we wait.
481
00:30:29,460 --> 00:30:31,220
I wish you'd put out that cigar.
482
00:30:32,180 --> 00:30:33,180
Come on.
483
00:30:34,240 --> 00:30:35,240
Hi, doctor.
484
00:30:35,480 --> 00:30:36,660
Oh, hi, honey.
485
00:30:37,320 --> 00:30:39,100
Fran, this is Matt. Matt, Fran.
486
00:30:39,520 --> 00:30:40,520
Fran to Matt, hello.
487
00:30:41,300 --> 00:30:42,300
Sit down.
488
00:30:47,560 --> 00:30:50,080
You want a drink? I never drink during
business hours.
489
00:30:50,300 --> 00:30:51,300
You want anything?
490
00:30:51,660 --> 00:30:52,660
Tomato juice.
491
00:30:54,320 --> 00:30:56,500
Tomato juice for the lady.
492
00:31:01,120 --> 00:31:04,940
I understand we had a super fun weekend.
Fun weekend.
493
00:31:05,340 --> 00:31:06,340
Yeah.
494
00:31:07,300 --> 00:31:08,700
Real super fun.
495
00:31:09,560 --> 00:31:10,660
Tell me about it.
496
00:31:10,940 --> 00:31:14,360
We went on a sightseeing like you'd
never believe.
497
00:31:14,990 --> 00:31:19,710
Look, the police haven't asked you, so
just keep it in order. First, we went,
498
00:31:19,730 --> 00:31:20,730
um,
499
00:31:21,370 --> 00:31:23,250
around the winery.
500
00:31:23,830 --> 00:31:26,910
Second, the whole cable car bit.
501
00:31:27,830 --> 00:31:28,830
Third,
502
00:31:29,490 --> 00:31:30,490
the bay crew.
503
00:31:30,530 --> 00:31:31,690
All right. Four,
504
00:31:32,850 --> 00:31:34,270
the fishermen walk.
505
00:31:34,610 --> 00:31:35,610
You got that?
506
00:31:35,810 --> 00:31:36,810
I got the scene.
507
00:31:37,310 --> 00:31:39,030
You really picked a winner.
508
00:31:46,760 --> 00:31:48,020
I'm glad I passed inspection.
509
00:31:55,620 --> 00:31:59,840
Look, if you got the rest of the evening
free, I'd like to sweeten the pot.
510
00:32:00,960 --> 00:32:03,180
Maybe you can take me sightseeing this
time.
511
00:32:04,820 --> 00:32:06,200
One meeting at a time.
512
00:32:11,120 --> 00:32:12,120
I want to get out.
513
00:32:12,540 --> 00:32:13,540
I gotta get out.
514
00:32:14,510 --> 00:32:16,770
I handed you enough on Mars to hang him,
Chief.
515
00:32:17,010 --> 00:32:18,090
I paid my dues.
516
00:32:18,310 --> 00:32:19,970
Twice over, Baxter. So what now?
517
00:32:20,830 --> 00:32:24,290
Well, before you complain that I didn't
come to say goodbye to you personally.
518
00:32:24,810 --> 00:32:26,670
Oh, well, that's okay.
519
00:32:27,830 --> 00:32:31,370
Goodbye. I also wanted to give you a
piece of advice. Don't answer the phone
520
00:32:31,370 --> 00:32:34,470
anymore. What, are you letting me off
the hook? I'm telling you to get
521
00:32:34,470 --> 00:32:35,470
off the hook.
522
00:32:35,510 --> 00:32:39,090
I will call you. Believe me, if I need
you again, I will call.
523
00:32:39,690 --> 00:32:40,690
Yeah.
524
00:32:40,930 --> 00:32:42,050
I believe you, Chief.
525
00:32:46,060 --> 00:32:47,060
You know how it is, Chief.
526
00:32:47,660 --> 00:32:49,500
You got a route to follow, you got to
take that route.
527
00:32:49,900 --> 00:32:52,680
At least I can tell Harriet one thing. I
had a good road trip this time.
528
00:32:55,320 --> 00:32:57,920
I'll see you sometime, huh, Chief?
That's entirely up to you.
529
00:33:00,520 --> 00:33:01,520
Isn't it?
530
00:33:10,040 --> 00:33:12,260
Well, at least we have the mouth molds
and impressions.
531
00:33:12,700 --> 00:33:15,900
Yeah, but if we could have gotten him to
testify when we went to trial, we'd
532
00:33:15,900 --> 00:33:19,140
have a lock on Morris. Blown Baxter's
cover, he'd be a marked man for the rest
533
00:33:19,140 --> 00:33:19,799
of his life.
534
00:33:19,800 --> 00:33:20,800
Isn't he now?
535
00:33:57,010 --> 00:33:58,010
You missed me?
536
00:33:58,650 --> 00:34:00,110
Well, of course I missed you.
537
00:34:00,450 --> 00:34:01,690
Oh, terrific.
538
00:34:02,190 --> 00:34:02,929
How's everything?
539
00:34:02,930 --> 00:34:05,210
Oh, all right. I made a few bills for
the trip. I'm going to get a little mail
540
00:34:05,210 --> 00:34:06,510
order business going, honey, I swear.
541
00:34:06,710 --> 00:34:08,909
Great. Where's Nancy? Nancy, where are
you, baby?
542
00:34:09,290 --> 00:34:10,350
Baxter, I'm in here.
543
00:34:11,270 --> 00:34:12,750
Hey, how you doing? Hi.
544
00:34:13,570 --> 00:34:16,949
How do you know how to come home on
Saturday when I don't have any school?
545
00:34:17,310 --> 00:34:20,350
Because I am brilliant, that's why. At
an early age, I learned that Saturday
546
00:34:20,350 --> 00:34:21,409
always came after Friday.
547
00:34:22,449 --> 00:34:23,449
Hey,
548
00:34:23,630 --> 00:34:25,429
how's Myrtle? Does she have her pups
yet? No.
549
00:34:26,339 --> 00:34:28,639
No answer from Dr. Welby yet? Uh -uh.
550
00:34:29,159 --> 00:34:32,500
Probably doesn't know from mice, honey.
Hello, you forgot to put this salami in
551
00:34:32,500 --> 00:34:33,438
the refrigerator.
552
00:34:33,440 --> 00:34:34,679
I forgot.
553
00:34:34,900 --> 00:34:37,320
I was moving from one place to another,
honey. I guess I just forgot.
554
00:34:37,739 --> 00:34:39,120
Hey, look, Max, I got a split.
555
00:34:39,460 --> 00:34:42,540
But you stay with Myrtle and her friend.
They missed you.
556
00:34:42,860 --> 00:34:43,900
I think they hate me.
557
00:34:44,139 --> 00:34:45,380
I think you're becoming paranoid.
558
00:34:46,100 --> 00:34:47,320
At least I'm not pregnant.
559
00:34:48,679 --> 00:34:49,679
Uh -huh. All right.
560
00:34:58,480 --> 00:34:59,660
I hope I see you again.
561
00:35:13,400 --> 00:35:15,000
Well, Mr. Morris.
562
00:35:15,680 --> 00:35:16,880
Fancy meeting you here.
563
00:35:17,140 --> 00:35:20,220
I'll have to ask you to come to the
police headquarters with me. The last
564
00:35:20,220 --> 00:35:24,320
you said I fit the description of a guy
wanted for armed robbery and assault.
565
00:35:24,720 --> 00:35:26,780
And you were just trying to do your job.
566
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
I still am.
567
00:35:28,220 --> 00:35:31,660
You sure can find me in the funniest
places at the funniest time.
568
00:35:32,000 --> 00:35:33,180
Wonder how you do that.
569
00:35:33,480 --> 00:35:37,500
Every cop has a little blood on it.
Maybe I smell a human rat.
570
00:35:38,320 --> 00:35:39,840
A rat fink.
571
00:35:40,160 --> 00:35:41,640
I wouldn't know how a rat fink smells.
572
00:35:42,120 --> 00:35:43,640
No, but I'm beginning to.
573
00:35:44,920 --> 00:35:49,200
You know, you're gonna lose that tan of
yours when I hang you for this false
574
00:35:49,200 --> 00:35:50,198
arrest charge.
575
00:35:50,200 --> 00:35:51,200
You do that.
576
00:35:51,480 --> 00:35:53,340
Meantime, these are your rights.
577
00:35:53,620 --> 00:35:55,240
You have the right to remain silent.
578
00:35:55,500 --> 00:35:57,420
You have the right to... Save that for
the tour.
579
00:35:57,950 --> 00:35:58,950
Okay, let's go.
580
00:36:08,090 --> 00:36:09,090
Ed.
581
00:36:09,570 --> 00:36:10,549
Matt, Mark.
582
00:36:10,550 --> 00:36:11,550
Right around this way, please.
583
00:36:21,830 --> 00:36:23,970
Mr. Boyd, Mr. Spencer, that'll be all
for now.
584
00:36:33,480 --> 00:36:34,660
Sit down, Mr. Morris, please.
585
00:36:41,220 --> 00:36:42,220
I'm Lieutenant Reese.
586
00:36:44,320 --> 00:36:47,340
I've got a call in to my lawyer. I'll
talk to him.
587
00:36:48,140 --> 00:36:49,600
We wouldn't have it any other way.
588
00:36:50,100 --> 00:36:52,280
Let's just call this a friendly chat
until he gets here.
589
00:36:53,000 --> 00:36:55,900
I also don't hear very good. Then try
lip -reading me.
590
00:36:56,400 --> 00:37:00,160
We've got you pegged at that discount
house gig. That makes you a prime
591
00:37:00,160 --> 00:37:01,160
for murder one.
592
00:37:01,200 --> 00:37:02,960
The police officer and the security
guard.
593
00:37:03,420 --> 00:37:04,399
Flat out, Morris.
594
00:37:04,400 --> 00:37:05,480
We're trying to make that stick.
595
00:37:05,880 --> 00:37:10,040
And if we can't, that puts you in a
position as an accomplice to murder.
596
00:37:10,860 --> 00:37:14,460
Of course, a lot depends on what your
brother -in -law Spencer's testimony and
597
00:37:14,460 --> 00:37:17,400
what Charles Boyd has to say. Now,
listen. Hold it, hold it.
598
00:37:17,620 --> 00:37:20,740
Please, don't say anything that might be
held against you. You'll have plenty of
599
00:37:20,740 --> 00:37:21,800
chances for that later on.
600
00:37:22,760 --> 00:37:25,940
Well, Morris' lawyer is here with the
release.
601
00:37:26,280 --> 00:37:27,640
His family put up there.
602
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
Somebody loves him.
603
00:37:29,440 --> 00:37:30,440
Okay, Morris.
604
00:37:30,980 --> 00:37:31,980
See you soon.
605
00:37:32,640 --> 00:37:33,860
I'll say it again.
606
00:37:34,800 --> 00:37:36,240
There's a smell of a rat.
607
00:37:36,680 --> 00:37:38,620
The stink of a rotten rat.
608
00:38:05,000 --> 00:38:07,700
from the city came by. He said he was
from the city. Anyway, something about
609
00:38:07,700 --> 00:38:08,700
checking the water pipes.
610
00:38:09,280 --> 00:38:10,640
She didn't know. What does she know?
611
00:38:10,920 --> 00:38:13,860
He was even there when she went to the
market. She didn't know when he left.
612
00:38:14,820 --> 00:38:16,540
And Nancy came home after school.
613
00:38:17,600 --> 00:38:19,440
Kid cried for two days after that.
614
00:38:20,200 --> 00:38:22,180
And yesterday, Harriet went to start the
car.
615
00:38:22,420 --> 00:38:24,640
All of a sudden, there's a big
explosion, a smoke bomb.
616
00:38:25,000 --> 00:38:26,600
Harriet went ape. I had to call a
doctor.
617
00:38:27,480 --> 00:38:28,980
It covers bone, Baxter.
618
00:38:30,100 --> 00:38:30,999
Somebody knows.
619
00:38:31,000 --> 00:38:32,200
Could be somebody on the street.
620
00:38:33,640 --> 00:38:35,020
Somebody out there spinning you.
621
00:38:35,900 --> 00:38:39,760
Somebody who wants you to live with the
fear that one day, one night, somewhere,
622
00:38:39,840 --> 00:38:43,200
you might get it. Yeah, but my wife, my
kid, why them? Let them just get me.
623
00:38:44,020 --> 00:38:45,900
That would be too simple.
624
00:38:46,660 --> 00:38:47,940
It would only hurt once.
625
00:38:51,840 --> 00:38:52,840
Look, you.
626
00:38:53,040 --> 00:38:54,400
I know how you hate my guts.
627
00:38:54,720 --> 00:38:57,240
I'm the one who fingered Matt for you in
the bar. You're the one who picked him
628
00:38:57,240 --> 00:39:00,320
up next, and I'll bet my life you're the
one who blew my cover. I only follow
629
00:39:00,320 --> 00:39:01,380
orders, Flynn.
630
00:39:01,620 --> 00:39:02,620
I don't snitch.
631
00:39:03,000 --> 00:39:06,300
I don't talk. You don't talk? Nobody has
to talk to strip somebody clean.
632
00:39:06,620 --> 00:39:09,940
All it takes is the wrong glance, the
blink of an eye, a wrong word, the way
633
00:39:09,940 --> 00:39:12,660
tighten your tie when somebody asks you
a loaded question. That's all it takes.
634
00:39:12,720 --> 00:39:13,720
It's as easy as that.
635
00:39:16,480 --> 00:39:18,900
Baxter, Mark wouldn't knowingly lift the
lid on a man.
636
00:39:19,220 --> 00:39:23,820
Well, I don't care how you cut it,
Chief. It's off. You honestly think we'd
637
00:39:23,820 --> 00:39:25,020
leave you out in the cold?
638
00:39:25,280 --> 00:39:26,720
Look, me, I don't care about it.
639
00:39:27,060 --> 00:39:31,180
I can wear glasses, dye my hair, change
my name, grow a beard, anything.
640
00:39:32,420 --> 00:39:36,520
I'm finished, all right? But my family,
my wife, my kid, them you gotta protect.
641
00:39:36,820 --> 00:39:37,960
That much you owe me.
642
00:39:40,820 --> 00:39:41,820
They'll have to move.
643
00:39:43,000 --> 00:39:44,180
Change their names.
644
00:39:44,400 --> 00:39:45,700
We can arrange all that.
645
00:39:46,800 --> 00:39:48,560
They'll have to begin another life
somewhere.
646
00:39:50,240 --> 00:39:51,780
But who's gonna tell them that?
647
00:39:52,940 --> 00:39:54,960
Who's gonna tell them the truth about
you?
648
00:39:56,580 --> 00:39:57,580
Me.
649
00:40:01,190 --> 00:40:02,190
It's wild, Harry.
650
00:40:02,570 --> 00:40:04,070
So far out, you wouldn't believe it.
651
00:40:04,410 --> 00:40:07,970
Me, good old Baxter. See nothing, hear
nothing, say nothing. Me, up in that
652
00:40:07,970 --> 00:40:09,290
great big spotlight in the sky.
653
00:40:10,470 --> 00:40:11,490
Honest, honey, I'm destroyed.
654
00:40:12,570 --> 00:40:15,490
Baxter, just because you happen to be
there because you accidentally saw
655
00:40:15,490 --> 00:40:16,690
something? No, no, no, honey.
656
00:40:17,410 --> 00:40:21,150
See, what I'm telling you is that it was
a thousand and one shot, honey.
657
00:40:21,670 --> 00:40:23,470
Can you imagine? We have to take the
beating.
658
00:40:24,150 --> 00:40:26,390
We're leaving again. Is that what you're
trying to tell me?
659
00:40:27,110 --> 00:40:28,390
We have to bail out, honey.
660
00:40:29,290 --> 00:40:30,810
You, Nancy, you've seen what they've
done.
661
00:40:31,170 --> 00:40:32,630
They're trying to shut me up through
you.
662
00:40:34,550 --> 00:40:35,770
Chief, will you tell her, please?
663
00:40:37,510 --> 00:40:40,190
Your husband has information that's
dangerous.
664
00:40:41,210 --> 00:40:42,210
To him.
665
00:40:42,970 --> 00:40:43,970
To you.
666
00:40:44,970 --> 00:40:46,470
To all of you.
667
00:40:49,710 --> 00:40:51,590
I'm sorry, honey. I wish there was
another way.
668
00:40:52,850 --> 00:40:53,850
Yeah.
669
00:40:54,930 --> 00:40:56,170
Well... We'll manage.
670
00:40:56,470 --> 00:40:58,810
Yeah, you see, I'll make it up to you,
honey. I swear it'll never happen again.
671
00:41:01,950 --> 00:41:02,950
It's all right.
672
00:41:03,010 --> 00:41:04,010
Yeah.
673
00:41:16,270 --> 00:41:17,510
No, it's not all right, honey.
674
00:41:22,450 --> 00:41:23,670
See, I'm lying to you, Harriet.
675
00:41:24,580 --> 00:41:26,100
I've been lying to you about everything.
676
00:41:27,520 --> 00:41:28,520
I'm a cheat.
677
00:41:30,940 --> 00:41:33,200
I have a sickness, Harriet. I gamble.
678
00:41:37,700 --> 00:41:39,880
It's my whole life, see? It's all it's
ever been.
679
00:41:40,540 --> 00:41:41,820
Cards, horses, dice.
680
00:41:42,200 --> 00:41:44,460
Will it rain? Will it snow? Will the sun
shine?
681
00:41:45,000 --> 00:41:45,819
Bet anything.
682
00:41:45,820 --> 00:41:48,400
Two bucks, two bits, whatever I got in
my pocket.
683
00:41:50,250 --> 00:41:54,010
I hit it big or go broke. I go broke, I
lose my route, we move to another town.
684
00:41:54,050 --> 00:41:56,870
That's what I've always told you, right?
No, no, I had to run, honey.
685
00:41:57,390 --> 00:41:58,950
I had to run out of those towns.
686
00:41:59,870 --> 00:42:01,730
Because I could never pay off when I
lost.
687
00:42:03,210 --> 00:42:07,190
And if I ever went back there, if I ever
showed my face, they'd kill me.
688
00:42:09,310 --> 00:42:12,250
And there's another thing.
689
00:42:12,690 --> 00:42:17,110
When we first came here, honey, I...
690
00:42:17,420 --> 00:42:22,580
I got myself mixed up in some kind of a
deal. I was empty. I needed money.
691
00:42:24,140 --> 00:42:28,700
I let myself get roped in on a robbery.
692
00:42:29,960 --> 00:42:32,040
Then these guys, they tried to cheat me.
693
00:42:33,380 --> 00:42:34,720
I knew I'd get caught.
694
00:42:34,960 --> 00:42:36,500
I mean, I knew I'd go to jail, too.
695
00:42:37,040 --> 00:42:43,460
I just couldn't let that happen, honey.
I couldn't let you and Nancy... I just
696
00:42:43,460 --> 00:42:45,140
couldn't let you two know about a thing
like that.
697
00:42:46,090 --> 00:42:47,370
I'd kill myself first.
698
00:42:51,250 --> 00:42:57,770
So I made a deal with the police, and I
699
00:42:57,770 --> 00:42:59,790
bought my freedom.
700
00:43:01,630 --> 00:43:03,110
I became an informer.
701
00:43:04,070 --> 00:43:08,810
See, I turned the other guys in, and
I've been doing it ever since.
702
00:43:10,430 --> 00:43:12,730
It's how we're able to live. See, I get
paid.
703
00:43:13,160 --> 00:43:15,940
As soon as I hit the streets, I use that
money to gamble.
704
00:43:19,760 --> 00:43:21,620
I'm not a very nice person, Harriet.
705
00:43:23,300 --> 00:43:29,200
I've been like a dirty snowball just
rolling down a hill.
706
00:43:30,500 --> 00:43:32,980
I keep getting dirtier and dirtier all
the time.
707
00:43:36,200 --> 00:43:38,400
I just blew my cover on the street.
708
00:43:40,080 --> 00:43:44,920
That means I am formed on somebody, see,
and now that person knows that I
709
00:43:44,920 --> 00:43:45,920
scabbed on him.
710
00:43:52,640 --> 00:43:58,940
That's why the mice, the car, see,
they're trying to get back at me by
711
00:43:58,940 --> 00:43:59,940
you.
712
00:44:00,860 --> 00:44:01,860
That's why he's here.
713
00:44:02,520 --> 00:44:06,100
He's going to get you away from all
this. He'll get you out of this. He'll
714
00:44:06,100 --> 00:44:07,100
you a new name.
715
00:44:07,240 --> 00:44:08,320
Nancy will go to a new school.
716
00:44:11,500 --> 00:44:15,180
I'm sorry, honey, so help me God, I am.
Then it's like you killed Myrtle.
717
00:44:15,860 --> 00:44:17,620
Like you really killed her.
718
00:44:18,740 --> 00:44:20,340
Isn't it, Father?
719
00:44:25,500 --> 00:44:29,860
Nancy, baby, Father, I'm Baxter. Baxter
died.
720
00:44:31,380 --> 00:44:32,380
He's dead.
721
00:44:35,940 --> 00:44:40,920
I guess I better be shoving off now,
huh?
722
00:44:44,930 --> 00:44:47,290
Harriet, you don't mind if I take the
suitcase, do you?
723
00:44:50,530 --> 00:44:51,530
Thanks.
724
00:44:52,930 --> 00:44:56,050
I'll send a policewoman to stay with you
and your daughter until we get you
725
00:44:56,050 --> 00:44:57,050
moved.
726
00:45:01,110 --> 00:45:02,110
Hello.
727
00:45:03,110 --> 00:45:04,110
Oh, yeah, just a minute.
728
00:45:07,690 --> 00:45:09,270
Yeah. All right, Sid.
729
00:45:11,730 --> 00:45:12,730
Yes?
730
00:45:17,100 --> 00:45:18,100
Yes, thank you.
731
00:45:25,340 --> 00:45:27,300
Chief, it's over for me. I'm finished.
732
00:45:27,960 --> 00:45:30,820
You still want me to testify? I'll swear
it. Won't be necessary.
733
00:45:31,240 --> 00:45:32,580
That was Lieutenant Reese.
734
00:45:33,080 --> 00:45:37,660
Seems Matt Morris' brother -in -law
wasn't any more fond of Morris than
735
00:45:37,660 --> 00:45:39,400
was of him. He talked.
736
00:45:39,740 --> 00:45:40,860
Tough rocks for Matty, huh?
737
00:45:42,380 --> 00:45:45,720
Well, uh... You said something about...
738
00:45:46,220 --> 00:45:50,080
Another name for my daughter and myself
and another place to live and another
739
00:45:50,080 --> 00:45:51,560
school for her. That's right.
740
00:45:54,220 --> 00:46:00,800
Could you also... Well, could you get
the same name for Baxter and
741
00:46:00,800 --> 00:46:05,360
the same place to live and a good,
honest -to -God job?
742
00:46:07,520 --> 00:46:12,880
I mean... Well, look, now that I know
what the problem is, maybe I can help.
743
00:46:21,580 --> 00:46:23,700
I swear I'll kick it. I'll lay odds,
I'll kick it.
744
00:46:28,420 --> 00:46:32,920
Young lady, I've come to say goodbye.
745
00:46:36,860 --> 00:46:38,320
Your father is going with you.
746
00:46:39,680 --> 00:46:41,100
That's how your mother wants it to be.
747
00:46:43,380 --> 00:46:49,640
You know, Nancy, your father may not
have been the smartest man to have done
748
00:46:49,640 --> 00:46:50,640
what he did.
749
00:46:51,720 --> 00:46:54,460
But he was a very brave man to have said
what he said.
750
00:47:02,040 --> 00:47:03,640
Baxter? Nancy, baby!
751
00:47:07,900 --> 00:47:08,900
See?
752
00:47:09,200 --> 00:47:11,900
I know how this sounds, but I'm not
going to talk to you anymore.
753
00:47:13,940 --> 00:47:15,360
That sounds just fine to me.
754
00:47:16,880 --> 00:47:17,880
Just fine.
53936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.