All language subtitles for Ironside s07e08 Downhill All the Way 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,330 --> 00:01:18,890 I'm way out here above the clouds and nobody knows where I 2 00:01:18,890 --> 00:01:25,310 am. I can see the miles around me better than 3 00:01:25,310 --> 00:01:27,530 anybody can. 4 00:01:30,610 --> 00:01:37,570 And I'm safe inside my spaceship and I'm traveling faster 5 00:01:37,570 --> 00:01:38,850 than sound. 6 00:01:39,290 --> 00:01:41,890 But I'd like to... 7 00:01:50,150 --> 00:01:56,350 There's a room outside my window and it's got me 8 00:01:56,350 --> 00:01:58,130 thinking hard. 9 00:01:58,750 --> 00:02:05,390 There might be something I should see right beyond 10 00:02:05,390 --> 00:02:06,510 the yard. 11 00:02:14,250 --> 00:02:21,230 Cause you're the best friend that I've found And I'm hanging up my 12 00:02:21,230 --> 00:02:26,050 Astro shoes And staying here in town 13 00:03:58,480 --> 00:03:59,480 Hey, 14 00:04:07,620 --> 00:04:09,820 Mark, get these people's address, please. 15 00:04:19,820 --> 00:04:21,300 One, three, four, five, two. 16 00:04:21,800 --> 00:04:22,800 What's that? 17 00:04:23,540 --> 00:04:29,520 And the boy, he mentioned my building, the one I have my story. 18 00:04:29,780 --> 00:04:33,560 But not my building, like I always do understand. 19 00:04:35,620 --> 00:04:39,100 What happened here? Well, you could say the elect began to age as they got to 20 00:04:39,100 --> 00:04:40,100 be. 21 00:04:42,140 --> 00:04:47,360 Good afternoon. 22 00:04:49,640 --> 00:04:51,540 I'm Robert Ironside, San Francisco Police. 23 00:04:53,040 --> 00:04:55,860 I understand your boy may have seen what happened here. 24 00:04:56,140 --> 00:05:01,780 Oh, no, no, no. He lives in my building with his mother. I'd like to talk to 25 00:05:01,780 --> 00:05:02,780 him, if you don't mind. 26 00:05:28,520 --> 00:05:29,520 This is Wing Commander. 27 00:05:30,200 --> 00:05:32,620 All planes return to home base. 28 00:06:04,300 --> 00:06:05,980 Can you tell me what you did today, Jerry? 29 00:06:09,580 --> 00:06:13,460 I bet it was pretty funny, what you saw. 30 00:06:14,100 --> 00:06:15,100 Or was it scary? 31 00:06:20,100 --> 00:06:21,760 Maybe we can talk about it tomorrow. 32 00:06:23,860 --> 00:06:25,040 I'll come and visit you. 33 00:06:34,760 --> 00:06:38,300 Ellis, affect your bid for election, Councilman? Of course it will. He was my 34 00:06:38,300 --> 00:06:39,300 campaign manager. 35 00:06:39,620 --> 00:06:40,620 Also a close friend. 36 00:06:41,820 --> 00:06:43,540 It's a terrible tragedy. 37 00:06:44,220 --> 00:06:47,520 Not only affects those who knew him, but the community as well. 38 00:06:48,080 --> 00:06:50,480 But will the murder affect the outcome of the election? 39 00:06:50,880 --> 00:06:54,080 At this moment, the election is not uppermost in my mind. Will you excuse 40 00:06:54,100 --> 00:06:56,060 please? Mr. Coswell, one more question, if you would, sir. 41 00:06:56,500 --> 00:06:59,740 Now, this has been a pretty tough and dirty campaign. Would you say that the 42 00:06:59,740 --> 00:07:01,400 Ellis murder was politically motivated? 43 00:07:02,120 --> 00:07:05,460 Look, in an age where murder and violence have become commonplace in the 44 00:07:05,460 --> 00:07:09,320 political arena, that possibility can't be ruled out. Thank you, sir. 45 00:07:13,820 --> 00:07:17,740 While Mr. Cogswell still holds a substantial lead in the latest poll, his 46 00:07:17,740 --> 00:07:20,120 closest opponent earlier today leveled new charges. 47 00:07:20,420 --> 00:07:23,580 At his own campaign headquarters, Harold Chambers commented, and we quote, 48 00:07:23,940 --> 00:07:26,280 Cogswell's running scared. We're catching up. 49 00:07:26,510 --> 00:07:30,370 and he'll do anything, say anything, and use anything, including the death of 50 00:07:30,370 --> 00:07:32,810 his closest friend, in an attempt to hold a thought. 51 00:07:33,250 --> 00:07:37,470 Miracle justice Arthur Brody, running last in the three -man race, has so far 52 00:07:37,470 --> 00:07:38,550 declined to comment. 53 00:07:38,850 --> 00:07:40,610 I'll have more news after this message. 54 00:07:51,410 --> 00:07:53,790 I would like to help, Mr. Ironside. 55 00:07:54,360 --> 00:07:59,100 But I surely don't know what to do. When he gets into one of his moods like now, 56 00:07:59,280 --> 00:08:01,520 he just might as well be on the moon. 57 00:08:02,160 --> 00:08:03,600 Believe me, I know. 58 00:08:04,280 --> 00:08:05,620 I gotta live with it. 59 00:08:06,580 --> 00:08:12,240 What I'd like to do is to take Jerry to a hospital I know of where they've had a 60 00:08:12,240 --> 00:08:17,220 great deal of success treating children with the same kind of problems Jerry 61 00:08:17,220 --> 00:08:21,260 has. Well, there isn't anything I wouldn't do for my son, but I couldn't 62 00:08:21,260 --> 00:08:22,440 all those doctor bills. 63 00:08:23,920 --> 00:08:25,200 I've already made arrangements. 64 00:08:25,500 --> 00:08:26,580 Won't cost you a penny. 65 00:08:27,620 --> 00:08:28,760 I'll be going with him, too. 66 00:08:29,700 --> 00:08:32,840 Providing you grant permission, of course. Oh, and naturally you have my 67 00:08:32,840 --> 00:08:35,260 permission. I'd be a fool not to let him go. 68 00:08:35,780 --> 00:08:39,419 You have no idea what a burden he's been. Not that I'm complaining, you 69 00:08:39,419 --> 00:08:43,380 understand. But it can't be tiresome just thinking about him all the time. 70 00:08:43,600 --> 00:08:44,600 There's one more thing. 71 00:08:45,060 --> 00:08:47,560 Yes? I'd like to have Jerry's permission, too. 72 00:08:47,900 --> 00:08:49,040 Oh, whatever you say. 73 00:08:49,320 --> 00:08:51,760 But if he won't talk or nothing, don't take it bad. 74 00:08:52,780 --> 00:08:56,360 Half the time he doesn't even see anybody for all the notice he takes. 75 00:08:58,600 --> 00:08:59,600 See what I mean? 76 00:09:00,900 --> 00:09:02,580 Would you mind leaving us alone? 77 00:09:03,160 --> 00:09:07,880 Fran, perhaps you could give her the hospital release forms to sign. 78 00:09:38,800 --> 00:09:40,040 Complicated than people think. 79 00:09:44,040 --> 00:09:46,480 I haven't really looked at a corner in years. 80 00:09:52,060 --> 00:09:54,300 You know, I'm glad I came to see you. 81 00:09:57,300 --> 00:09:59,260 I'd like you to come and visit me, Jerry. 82 00:10:01,560 --> 00:10:04,900 I've told some friends of mine about you, and they'd like to meet you. 83 00:10:07,910 --> 00:10:09,910 Would you like to come with me and visit him? 84 00:10:26,650 --> 00:10:28,030 Jerry, this is Dr. Benson. 85 00:10:29,130 --> 00:10:30,530 Doctor, Jerry Abbott. 86 00:10:31,870 --> 00:10:32,910 Did you have a nice trip? 87 00:10:36,460 --> 00:10:39,720 rooms are ready, I thought we'd give Jerry a chance to unpack before we go. 88 00:10:40,540 --> 00:10:45,280 Well, Ian, we didn't expect a reception from the founding father. You don't look 89 00:10:45,280 --> 00:10:47,440 a day older after five years. 90 00:10:48,180 --> 00:10:51,220 I don't know what the diplomatic corps does without you. Good to see you. 91 00:10:52,080 --> 00:10:53,240 And you're Jerry Abbott. 92 00:10:53,660 --> 00:10:54,660 I'm Dr. Rice. 93 00:10:55,760 --> 00:10:58,380 I suppose you're tired of shaking hands, so I'll just say hello. 94 00:10:59,160 --> 00:11:02,280 You two are going to get the grand tour before we get down to business. 95 00:11:30,990 --> 00:11:31,990 How's he doing? 96 00:11:32,590 --> 00:11:36,330 He seems to be able to do whatever he's asked, when he feels like it. 97 00:11:36,650 --> 00:11:39,430 In 24 hours, we should have something to talk about. 98 00:11:40,770 --> 00:11:43,290 Can you do anything about this? 99 00:11:45,610 --> 00:11:46,890 Do you like bothering you? 100 00:11:47,390 --> 00:11:52,070 They act up from time to time. A small reminder that the years are passing. 101 00:11:54,650 --> 00:11:56,030 A tow -away zone? 102 00:11:57,100 --> 00:12:00,340 If you weren't so pig -headed, you'd consult a doctor who would probably 103 00:12:00,340 --> 00:12:03,500 recommend a rubdown once a day to increase your circulation. 104 00:12:03,840 --> 00:12:07,480 That in order, doctor? It would be if you were my patient, but my motives are 105 00:12:07,480 --> 00:12:08,480 purely selfish. 106 00:12:39,189 --> 00:12:42,570 Physically, the boy is in perfect condition. I get envious when I see 107 00:12:42,570 --> 00:12:43,570 that healthy. But? 108 00:12:44,110 --> 00:12:48,490 But for any number of reasons, he prefers to live in a world of his own 109 00:12:48,490 --> 00:12:50,910 creation. I knew that before I brought him here. 110 00:12:51,570 --> 00:12:52,870 See how smart you are? 111 00:12:53,530 --> 00:12:55,090 How would you like to join our staff? 112 00:12:55,430 --> 00:12:58,470 We haven't had a doctor in a wheelchair since... Let's get to the point, Ian. 113 00:12:58,510 --> 00:12:59,510 What can we do? 114 00:13:00,330 --> 00:13:04,710 There is one tool that may provide a key that will open all of Jerry's locked 115 00:13:04,710 --> 00:13:05,710 doors. 116 00:13:06,070 --> 00:13:07,070 You. 117 00:13:07,390 --> 00:13:10,510 Just casual observation shows he likes you. He trusts you. 118 00:13:11,530 --> 00:13:15,470 We're going to put Jerry in a mild tranquilizer, which we hope will 119 00:13:15,470 --> 00:13:18,370 anxiety, and have him spend as much time with you as possible. 120 00:13:18,870 --> 00:13:20,910 With any luck, he'll start to open up. 121 00:13:21,510 --> 00:13:22,550 What's the prognosis? 122 00:13:22,850 --> 00:13:23,850 There isn't any. 123 00:13:24,330 --> 00:13:27,050 He may talk to you tomorrow, next week, or never. 124 00:14:43,950 --> 00:14:44,950 is 14 for me. 125 00:14:50,390 --> 00:14:51,970 This is the way to live, isn't it? 126 00:14:52,290 --> 00:14:55,130 Zoo in the morning, fishing in the afternoon. 127 00:14:56,710 --> 00:14:58,450 Would you like the zoo? 128 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 Will you be my father? 129 00:17:34,850 --> 00:17:38,890 Obviously. I gave him your wet things, and Mrs. Abbott is on her way. 130 00:17:39,450 --> 00:17:40,450 Will you talk to her? 131 00:17:42,370 --> 00:17:43,930 You're a doctor. You'll know what to do. 132 00:17:46,030 --> 00:17:47,290 Couldn't it have been an accident? 133 00:17:47,670 --> 00:17:49,030 No, Ian. They wanted to kill him. 134 00:17:50,970 --> 00:17:54,050 One crippled cop didn't seem like that much of an obstacle. 135 00:17:56,570 --> 00:17:58,210 Who's afraid of a crippled cop? 136 00:18:01,450 --> 00:18:02,450 You. 137 00:18:02,570 --> 00:18:04,610 Handle his mother for me? Of course. 138 00:18:06,190 --> 00:18:07,230 Where can I change? 139 00:18:07,510 --> 00:18:08,329 Right here. 140 00:18:08,330 --> 00:18:10,390 I'm a doctor. I've seen a naked man before. 141 00:18:12,210 --> 00:18:13,290 You're a good friend again. 142 00:18:13,950 --> 00:18:17,290 Maybe next time I park in a tollway zone, you'll remember that. 143 00:18:40,620 --> 00:18:41,620 Where to? 144 00:18:43,540 --> 00:18:45,360 I made an appointment with Counsel Codd. 145 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 What for? 146 00:18:47,840 --> 00:18:48,860 He wanted to talk. 147 00:18:50,340 --> 00:18:53,920 Granted, we don't have anything to go on, but I thought we should start 148 00:18:53,920 --> 00:18:54,920 something. 149 00:18:56,700 --> 00:18:58,700 We might as well see him, whatever you think. 150 00:18:59,160 --> 00:19:02,860 Has there been any word on the speedboat? It was stolen, that's about 151 00:19:02,860 --> 00:19:03,860 it wasn't accident? 152 00:19:04,080 --> 00:19:08,340 No, it was that we meant to kill the boy. And whoever did it knew where Jerry 153 00:19:08,340 --> 00:19:10,020 was. It's now a doubt. We knew? 154 00:19:10,740 --> 00:19:11,740 Commissioner knew. 155 00:19:13,580 --> 00:19:15,800 You mean there was a leak? I guess that's what I mean. 156 00:19:25,480 --> 00:19:27,920 Chief, we appreciate your finding the time to see us. 157 00:19:28,480 --> 00:19:30,840 Well, I'm as anxious to get to the bottom of this thing as you are. 158 00:19:31,260 --> 00:19:32,260 Wait, uh... 159 00:19:44,270 --> 00:19:46,990 Our records indicate you were the last person to see Ellis alive. 160 00:19:47,250 --> 00:19:48,250 Yeah, so I've heard. 161 00:19:49,330 --> 00:19:53,330 All right, I left him after lunch. It was 2 o 'clock. He said he had a 2 .45 162 00:19:53,330 --> 00:19:54,850 appointment. He didn't say who or where. 163 00:19:58,330 --> 00:20:00,470 Was there anyone else with you at lunch? No. 164 00:20:00,970 --> 00:20:04,790 Just mapping out our campaign strategy for the next couple of days. We always 165 00:20:04,790 --> 00:20:05,790 did that in private. 166 00:20:07,830 --> 00:20:12,170 My wife took me up at 2 o 'clock. We went home. I took a nap for about an 167 00:20:13,389 --> 00:20:18,230 I'm telling you that will avoid the embarrassment of you having to ask me 168 00:20:18,230 --> 00:20:19,810 I was at the time of Bill's death. 169 00:20:20,790 --> 00:20:22,130 I assume you would have asked. 170 00:20:22,950 --> 00:20:23,950 Hmm? 171 00:20:25,010 --> 00:20:26,510 Oh, yes, I assume so. 172 00:20:26,970 --> 00:20:31,430 You hinted that there might be a political motivation involved at one 173 00:20:33,230 --> 00:20:36,930 I think what I said was that the possibility couldn't be excluded. Now, 174 00:20:36,930 --> 00:20:40,670 a politician. Like all politicians, he had enemies. Do you have anyone specific 175 00:20:40,670 --> 00:20:41,649 in mind? 176 00:20:41,650 --> 00:20:42,650 Let me put it this way. 177 00:20:42,920 --> 00:20:45,020 Only my opponents could have profited from that act. 178 00:20:46,080 --> 00:20:51,700 And to lose your campaign manager three weeks before the election was quite a 179 00:20:51,700 --> 00:20:52,760 blow, to say the least. 180 00:20:53,180 --> 00:20:54,860 Can you think of anything else, Chief? 181 00:20:56,880 --> 00:20:58,680 Oh, I think you've covered all the bases. 182 00:21:01,020 --> 00:21:07,840 Well, in that case, gentlemen... Sure, I knew 183 00:21:07,840 --> 00:21:08,840 Bill Ellis. 184 00:21:09,180 --> 00:21:10,960 Anyone in the city politics had to know him. 185 00:21:11,660 --> 00:21:14,440 He had more clout than two -thirds of the deadbeats in office. 186 00:21:15,200 --> 00:21:16,580 Aside from that, he was a nice guy. 187 00:21:17,700 --> 00:21:20,680 Fred Lee, Judge, we're trying to get a line on who might have killed him. 188 00:21:21,320 --> 00:21:23,180 I think that's admirable. 189 00:21:24,060 --> 00:21:25,540 You're not making it any easier. 190 00:21:25,900 --> 00:21:30,480 I would if it were possible, but I think all I would do is just muddy the waters 191 00:21:30,480 --> 00:21:31,259 all the more. 192 00:21:31,260 --> 00:21:32,340 Oh, we'll take the risk. 193 00:21:34,660 --> 00:21:39,680 Well, one of the things you have to do is take into account the fact that... 194 00:21:40,240 --> 00:21:45,580 Ellis was a complete and utter opportunist. Maybe that's why I liked 195 00:21:45,580 --> 00:21:50,260 not often that you meet a man with a single -minded, perverse purity of 196 00:21:51,220 --> 00:21:56,980 Now, Cogswell, my worthy opponent, being vain, greedy, and not too bright, 197 00:21:57,180 --> 00:22:01,220 qualities which appeal to the electorate, in that they provide a bond 198 00:22:01,220 --> 00:22:05,440 equality between representative and constituent, never fully appreciated 199 00:22:05,440 --> 00:22:08,280 talents. He neglected to reward him in the... 200 00:22:08,760 --> 00:22:09,760 Appropriate ways. 201 00:22:11,160 --> 00:22:15,940 But without Bill, Cogswell machine is bankrupt. 202 00:22:16,580 --> 00:22:22,440 Point being that Bill was about to desert Cogswell and join the camp of my 203 00:22:22,440 --> 00:22:26,080 worthy opponent, Mr. Chambers. 204 00:22:28,180 --> 00:22:32,820 You can tell Mr. Cogswell that if he keeps bad -mouthing me, I might just 205 00:22:32,820 --> 00:22:34,260 the public what a thief he really is. 206 00:22:34,820 --> 00:22:36,280 Yes, sir, I just may do that. 207 00:22:36,670 --> 00:22:39,010 You're going to tell him about Ellis changing horses, too? 208 00:22:41,490 --> 00:22:43,830 Wow, your boy could be doing the homework, haven't he? 209 00:22:46,510 --> 00:22:48,330 I'd be interested in knowing how you found that out. 210 00:22:48,530 --> 00:22:49,530 How? 211 00:22:50,170 --> 00:22:51,250 I'd be very interested. 212 00:22:55,930 --> 00:22:56,930 Brody. 213 00:22:58,310 --> 00:22:59,310 Brody. 214 00:23:00,570 --> 00:23:02,590 Now if he'll send a little gift to public life. 215 00:23:04,430 --> 00:23:05,750 I'll see what I can do for you boys. 216 00:23:06,920 --> 00:23:08,660 And you really have a problem. You really do. 217 00:23:09,560 --> 00:23:12,580 The thing of it is that so many people might have killed Bill, and even more 218 00:23:12,580 --> 00:23:13,580 must have wanted to try. 219 00:23:14,800 --> 00:23:18,240 One of his political virtues was knowing where all the bodies were buried. 220 00:23:19,160 --> 00:23:20,160 He should have. 221 00:23:20,480 --> 00:23:22,040 He dug most of the graves himself. 222 00:23:23,060 --> 00:23:26,000 Of course, that's assuming that politics has anything to do with it. 223 00:23:29,840 --> 00:23:31,940 Bill led a very complicated social life. 224 00:23:33,380 --> 00:23:35,360 Now, let's consider that affair he was having with... 225 00:23:40,400 --> 00:23:41,400 Thanks for the coffee. 226 00:23:43,860 --> 00:23:44,860 Hey, listen. 227 00:23:46,180 --> 00:23:47,680 You boys don't forget to vote me, yeah? 228 00:24:03,360 --> 00:24:05,260 There was nothing you could have done about it, Chief. 229 00:24:07,690 --> 00:24:09,890 I gave you the idea. I was thinking about that. 230 00:24:11,970 --> 00:24:13,950 We're not exactly strangers, you know. 231 00:24:15,910 --> 00:24:17,670 I thought you had some cooking to do. 232 00:24:48,490 --> 00:24:49,550 May I ask who's calling? 233 00:24:49,790 --> 00:24:52,830 Miss Emily Swanson, Pam Markfanger. How do you do? 234 00:24:53,250 --> 00:24:54,250 Very well. 235 00:24:54,410 --> 00:24:55,410 Oh, boy. 236 00:24:56,830 --> 00:24:58,450 Emily Swanson, Fran Belden. 237 00:24:58,770 --> 00:24:59,910 Welcome. Thank you. 238 00:25:00,350 --> 00:25:03,030 Ed, do you know where the bar is? I'll get the chief. 239 00:25:03,570 --> 00:25:06,530 Hey, I haven't seen a spread like this since the chief's birthday. 240 00:25:06,770 --> 00:25:08,790 Well, don't get your hopes up too high. 241 00:25:09,110 --> 00:25:10,170 It's just pot roast. 242 00:25:10,390 --> 00:25:11,169 What do you mean, just? 243 00:25:11,170 --> 00:25:12,170 Pot roast is great. 244 00:25:13,090 --> 00:25:14,090 Oh. 245 00:25:14,570 --> 00:25:16,850 You must be someone very special. 246 00:25:17,290 --> 00:25:20,830 He's on his best behavior. Best behavior. The bar is open, will it be? 247 00:25:21,050 --> 00:25:23,010 A martini would answer a prayer. 248 00:25:25,910 --> 00:25:31,830 The chief apologizes. He says he really doesn't feel like joining us tonight. 249 00:25:54,860 --> 00:25:58,780 Here's one from the boys who are handling the accident. 250 00:25:59,040 --> 00:26:00,040 None. 251 00:26:06,680 --> 00:26:11,300 Negative results on the matchbook lead and they're putting the case on inactive 252 00:26:11,300 --> 00:26:12,300 status. 253 00:26:14,200 --> 00:26:16,700 Chief, do you think you could give us a hand? 254 00:26:17,000 --> 00:26:18,700 Just tell us what to do? 255 00:26:19,360 --> 00:26:23,060 Look, there is more than two weeks of mail backed up here. 256 00:26:23,610 --> 00:26:28,750 And we don't know how to handle most of it. The Kelsey kidnapping, the Joneses 257 00:26:28,750 --> 00:26:32,830 case, hijack job on Washington, and 20 others more. 258 00:26:33,710 --> 00:26:38,650 Now, Ed has been breaking his back on the Ellis murder, and we still don't 259 00:26:38,650 --> 00:26:39,890 anything that means anything. 260 00:26:40,530 --> 00:26:45,350 Chief, we need you. 79 % of all crimes are solved with almost no effort at all 261 00:26:45,350 --> 00:26:49,250 by investigative law enforcement. I suggest you read the Forsyth monograph 262 00:26:49,250 --> 00:26:51,130 the subject. The mail can wait. But enough! 263 00:26:52,010 --> 00:26:54,890 Let the rest of the department take care of things for once. That's what they're 264 00:26:54,890 --> 00:26:55,890 paid for. 265 00:26:55,950 --> 00:26:58,530 Mark, could you give me a hand for a minute? 266 00:27:09,510 --> 00:27:11,130 Do me a favor. 267 00:27:12,410 --> 00:27:13,410 Play off him. 268 00:27:15,150 --> 00:27:18,090 I just thought... Look, I know what you thought. I thought it myself. 269 00:27:20,680 --> 00:27:22,720 But everybody gets depression part of the time. 270 00:27:23,640 --> 00:27:24,640 You know that? 271 00:27:28,340 --> 00:27:29,460 Hank, what happened? 272 00:27:31,740 --> 00:27:32,740 Fine, 273 00:27:36,600 --> 00:27:37,600 send them in. 274 00:27:42,180 --> 00:27:43,180 Morning, sir. 275 00:27:43,820 --> 00:27:47,800 Sit down, all of you. I'm sorry I haven't been close to touch you lately. 276 00:27:48,760 --> 00:27:52,040 How are you, Dennis? Oh, I can't complain. Now, the Chambers is in 277 00:27:52,040 --> 00:27:53,840 hope he remembers the help I gave him as DA. 278 00:27:55,280 --> 00:27:56,700 Coffee? No, thanks. 279 00:27:57,060 --> 00:27:58,060 What's the occasion? 280 00:28:02,440 --> 00:28:05,320 Yes, Commissioner. Marsha, hold all calls, will you? 281 00:28:07,760 --> 00:28:12,100 I don't know quite how to say this to you, so I'll get right to the point. 282 00:28:14,800 --> 00:28:18,100 Flat out, without fancy language, I think you've been working too hard. 283 00:28:18,640 --> 00:28:19,920 How does a vacation sound, huh? 284 00:28:20,360 --> 00:28:21,600 Take a month off, relax. 285 00:28:22,060 --> 00:28:23,060 Two months if you like. 286 00:28:24,860 --> 00:28:27,020 Dennis, we've been friends for a long time. 287 00:28:28,680 --> 00:28:31,400 You backed me all the way on some pretty long shots. 288 00:28:32,840 --> 00:28:35,980 I want you to go along with me this time. I'm only asking to take a 289 00:28:36,080 --> 00:28:37,080 You didn't let me finish. 290 00:28:41,100 --> 00:28:42,100 I've had it, Dennis. 291 00:28:43,340 --> 00:28:44,340 I'm resigning. 292 00:28:48,490 --> 00:28:50,950 Take your badge back. I refuse to accept your resignation. 293 00:28:51,490 --> 00:28:53,150 You have no choice in the matter. 294 00:28:53,610 --> 00:28:56,670 Somewhere in this department, there's an information leak, and whoever that 295 00:28:56,670 --> 00:29:00,470 pipeline feeds has already tried to kill a boy to stop him from talking to us. 296 00:29:01,010 --> 00:29:02,490 Now, we only have two aces. 297 00:29:02,870 --> 00:29:06,630 They think the boy is dead, and they don't know what he might have told me. 298 00:29:07,530 --> 00:29:10,950 So, we have only one course of action left. 299 00:29:11,450 --> 00:29:15,270 We have to get those cards into the game, and since I'm the only logical 300 00:29:15,550 --> 00:29:17,190 I'm going underground. 301 00:29:17,770 --> 00:29:18,709 And your cover. 302 00:29:18,710 --> 00:29:22,610 If we try to discredit you, nobody will believe us. But they might believe I 303 00:29:22,610 --> 00:29:26,110 quit because of depression over the death of a child. 304 00:29:26,950 --> 00:29:29,890 Ask Mark and Fran and Ed. 305 00:29:32,610 --> 00:29:34,310 A lot of people still won't understand. 306 00:29:35,230 --> 00:29:36,990 I'm not thinking of a lot of people. 307 00:29:37,270 --> 00:29:39,110 I'm thinking of a ten -year -old boy. 308 00:29:39,370 --> 00:29:40,370 And I'm thinking about you. 309 00:29:40,770 --> 00:29:42,930 It's a cold world out there. You'll be alone. 310 00:29:44,050 --> 00:29:48,030 Old enemies surface quickly when they smell blood. Dennis, my mind is made. 311 00:29:48,030 --> 00:29:48,749 about your staff? 312 00:29:48,750 --> 00:29:50,190 What happens to them when you're gone? 313 00:29:50,390 --> 00:29:51,390 That's up to you. Whatever. 314 00:29:51,610 --> 00:29:52,610 I know they'll understand. 315 00:29:52,710 --> 00:29:56,430 Dennis, this was not an easy decision to make. It's not going to be easy to live 316 00:29:56,430 --> 00:29:59,790 with. Now, I don't need arguments right now. I need your blessing. 317 00:30:23,500 --> 00:30:25,100 Are you sure this is all you want to take, Chief? 318 00:30:25,820 --> 00:30:28,880 None doesn't really need much, when you think about it. 319 00:30:29,140 --> 00:30:30,140 You ready? Yeah. 320 00:30:33,020 --> 00:30:36,420 Whatever you are, we'll be thinking about you. Now, wait a minute. 321 00:30:37,520 --> 00:30:38,780 Let's get one thing clear. 322 00:30:39,380 --> 00:30:41,320 I don't want you thinking about me. 323 00:30:42,080 --> 00:30:44,540 I want you concentrating on your new assignments. 324 00:30:46,880 --> 00:30:47,880 You dig? 325 00:30:48,020 --> 00:30:49,100 Yes, sir. Okay. 326 00:30:50,320 --> 00:30:53,220 If I'm going to make this thing work, we can't take any chances. 327 00:30:54,240 --> 00:30:57,740 You go to your new jobs and you play it straight. 328 00:30:59,180 --> 00:31:01,080 Leave the undercover work to me. 329 00:31:02,720 --> 00:31:03,720 You dig. 330 00:31:03,780 --> 00:31:04,780 Yeah. 331 00:31:05,480 --> 00:31:06,480 We dig. 332 00:31:11,100 --> 00:31:12,420 Take care of yourself, Chief. 333 00:31:14,580 --> 00:31:15,580 Good luck, officer. 334 00:31:56,320 --> 00:31:58,180 Take the freeway over to the east side. 335 00:31:58,440 --> 00:32:01,660 Actually, if you don't want to live there, where I want to live and where I 336 00:32:01,660 --> 00:32:03,160 can't live are two different things. 337 00:32:04,140 --> 00:32:05,980 All I've got is a pension mark. 338 00:32:36,970 --> 00:32:37,489 Oh, gee. 339 00:32:37,490 --> 00:32:40,030 You heard him say he'll take it, didn't you? What do you care anyway? You don't 340 00:32:40,030 --> 00:32:41,030 got to live here. 341 00:32:41,890 --> 00:32:43,050 Get my bags, Mark. 342 00:32:44,570 --> 00:32:45,570 Yes, sir. 343 00:32:46,290 --> 00:32:49,730 Now, that's going to be 35 a month, the first of every month, the route you go. 344 00:32:50,310 --> 00:32:51,930 You got to pay your own gas and electric. 345 00:32:53,030 --> 00:32:54,030 That's fine. 346 00:32:54,390 --> 00:32:55,390 You got a job? 347 00:32:56,170 --> 00:32:57,290 I am retired. 348 00:32:58,290 --> 00:32:59,290 From what? 349 00:32:59,390 --> 00:33:00,610 I used to be a policeman. 350 00:33:01,330 --> 00:33:03,070 That's got to be a stinking job. 351 00:33:03,350 --> 00:33:05,210 The outside door is always open. 352 00:33:05,690 --> 00:33:08,590 I live right upstairs, so don't go stomping around at all hours. 353 00:33:09,270 --> 00:33:10,149 Don't worry. 354 00:33:10,150 --> 00:33:12,010 You pay your rent on time and don't make trouble. 355 00:33:12,350 --> 00:33:13,350 We'll get along fine. 356 00:33:27,370 --> 00:33:28,670 Put them down anywhere. 357 00:33:29,290 --> 00:33:30,730 Then you can take off. 358 00:33:40,080 --> 00:33:44,020 Yeah, Chief, I got two more days off, and I figured I'd stick around and give 359 00:33:44,020 --> 00:33:45,380 you a hand straightening the place up. 360 00:33:45,640 --> 00:33:46,640 Thank you. 361 00:33:46,680 --> 00:33:48,420 If that's not the way I want it. 362 00:33:50,800 --> 00:33:51,800 Good luck, Mark. 363 00:33:55,380 --> 00:33:56,380 Chief. 364 00:33:59,940 --> 00:34:00,940 Hang in there, huh? 365 00:35:04,120 --> 00:35:05,140 What a beast, soldier. 366 00:35:06,560 --> 00:35:11,720 Got, uh... Hey, you feel something, Mervin? 367 00:35:18,340 --> 00:35:19,580 Give me the cheapest we got. 368 00:37:05,960 --> 00:37:06,960 Anything else? 369 00:37:08,140 --> 00:37:09,140 That's all, thanks. 370 00:37:13,200 --> 00:37:14,200 I'll be by the house. 371 00:37:16,900 --> 00:37:18,140 49 cents a pound. 372 00:37:18,460 --> 00:37:19,860 Yeah, I've been meaning to change the sign. 373 00:37:20,840 --> 00:37:22,880 Hey, what's the matter with you? Don't you want to sell? 374 00:37:23,420 --> 00:37:24,420 Hey, it's a cop. 375 00:37:24,640 --> 00:37:27,860 That's the woman she told me. So what do you care? Sell to him. 376 00:37:28,120 --> 00:37:29,280 Don't you see he's a cripple? 377 00:37:36,069 --> 00:37:37,110 Yeah. Sorry, I'm late. 378 00:37:37,610 --> 00:37:38,610 No problem. 379 00:37:39,010 --> 00:37:40,010 What about Trent? 380 00:37:40,090 --> 00:37:42,170 Oh, he'll take three tomorrow and the day after. 381 00:37:43,350 --> 00:37:44,350 Let's see. 382 00:37:44,970 --> 00:37:45,970 Same routine. 383 00:37:47,330 --> 00:37:51,610 You know, Mark, the gang gets the feeling he's not kidding around. 384 00:37:52,470 --> 00:37:53,470 Yeah, I know what you mean. 385 00:37:54,210 --> 00:37:56,850 Hey, you better hurry up. Cap's out back. At least he's good. 386 00:37:57,130 --> 00:37:58,130 Yeah. 387 00:37:58,530 --> 00:37:59,530 Hang loose. 388 00:37:59,830 --> 00:38:00,830 Yeah. 389 00:38:10,850 --> 00:38:14,090 Hit him on the head. 390 00:38:38,570 --> 00:38:40,210 How many times I got to tell you? Out. 391 00:38:40,630 --> 00:38:41,930 Can a man buy a drink? 392 00:38:42,290 --> 00:38:44,070 I ain't leaving until I get a drink. 393 00:38:44,370 --> 00:38:48,250 No cops in here without a warrant. Who's a cop? I ain't a cop. You got the 394 00:38:48,250 --> 00:38:50,230 stinkin' cop all over you. Come on, get out. 395 00:38:52,490 --> 00:38:53,490 Tell you what. 396 00:38:54,150 --> 00:38:57,330 Let me buy you a drink. A drink? 397 00:38:57,970 --> 00:38:59,390 Who wants to buy me a drink? 398 00:39:00,390 --> 00:39:04,210 I spent three years in a slammer for something I didn't do. And you think you 399 00:39:04,210 --> 00:39:06,010 can make up for it with a lousy drink? 400 00:39:13,259 --> 00:39:14,800 Let's go! 401 00:39:56,400 --> 00:39:57,400 thinks of both. 402 00:39:59,980 --> 00:40:01,140 Hey, Chief, you okay? 403 00:40:01,380 --> 00:40:03,980 What the hell do you think you're doing? You think I want you around? 404 00:40:04,380 --> 00:40:05,840 You think I can't take care of myself? 405 00:40:06,580 --> 00:40:10,240 Look, I just came to take you home. Get your hands off! I came here to drink, 406 00:40:10,280 --> 00:40:11,118 you understand? 407 00:40:11,120 --> 00:40:12,120 Now give me a drink! 408 00:40:41,480 --> 00:40:43,700 The times are getting hard. 409 00:40:45,460 --> 00:40:48,340 And it's a cold, cold world. 410 00:40:49,660 --> 00:40:51,620 So you better wake up. 411 00:40:52,500 --> 00:40:55,180 Wake up, wake up and learn. 412 00:40:57,540 --> 00:41:03,280 When you play with fire, you're going to get your gas. 413 00:43:38,700 --> 00:43:41,100 on the freeway, and I'm driving this Maserati. 414 00:43:41,580 --> 00:43:44,920 Two cars full of highway patrol cops, hair and hair. 415 00:43:45,600 --> 00:43:48,100 I don't know the cost of it. Eddie can get the same as we do. 416 00:43:48,560 --> 00:43:49,700 Hey, Chief, how are you? 417 00:43:50,240 --> 00:43:51,240 What's he doing? 418 00:43:51,760 --> 00:43:52,760 Anyway, 419 00:43:53,040 --> 00:43:58,200 I got the gas pedal floored, and we put away this place. Cops are parked. 420 00:43:58,480 --> 00:44:01,080 And old Eddie's yelling, slow down. You're crazy. Slow down. 421 00:44:01,300 --> 00:44:02,300 I said, what for? 422 00:44:02,320 --> 00:44:03,620 We're only doing 135. 423 00:44:07,430 --> 00:44:11,950 You know, we'd almost made it. I couldn't keep that cell phone at that 424 00:44:12,490 --> 00:44:14,370 So we ended up in a field of gum. 425 00:44:15,790 --> 00:44:18,510 Two minutes later, the cops were all over the place. 426 00:44:20,430 --> 00:44:22,870 It's clean. 427 00:44:27,690 --> 00:44:30,930 All right, punk, tell me about yesterday. What about yesterday? 428 00:44:32,040 --> 00:44:35,340 Come on now, smiley, tell him I know you got nothing to hide. Come on, blow it 429 00:44:35,340 --> 00:44:38,120 out your ringers. All right, tough guy. He was with me. 430 00:44:38,520 --> 00:44:43,400 Shut up, Rummy. I am prepared to sign a disposition to that effect with an 431 00:44:43,400 --> 00:44:48,940 addition that you have failed to inform this man of his constitutional rights to 432 00:44:48,940 --> 00:44:53,900 silence and that you've attempted to intimidate him with threatening 433 00:44:54,340 --> 00:44:55,880 Oh, a week and a tank will straighten you out. 434 00:45:02,240 --> 00:45:06,800 Chief, jeez, I'm sorry. I just wasn't expecting to... All right. 435 00:45:07,500 --> 00:45:08,500 Now leave us alone. 436 00:45:13,680 --> 00:45:14,680 Hi, Chief. 437 00:45:15,460 --> 00:45:16,460 Gee, I'm sorry. 438 00:45:16,920 --> 00:45:17,879 I'm Parker. 439 00:45:17,880 --> 00:45:19,380 I worked for you once. Administration? 440 00:45:20,200 --> 00:45:22,080 Yeah, well, they all worked for me once. 441 00:45:22,300 --> 00:45:23,480 It's good to see you, Parker. 442 00:45:24,580 --> 00:45:29,180 Yeah. Well, I mean, I don't think you know what's going down here, Chief. I 443 00:45:29,180 --> 00:45:30,460 mean, you couldn't have been with him yesterday. 444 00:45:31,070 --> 00:45:36,490 I just said I was, didn't I? I ought to know, shouldn't I, since you worked for 445 00:45:36,490 --> 00:45:37,490 me once? 446 00:45:42,930 --> 00:45:43,930 Okay. 447 00:45:44,450 --> 00:45:45,450 Let's hear it. 448 00:45:46,210 --> 00:45:47,490 Where and when? 449 00:45:52,630 --> 00:45:58,690 Smiley was with me from 2 o 'clock until 5 .30. He was kind enough to take me 450 00:45:58,690 --> 00:46:00,270 over to the park. 451 00:46:01,610 --> 00:46:02,910 You better think about that. 452 00:46:03,430 --> 00:46:07,230 I got two witnesses who say different. Don't try and bluff me, Sonny. 453 00:46:08,090 --> 00:46:11,930 You got one witness who gave a general description and that's all. 454 00:46:12,830 --> 00:46:15,910 Now you either arrest him or move out. 34404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.