All language subtitles for Ironside s07e08 Downhill All the Way 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,330 --> 00:01:18,890
I'm way out here above the clouds and
nobody knows where I
2
00:01:18,890 --> 00:01:25,310
am. I can see the miles around me better
than
3
00:01:25,310 --> 00:01:27,530
anybody can.
4
00:01:30,610 --> 00:01:37,570
And I'm safe inside my spaceship and I'm
traveling faster
5
00:01:37,570 --> 00:01:38,850
than sound.
6
00:01:39,290 --> 00:01:41,890
But I'd like to...
7
00:01:50,150 --> 00:01:56,350
There's a room outside my window and
it's got me
8
00:01:56,350 --> 00:01:58,130
thinking hard.
9
00:01:58,750 --> 00:02:05,390
There might be something I should see
right beyond
10
00:02:05,390 --> 00:02:06,510
the yard.
11
00:02:14,250 --> 00:02:21,230
Cause you're the best friend that I've
found And I'm hanging up my
12
00:02:21,230 --> 00:02:26,050
Astro shoes And staying here in town
13
00:03:58,480 --> 00:03:59,480
Hey,
14
00:04:07,620 --> 00:04:09,820
Mark, get these people's address,
please.
15
00:04:19,820 --> 00:04:21,300
One, three, four, five, two.
16
00:04:21,800 --> 00:04:22,800
What's that?
17
00:04:23,540 --> 00:04:29,520
And the boy, he mentioned my building,
the one I have my story.
18
00:04:29,780 --> 00:04:33,560
But not my building, like I always do
understand.
19
00:04:35,620 --> 00:04:39,100
What happened here? Well, you could say
the elect began to age as they got to
20
00:04:39,100 --> 00:04:40,100
be.
21
00:04:42,140 --> 00:04:47,360
Good afternoon.
22
00:04:49,640 --> 00:04:51,540
I'm Robert Ironside, San Francisco
Police.
23
00:04:53,040 --> 00:04:55,860
I understand your boy may have seen what
happened here.
24
00:04:56,140 --> 00:05:01,780
Oh, no, no, no. He lives in my building
with his mother. I'd like to talk to
25
00:05:01,780 --> 00:05:02,780
him, if you don't mind.
26
00:05:28,520 --> 00:05:29,520
This is Wing Commander.
27
00:05:30,200 --> 00:05:32,620
All planes return to home base.
28
00:06:04,300 --> 00:06:05,980
Can you tell me what you did today,
Jerry?
29
00:06:09,580 --> 00:06:13,460
I bet it was pretty funny, what you saw.
30
00:06:14,100 --> 00:06:15,100
Or was it scary?
31
00:06:20,100 --> 00:06:21,760
Maybe we can talk about it tomorrow.
32
00:06:23,860 --> 00:06:25,040
I'll come and visit you.
33
00:06:34,760 --> 00:06:38,300
Ellis, affect your bid for election,
Councilman? Of course it will. He was my
34
00:06:38,300 --> 00:06:39,300
campaign manager.
35
00:06:39,620 --> 00:06:40,620
Also a close friend.
36
00:06:41,820 --> 00:06:43,540
It's a terrible tragedy.
37
00:06:44,220 --> 00:06:47,520
Not only affects those who knew him, but
the community as well.
38
00:06:48,080 --> 00:06:50,480
But will the murder affect the outcome
of the election?
39
00:06:50,880 --> 00:06:54,080
At this moment, the election is not
uppermost in my mind. Will you excuse
40
00:06:54,100 --> 00:06:56,060
please? Mr. Coswell, one more question,
if you would, sir.
41
00:06:56,500 --> 00:06:59,740
Now, this has been a pretty tough and
dirty campaign. Would you say that the
42
00:06:59,740 --> 00:07:01,400
Ellis murder was politically motivated?
43
00:07:02,120 --> 00:07:05,460
Look, in an age where murder and
violence have become commonplace in the
44
00:07:05,460 --> 00:07:09,320
political arena, that possibility can't
be ruled out. Thank you, sir.
45
00:07:13,820 --> 00:07:17,740
While Mr. Cogswell still holds a
substantial lead in the latest poll, his
46
00:07:17,740 --> 00:07:20,120
closest opponent earlier today leveled
new charges.
47
00:07:20,420 --> 00:07:23,580
At his own campaign headquarters, Harold
Chambers commented, and we quote,
48
00:07:23,940 --> 00:07:26,280
Cogswell's running scared. We're
catching up.
49
00:07:26,510 --> 00:07:30,370
and he'll do anything, say anything, and
use anything, including the death of
50
00:07:30,370 --> 00:07:32,810
his closest friend, in an attempt to
hold a thought.
51
00:07:33,250 --> 00:07:37,470
Miracle justice Arthur Brody, running
last in the three -man race, has so far
52
00:07:37,470 --> 00:07:38,550
declined to comment.
53
00:07:38,850 --> 00:07:40,610
I'll have more news after this message.
54
00:07:51,410 --> 00:07:53,790
I would like to help, Mr. Ironside.
55
00:07:54,360 --> 00:07:59,100
But I surely don't know what to do. When
he gets into one of his moods like now,
56
00:07:59,280 --> 00:08:01,520
he just might as well be on the moon.
57
00:08:02,160 --> 00:08:03,600
Believe me, I know.
58
00:08:04,280 --> 00:08:05,620
I gotta live with it.
59
00:08:06,580 --> 00:08:12,240
What I'd like to do is to take Jerry to
a hospital I know of where they've had a
60
00:08:12,240 --> 00:08:17,220
great deal of success treating children
with the same kind of problems Jerry
61
00:08:17,220 --> 00:08:21,260
has. Well, there isn't anything I
wouldn't do for my son, but I couldn't
62
00:08:21,260 --> 00:08:22,440
all those doctor bills.
63
00:08:23,920 --> 00:08:25,200
I've already made arrangements.
64
00:08:25,500 --> 00:08:26,580
Won't cost you a penny.
65
00:08:27,620 --> 00:08:28,760
I'll be going with him, too.
66
00:08:29,700 --> 00:08:32,840
Providing you grant permission, of
course. Oh, and naturally you have my
67
00:08:32,840 --> 00:08:35,260
permission. I'd be a fool not to let him
go.
68
00:08:35,780 --> 00:08:39,419
You have no idea what a burden he's
been. Not that I'm complaining, you
69
00:08:39,419 --> 00:08:43,380
understand. But it can't be tiresome
just thinking about him all the time.
70
00:08:43,600 --> 00:08:44,600
There's one more thing.
71
00:08:45,060 --> 00:08:47,560
Yes? I'd like to have Jerry's
permission, too.
72
00:08:47,900 --> 00:08:49,040
Oh, whatever you say.
73
00:08:49,320 --> 00:08:51,760
But if he won't talk or nothing, don't
take it bad.
74
00:08:52,780 --> 00:08:56,360
Half the time he doesn't even see
anybody for all the notice he takes.
75
00:08:58,600 --> 00:08:59,600
See what I mean?
76
00:09:00,900 --> 00:09:02,580
Would you mind leaving us alone?
77
00:09:03,160 --> 00:09:07,880
Fran, perhaps you could give her the
hospital release forms to sign.
78
00:09:38,800 --> 00:09:40,040
Complicated than people think.
79
00:09:44,040 --> 00:09:46,480
I haven't really looked at a corner in
years.
80
00:09:52,060 --> 00:09:54,300
You know, I'm glad I came to see you.
81
00:09:57,300 --> 00:09:59,260
I'd like you to come and visit me,
Jerry.
82
00:10:01,560 --> 00:10:04,900
I've told some friends of mine about
you, and they'd like to meet you.
83
00:10:07,910 --> 00:10:09,910
Would you like to come with me and visit
him?
84
00:10:26,650 --> 00:10:28,030
Jerry, this is Dr. Benson.
85
00:10:29,130 --> 00:10:30,530
Doctor, Jerry Abbott.
86
00:10:31,870 --> 00:10:32,910
Did you have a nice trip?
87
00:10:36,460 --> 00:10:39,720
rooms are ready, I thought we'd give
Jerry a chance to unpack before we go.
88
00:10:40,540 --> 00:10:45,280
Well, Ian, we didn't expect a reception
from the founding father. You don't look
89
00:10:45,280 --> 00:10:47,440
a day older after five years.
90
00:10:48,180 --> 00:10:51,220
I don't know what the diplomatic corps
does without you. Good to see you.
91
00:10:52,080 --> 00:10:53,240
And you're Jerry Abbott.
92
00:10:53,660 --> 00:10:54,660
I'm Dr. Rice.
93
00:10:55,760 --> 00:10:58,380
I suppose you're tired of shaking hands,
so I'll just say hello.
94
00:10:59,160 --> 00:11:02,280
You two are going to get the grand tour
before we get down to business.
95
00:11:30,990 --> 00:11:31,990
How's he doing?
96
00:11:32,590 --> 00:11:36,330
He seems to be able to do whatever he's
asked, when he feels like it.
97
00:11:36,650 --> 00:11:39,430
In 24 hours, we should have something to
talk about.
98
00:11:40,770 --> 00:11:43,290
Can you do anything about this?
99
00:11:45,610 --> 00:11:46,890
Do you like bothering you?
100
00:11:47,390 --> 00:11:52,070
They act up from time to time. A small
reminder that the years are passing.
101
00:11:54,650 --> 00:11:56,030
A tow -away zone?
102
00:11:57,100 --> 00:12:00,340
If you weren't so pig -headed, you'd
consult a doctor who would probably
103
00:12:00,340 --> 00:12:03,500
recommend a rubdown once a day to
increase your circulation.
104
00:12:03,840 --> 00:12:07,480
That in order, doctor? It would be if
you were my patient, but my motives are
105
00:12:07,480 --> 00:12:08,480
purely selfish.
106
00:12:39,189 --> 00:12:42,570
Physically, the boy is in perfect
condition. I get envious when I see
107
00:12:42,570 --> 00:12:43,570
that healthy. But?
108
00:12:44,110 --> 00:12:48,490
But for any number of reasons, he
prefers to live in a world of his own
109
00:12:48,490 --> 00:12:50,910
creation. I knew that before I brought
him here.
110
00:12:51,570 --> 00:12:52,870
See how smart you are?
111
00:12:53,530 --> 00:12:55,090
How would you like to join our staff?
112
00:12:55,430 --> 00:12:58,470
We haven't had a doctor in a wheelchair
since... Let's get to the point, Ian.
113
00:12:58,510 --> 00:12:59,510
What can we do?
114
00:13:00,330 --> 00:13:04,710
There is one tool that may provide a key
that will open all of Jerry's locked
115
00:13:04,710 --> 00:13:05,710
doors.
116
00:13:06,070 --> 00:13:07,070
You.
117
00:13:07,390 --> 00:13:10,510
Just casual observation shows he likes
you. He trusts you.
118
00:13:11,530 --> 00:13:15,470
We're going to put Jerry in a mild
tranquilizer, which we hope will
119
00:13:15,470 --> 00:13:18,370
anxiety, and have him spend as much time
with you as possible.
120
00:13:18,870 --> 00:13:20,910
With any luck, he'll start to open up.
121
00:13:21,510 --> 00:13:22,550
What's the prognosis?
122
00:13:22,850 --> 00:13:23,850
There isn't any.
123
00:13:24,330 --> 00:13:27,050
He may talk to you tomorrow, next week,
or never.
124
00:14:43,950 --> 00:14:44,950
is 14 for me.
125
00:14:50,390 --> 00:14:51,970
This is the way to live, isn't it?
126
00:14:52,290 --> 00:14:55,130
Zoo in the morning, fishing in the
afternoon.
127
00:14:56,710 --> 00:14:58,450
Would you like the zoo?
128
00:15:20,560 --> 00:15:21,560
Will you be my father?
129
00:17:34,850 --> 00:17:38,890
Obviously. I gave him your wet things,
and Mrs. Abbott is on her way.
130
00:17:39,450 --> 00:17:40,450
Will you talk to her?
131
00:17:42,370 --> 00:17:43,930
You're a doctor. You'll know what to do.
132
00:17:46,030 --> 00:17:47,290
Couldn't it have been an accident?
133
00:17:47,670 --> 00:17:49,030
No, Ian. They wanted to kill him.
134
00:17:50,970 --> 00:17:54,050
One crippled cop didn't seem like that
much of an obstacle.
135
00:17:56,570 --> 00:17:58,210
Who's afraid of a crippled cop?
136
00:18:01,450 --> 00:18:02,450
You.
137
00:18:02,570 --> 00:18:04,610
Handle his mother for me? Of course.
138
00:18:06,190 --> 00:18:07,230
Where can I change?
139
00:18:07,510 --> 00:18:08,329
Right here.
140
00:18:08,330 --> 00:18:10,390
I'm a doctor. I've seen a naked man
before.
141
00:18:12,210 --> 00:18:13,290
You're a good friend again.
142
00:18:13,950 --> 00:18:17,290
Maybe next time I park in a tollway
zone, you'll remember that.
143
00:18:40,620 --> 00:18:41,620
Where to?
144
00:18:43,540 --> 00:18:45,360
I made an appointment with Counsel Codd.
145
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
What for?
146
00:18:47,840 --> 00:18:48,860
He wanted to talk.
147
00:18:50,340 --> 00:18:53,920
Granted, we don't have anything to go
on, but I thought we should start
148
00:18:53,920 --> 00:18:54,920
something.
149
00:18:56,700 --> 00:18:58,700
We might as well see him, whatever you
think.
150
00:18:59,160 --> 00:19:02,860
Has there been any word on the
speedboat? It was stolen, that's about
151
00:19:02,860 --> 00:19:03,860
it wasn't accident?
152
00:19:04,080 --> 00:19:08,340
No, it was that we meant to kill the
boy. And whoever did it knew where Jerry
153
00:19:08,340 --> 00:19:10,020
was. It's now a doubt. We knew?
154
00:19:10,740 --> 00:19:11,740
Commissioner knew.
155
00:19:13,580 --> 00:19:15,800
You mean there was a leak? I guess
that's what I mean.
156
00:19:25,480 --> 00:19:27,920
Chief, we appreciate your finding the
time to see us.
157
00:19:28,480 --> 00:19:30,840
Well, I'm as anxious to get to the
bottom of this thing as you are.
158
00:19:31,260 --> 00:19:32,260
Wait, uh...
159
00:19:44,270 --> 00:19:46,990
Our records indicate you were the last
person to see Ellis alive.
160
00:19:47,250 --> 00:19:48,250
Yeah, so I've heard.
161
00:19:49,330 --> 00:19:53,330
All right, I left him after lunch. It
was 2 o 'clock. He said he had a 2 .45
162
00:19:53,330 --> 00:19:54,850
appointment. He didn't say who or where.
163
00:19:58,330 --> 00:20:00,470
Was there anyone else with you at lunch?
No.
164
00:20:00,970 --> 00:20:04,790
Just mapping out our campaign strategy
for the next couple of days. We always
165
00:20:04,790 --> 00:20:05,790
did that in private.
166
00:20:07,830 --> 00:20:12,170
My wife took me up at 2 o 'clock. We
went home. I took a nap for about an
167
00:20:13,389 --> 00:20:18,230
I'm telling you that will avoid the
embarrassment of you having to ask me
168
00:20:18,230 --> 00:20:19,810
I was at the time of Bill's death.
169
00:20:20,790 --> 00:20:22,130
I assume you would have asked.
170
00:20:22,950 --> 00:20:23,950
Hmm?
171
00:20:25,010 --> 00:20:26,510
Oh, yes, I assume so.
172
00:20:26,970 --> 00:20:31,430
You hinted that there might be a
political motivation involved at one
173
00:20:33,230 --> 00:20:36,930
I think what I said was that the
possibility couldn't be excluded. Now,
174
00:20:36,930 --> 00:20:40,670
a politician. Like all politicians, he
had enemies. Do you have anyone specific
175
00:20:40,670 --> 00:20:41,649
in mind?
176
00:20:41,650 --> 00:20:42,650
Let me put it this way.
177
00:20:42,920 --> 00:20:45,020
Only my opponents could have profited
from that act.
178
00:20:46,080 --> 00:20:51,700
And to lose your campaign manager three
weeks before the election was quite a
179
00:20:51,700 --> 00:20:52,760
blow, to say the least.
180
00:20:53,180 --> 00:20:54,860
Can you think of anything else, Chief?
181
00:20:56,880 --> 00:20:58,680
Oh, I think you've covered all the
bases.
182
00:21:01,020 --> 00:21:07,840
Well, in that case, gentlemen... Sure, I
knew
183
00:21:07,840 --> 00:21:08,840
Bill Ellis.
184
00:21:09,180 --> 00:21:10,960
Anyone in the city politics had to know
him.
185
00:21:11,660 --> 00:21:14,440
He had more clout than two -thirds of
the deadbeats in office.
186
00:21:15,200 --> 00:21:16,580
Aside from that, he was a nice guy.
187
00:21:17,700 --> 00:21:20,680
Fred Lee, Judge, we're trying to get a
line on who might have killed him.
188
00:21:21,320 --> 00:21:23,180
I think that's admirable.
189
00:21:24,060 --> 00:21:25,540
You're not making it any easier.
190
00:21:25,900 --> 00:21:30,480
I would if it were possible, but I think
all I would do is just muddy the waters
191
00:21:30,480 --> 00:21:31,259
all the more.
192
00:21:31,260 --> 00:21:32,340
Oh, we'll take the risk.
193
00:21:34,660 --> 00:21:39,680
Well, one of the things you have to do
is take into account the fact that...
194
00:21:40,240 --> 00:21:45,580
Ellis was a complete and utter
opportunist. Maybe that's why I liked
195
00:21:45,580 --> 00:21:50,260
not often that you meet a man with a
single -minded, perverse purity of
196
00:21:51,220 --> 00:21:56,980
Now, Cogswell, my worthy opponent, being
vain, greedy, and not too bright,
197
00:21:57,180 --> 00:22:01,220
qualities which appeal to the
electorate, in that they provide a bond
198
00:22:01,220 --> 00:22:05,440
equality between representative and
constituent, never fully appreciated
199
00:22:05,440 --> 00:22:08,280
talents. He neglected to reward him in
the...
200
00:22:08,760 --> 00:22:09,760
Appropriate ways.
201
00:22:11,160 --> 00:22:15,940
But without Bill, Cogswell machine is
bankrupt.
202
00:22:16,580 --> 00:22:22,440
Point being that Bill was about to
desert Cogswell and join the camp of my
203
00:22:22,440 --> 00:22:26,080
worthy opponent, Mr. Chambers.
204
00:22:28,180 --> 00:22:32,820
You can tell Mr. Cogswell that if he
keeps bad -mouthing me, I might just
205
00:22:32,820 --> 00:22:34,260
the public what a thief he really is.
206
00:22:34,820 --> 00:22:36,280
Yes, sir, I just may do that.
207
00:22:36,670 --> 00:22:39,010
You're going to tell him about Ellis
changing horses, too?
208
00:22:41,490 --> 00:22:43,830
Wow, your boy could be doing the
homework, haven't he?
209
00:22:46,510 --> 00:22:48,330
I'd be interested in knowing how you
found that out.
210
00:22:48,530 --> 00:22:49,530
How?
211
00:22:50,170 --> 00:22:51,250
I'd be very interested.
212
00:22:55,930 --> 00:22:56,930
Brody.
213
00:22:58,310 --> 00:22:59,310
Brody.
214
00:23:00,570 --> 00:23:02,590
Now if he'll send a little gift to
public life.
215
00:23:04,430 --> 00:23:05,750
I'll see what I can do for you boys.
216
00:23:06,920 --> 00:23:08,660
And you really have a problem. You
really do.
217
00:23:09,560 --> 00:23:12,580
The thing of it is that so many people
might have killed Bill, and even more
218
00:23:12,580 --> 00:23:13,580
must have wanted to try.
219
00:23:14,800 --> 00:23:18,240
One of his political virtues was knowing
where all the bodies were buried.
220
00:23:19,160 --> 00:23:20,160
He should have.
221
00:23:20,480 --> 00:23:22,040
He dug most of the graves himself.
222
00:23:23,060 --> 00:23:26,000
Of course, that's assuming that politics
has anything to do with it.
223
00:23:29,840 --> 00:23:31,940
Bill led a very complicated social life.
224
00:23:33,380 --> 00:23:35,360
Now, let's consider that affair he was
having with...
225
00:23:40,400 --> 00:23:41,400
Thanks for the coffee.
226
00:23:43,860 --> 00:23:44,860
Hey, listen.
227
00:23:46,180 --> 00:23:47,680
You boys don't forget to vote me, yeah?
228
00:24:03,360 --> 00:24:05,260
There was nothing you could have done
about it, Chief.
229
00:24:07,690 --> 00:24:09,890
I gave you the idea. I was thinking
about that.
230
00:24:11,970 --> 00:24:13,950
We're not exactly strangers, you know.
231
00:24:15,910 --> 00:24:17,670
I thought you had some cooking to do.
232
00:24:48,490 --> 00:24:49,550
May I ask who's calling?
233
00:24:49,790 --> 00:24:52,830
Miss Emily Swanson, Pam Markfanger. How
do you do?
234
00:24:53,250 --> 00:24:54,250
Very well.
235
00:24:54,410 --> 00:24:55,410
Oh, boy.
236
00:24:56,830 --> 00:24:58,450
Emily Swanson, Fran Belden.
237
00:24:58,770 --> 00:24:59,910
Welcome. Thank you.
238
00:25:00,350 --> 00:25:03,030
Ed, do you know where the bar is? I'll
get the chief.
239
00:25:03,570 --> 00:25:06,530
Hey, I haven't seen a spread like this
since the chief's birthday.
240
00:25:06,770 --> 00:25:08,790
Well, don't get your hopes up too high.
241
00:25:09,110 --> 00:25:10,170
It's just pot roast.
242
00:25:10,390 --> 00:25:11,169
What do you mean, just?
243
00:25:11,170 --> 00:25:12,170
Pot roast is great.
244
00:25:13,090 --> 00:25:14,090
Oh.
245
00:25:14,570 --> 00:25:16,850
You must be someone very special.
246
00:25:17,290 --> 00:25:20,830
He's on his best behavior. Best
behavior. The bar is open, will it be?
247
00:25:21,050 --> 00:25:23,010
A martini would answer a prayer.
248
00:25:25,910 --> 00:25:31,830
The chief apologizes. He says he really
doesn't feel like joining us tonight.
249
00:25:54,860 --> 00:25:58,780
Here's one from the boys who are
handling the accident.
250
00:25:59,040 --> 00:26:00,040
None.
251
00:26:06,680 --> 00:26:11,300
Negative results on the matchbook lead
and they're putting the case on inactive
252
00:26:11,300 --> 00:26:12,300
status.
253
00:26:14,200 --> 00:26:16,700
Chief, do you think you could give us a
hand?
254
00:26:17,000 --> 00:26:18,700
Just tell us what to do?
255
00:26:19,360 --> 00:26:23,060
Look, there is more than two weeks of
mail backed up here.
256
00:26:23,610 --> 00:26:28,750
And we don't know how to handle most of
it. The Kelsey kidnapping, the Joneses
257
00:26:28,750 --> 00:26:32,830
case, hijack job on Washington, and 20
others more.
258
00:26:33,710 --> 00:26:38,650
Now, Ed has been breaking his back on
the Ellis murder, and we still don't
259
00:26:38,650 --> 00:26:39,890
anything that means anything.
260
00:26:40,530 --> 00:26:45,350
Chief, we need you. 79 % of all crimes
are solved with almost no effort at all
261
00:26:45,350 --> 00:26:49,250
by investigative law enforcement. I
suggest you read the Forsyth monograph
262
00:26:49,250 --> 00:26:51,130
the subject. The mail can wait. But
enough!
263
00:26:52,010 --> 00:26:54,890
Let the rest of the department take care
of things for once. That's what they're
264
00:26:54,890 --> 00:26:55,890
paid for.
265
00:26:55,950 --> 00:26:58,530
Mark, could you give me a hand for a
minute?
266
00:27:09,510 --> 00:27:11,130
Do me a favor.
267
00:27:12,410 --> 00:27:13,410
Play off him.
268
00:27:15,150 --> 00:27:18,090
I just thought... Look, I know what you
thought. I thought it myself.
269
00:27:20,680 --> 00:27:22,720
But everybody gets depression part of
the time.
270
00:27:23,640 --> 00:27:24,640
You know that?
271
00:27:28,340 --> 00:27:29,460
Hank, what happened?
272
00:27:31,740 --> 00:27:32,740
Fine,
273
00:27:36,600 --> 00:27:37,600
send them in.
274
00:27:42,180 --> 00:27:43,180
Morning, sir.
275
00:27:43,820 --> 00:27:47,800
Sit down, all of you. I'm sorry I
haven't been close to touch you lately.
276
00:27:48,760 --> 00:27:52,040
How are you, Dennis? Oh, I can't
complain. Now, the Chambers is in
277
00:27:52,040 --> 00:27:53,840
hope he remembers the help I gave him as
DA.
278
00:27:55,280 --> 00:27:56,700
Coffee? No, thanks.
279
00:27:57,060 --> 00:27:58,060
What's the occasion?
280
00:28:02,440 --> 00:28:05,320
Yes, Commissioner. Marsha, hold all
calls, will you?
281
00:28:07,760 --> 00:28:12,100
I don't know quite how to say this to
you, so I'll get right to the point.
282
00:28:14,800 --> 00:28:18,100
Flat out, without fancy language, I
think you've been working too hard.
283
00:28:18,640 --> 00:28:19,920
How does a vacation sound, huh?
284
00:28:20,360 --> 00:28:21,600
Take a month off, relax.
285
00:28:22,060 --> 00:28:23,060
Two months if you like.
286
00:28:24,860 --> 00:28:27,020
Dennis, we've been friends for a long
time.
287
00:28:28,680 --> 00:28:31,400
You backed me all the way on some pretty
long shots.
288
00:28:32,840 --> 00:28:35,980
I want you to go along with me this
time. I'm only asking to take a
289
00:28:36,080 --> 00:28:37,080
You didn't let me finish.
290
00:28:41,100 --> 00:28:42,100
I've had it, Dennis.
291
00:28:43,340 --> 00:28:44,340
I'm resigning.
292
00:28:48,490 --> 00:28:50,950
Take your badge back. I refuse to accept
your resignation.
293
00:28:51,490 --> 00:28:53,150
You have no choice in the matter.
294
00:28:53,610 --> 00:28:56,670
Somewhere in this department, there's an
information leak, and whoever that
295
00:28:56,670 --> 00:29:00,470
pipeline feeds has already tried to kill
a boy to stop him from talking to us.
296
00:29:01,010 --> 00:29:02,490
Now, we only have two aces.
297
00:29:02,870 --> 00:29:06,630
They think the boy is dead, and they
don't know what he might have told me.
298
00:29:07,530 --> 00:29:10,950
So, we have only one course of action
left.
299
00:29:11,450 --> 00:29:15,270
We have to get those cards into the
game, and since I'm the only logical
300
00:29:15,550 --> 00:29:17,190
I'm going underground.
301
00:29:17,770 --> 00:29:18,709
And your cover.
302
00:29:18,710 --> 00:29:22,610
If we try to discredit you, nobody will
believe us. But they might believe I
303
00:29:22,610 --> 00:29:26,110
quit because of depression over the
death of a child.
304
00:29:26,950 --> 00:29:29,890
Ask Mark and Fran and Ed.
305
00:29:32,610 --> 00:29:34,310
A lot of people still won't understand.
306
00:29:35,230 --> 00:29:36,990
I'm not thinking of a lot of people.
307
00:29:37,270 --> 00:29:39,110
I'm thinking of a ten -year -old boy.
308
00:29:39,370 --> 00:29:40,370
And I'm thinking about you.
309
00:29:40,770 --> 00:29:42,930
It's a cold world out there. You'll be
alone.
310
00:29:44,050 --> 00:29:48,030
Old enemies surface quickly when they
smell blood. Dennis, my mind is made.
311
00:29:48,030 --> 00:29:48,749
about your staff?
312
00:29:48,750 --> 00:29:50,190
What happens to them when you're gone?
313
00:29:50,390 --> 00:29:51,390
That's up to you. Whatever.
314
00:29:51,610 --> 00:29:52,610
I know they'll understand.
315
00:29:52,710 --> 00:29:56,430
Dennis, this was not an easy decision to
make. It's not going to be easy to live
316
00:29:56,430 --> 00:29:59,790
with. Now, I don't need arguments right
now. I need your blessing.
317
00:30:23,500 --> 00:30:25,100
Are you sure this is all you want to
take, Chief?
318
00:30:25,820 --> 00:30:28,880
None doesn't really need much, when you
think about it.
319
00:30:29,140 --> 00:30:30,140
You ready? Yeah.
320
00:30:33,020 --> 00:30:36,420
Whatever you are, we'll be thinking
about you. Now, wait a minute.
321
00:30:37,520 --> 00:30:38,780
Let's get one thing clear.
322
00:30:39,380 --> 00:30:41,320
I don't want you thinking about me.
323
00:30:42,080 --> 00:30:44,540
I want you concentrating on your new
assignments.
324
00:30:46,880 --> 00:30:47,880
You dig?
325
00:30:48,020 --> 00:30:49,100
Yes, sir. Okay.
326
00:30:50,320 --> 00:30:53,220
If I'm going to make this thing work, we
can't take any chances.
327
00:30:54,240 --> 00:30:57,740
You go to your new jobs and you play it
straight.
328
00:30:59,180 --> 00:31:01,080
Leave the undercover work to me.
329
00:31:02,720 --> 00:31:03,720
You dig.
330
00:31:03,780 --> 00:31:04,780
Yeah.
331
00:31:05,480 --> 00:31:06,480
We dig.
332
00:31:11,100 --> 00:31:12,420
Take care of yourself, Chief.
333
00:31:14,580 --> 00:31:15,580
Good luck, officer.
334
00:31:56,320 --> 00:31:58,180
Take the freeway over to the east side.
335
00:31:58,440 --> 00:32:01,660
Actually, if you don't want to live
there, where I want to live and where I
336
00:32:01,660 --> 00:32:03,160
can't live are two different things.
337
00:32:04,140 --> 00:32:05,980
All I've got is a pension mark.
338
00:32:36,970 --> 00:32:37,489
Oh, gee.
339
00:32:37,490 --> 00:32:40,030
You heard him say he'll take it, didn't
you? What do you care anyway? You don't
340
00:32:40,030 --> 00:32:41,030
got to live here.
341
00:32:41,890 --> 00:32:43,050
Get my bags, Mark.
342
00:32:44,570 --> 00:32:45,570
Yes, sir.
343
00:32:46,290 --> 00:32:49,730
Now, that's going to be 35 a month, the
first of every month, the route you go.
344
00:32:50,310 --> 00:32:51,930
You got to pay your own gas and
electric.
345
00:32:53,030 --> 00:32:54,030
That's fine.
346
00:32:54,390 --> 00:32:55,390
You got a job?
347
00:32:56,170 --> 00:32:57,290
I am retired.
348
00:32:58,290 --> 00:32:59,290
From what?
349
00:32:59,390 --> 00:33:00,610
I used to be a policeman.
350
00:33:01,330 --> 00:33:03,070
That's got to be a stinking job.
351
00:33:03,350 --> 00:33:05,210
The outside door is always open.
352
00:33:05,690 --> 00:33:08,590
I live right upstairs, so don't go
stomping around at all hours.
353
00:33:09,270 --> 00:33:10,149
Don't worry.
354
00:33:10,150 --> 00:33:12,010
You pay your rent on time and don't make
trouble.
355
00:33:12,350 --> 00:33:13,350
We'll get along fine.
356
00:33:27,370 --> 00:33:28,670
Put them down anywhere.
357
00:33:29,290 --> 00:33:30,730
Then you can take off.
358
00:33:40,080 --> 00:33:44,020
Yeah, Chief, I got two more days off,
and I figured I'd stick around and give
359
00:33:44,020 --> 00:33:45,380
you a hand straightening the place up.
360
00:33:45,640 --> 00:33:46,640
Thank you.
361
00:33:46,680 --> 00:33:48,420
If that's not the way I want it.
362
00:33:50,800 --> 00:33:51,800
Good luck, Mark.
363
00:33:55,380 --> 00:33:56,380
Chief.
364
00:33:59,940 --> 00:34:00,940
Hang in there, huh?
365
00:35:04,120 --> 00:35:05,140
What a beast, soldier.
366
00:35:06,560 --> 00:35:11,720
Got, uh... Hey, you feel something,
Mervin?
367
00:35:18,340 --> 00:35:19,580
Give me the cheapest we got.
368
00:37:05,960 --> 00:37:06,960
Anything else?
369
00:37:08,140 --> 00:37:09,140
That's all, thanks.
370
00:37:13,200 --> 00:37:14,200
I'll be by the house.
371
00:37:16,900 --> 00:37:18,140
49 cents a pound.
372
00:37:18,460 --> 00:37:19,860
Yeah, I've been meaning to change the
sign.
373
00:37:20,840 --> 00:37:22,880
Hey, what's the matter with you? Don't
you want to sell?
374
00:37:23,420 --> 00:37:24,420
Hey, it's a cop.
375
00:37:24,640 --> 00:37:27,860
That's the woman she told me. So what do
you care? Sell to him.
376
00:37:28,120 --> 00:37:29,280
Don't you see he's a cripple?
377
00:37:36,069 --> 00:37:37,110
Yeah. Sorry, I'm late.
378
00:37:37,610 --> 00:37:38,610
No problem.
379
00:37:39,010 --> 00:37:40,010
What about Trent?
380
00:37:40,090 --> 00:37:42,170
Oh, he'll take three tomorrow and the
day after.
381
00:37:43,350 --> 00:37:44,350
Let's see.
382
00:37:44,970 --> 00:37:45,970
Same routine.
383
00:37:47,330 --> 00:37:51,610
You know, Mark, the gang gets the
feeling he's not kidding around.
384
00:37:52,470 --> 00:37:53,470
Yeah, I know what you mean.
385
00:37:54,210 --> 00:37:56,850
Hey, you better hurry up. Cap's out
back. At least he's good.
386
00:37:57,130 --> 00:37:58,130
Yeah.
387
00:37:58,530 --> 00:37:59,530
Hang loose.
388
00:37:59,830 --> 00:38:00,830
Yeah.
389
00:38:10,850 --> 00:38:14,090
Hit him on the head.
390
00:38:38,570 --> 00:38:40,210
How many times I got to tell you? Out.
391
00:38:40,630 --> 00:38:41,930
Can a man buy a drink?
392
00:38:42,290 --> 00:38:44,070
I ain't leaving until I get a drink.
393
00:38:44,370 --> 00:38:48,250
No cops in here without a warrant. Who's
a cop? I ain't a cop. You got the
394
00:38:48,250 --> 00:38:50,230
stinkin' cop all over you. Come on, get
out.
395
00:38:52,490 --> 00:38:53,490
Tell you what.
396
00:38:54,150 --> 00:38:57,330
Let me buy you a drink. A drink?
397
00:38:57,970 --> 00:38:59,390
Who wants to buy me a drink?
398
00:39:00,390 --> 00:39:04,210
I spent three years in a slammer for
something I didn't do. And you think you
399
00:39:04,210 --> 00:39:06,010
can make up for it with a lousy drink?
400
00:39:13,259 --> 00:39:14,800
Let's go!
401
00:39:56,400 --> 00:39:57,400
thinks of both.
402
00:39:59,980 --> 00:40:01,140
Hey, Chief, you okay?
403
00:40:01,380 --> 00:40:03,980
What the hell do you think you're doing?
You think I want you around?
404
00:40:04,380 --> 00:40:05,840
You think I can't take care of myself?
405
00:40:06,580 --> 00:40:10,240
Look, I just came to take you home. Get
your hands off! I came here to drink,
406
00:40:10,280 --> 00:40:11,118
you understand?
407
00:40:11,120 --> 00:40:12,120
Now give me a drink!
408
00:40:41,480 --> 00:40:43,700
The times are getting hard.
409
00:40:45,460 --> 00:40:48,340
And it's a cold, cold world.
410
00:40:49,660 --> 00:40:51,620
So you better wake up.
411
00:40:52,500 --> 00:40:55,180
Wake up, wake up and learn.
412
00:40:57,540 --> 00:41:03,280
When you play with fire, you're going to
get your gas.
413
00:43:38,700 --> 00:43:41,100
on the freeway, and I'm driving this
Maserati.
414
00:43:41,580 --> 00:43:44,920
Two cars full of highway patrol cops,
hair and hair.
415
00:43:45,600 --> 00:43:48,100
I don't know the cost of it. Eddie can
get the same as we do.
416
00:43:48,560 --> 00:43:49,700
Hey, Chief, how are you?
417
00:43:50,240 --> 00:43:51,240
What's he doing?
418
00:43:51,760 --> 00:43:52,760
Anyway,
419
00:43:53,040 --> 00:43:58,200
I got the gas pedal floored, and we put
away this place. Cops are parked.
420
00:43:58,480 --> 00:44:01,080
And old Eddie's yelling, slow down.
You're crazy. Slow down.
421
00:44:01,300 --> 00:44:02,300
I said, what for?
422
00:44:02,320 --> 00:44:03,620
We're only doing 135.
423
00:44:07,430 --> 00:44:11,950
You know, we'd almost made it. I
couldn't keep that cell phone at that
424
00:44:12,490 --> 00:44:14,370
So we ended up in a field of gum.
425
00:44:15,790 --> 00:44:18,510
Two minutes later, the cops were all
over the place.
426
00:44:20,430 --> 00:44:22,870
It's clean.
427
00:44:27,690 --> 00:44:30,930
All right, punk, tell me about
yesterday. What about yesterday?
428
00:44:32,040 --> 00:44:35,340
Come on now, smiley, tell him I know you
got nothing to hide. Come on, blow it
429
00:44:35,340 --> 00:44:38,120
out your ringers. All right, tough guy.
He was with me.
430
00:44:38,520 --> 00:44:43,400
Shut up, Rummy. I am prepared to sign a
disposition to that effect with an
431
00:44:43,400 --> 00:44:48,940
addition that you have failed to inform
this man of his constitutional rights to
432
00:44:48,940 --> 00:44:53,900
silence and that you've attempted to
intimidate him with threatening
433
00:44:54,340 --> 00:44:55,880
Oh, a week and a tank will straighten
you out.
434
00:45:02,240 --> 00:45:06,800
Chief, jeez, I'm sorry. I just wasn't
expecting to... All right.
435
00:45:07,500 --> 00:45:08,500
Now leave us alone.
436
00:45:13,680 --> 00:45:14,680
Hi, Chief.
437
00:45:15,460 --> 00:45:16,460
Gee, I'm sorry.
438
00:45:16,920 --> 00:45:17,879
I'm Parker.
439
00:45:17,880 --> 00:45:19,380
I worked for you once. Administration?
440
00:45:20,200 --> 00:45:22,080
Yeah, well, they all worked for me once.
441
00:45:22,300 --> 00:45:23,480
It's good to see you, Parker.
442
00:45:24,580 --> 00:45:29,180
Yeah. Well, I mean, I don't think you
know what's going down here, Chief. I
443
00:45:29,180 --> 00:45:30,460
mean, you couldn't have been with him
yesterday.
444
00:45:31,070 --> 00:45:36,490
I just said I was, didn't I? I ought to
know, shouldn't I, since you worked for
445
00:45:36,490 --> 00:45:37,490
me once?
446
00:45:42,930 --> 00:45:43,930
Okay.
447
00:45:44,450 --> 00:45:45,450
Let's hear it.
448
00:45:46,210 --> 00:45:47,490
Where and when?
449
00:45:52,630 --> 00:45:58,690
Smiley was with me from 2 o 'clock until
5 .30. He was kind enough to take me
450
00:45:58,690 --> 00:46:00,270
over to the park.
451
00:46:01,610 --> 00:46:02,910
You better think about that.
452
00:46:03,430 --> 00:46:07,230
I got two witnesses who say different.
Don't try and bluff me, Sonny.
453
00:46:08,090 --> 00:46:11,930
You got one witness who gave a general
description and that's all.
454
00:46:12,830 --> 00:46:15,910
Now you either arrest him or move out.
34404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.