All language subtitles for Ironside s07e05 The Armageddon Gang
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,440 --> 00:02:06,440
Hello?
2
00:02:09,860 --> 00:02:11,340
Uh -huh, I finally caught you.
3
00:02:11,580 --> 00:02:12,580
Oh, hi, babe.
4
00:02:12,960 --> 00:02:14,980
No, no hi, babes, Mr. Wizard.
5
00:02:15,620 --> 00:02:18,160
You're still in that office, hmm? You're
still working.
6
00:02:18,380 --> 00:02:19,520
Well, where are you hiding?
7
00:02:19,820 --> 00:02:22,240
You're supposed to come home early,
remember? No sidetrack.
8
00:02:22,990 --> 00:02:23,990
I know.
9
00:02:24,050 --> 00:02:25,870
Something came up. There's a report,
Ellie.
10
00:02:26,150 --> 00:02:27,150
Oh, Mike.
11
00:02:27,370 --> 00:02:30,170
Don't you think the Institute could
survive without one more report?
12
00:02:30,790 --> 00:02:32,430
Darling, we're getting up early
tomorrow, remember?
13
00:02:32,890 --> 00:02:34,330
We have reservations at the lake.
14
00:02:34,850 --> 00:02:35,850
I'm sorry, Ellie.
15
00:02:37,050 --> 00:02:40,250
Look, I'm about finished here now. I'll
be home in an hour. That be okay?
16
00:02:40,710 --> 00:02:41,710
No SkyTrek?
17
00:02:41,910 --> 00:02:43,130
Not one. I'll see you later.
18
00:02:43,890 --> 00:02:44,890
Mike?
19
00:02:46,190 --> 00:02:48,270
Yeah? It's gonna be a good trip, you
know?
20
00:02:48,570 --> 00:02:49,570
We're gonna have a great time.
21
00:02:55,709 --> 00:02:58,570
Mike? Say, you haven't changed your
mind, have you?
22
00:02:58,810 --> 00:02:59,810
Now, listen, woman.
23
00:03:01,030 --> 00:03:02,770
Don't you ever doubt my word.
24
00:03:03,770 --> 00:03:06,690
We're going to go on that trip, and
we're going to forget this institute.
25
00:03:06,690 --> 00:03:07,589
going to forget everything.
26
00:03:07,590 --> 00:03:08,590
Do you understand?
27
00:03:08,650 --> 00:03:09,650
All right, darling.
28
00:03:10,090 --> 00:03:11,090
Now, I'll see you in a little while.
29
00:04:27,700 --> 00:04:29,000
Still a couple left.
30
00:04:31,060 --> 00:04:32,220
Still a couple.
31
00:04:35,200 --> 00:04:36,200
Bye, Doctor.
32
00:04:50,000 --> 00:04:51,420
Martin, Mike never came home.
33
00:04:51,740 --> 00:04:52,960
Can you please come over?
34
00:04:53,900 --> 00:04:55,020
Well, I called the police.
35
00:04:56,080 --> 00:04:57,260
All they found was the car.
36
00:05:08,620 --> 00:05:09,720
All right, Phil, thanks.
37
00:05:11,140 --> 00:05:12,140
Well?
38
00:05:12,500 --> 00:05:14,740
No fingerprints, no sign of a struggle.
39
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
Then where is he?
40
00:05:18,040 --> 00:05:20,400
You don't just abandon a car in the
middle of a city and disappear.
41
00:05:20,840 --> 00:05:24,160
Some people do just that, Dr. Geller,
for a variety of reasons.
42
00:05:25,020 --> 00:05:26,040
Not one of my people.
43
00:05:27,340 --> 00:05:28,820
Commissioner, I want action on this.
44
00:05:30,540 --> 00:05:31,540
Look, gentlemen.
45
00:05:32,960 --> 00:05:34,160
Brandon is a top man.
46
00:05:34,700 --> 00:05:37,000
A walking encyclopedia of electronics
information.
47
00:05:37,960 --> 00:05:39,160
Including the classified kind.
48
00:05:39,400 --> 00:05:44,620
Now, when a man like that is missing...
Well, you see, the Institute sells more
49
00:05:44,620 --> 00:05:46,200
than just brains. It sells security.
50
00:05:47,020 --> 00:05:50,160
Without that, I... Well, you understand.
51
00:05:50,600 --> 00:05:52,300
We understand very well, Dr. Geller.
52
00:05:52,720 --> 00:05:54,800
or this would be purely a precinct
matter.
53
00:05:56,360 --> 00:06:01,020
If Mike were off on a bender of some
kind, all right, that's understandable.
54
00:06:02,180 --> 00:06:04,720
Pressure's at a think tank. I can do
that to you sometimes.
55
00:06:05,780 --> 00:06:12,500
If it's... Well, if it's something else,
I... It looks bad, Chief. It just
56
00:06:12,500 --> 00:06:13,580
looks very bad.
57
00:06:13,860 --> 00:06:15,720
For the Institute, isn't that what you
mean?
58
00:06:16,380 --> 00:06:18,480
Well, I'm thinking of more than the
Institute.
59
00:06:23,370 --> 00:06:27,530
Look, Chief, I hope you and your people
know what you're doing, because I'm
60
00:06:27,530 --> 00:06:28,530
thinking about the country.
61
00:06:29,690 --> 00:06:31,590
I'm thinking about the country, Dr.
Geller.
62
00:06:31,910 --> 00:06:35,590
Now, your friend Michael Brandon, isn't
he part of the country?
63
00:07:13,200 --> 00:07:13,759
Mrs. Brandon?
64
00:07:13,760 --> 00:07:16,840
Yes. I'm Chief Ironside. This is Officer
Sanger. Oh, yes.
65
00:07:17,120 --> 00:07:21,460
Dr. Geller told me that you would be
here. Please, come in.
66
00:07:28,300 --> 00:07:31,340
Thank you so much for coming so quickly.
Would you come this way?
67
00:07:32,460 --> 00:07:34,000
This is my husband's study.
68
00:07:37,400 --> 00:07:41,820
I haven't had a chance to get any of
my... My husband's papers... Mrs.
69
00:07:41,860 --> 00:07:43,480
do you mind if I poke her out? Oh, no.
70
00:07:43,820 --> 00:07:44,820
Anything you want to look at?
71
00:07:48,300 --> 00:07:53,380
Chief Ironside, I don't know how to say
this, but my husband didn't have any
72
00:07:53,380 --> 00:07:54,520
reason to disappear.
73
00:07:55,880 --> 00:07:57,740
There were no problems between you two?
74
00:07:58,040 --> 00:07:59,040
Oh, no.
75
00:08:00,140 --> 00:08:03,860
Well, you know, he was pushing himself
pretty hard, and I got on him about it
76
00:08:03,860 --> 00:08:06,440
once in a while, but no, he didn't have
any big problems.
77
00:08:08,070 --> 00:08:10,150
Anyway, I fed him too well for him to
run off.
78
00:08:12,970 --> 00:08:18,750
Had he been acting in an unusual or
different manner lately?
79
00:08:19,690 --> 00:08:22,570
Was there any change in his behavior,
his habits?
80
00:08:23,110 --> 00:08:27,770
No. The most unusual thing that we've
done in the last ten years was to plan a
81
00:08:27,770 --> 00:08:28,770
vacation.
82
00:08:30,350 --> 00:08:32,830
In fact, we were supposed to leave
today.
83
00:08:34,250 --> 00:08:39,539
Mike was, I don't know, feeling a little
restless. He was also resigning.
84
00:08:39,919 --> 00:08:40,919
Resigning?
85
00:08:43,620 --> 00:08:46,700
Well, Mike never finished that letter.
He wasn't going to resign from the
86
00:08:46,700 --> 00:08:48,100
Institute. From what, then?
87
00:08:48,340 --> 00:08:51,940
Well, you see, Mike's team was assigned
to a Defense Department study of a
88
00:08:51,940 --> 00:08:53,680
missile base, and he wanted out of that
project.
89
00:08:54,000 --> 00:08:58,300
Why? Well, he said that there were
enough missiles on that base to level a
90
00:08:58,300 --> 00:09:00,560
continent, and he didn't want to work
with armaments anymore.
91
00:09:01,080 --> 00:09:04,700
My husband was changing. He was growing
up.
92
00:09:06,280 --> 00:09:07,900
But he never submitted the request.
93
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
He never quit anything in the middle
before.
94
00:09:10,720 --> 00:09:12,380
See, that was the reason for this trip.
95
00:09:12,680 --> 00:09:16,560
He needed time to think about it before
he made up his mind.
96
00:09:17,400 --> 00:09:22,100
If we could keep this house under
surveillance, put a tap on the phone?
97
00:09:23,280 --> 00:09:25,320
Do you think that he could have been
kidnapped?
98
00:09:26,760 --> 00:09:28,340
It's one of the possibilities.
99
00:09:31,000 --> 00:09:32,680
Do whatever you have to do.
100
00:09:36,330 --> 00:09:38,390
I love my husband very much, and I want
him back.
101
00:09:39,390 --> 00:09:40,910
He's not a habit I intend to break.
102
00:09:58,110 --> 00:10:01,550
All right, Miles, I'll sell you the
grain, but I'm not trading in futures. I
103
00:10:01,550 --> 00:10:04,110
want something else. My people have
quoted you their top price.
104
00:10:04,640 --> 00:10:06,440
He's talking about the arms, Pac -Mo.
105
00:10:06,920 --> 00:10:07,920
No, no.
106
00:10:08,340 --> 00:10:11,300
Herb, there's a better way to play the
game. You let the computer do it. You
107
00:10:11,300 --> 00:10:13,720
don't talk, you don't bargain, you
attack with the big brain.
108
00:10:14,140 --> 00:10:15,700
Carol, give him a reading on the 77
crop.
109
00:10:15,980 --> 00:10:16,980
Got it.
110
00:10:22,440 --> 00:10:23,440
Have you got it yet?
111
00:10:26,200 --> 00:10:30,160
Hey. aggravate me out of my skull,
Martin. We've been playing this game for
112
00:10:30,160 --> 00:10:33,260
three days. Three days wasted. Curtis,
you are talking about some of the top
113
00:10:33,260 --> 00:10:35,720
economists in the country. But they're
wearing blinders. They're supposed to be
114
00:10:35,720 --> 00:10:38,140
acting out the next 30 years in world
trade, projecting what's going to happen
115
00:10:38,140 --> 00:10:40,160
in the year 2000, but their thinking is
1945.
116
00:10:40,420 --> 00:10:42,660
They are here to think in their own way.
117
00:10:42,920 --> 00:10:45,640
Besides, this isn't your project.
Everything is my project.
118
00:10:45,880 --> 00:10:47,400
What do you want solved? Pollution
problems?
119
00:10:47,640 --> 00:10:48,640
Population problems?
120
00:10:48,660 --> 00:10:49,660
Ecology? Mass transit?
121
00:10:49,800 --> 00:10:52,380
Wise old Dr. Whitney will tie everything
together with a nice, neat bow.
122
00:10:52,720 --> 00:10:54,920
Can you get Michael Brandon inside that
package?
123
00:10:55,370 --> 00:10:58,430
Curtis, this is Chief Ironside. He's
handling the case from our end, along
124
00:10:58,430 --> 00:10:59,430
Officer Sanger.
125
00:10:59,530 --> 00:11:01,550
Well, I think I can leave the three of
you to take care of it.
126
00:11:02,490 --> 00:11:05,630
Look, Curtis, would you just save a
little energy for the Hobart Air Base
127
00:11:06,410 --> 00:11:07,950
The furor worries too much.
128
00:11:08,170 --> 00:11:09,170
What about Brandon?
129
00:11:09,310 --> 00:11:11,470
Ah, come to my sanctuary and I will tell
all.
130
00:11:16,070 --> 00:11:20,330
Well, some people were pet when they
heard Brandon talking about leaving the
131
00:11:20,330 --> 00:11:22,950
Hobart Air Base study. You know, they
felt let down, betrayed.
132
00:11:24,090 --> 00:11:25,090
And you?
133
00:11:25,280 --> 00:11:27,900
Well, you work with three people, four,
it's all the same.
134
00:11:28,140 --> 00:11:30,680
You don't get any great insights from
plotters, you know.
135
00:11:31,040 --> 00:11:32,780
That's what Brandon is, a plotter.
136
00:11:33,000 --> 00:11:36,200
He's earthbound, Ironside, tethered by
his own fears.
137
00:11:36,740 --> 00:11:38,940
I mean, for him, science is science.
138
00:11:39,600 --> 00:11:40,600
And for you?
139
00:11:41,360 --> 00:11:44,240
It's the golden hind, or Sir Francis
Drake's sword.
140
00:11:44,620 --> 00:11:45,620
An adventure.
141
00:11:46,380 --> 00:11:48,140
Or a challenge, at the very least.
142
00:11:48,900 --> 00:11:51,400
How do you meet your challenge, Dr.
Whitney?
143
00:11:51,600 --> 00:11:52,900
What's your place in the team?
144
00:11:54,540 --> 00:12:00,360
And the one who knows everything there
is to know about this.
145
00:12:02,600 --> 00:12:04,180
You're in charge of this whole
operation?
146
00:12:05,180 --> 00:12:06,180
I've built it.
147
00:12:07,100 --> 00:12:08,620
Oh, come on in. Take a look.
148
00:12:11,560 --> 00:12:12,560
Right this way.
149
00:12:14,560 --> 00:12:15,560
Look inside.
150
00:12:16,180 --> 00:12:17,860
I wasn't very close to Brandon.
151
00:12:18,300 --> 00:12:19,980
Well, he's a co -worker, not a friend.
152
00:12:20,640 --> 00:12:22,460
Was this the change that came over him?
153
00:12:23,050 --> 00:12:24,790
It wasn't sudden, you know. I didn't see
it.
154
00:12:25,130 --> 00:12:29,250
How? Started a couple of months ago. He
got way down on any kind of military
155
00:12:29,250 --> 00:12:30,570
application of his work.
156
00:12:31,310 --> 00:12:33,470
Then he became guarded, quiet.
157
00:12:33,850 --> 00:12:36,950
Except when he was being upset because
all we did here, he said, was work on
158
00:12:36,950 --> 00:12:38,210
ways to destroy people.
159
00:12:40,970 --> 00:12:44,490
Curtis Whitney.
160
00:12:45,550 --> 00:12:46,550
Cole.
161
00:12:48,570 --> 00:12:49,570
Ironside.
162
00:12:50,830 --> 00:12:51,830
Yes, sir.
163
00:12:54,440 --> 00:12:55,440
All right, we'll meet you at the office.
164
00:12:56,880 --> 00:12:58,340
Ed and Fran, I have something.
165
00:12:58,780 --> 00:13:01,300
Well, thank you, Doctor. Whitney, you've
been a great help. Yes.
166
00:13:01,660 --> 00:13:02,660
Oh, the coffee.
167
00:13:03,100 --> 00:13:05,560
By the way, this is my own special
formula. How'd you like it?
168
00:13:07,200 --> 00:13:08,440
It was an adventure, Doctor.
169
00:13:09,100 --> 00:13:10,100
A challenge.
170
00:13:19,800 --> 00:13:21,660
This is Brandon. This is your main
savings account.
171
00:13:22,200 --> 00:13:23,440
Shows a balance of $4 ,000.
172
00:13:26,000 --> 00:13:28,400
Now, this account has $1 ,253.
173
00:13:29,780 --> 00:13:33,680
Oh, well, this one's a rainy day
account. We used it for fixing up the
174
00:13:33,680 --> 00:13:34,680
things like that.
175
00:13:35,020 --> 00:13:37,900
Mrs. Brennan, do you recall that savings
account?
176
00:13:38,300 --> 00:13:39,700
Oh, $57.
177
00:13:40,880 --> 00:13:45,220
Oh, I thought Mike closed that one out.
We used it years ago for tax money when
178
00:13:45,220 --> 00:13:46,220
he was consulting.
179
00:13:46,240 --> 00:13:50,280
Do you remember the last time either of
you made a deposit in it? A very long
180
00:13:50,280 --> 00:13:51,280
time ago.
181
00:13:51,720 --> 00:13:52,720
Go on, Fran.
182
00:13:53,360 --> 00:13:56,400
The bank's records show several deposits
made in the last month.
183
00:13:57,160 --> 00:14:00,100
Current balance, over $55 ,000.
184
00:14:02,020 --> 00:14:03,380
$55 ,000?
185
00:14:03,780 --> 00:14:06,360
I mean, that's not right. It just
couldn't be.
186
00:14:07,360 --> 00:14:11,060
Mrs. Brandon, is there anything you know
of that could account for those
187
00:14:11,060 --> 00:14:12,060
deposits?
188
00:14:12,300 --> 00:14:15,580
Nobody could do that much outside work,
and Mike wasn't doing any.
189
00:14:15,880 --> 00:14:19,380
Are you sure your husband wasn't trying
to earn a little going -away present for
190
00:14:19,380 --> 00:14:20,380
you? Could that be possible?
191
00:14:20,520 --> 00:14:21,920
What do you mean? I don't understand.
192
00:14:22,570 --> 00:14:24,270
Those could be payoffs, Mrs. Brandon.
193
00:14:24,490 --> 00:14:26,290
Oh. We need more information.
194
00:14:26,750 --> 00:14:33,150
But from what we have so far, at best,
indications are that your husband may be
195
00:14:33,150 --> 00:14:34,150
a defector.
196
00:14:35,830 --> 00:14:36,830
And at worst?
197
00:14:37,630 --> 00:14:38,730
He may be a spy.
198
00:14:51,440 --> 00:14:52,560
It's down this way, Chief Ironside.
199
00:14:53,840 --> 00:14:57,760
I think you'll find Mike Brandon's room
just the way we left it.
200
00:15:08,200 --> 00:15:09,980
We'll be here quite a while, Dr. Geller.
201
00:15:11,580 --> 00:15:13,300
Brandon was very valuable to you.
202
00:15:14,060 --> 00:15:17,280
I'd like to see how valuable he'll be to
them.
203
00:15:18,180 --> 00:15:19,820
Most of Mike's notes are in writing.
204
00:15:20,680 --> 00:15:22,900
But he left a great deal of recorded
material, too.
205
00:15:23,140 --> 00:15:24,140
Yes.
206
00:15:24,600 --> 00:15:26,400
Tapes made while he worked. Thank you.
207
00:15:27,400 --> 00:15:29,120
Well, would you like me to stay and
help?
208
00:15:29,540 --> 00:15:30,540
For the moment, no.
209
00:15:32,740 --> 00:15:38,040
You see, Feinstein, I realize that
scientists sometimes sell out from both
210
00:15:38,040 --> 00:15:41,140
sides. But I handpicked Mike Brandon
myself.
211
00:15:41,600 --> 00:15:45,020
The Brandon who disappeared seems to be
quite a different person from the
212
00:15:45,020 --> 00:15:46,720
Brandon you handpicked, Dr. Geller.
213
00:15:47,240 --> 00:15:50,420
But for him to have changed that much...
No way to foresee these things.
214
00:15:51,140 --> 00:15:53,840
I don't think your reputation is in
jeopardy.
215
00:15:55,360 --> 00:15:58,980
Well, Chief Ironside, there are some
people who consider my devotion to the
216
00:15:58,980 --> 00:16:01,000
Institute unselfish.
217
00:16:03,140 --> 00:16:06,780
I'd hate to be drowning and depend on
him to throw me a line. If the rope
218
00:16:06,780 --> 00:16:09,360
belonged to the Institute, he'd probably
be afraid to get it wet.
219
00:16:09,860 --> 00:16:13,580
Mark, if the rope belonged to the
Institute, it probably would be
220
00:16:13,580 --> 00:16:14,980
treated to save thousands.
221
00:16:15,600 --> 00:16:18,520
All right, then, Chief, what do we do
first? Do we read or do we listen?
222
00:16:19,320 --> 00:16:22,040
What we do first doesn't matter as long
as we do it all.
223
00:16:22,380 --> 00:16:24,880
You may choose your half of the job.
224
00:16:26,020 --> 00:16:27,300
This belongs to me.
225
00:16:31,180 --> 00:16:35,580
If Mike gets any ideas or inspiration,
this is the room that he works in. He
226
00:16:35,580 --> 00:16:39,580
comes down and writes them up, and in
the morning he tries to figure out what
227
00:16:39,580 --> 00:16:40,479
all means.
228
00:16:40,480 --> 00:16:42,340
We'll start down here, Mrs. Brandon.
229
00:16:42,580 --> 00:16:43,580
All right. But...
230
00:16:43,790 --> 00:16:45,130
We'd like to look through the entire
house.
231
00:16:45,350 --> 00:16:47,090
Well, you can look wherever you want to.
Thank you.
232
00:16:49,390 --> 00:16:55,870
If, um... If your husband did defect, he
may have left some
233
00:16:55,870 --> 00:16:58,370
indication of his intention, some
record.
234
00:16:59,850 --> 00:17:03,130
Sergeant Brown, if my husband wanted to
go someplace and not be found, he
235
00:17:03,130 --> 00:17:05,530
wouldn't leave a road map lying around
the house. He may not have known that's
236
00:17:05,530 --> 00:17:06,309
what he was doing.
237
00:17:06,310 --> 00:17:10,050
Mrs. Brandon, usually in cases like
this, there's a contact.
238
00:17:10,650 --> 00:17:14,510
Someone in particular he saw during the
last two months or someone he talked to?
239
00:17:16,069 --> 00:17:17,069
No.
240
00:17:17,630 --> 00:17:21,810
No, I've already told Chief Ironside
that there was nothing out of the
241
00:17:22,130 --> 00:17:23,609
Not even a trip recently?
242
00:17:23,890 --> 00:17:27,190
Well, he did take a trip to Washington
for a conference.
243
00:17:27,490 --> 00:17:31,590
Was there anyone there who seemed to
have especially impressed him? A name
244
00:17:31,590 --> 00:17:32,389
kept coming up?
245
00:17:32,390 --> 00:17:33,590
No, no one.
246
00:17:33,950 --> 00:17:37,490
I mean, no one could impress him as much
as you're trying to suggest.
247
00:17:38,370 --> 00:17:40,530
It's just not possible. What about
telephone calls?
248
00:17:40,790 --> 00:17:43,370
Did he call anyone with whom he are not
familiar?
249
00:17:43,930 --> 00:17:46,810
Mike makes his business calls from the
office.
250
00:17:48,870 --> 00:17:53,950
Miss Brandon, I know it's very difficult
for you. Look, Sergeant, I understand
251
00:17:53,950 --> 00:17:57,690
that you have to do your job, but I
would like you to know that my husband
252
00:17:57,690 --> 00:17:58,690
never betray his country.
253
00:17:59,310 --> 00:18:00,450
He's just not like that.
254
00:18:01,550 --> 00:18:03,870
I'm afraid some of his co -workers feel
differently.
255
00:18:09,410 --> 00:18:12,690
Officer Belding, Sergeant Brown, the
house is yours. You can look wherever
256
00:18:12,690 --> 00:18:13,690
want to.
257
00:18:14,210 --> 00:18:17,310
But I should warn you that if you're
going to play Sherlock Holmes, you're
258
00:18:17,310 --> 00:18:20,050
going to find what you're looking for
unless you use a distorted magnifying
259
00:18:20,050 --> 00:18:21,050
glass.
260
00:18:26,970 --> 00:18:27,970
Who?
261
00:18:28,090 --> 00:18:30,590
Who thinks that they know Mike better
than I do?
262
00:18:43,310 --> 00:18:45,330
Oh, sure. This is the Eye in the Sky
defense project.
263
00:18:45,870 --> 00:18:46,870
It's electronic surveillance.
264
00:18:47,450 --> 00:18:48,450
Top secret?
265
00:18:49,270 --> 00:18:50,410
Let me put it this way.
266
00:18:51,310 --> 00:18:54,150
If you hadn't been clear, there's no way
either of you could have even touched
267
00:18:54,150 --> 00:18:55,150
these files.
268
00:18:56,990 --> 00:18:58,570
What's this negative feedback test?
269
00:19:00,330 --> 00:19:01,510
You don't know what that is?
270
00:19:03,110 --> 00:19:04,110
Inverse images.
271
00:19:06,090 --> 00:19:08,270
The canceling out of electronic
impulses.
272
00:19:09,310 --> 00:19:10,830
Why wasn't I told about this project?
273
00:19:11,280 --> 00:19:13,900
Yeah, but you're supposed to know about
all research going on here.
274
00:19:15,020 --> 00:19:16,020
Thought I did.
275
00:19:16,220 --> 00:19:17,840
It has to do with television.
276
00:19:18,320 --> 00:19:20,140
We were able to make out that much.
277
00:19:20,440 --> 00:19:21,440
Yes.
278
00:19:22,540 --> 00:19:24,680
Why was I kept in the dark about this?
279
00:19:26,640 --> 00:19:32,700
Well, if we can redo some of the
experiments, maybe we'll know why.
280
00:19:35,640 --> 00:19:37,380
Carl, would you move the camera a little
further right?
281
00:19:37,660 --> 00:19:39,280
We want a completely blank backdrop.
282
00:19:43,160 --> 00:19:44,160
There we go. That's fine.
283
00:19:44,780 --> 00:19:45,780
Ready, Dr. Whitney?
284
00:19:46,380 --> 00:19:48,100
I'll play a game on side beats working.
285
00:19:48,700 --> 00:19:51,260
According to Brandon's tape, you've
played this one before.
286
00:19:51,960 --> 00:19:55,060
Yes, but I don't usually like to do
things twice. No surprise that that way.
287
00:19:55,960 --> 00:19:58,500
All right, curtain going up. Let's get
on with the show, folks.
288
00:19:59,740 --> 00:20:00,740
All right, Mark.
289
00:20:16,840 --> 00:20:17,840
computer program?
290
00:20:18,360 --> 00:20:19,360
It is now.
291
00:20:21,340 --> 00:20:22,340
Mark?
292
00:20:33,740 --> 00:20:35,600
What's happening, Dr. Whitney, exactly?
293
00:20:35,980 --> 00:20:39,880
Well, as the computer receives the
impulse that's carrying the ball's
294
00:20:39,880 --> 00:20:42,460
automatically sends out electronic
patterns which are the exact opposite.
295
00:20:42,740 --> 00:20:45,000
They cancel out the actual picture of
the ball.
296
00:20:45,200 --> 00:20:46,200
It does indeed.
297
00:20:46,910 --> 00:20:50,010
Yeah, Mike Brandon's version of the
hidden ball trick. A thing of beauty
298
00:20:50,010 --> 00:20:51,010
the time, something of a joy.
299
00:20:51,350 --> 00:20:53,730
Why wasn't I told about this joy the
first time you saw it?
300
00:20:54,030 --> 00:20:55,990
Well, it wasn't really very important to
anyone but me.
301
00:20:56,550 --> 00:20:58,450
I wanted to use it to test my computer.
302
00:20:58,690 --> 00:21:01,790
You see, I set out to create the fastest
brain in the world. Well, this showed
303
00:21:01,790 --> 00:21:02,669
me I succeeded.
304
00:21:02,670 --> 00:21:04,410
And there's no other practical
application.
305
00:21:06,210 --> 00:21:07,710
That's the beauty part, Ironside.
306
00:21:08,090 --> 00:21:10,610
You know, that's what things like
Sephora do. A little abstract along with
307
00:21:10,610 --> 00:21:11,710
concrete. Chief?
308
00:21:12,830 --> 00:21:13,830
Yes, Ed?
309
00:21:14,320 --> 00:21:17,580
We found that Brandon's phone bill for
last month checked out the numbers. And?
310
00:21:17,860 --> 00:21:20,980
We found several calls Mrs. Brandon
knows she didn't make.
311
00:21:21,340 --> 00:21:25,520
One of the numbers is of the Carriage
House Hotel, a watering hole for the
312
00:21:25,520 --> 00:21:26,620
Foreign Diplomatic Corps.
313
00:21:26,900 --> 00:21:27,920
What about the other one?
314
00:21:28,860 --> 00:21:30,460
There's a phone out here. I'll get it
for you.
315
00:21:32,700 --> 00:21:34,340
Brandon called it almost every day.
316
00:21:36,160 --> 00:21:39,100
His wife doesn't know anybody there. No
friends, no associates.
317
00:21:52,110 --> 00:21:55,450
Ellie, I don't like to think the worst
about Mike either, but there is this
318
00:21:55,450 --> 00:21:56,450
evidence.
319
00:21:57,270 --> 00:21:58,510
Evidence? What evidence?
320
00:21:59,670 --> 00:22:01,790
Everything that Mike worked for has been
destroyed.
321
00:22:02,250 --> 00:22:03,229
No, Ellie.
322
00:22:03,230 --> 00:22:05,170
Nobody can take his achievements from
him.
323
00:22:06,450 --> 00:22:08,690
Martin, you have a way of making that
sound like a press release.
324
00:22:09,550 --> 00:22:10,550
Oh, dear.
325
00:22:11,050 --> 00:22:13,350
I've written so much of that stuff, I
forget about it sometimes.
326
00:22:13,610 --> 00:22:18,890
Martin, I... Mrs. Brandon, how are you?
327
00:22:19,750 --> 00:22:20,930
Not very well, frankly.
328
00:22:24,400 --> 00:22:26,420
I have the Hobart data broken down if
you care to see it.
329
00:22:26,740 --> 00:22:28,520
Kurt, I think we've got to look at it
tomorrow, don't you?
330
00:22:30,160 --> 00:22:31,160
Fine.
331
00:22:31,760 --> 00:22:32,760
Mrs. Brandon?
332
00:22:32,780 --> 00:22:35,060
Dr. Whitney, I'd like to ask you a
question.
333
00:22:37,000 --> 00:22:38,520
Do you think that my husband affected?
334
00:22:39,160 --> 00:22:40,160
Yes, I think he did.
335
00:22:40,180 --> 00:22:41,720
And that's what you told Ironside?
336
00:22:42,040 --> 00:22:43,040
Not in so many words.
337
00:22:43,900 --> 00:22:47,200
You must be glad that he's gone. I
really didn't think about it. I've been
338
00:22:47,200 --> 00:22:51,860
busy. Well, it must be very nice not to
have him around to cramp your style, to
339
00:22:51,860 --> 00:22:52,860
keep your feet on the ground.
340
00:22:54,830 --> 00:22:56,290
Nobody's been able to do that, my dear.
341
00:22:56,730 --> 00:22:59,370
I do my soaring no matter whose small
mind is around.
342
00:22:59,890 --> 00:23:01,710
And you hated those small minds, didn't
you?
343
00:23:03,370 --> 00:23:05,310
What you're really asking is if I hated
your husband.
344
00:23:05,510 --> 00:23:07,170
I really think this is a... No, Martin,
please.
345
00:23:07,850 --> 00:23:11,550
I want to ask Dr. Whitney what he
thought of his co -worker, of the man
346
00:23:11,550 --> 00:23:12,830
made most of his ideas work.
347
00:23:14,330 --> 00:23:16,770
Just some of them, Mrs. Brandon, just
some of them.
348
00:23:16,990 --> 00:23:20,190
Let's not glorify your husband too much.
He was the caterpillar afraid to come
349
00:23:20,190 --> 00:23:21,190
out of his cocoon.
350
00:23:21,350 --> 00:23:22,790
My husband had a conscience.
351
00:23:26,030 --> 00:23:28,710
I didn't hate your husband, Mrs.
Brandon. I really didn't think about him
352
00:23:28,710 --> 00:23:31,710
much. If I had, what I would have felt
was pity.
353
00:23:32,410 --> 00:23:33,409
I don't know.
354
00:23:33,410 --> 00:23:34,490
You're wrong, Dr. Whitney.
355
00:23:35,330 --> 00:23:36,670
My husband did not defect.
356
00:23:37,110 --> 00:23:40,150
And I'm not going to stop this
investigation until all the facts are
357
00:24:55,710 --> 00:24:58,310
Hello? Ellie, this is Mike. Oh, Mike.
358
00:25:26,160 --> 00:25:29,400
to see one another again, Ellie, but I
have provided for you.
359
00:25:30,580 --> 00:25:35,160
Forgive me for what must appear an
abandonment of you in our country, but
360
00:25:35,160 --> 00:25:37,340
forces of reaction threaten the world.
361
00:25:38,160 --> 00:25:43,640
As Brandon called as soon as the call
was over, no one was monitoring the
362
00:25:43,640 --> 00:25:46,960
wiretap that late, but the automatic
mechanism picked it up.
363
00:25:48,000 --> 00:25:49,760
That's definitely your husband's voice.
364
00:25:50,060 --> 00:25:51,680
That's Mike. I know his voice anywhere.
365
00:25:52,120 --> 00:25:54,260
Well, we wanted to know what happened to
Dr. Brandon.
366
00:25:54,910 --> 00:25:55,910
And now we do.
367
00:25:56,210 --> 00:25:58,550
He wouldn't be the first man to try a
stalemate, Mrs. Brandon.
368
00:25:58,810 --> 00:26:02,370
All neatly tied up so we go on to other
things. Is that what you mean?
369
00:26:02,670 --> 00:26:04,470
Have to, Bob. We have no choice.
370
00:26:05,830 --> 00:26:07,810
Somebody had to play those tapes on the
phone.
371
00:26:08,530 --> 00:26:09,810
Somebody who knew about Mike.
372
00:26:10,170 --> 00:26:13,350
Finding your husband's whereabouts and
getting him back, the State Department
373
00:26:13,350 --> 00:26:14,410
will be working on that.
374
00:26:18,730 --> 00:26:22,950
The Sawyer Wholesale Jewelry Vaults are
on the fourth floor in this corner here.
375
00:26:23,719 --> 00:26:26,840
According to Captain Larson, the thieves
probably entered via a neighboring
376
00:26:26,840 --> 00:26:27,840
rooftop.
377
00:26:29,180 --> 00:26:30,560
Am I boring you, Chief?
378
00:26:30,800 --> 00:26:35,480
What? No, no, go on, Ed. We're supposed
to be thinking about some 100 % loyal
379
00:26:35,480 --> 00:26:39,620
cat burglars now. You have my undivided
attention, right, Brighton? Right.
380
00:26:40,080 --> 00:26:43,040
Now, the only way to get from one
building to the other would be to use a
381
00:26:43,400 --> 00:26:48,760
Grapple marks were found on the cornices
of... Oh, it's no good. No good at all.
382
00:26:49,560 --> 00:26:50,840
Chief, I know what you're thinking.
383
00:26:51,040 --> 00:26:52,840
I sat there, I saw her face.
384
00:26:53,420 --> 00:26:55,800
The face of a woman whose husband has
left her.
385
00:26:56,100 --> 00:26:56,999
For a cause.
386
00:26:57,000 --> 00:26:59,520
The face of a woman who'd never heard of
that cause.
387
00:27:00,740 --> 00:27:01,900
Ed, start the tapes.
388
00:27:02,500 --> 00:27:03,500
Chief, look.
389
00:27:03,540 --> 00:27:06,500
Sure, the tapes should have been edited,
but we have listened and listened.
390
00:27:06,760 --> 00:27:09,520
And? And we will listen again.
391
00:27:10,080 --> 00:27:11,320
This is a recording, Ellie.
392
00:27:11,700 --> 00:27:14,240
I made it some time ago when I knew I
had to leave.
393
00:27:15,000 --> 00:27:17,960
I've left a bank account with what I
hope is enough to see you through.
394
00:27:19,840 --> 00:27:21,140
The intonation he uses.
395
00:27:22,380 --> 00:27:26,740
Would a man speak that formally to his
wife if someone was with him breathing
396
00:27:26,740 --> 00:27:27,740
over his shoulder?
397
00:27:27,800 --> 00:27:31,720
But Brandon and his wife were close.
Now, why didn't he take her with him?
398
00:27:32,720 --> 00:27:35,820
Why didn't he at least take her into his
confidence beforehand?
399
00:27:36,300 --> 00:27:37,300
Maybe he couldn't.
400
00:27:37,780 --> 00:27:38,960
Maybe they wouldn't let him.
401
00:27:42,440 --> 00:27:45,980
Forgive me for what must appear
abandonment of you and our country.
402
00:27:48,040 --> 00:27:50,780
It just won't wash, he expresses
concern.
403
00:27:51,450 --> 00:27:52,830
but his voice never shows it.
404
00:27:53,310 --> 00:27:56,650
You know, there was something that
bothered me, and I just thought it was
405
00:27:56,650 --> 00:27:57,650
silly to bring up.
406
00:27:58,370 --> 00:28:03,510
I don't think there's one place in that
tape that Brandon tells Mrs. Brandon he
407
00:28:03,510 --> 00:28:04,249
loves her.
408
00:28:04,250 --> 00:28:06,030
He never uses the word love.
409
00:28:06,930 --> 00:28:09,850
He never uses any word that's not part
of business English.
410
00:28:10,790 --> 00:28:14,250
It's as though he were dictating a
letter or a report.
411
00:28:15,690 --> 00:28:16,690
Exactly.
412
00:28:16,970 --> 00:28:18,730
All right, let's get the van.
413
00:28:41,560 --> 00:28:44,940
Personnel factors, daily procedures,
security.
414
00:28:45,400 --> 00:28:46,400
So all there, Martin.
415
00:28:46,500 --> 00:28:50,240
One missile -based, destruction
potential virtually unlimited, broken
416
00:28:50,240 --> 00:28:51,600
its lowest common denominators.
417
00:28:52,260 --> 00:28:53,720
Any weaknesses in the system?
418
00:28:53,980 --> 00:28:56,760
One or two. They can be corrected,
though, if they follow my
419
00:29:01,300 --> 00:29:02,300
Yes.
420
00:29:03,900 --> 00:29:05,380
Yes, tell the guard to send him on in.
421
00:29:07,420 --> 00:29:08,420
Wow.
422
00:29:09,100 --> 00:29:11,520
Looks as if Chief Ironside still isn't
finished with it.
423
00:29:11,840 --> 00:29:12,920
What does he need?
424
00:29:13,400 --> 00:29:14,400
I don't know.
425
00:29:15,140 --> 00:29:16,860
But I want the Institute open to him,
Kurt.
426
00:29:17,540 --> 00:29:18,540
Everybody has to cooperate.
427
00:29:18,860 --> 00:29:20,120
It could have disrupted a lot of work.
428
00:29:20,420 --> 00:29:22,240
That's the only way we're going to clear
up this mess.
429
00:29:22,920 --> 00:29:24,000
Come on, Martin.
430
00:29:24,600 --> 00:29:25,780
We'll survive this.
431
00:29:26,080 --> 00:29:27,200
No one can blame you.
432
00:29:28,760 --> 00:29:32,080
Kurt, I hired Brandon on the basis of
his credentials.
433
00:29:32,620 --> 00:29:35,160
I don't know. Maybe I should have been
more on the lookout.
434
00:29:37,020 --> 00:29:38,400
But frankly, Kurt, I like Mike.
435
00:29:39,240 --> 00:29:41,320
I don't know. Maybe I went too much on
instinct.
436
00:29:41,720 --> 00:29:44,440
Don't condemn yourself for that. In any
event, the police may not be able to
437
00:29:44,440 --> 00:29:45,219
prove anything.
438
00:29:45,220 --> 00:29:47,840
Yeah, unless he turns up in Russia or
China tomorrow.
439
00:29:49,040 --> 00:29:50,220
Well, then let's wait and see.
440
00:29:50,780 --> 00:29:53,260
Look, I'd stick around for the show,
except that I have to get back to the
441
00:29:53,260 --> 00:29:55,960
airbase. It's dismantling time, and
Colonel McAdams wants us out.
442
00:29:56,840 --> 00:29:59,900
How soon before the recommendations of
the team will be ready? Oh, a few of
443
00:29:59,900 --> 00:30:00,900
in two weeks tops.
444
00:30:01,940 --> 00:30:02,940
Believe me, Martin.
445
00:30:03,000 --> 00:30:06,460
The job we do at Hobart Air Base will
make them forget all about what
446
00:30:06,460 --> 00:30:09,340
done. I'll yet see you without that
perpetual frown.
447
00:30:14,980 --> 00:30:15,980
Yes.
448
00:30:17,320 --> 00:30:18,320
Yes, he can use it.
449
00:30:19,340 --> 00:30:21,020
Absolutely. Let him use whatever he
wants.
450
00:30:22,140 --> 00:30:23,200
Do you want me to play it again?
451
00:30:23,640 --> 00:30:26,120
You sure there's no difference in the
sound level of the voice?
452
00:30:26,420 --> 00:30:29,620
No measurable one. Not in the volume,
not in the tone. Maybe the pickup isn't
453
00:30:29,620 --> 00:30:30,519
sensitive enough.
454
00:30:30,520 --> 00:30:31,800
It's as sensitive as they come.
455
00:30:32,090 --> 00:30:34,070
Maybe what we're looking for just isn't
there.
456
00:30:34,310 --> 00:30:35,310
Go.
457
00:30:36,070 --> 00:30:37,170
Let's try a little slower.
458
00:30:39,590 --> 00:30:41,630
Ellie, this is Mike.
459
00:30:42,650 --> 00:30:45,150
I'm alive and I'm healthy.
460
00:30:46,070 --> 00:30:50,010
I am already out of the country in
another land.
461
00:30:51,010 --> 00:30:52,050
Where'd that come from?
462
00:30:52,310 --> 00:30:55,590
It was there all along. Just didn't show
up till now. That happens with... With
463
00:30:55,590 --> 00:30:57,070
what? Let me make sure.
464
00:30:59,270 --> 00:31:00,810
Just analyze the sound component.
465
00:31:03,949 --> 00:31:04,949
There, see?
466
00:31:05,770 --> 00:31:06,749
What is that?
467
00:31:06,750 --> 00:31:09,730
That's the radio frequency of
fluorescent light. There's no sound
468
00:31:09,730 --> 00:31:11,130
record near it. Then look out.
469
00:31:11,550 --> 00:31:12,950
But it's not on every word.
470
00:31:13,270 --> 00:31:14,270
Well, you know what that means.
471
00:31:14,910 --> 00:31:18,110
Yeah, it's splice. Run it down to the
next one. It'll start anywhere.
472
00:31:51,530 --> 00:31:52,530
There was no whistle that time.
473
00:31:53,130 --> 00:31:55,390
Both were recorded by Brandon in his
office.
474
00:31:55,710 --> 00:31:58,490
But at different times of the day. He
had them marked clearly.
475
00:31:58,730 --> 00:32:02,130
The first one was done late at night.
The second, during the afternoon.
476
00:32:02,490 --> 00:32:06,130
He'd have his desk light on at night,
not during the day. His fluorescent desk
477
00:32:06,130 --> 00:32:08,470
light. And somebody faked the whole
phone call.
478
00:32:08,790 --> 00:32:11,090
Put it together out of bits and pieces
of my cold notes.
479
00:32:11,370 --> 00:32:12,450
The tape's phony.
480
00:32:14,210 --> 00:32:15,310
What about everything else?
481
00:32:23,790 --> 00:32:27,110
According to the ledger, the last
deposit was made September 4th of this
482
00:32:28,150 --> 00:32:30,530
Only I went through the day's deposits,
looks every one of them.
483
00:32:31,230 --> 00:32:32,350
No deposit was made.
484
00:32:33,250 --> 00:32:35,190
The phone bill was a fake, too.
485
00:32:35,890 --> 00:32:39,590
According to the phone company's log,
the calls made to the Russian trade
486
00:32:39,590 --> 00:32:41,890
mission and the Carriage House Hotel
were never made.
487
00:32:43,330 --> 00:32:46,550
But how could that be? I mean, how can
those things be faked?
488
00:32:46,890 --> 00:32:47,890
By computer.
489
00:32:48,010 --> 00:32:52,370
The bank's ledger is computerized. So is
the telephone company's billing system.
490
00:32:53,000 --> 00:32:55,960
And a computer can be programmed to lie
any way you like.
491
00:32:56,580 --> 00:32:57,600
Programmed? By who?
492
00:32:57,840 --> 00:32:58,840
An expert.
493
00:32:58,940 --> 00:33:02,780
These two computers and several others
were studied by a group from the Gregory
494
00:33:02,780 --> 00:33:05,960
Institute. The bank's data processing
firm couldn't begin to tell me how
495
00:33:05,960 --> 00:33:06,960
flattered they were.
496
00:33:07,060 --> 00:33:11,060
It's not often they're visited by anyone
as eminent as Dr. Curtis Whitney.
497
00:33:11,580 --> 00:33:14,320
All this to make it look as if Mike
defected.
498
00:33:15,460 --> 00:33:17,820
All this to make it look as if he was
still...
499
00:33:22,670 --> 00:33:24,350
I knew Mike didn't defend you.
500
00:33:25,310 --> 00:33:26,930
I wish I could have been wrong.
501
00:33:29,590 --> 00:33:30,590
Whitney.
502
00:33:32,090 --> 00:33:34,410
We have no proof of anything,
Commissioner.
503
00:33:34,730 --> 00:33:37,570
We think we know what he did, but we
don't know why.
504
00:33:37,930 --> 00:33:40,710
What about that defense project he was
working on?
505
00:33:42,010 --> 00:33:47,350
He and Mike worked on those before with
no more than the usual friction.
506
00:33:47,990 --> 00:33:49,390
How many do you remember?
507
00:33:51,720 --> 00:33:56,100
Five maybe six bases in the last couple
of years being on those bases never
508
00:33:56,100 --> 00:34:01,900
bothered your husband no But there was
something about this one
509
00:34:01,900 --> 00:34:07,780
There was something different about
Hobart Air Force Base
510
00:34:27,280 --> 00:34:29,060
When we move in, Colonel, we move in.
511
00:34:29,880 --> 00:34:32,699
All that's left to be taken out, sir, is
the computer link -up.
512
00:34:33,060 --> 00:34:36,420
I'll be very relieved when that's done.
I don't know. I'm going to miss all
513
00:34:36,420 --> 00:34:37,960
those sexy little sack communiqués.
514
00:34:40,560 --> 00:34:42,219
It's a joke, General, but a joke.
515
00:34:43,060 --> 00:34:45,340
These four and this one are ours.
Disconnect them and pull them out
516
00:34:45,340 --> 00:34:46,340
side.
517
00:34:47,920 --> 00:34:49,060
I'll need help with the computer.
518
00:34:49,739 --> 00:34:51,480
Sergeant Henry, this is your X -15.
519
00:34:58,940 --> 00:35:01,600
Don't you worry about a thing, Colonel.
In a few minutes we'll be out of here
520
00:35:01,600 --> 00:35:03,620
and Hobart Air Base will be at all the
loose self again.
521
00:35:04,540 --> 00:35:06,580
It'll be as though civilian hands never
touched us.
522
00:35:06,980 --> 00:35:09,780
Until later when you tell us all the
things we've been doing wrong.
523
00:35:25,160 --> 00:35:26,160
Colonel?
524
00:35:26,380 --> 00:35:27,660
Captain, would you like to check
computer?
525
00:35:35,980 --> 00:35:37,860
We're no longer connected to the Gregory
Institute.
526
00:35:38,220 --> 00:35:39,320
Everything's out, Captain Cole.
527
00:35:40,480 --> 00:35:41,620
In that case, Dr.
528
00:35:41,840 --> 00:35:42,900
Whitney, goodbye.
529
00:35:50,320 --> 00:35:51,760
You can button that up, Sergeant.
530
00:35:52,240 --> 00:35:53,240
I will.
531
00:36:31,530 --> 00:36:33,730
You're on the phone. There's a gentleman
here who wants to see you. Hello,
532
00:36:33,750 --> 00:36:34,750
Curtis.
533
00:36:36,670 --> 00:36:37,670
Hi.
534
00:36:37,830 --> 00:36:39,210
May I speak with you for a few minutes?
535
00:36:39,470 --> 00:36:40,670
I'm just on my way to a meeting.
536
00:36:41,230 --> 00:36:45,210
It's a pretty busy day. I realize I
should have called first. I can wait or
537
00:36:45,210 --> 00:36:46,209
back later.
538
00:36:46,210 --> 00:36:48,170
I would like to see you.
539
00:36:51,110 --> 00:36:54,270
I guess I can put the other meeting off
for a while. Let him know when to stand.
540
00:36:54,630 --> 00:36:55,630
Yes, sir.
541
00:36:57,710 --> 00:36:58,710
Thank you.
542
00:37:08,400 --> 00:37:10,600
You have a very impressive place here,
Curtis.
543
00:37:10,880 --> 00:37:11,880
Dr. Whitney.
544
00:37:12,700 --> 00:37:15,080
I've forgotten how important titles are
to some people.
545
00:37:15,560 --> 00:37:16,840
Only in certain companies.
546
00:37:23,620 --> 00:37:25,480
It's a pretty dumb thing to do, Frank.
547
00:37:25,960 --> 00:37:26,960
Mr. Clausen.
548
00:37:27,540 --> 00:37:30,960
And it's not so dumb. Business has been
good. I can afford a morning off.
549
00:37:31,180 --> 00:37:33,280
I forgot it's not economics that worries
you.
550
00:37:33,600 --> 00:37:34,900
We were wondering how it was going.
551
00:37:35,120 --> 00:37:36,820
Well, can't you wait until I get in
touch with you?
552
00:37:37,180 --> 00:37:38,380
Did Sergeant Henry do his part?
553
00:37:38,620 --> 00:37:40,020
Like the good trooper that he is.
554
00:37:40,400 --> 00:37:41,520
Then we are hooked in.
555
00:37:41,960 --> 00:37:44,520
I've made the connection, but I haven't
checked it yet. Can you?
556
00:37:45,140 --> 00:37:48,640
It's too soon. Let the people at Hobart
slip back into their routine.
557
00:37:49,240 --> 00:37:52,080
I was talking to Kansas City today, to
some of our friends there.
558
00:37:52,360 --> 00:37:54,620
They're very excited about what we're
doing here, Kurtz.
559
00:37:54,940 --> 00:37:57,040
They want it verified. They want to
know.
560
00:37:57,340 --> 00:37:58,680
They'll know when it's time.
561
00:37:59,080 --> 00:38:02,280
I'm sorry if our beliefs are much
stronger than yours, Kurtz, but that's
562
00:38:02,280 --> 00:38:03,280
it is.
563
00:38:04,840 --> 00:38:05,960
Oh, come now.
564
00:38:06,860 --> 00:38:10,680
Let's see just how good the great Dr.
Whitney really is.
565
00:38:18,880 --> 00:38:20,260
Do me a favor, will you, my man?
566
00:38:20,820 --> 00:38:21,820
You're with me.
567
00:38:21,860 --> 00:38:23,740
I'm not with you. Will you remember that
little thing?
568
00:38:25,060 --> 00:38:28,660
And here now, ladies and gentlemen, is
where the hoot begins locally to the
569
00:38:28,660 --> 00:38:30,040
brain. How does it sing?
570
00:38:31,180 --> 00:38:32,320
Take it off, folks.
571
00:38:32,560 --> 00:38:33,640
Call in the early lunch.
572
00:38:53,230 --> 00:38:56,330
We're tuned into the base computer now.
Then we could actually fire the missiles
573
00:38:56,330 --> 00:38:57,810
any time we wanted to, right from here.
574
00:38:58,310 --> 00:38:59,310
Correct.
575
00:39:01,690 --> 00:39:05,010
That's the communication channel between
SAC headquarters and Hobart Air Base.
576
00:39:05,910 --> 00:39:10,670
The missile firing code changes every
hour, so we've got a little wait.
577
00:39:23,340 --> 00:39:27,060
See, this is the twelfth time I've
listened to these ads, and we will
578
00:39:27,060 --> 00:39:30,040
again. The timing of the methane
injection mechanism is critical.
579
00:39:30,340 --> 00:39:35,640
In theory, those engaged in televised
communication have always known their
580
00:39:35,640 --> 00:39:36,640
medium's limits.
581
00:39:36,840 --> 00:39:39,500
There are several ways to jam electronic
communication.
582
00:39:40,180 --> 00:39:44,360
We're dealing here with the most
difficult of all. The manner least
583
00:39:44,460 --> 00:39:45,940
The experiment. The timing.
584
00:39:52,520 --> 00:39:53,640
All right, now... No, keep us in.
585
00:39:54,560 --> 00:39:57,120
Keeping tabs on the base is not the
purpose of this.
586
00:39:57,840 --> 00:39:58,840
Let's test the override.
587
00:39:59,680 --> 00:40:03,120
You won't know if you've really done it,
Kurt, if you've won, unless you go all
588
00:40:03,120 --> 00:40:04,120
the way.
589
00:40:08,620 --> 00:40:09,620
All right.
590
00:40:10,300 --> 00:40:11,300
The test alert.
591
00:41:08,360 --> 00:41:10,280
The base is sending in a code
verification request.
592
00:41:10,640 --> 00:41:13,400
And if that code comes over the next
hour, they feed it into their firing
593
00:41:13,400 --> 00:41:15,080
system. And the missiles take off?
594
00:41:15,400 --> 00:41:16,700
Right to their present targets.
595
00:41:48,059 --> 00:41:49,059
All right.
596
00:41:49,220 --> 00:41:50,220
It's up to them now.
597
00:42:11,530 --> 00:42:12,530
Colonel McAdam?
598
00:42:17,070 --> 00:42:18,290
Now comes the tough part.
599
00:42:18,510 --> 00:42:20,770
After the code checks out, they send
another request for verification.
600
00:42:21,370 --> 00:42:24,510
And you've got to catch it without
before it reaches SAC and send the
601
00:42:24,510 --> 00:42:25,670
verification through yourself.
602
00:42:25,910 --> 00:42:26,910
What are you doing?
603
00:42:27,210 --> 00:42:28,250
Just keep going, Doctor.
604
00:42:28,590 --> 00:42:31,190
A man like you can't quit until he has
his final proof.
605
00:42:33,470 --> 00:42:34,630
Better hurry, Dr. Whitney.
606
00:42:34,990 --> 00:42:36,570
Speed is what counts, right?
607
00:42:43,790 --> 00:42:45,810
At first, Dr. Whitney, it didn't
compute.
608
00:42:46,070 --> 00:42:50,350
Why did Brandon want out of his study?
Why put him out of circulation?
609
00:42:51,010 --> 00:42:55,310
After all, everything was the way it had
always been.
610
00:42:55,670 --> 00:42:58,250
But it wasn't. No, you were different.
611
00:42:58,890 --> 00:43:03,370
You and that little hidden ball you
asked Brandon to develop. The technique
612
00:43:03,370 --> 00:43:04,450
clean and perfect.
613
00:43:04,950 --> 00:43:09,390
You could block electronic messages of
all kinds, not just television.
614
00:43:12,680 --> 00:43:15,800
Let's say a man wants control of the
doomsday button.
615
00:43:16,640 --> 00:43:20,840
You tie in your own computer while
pretending to do a study of a missile
616
00:43:22,660 --> 00:43:24,280
You send out a firing order.
617
00:43:24,820 --> 00:43:30,860
When the base requests verification from
SAC, you intercept it and cancel it out
618
00:43:30,860 --> 00:43:32,940
with your bouncing ball.
619
00:43:48,010 --> 00:43:50,230
There's more to it than that. But I've
got the basics.
620
00:43:51,610 --> 00:43:54,350
Actually, I'm much better student than
Mr. Clausen here, take my word.
621
00:43:54,690 --> 00:43:57,770
They came to me a while ago, Martin. He
and his friends, they had the
622
00:43:57,770 --> 00:44:01,910
organization, the inside men to make it
all work. It was a challenge, an
623
00:44:01,910 --> 00:44:03,290
adventure that made everything else
pale.
624
00:44:03,690 --> 00:44:05,130
Is that how you sold it to Brandon?
625
00:44:05,450 --> 00:44:08,410
I told Brandon it was good old
-fashioned patriotism, my friend.
626
00:44:08,630 --> 00:44:11,870
We could beat the system, I told him,
and then we could show them how to
627
00:44:11,870 --> 00:44:13,390
it so that we couldn't beat it again.
628
00:44:13,930 --> 00:44:16,370
Unfortunately, Dr. Brandon did not stay
sold.
629
00:44:17,100 --> 00:44:20,740
He started to worry. Well, he didn't
like working outside the proper
630
00:44:20,940 --> 00:44:22,620
But even that, he didn't know how to
behave like a man.
631
00:44:22,940 --> 00:44:24,280
Do I tell Gellert, don't I?
632
00:44:24,500 --> 00:44:25,880
Is Kurt helping the country or not?
633
00:44:26,160 --> 00:44:29,480
So you stepped in to be sure he didn't
make the wrong decision.
634
00:44:29,780 --> 00:44:32,460
We had one of our people follow Dr.
Brandon on his way home.
635
00:44:32,800 --> 00:44:35,240
He cut off his car. Dr. Brandon got out
to complain.
636
00:44:35,760 --> 00:44:37,560
We just made certain that he never got
in again.
637
00:44:37,780 --> 00:44:38,678
You kill him?
638
00:44:38,680 --> 00:44:39,880
Oh, no, not yet.
639
00:44:40,720 --> 00:44:43,180
We had to make sure that our idea would
work.
640
00:44:49,900 --> 00:44:51,400
had to be that way, don't you see?
641
00:44:53,480 --> 00:44:55,380
The world has gone to hell. Everyone
knows that.
642
00:44:55,820 --> 00:44:57,220
I mean, our friends are our enemies.
643
00:44:57,620 --> 00:44:58,700
Our enemies are friends.
644
00:44:59,460 --> 00:45:02,300
Now, what if our government wouldn't
step in, wouldn't use the power it had
645
00:45:02,300 --> 00:45:04,880
it needed to? So you were going to make
sure the power was used?
646
00:45:05,480 --> 00:45:06,480
Not were.
647
00:45:07,140 --> 00:45:09,160
It doesn't necessarily have to be were.
648
00:45:12,340 --> 00:45:13,138
What's that?
649
00:45:13,140 --> 00:45:14,140
No!
650
00:45:18,379 --> 00:45:19,680
Why not a first strike?
651
00:45:20,580 --> 00:45:21,580
It's still good.
652
00:45:21,740 --> 00:45:23,020
We can't lose this chance.
653
00:45:23,480 --> 00:45:25,600
Is this what you signed on for, Dr.
Whitney?
654
00:45:27,040 --> 00:45:28,040
Armageddon?
655
00:45:35,000 --> 00:45:36,260
It was supposed to be up to me.
656
00:45:36,700 --> 00:45:37,840
I was to pick the time.
657
00:45:38,560 --> 00:45:39,680
I was to be the one to decide.
658
00:46:14,420 --> 00:46:16,120
Keller, Chief Ironside is for you.
659
00:46:17,160 --> 00:46:19,520
Yes? Chief, we got through to SAC.
660
00:46:19,740 --> 00:46:20,740
In time?
661
00:46:20,760 --> 00:46:23,920
If the countdown hadn't been stopped,
the best they could have done was
662
00:46:23,920 --> 00:46:24,779
in the air.
663
00:46:24,780 --> 00:46:27,120
New security precautions are being
implemented now.
664
00:46:28,500 --> 00:46:29,500
Thank you, Sergeant.
665
00:46:31,310 --> 00:46:32,390
Thank you very much.
666
00:46:34,290 --> 00:46:35,290
All right, Mark.
667
00:46:36,430 --> 00:46:37,430
Doctor.
668
00:46:44,790 --> 00:46:45,970
We had our chance.
669
00:46:46,570 --> 00:46:47,529
Our chance.
670
00:46:47,530 --> 00:46:48,530
As if you'd waited.
51719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.