All language subtitles for Ironside s06e25 A game of showdown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,250 --> 00:00:51,250 You find us yet? 2 00:00:52,050 --> 00:00:54,570 We're back from the Nevada state line about an hour ago. 3 00:00:54,810 --> 00:00:57,570 And we're on the right road. Yeah, but how far is it to the lake? 4 00:00:58,490 --> 00:00:59,950 I'm afraid about 90 miles. 5 00:01:00,910 --> 00:01:03,270 Fish bite better after a good night's sleep. 6 00:01:03,950 --> 00:01:05,209 Old Chinese proverb. 7 00:01:05,510 --> 00:01:06,510 That you just made up. 8 00:01:48,620 --> 00:01:52,340 Excuse me. I saw your light. We were hoping you could tell us if there's a 9 00:01:52,340 --> 00:01:53,340 or something around here. 10 00:01:53,480 --> 00:01:54,480 Oh, sure. 11 00:01:54,580 --> 00:01:57,180 Stay on the main road about, oh, three miles up ahead. 12 00:01:57,560 --> 00:01:58,840 Wheel of Fortune Lodge. 13 00:01:59,260 --> 00:02:00,460 Wheel of Fortune Lodge. 14 00:02:00,680 --> 00:02:01,840 Thank you. Thank you very much. 15 00:02:07,680 --> 00:02:08,900 Turrets, they want to stay at the lodge. 16 00:02:09,419 --> 00:02:10,419 Stay at the lodge. 17 00:02:12,000 --> 00:02:13,900 That's a pretty good idea. I wish I had thought of it myself. 18 00:02:16,540 --> 00:02:18,920 In fact... Woody, now you promised. 19 00:02:19,320 --> 00:02:20,660 I can go there if I want to. 20 00:02:21,000 --> 00:02:23,340 Get thrown out of my own place? What kind of a deal is that? 21 00:02:24,160 --> 00:02:25,960 Well, you can't handle Hogan that way. 22 00:02:26,260 --> 00:02:28,900 Listen, you wait till you get that ring on your finger before you tell me what I 23 00:02:28,900 --> 00:02:32,280 can and cannot handle, okay? Woody, Bert said that he would try and talk to 24 00:02:32,280 --> 00:02:34,700 Hogan tonight. So why don't you give him a chance? Because your husband would 25 00:02:34,700 --> 00:02:36,300 rather play poker than talk. That's why. 26 00:02:36,900 --> 00:02:39,540 And Hogan doesn't understand talk in the first place. 27 00:02:40,160 --> 00:02:41,160 That's what he understands. 28 00:02:42,160 --> 00:02:43,160 Woody! 29 00:04:47,400 --> 00:04:50,820 Welcome to the Wheel of Fortune Lodge. It's your luck to be here and our 30 00:04:50,820 --> 00:04:51,820 pleasure to serve you. 31 00:04:53,060 --> 00:04:54,540 They're missing the pleasure of serving. 32 00:04:59,700 --> 00:05:05,400 All right. I'll see your raise and I'll raise you ten more. 33 00:05:12,460 --> 00:05:15,660 Oh, hello. What can I do for you? We'd like a couple of rooms for the night. 34 00:05:16,110 --> 00:05:19,070 Oh, of course. I'm sorry you'll have to forgive us. Off -season, we only have a 35 00:05:19,070 --> 00:05:19,809 skeleton crew. 36 00:05:19,810 --> 00:05:20,810 Uh, Ben? 37 00:05:23,090 --> 00:05:24,090 I'll get it. 38 00:05:27,950 --> 00:05:29,090 Sorry I wasn't out here. 39 00:05:29,330 --> 00:05:31,390 Things flow. We all let down a little, I guess. 40 00:05:31,770 --> 00:05:32,870 I'm just glad you're not closed. 41 00:05:39,090 --> 00:05:40,090 Well? 42 00:05:41,510 --> 00:05:42,510 I'm out. 43 00:05:44,940 --> 00:05:45,940 What about you, Bert? 44 00:05:46,000 --> 00:05:47,100 Take my advice, you'll fold. 45 00:05:49,960 --> 00:05:50,960 I call. 46 00:05:54,800 --> 00:05:57,740 Woody, what do I have to do to convince you? You're not going to convince me of 47 00:05:57,740 --> 00:06:00,200 anything. Woody, now, get back to the house. Get your hands off me. 48 00:06:01,740 --> 00:06:02,740 Woody, stop. 49 00:06:02,780 --> 00:06:07,080 Take your lousy hands off me. Woody, do you know this isn't going to cut it? 50 00:06:09,320 --> 00:06:11,000 I don't know why I should believe you anyway. 51 00:06:11,700 --> 00:06:12,980 Because I don't put you on, Woody. 52 00:06:13,640 --> 00:06:15,980 And you know it. At least he listens to somebody. 53 00:06:18,040 --> 00:06:19,640 Now we know what side you're on, don't we? 54 00:06:20,440 --> 00:06:21,440 Leave him alone, Bert. 55 00:06:22,060 --> 00:06:23,060 Come on. 56 00:06:23,080 --> 00:06:24,160 Let's get some fresh air. 57 00:06:29,600 --> 00:06:33,340 I'm sorry, but it seems I'm always apologizing tonight. 58 00:06:34,220 --> 00:06:37,280 Maybe I could offer you gentlemen a nightcap so Bev can show you to your 59 00:06:38,160 --> 00:06:39,160 Yes, thank you. 60 00:06:39,500 --> 00:06:40,900 A bourbon, please. All right. 61 00:06:43,690 --> 00:06:44,649 Help yourselves. 62 00:06:44,650 --> 00:06:45,790 Back of the war is for me. 63 00:06:48,190 --> 00:06:49,630 I guess it's you and me, Bert. 64 00:06:51,050 --> 00:06:52,050 Where were we? 65 00:06:52,630 --> 00:06:53,630 Yes. 66 00:06:55,990 --> 00:06:56,990 King? 67 00:06:57,630 --> 00:06:58,650 Five. No help. 68 00:07:00,610 --> 00:07:01,610 You're better. 69 00:07:04,990 --> 00:07:11,510 I see you're 50 and bump you 50. 70 00:07:11,770 --> 00:07:12,910 Big spender. 71 00:07:14,040 --> 00:07:15,040 Sure you can afford it? 72 00:07:23,940 --> 00:07:27,780 You wouldn't be trying to convince me that you have two pair hidden there, 73 00:07:27,780 --> 00:07:30,140 you? Well, it would cost you 50 to find out. 74 00:07:32,460 --> 00:07:35,660 Being awfully cool tonight, what happened to old sweaty palms? 75 00:07:36,180 --> 00:07:38,380 Was it a day you would have come unglued with a hand like this? 76 00:07:38,720 --> 00:07:39,920 Everything changes, Del. 77 00:07:42,060 --> 00:07:43,060 What's your bet? 78 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 I guess I gotta keep you on it. 79 00:07:47,660 --> 00:07:48,660 Two pair. 80 00:07:48,720 --> 00:07:49,820 Kings over sevens. 81 00:07:50,940 --> 00:07:51,940 That's very good. 82 00:07:52,760 --> 00:07:53,760 It's not good enough. 83 00:07:54,220 --> 00:07:55,580 Thirty miles of railroad track. 84 00:07:56,280 --> 00:07:57,280 Ride him and weep. 85 00:08:03,220 --> 00:08:04,480 You're taking it very calmly. 86 00:08:05,520 --> 00:08:06,920 You inherit an oil well or something? 87 00:08:08,440 --> 00:08:10,060 I think you and I should have a little talk. 88 00:08:11,960 --> 00:08:14,020 Well, that's enough for me. Yeah, me too. 89 00:08:15,000 --> 00:08:15,639 Good night. 90 00:08:15,640 --> 00:08:16,359 Good night. 91 00:08:16,360 --> 00:08:17,680 Will you show us the way? 92 00:08:18,900 --> 00:08:20,840 Certainly. Good having you here, gentlemen. 93 00:08:21,460 --> 00:08:25,340 If you're on your way to Reno for a little action, maybe we could take care 94 00:08:25,340 --> 00:08:27,140 it here. Oh, Lake Caleb. 95 00:08:27,640 --> 00:08:28,640 We're going fishing. 96 00:08:28,680 --> 00:08:30,900 Oh, well, each man to his own sport, right? 97 00:08:40,780 --> 00:08:43,740 Give me a few minutes to wash up, will you? A little sweaty winning all your 98 00:08:43,740 --> 00:08:44,740 money. Later. 99 00:08:57,720 --> 00:09:00,100 Very nice girl, wouldn't you say, Bev? 100 00:09:03,040 --> 00:09:04,040 Bev? 101 00:09:05,460 --> 00:09:09,080 The young lady who showed us to the room and with whom you just spoke on the 102 00:09:09,080 --> 00:09:13,000 phone. Oh, oh, oh, yeah. It's very nice. Very attractive. 103 00:09:14,550 --> 00:09:17,490 Probably went right back to the bar, wouldn't you say? 104 00:09:18,890 --> 00:09:23,190 If you're awake enough to find that out, you're awake enough to drive the last 105 00:09:23,190 --> 00:09:24,190 90 miles. 106 00:09:59,850 --> 00:10:00,850 Stay where you are. 107 00:11:12,080 --> 00:11:13,080 I love it. 108 00:11:47,740 --> 00:11:50,920 Well, I'm sorry to have to foul up your vacation like this, Chief. 109 00:11:52,040 --> 00:11:54,400 You know, usually this is just a nice, quiet little community. 110 00:11:54,960 --> 00:11:55,980 We'll hate to leave it. 111 00:11:56,460 --> 00:11:57,460 When do you figure? 112 00:11:57,820 --> 00:11:58,820 First thing in the morning. 113 00:11:59,300 --> 00:12:02,660 Go hang around long enough to sign your official statement, okay? Be glad to. 114 00:12:03,140 --> 00:12:05,640 I want to see him. I want to see my husband. 115 00:12:08,140 --> 00:12:10,460 Why can't I see Bert? Now, take it easy, Carrie. 116 00:12:10,820 --> 00:12:12,560 Of course you can see him. Where is he? 117 00:12:12,980 --> 00:12:16,200 Well, Allison, we had to move him to the county morgue. 118 00:12:18,090 --> 00:12:19,090 Oh, no. 119 00:12:19,850 --> 00:12:23,290 No. He should be in our own home. 120 00:12:24,170 --> 00:12:28,670 We have to look him over. Drink this, Carrie. Look him over for what? 121 00:12:28,910 --> 00:12:30,250 There has to be an autopsy. 122 00:12:31,030 --> 00:12:35,610 He's got two bullets in him. Don't you touch him. Don't you let anybody touch 123 00:12:35,610 --> 00:12:37,970 him. I'm sorry you have to hear about it like this. I don't give you permission 124 00:12:37,970 --> 00:12:40,730 to touch him, to cut him open. There's going to be a court order. 125 00:12:41,390 --> 00:12:42,390 It's a murder. 126 00:12:44,230 --> 00:12:45,370 Why is he sitting over there? 127 00:12:46,090 --> 00:12:48,850 Why didn't you arrest him? Look, Del didn't do it. It was Woody. 128 00:12:49,270 --> 00:12:50,850 At least it looks that way. 129 00:12:51,430 --> 00:12:52,730 Woody doesn't kill. 130 00:12:53,410 --> 00:12:54,690 Del Hogan kills. 131 00:12:55,990 --> 00:12:57,130 Look around you. 132 00:12:57,350 --> 00:12:58,450 Everything he touches. 133 00:12:59,330 --> 00:13:03,170 Woody, Bev, me, all of us, the walking dead. 134 00:13:03,990 --> 00:13:04,990 Except Bert. 135 00:13:05,770 --> 00:13:06,990 Bert's not walking anymore. 136 00:13:07,190 --> 00:13:10,850 That's not going to do any good. Of course not, because he's legal in this 137 00:13:10,850 --> 00:13:11,850 state. 138 00:13:12,100 --> 00:13:17,040 Oh, he pays his taxes, buys by the rules. A real solid citizen. 139 00:13:17,500 --> 00:13:18,520 Nobody can touch him. 140 00:13:18,940 --> 00:13:22,060 Well, maybe I can. Don, I'll carry you. I'm sorry. You're going to have to wait 141 00:13:22,060 --> 00:13:24,620 outside. Listen, Bill, take her outside. Get her calmed down. 142 00:13:24,980 --> 00:13:26,820 You can take her in to see Bert. She's up to it. 143 00:13:27,100 --> 00:13:27,320 You 144 00:13:27,320 --> 00:13:34,940 understand, 145 00:13:37,960 --> 00:13:40,900 Mr. Hogan, she's, well, too upset to realize what she's doing. 146 00:13:41,640 --> 00:13:46,960 You know, we're saying, as you said, Sheriff, it's a nice, quiet little 147 00:13:46,960 --> 00:13:47,960 community. 148 00:13:48,220 --> 00:13:49,380 I'll see you in the morning. 149 00:14:03,480 --> 00:14:05,120 We are going fishing. 150 00:14:30,380 --> 00:14:31,740 Enjoy your breakfast? Just fine. 151 00:14:32,520 --> 00:14:35,400 May we have the bill, please? We'd like to leave as soon as we see the sheriff. 152 00:14:35,720 --> 00:14:36,760 Oh, no, no bill. 153 00:14:37,060 --> 00:14:40,460 Mr. Hogan said you should leave with at least one pleasant memory. We have the 154 00:14:40,460 --> 00:14:43,520 best breakfast in the side of Reno. Better weather, good food, and a lot of 155 00:14:43,520 --> 00:14:46,780 outdoors to play in. How about a justice in peace? Oh, he's one of my best 156 00:14:46,780 --> 00:14:49,180 customers. He'll give you a little celebration afterwards, and I'll give 157 00:14:49,180 --> 00:14:49,799 little present. 158 00:14:49,800 --> 00:14:51,140 Twenty dollars worth of chips to play with. 159 00:14:51,840 --> 00:14:54,300 Yeah, and all we stop for was breakfast. Well, that's how we hook them, pretty 160 00:14:54,300 --> 00:14:57,360 lady. And if you want to have a little fun, we have a friendly little game. 161 00:15:18,870 --> 00:15:19,870 Morning. I am. 162 00:15:20,350 --> 00:15:21,350 Morning, Sheriff. 163 00:15:21,770 --> 00:15:25,130 I got your statement here for you all ready to sign. We may have something to 164 00:15:25,130 --> 00:15:26,250 add. That so? 165 00:15:27,190 --> 00:15:28,870 We heard three shots last night. 166 00:15:29,550 --> 00:15:31,430 Only two hit Bert Thomas. 167 00:15:31,730 --> 00:15:33,990 That's right. Yeah, there's slugs in this tree, Sheriff. 168 00:15:34,750 --> 00:15:35,589 Right there. 169 00:15:35,590 --> 00:15:36,590 Oh? 170 00:15:37,690 --> 00:15:39,850 Oh, thanks. That'll save us a lot of looking. 171 00:15:40,090 --> 00:15:42,170 Confirms the coroner's report, doesn't it? 172 00:15:43,670 --> 00:15:45,580 Now... What do you know about the coroner's report? 173 00:15:45,920 --> 00:15:49,320 From where Mr. Thomas fell, we can assume he came out the door and walked 174 00:15:49,320 --> 00:15:53,700 forward. My guess is the coroner found the bullets entered from the left side, 175 00:15:53,820 --> 00:15:54,820 not dead center. 176 00:15:55,060 --> 00:15:58,000 On the same trajectory, the third bullet entered that tree. 177 00:15:58,320 --> 00:15:59,320 From over there? 178 00:16:00,000 --> 00:16:01,560 Not there, where I spotted Woody. 179 00:16:02,400 --> 00:16:03,680 Have you questioned Woody yet? 180 00:16:04,100 --> 00:16:05,100 No, son. 181 00:16:05,140 --> 00:16:08,840 He said he was just standing around trying to figure out what to do, and 182 00:16:08,840 --> 00:16:10,880 remembers seeing the front lights go out. 183 00:16:11,260 --> 00:16:12,520 After a while, he heard the shots. 184 00:16:13,210 --> 00:16:16,150 And he scooted and that's when you nailed him. Do you believe it? I don't 185 00:16:16,430 --> 00:16:17,430 He was here. 186 00:16:17,730 --> 00:16:21,070 And in the dark, he could have thought that Bert was Hogan. And that is his 187 00:16:21,330 --> 00:16:23,390 You think Woody was out to get Hogan and made a mistake? 188 00:16:23,870 --> 00:16:24,849 Well, maybe. 189 00:16:24,850 --> 00:16:28,090 They did have their differences, all right. Woody should have used a lawyer, 190 00:16:28,090 --> 00:16:28,689 a gun. 191 00:16:28,690 --> 00:16:29,690 He had a lawyer. 192 00:16:29,830 --> 00:16:30,830 Bert Thomas. 193 00:16:32,590 --> 00:16:34,550 A man wouldn't kill his own lawyer, would he? 194 00:16:34,770 --> 00:16:36,470 Depends on what his lawyer was up to. 195 00:16:39,370 --> 00:16:42,170 Yeah, of course. And the bullets did come from that angle. 196 00:16:42,560 --> 00:16:44,640 What he could have fired and then changed position. 197 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Yes, he could have. 198 00:16:52,520 --> 00:16:59,480 Somebody standing there, nervous, waiting for his victim to step out. 199 00:17:05,240 --> 00:17:07,020 Got two jacks? Yeah. 200 00:17:07,480 --> 00:17:08,480 Beats my tens. 201 00:17:09,520 --> 00:17:10,520 When? 202 00:17:13,550 --> 00:17:14,550 I don't know. 203 00:17:15,069 --> 00:17:17,369 He's got a pair of eights, but his jacks win. 204 00:17:19,210 --> 00:17:20,210 You're a pot. 205 00:17:21,710 --> 00:17:22,750 Here's something else, you know that? 206 00:17:23,810 --> 00:17:25,470 Oh, I just don't know anything about gambling. 207 00:17:28,990 --> 00:17:29,990 Well, might I? 208 00:17:32,370 --> 00:17:35,330 You're not some kind of a hustler, are you, out to try to beat the house? 209 00:17:35,670 --> 00:17:38,350 Not me, I learned my poker the hard way, in the army. 210 00:17:39,430 --> 00:17:40,349 Just out? 211 00:17:40,350 --> 00:17:41,350 Yeah, uh -huh. 212 00:17:42,670 --> 00:17:43,670 Don't take any of it. 213 00:17:45,990 --> 00:17:46,990 What? 214 00:17:49,770 --> 00:17:50,770 A little free art. 215 00:17:51,150 --> 00:17:52,150 Big extra club. 216 00:17:53,070 --> 00:17:55,390 That's, uh, $10. 217 00:17:55,670 --> 00:17:56,670 Mm -hmm. 218 00:17:57,190 --> 00:17:59,350 Okay. You're full of big plans, I guess, huh? 219 00:18:00,690 --> 00:18:04,710 Uh, yeah, a couple of buddies from my platoon. We're all going in together, 220 00:18:04,870 --> 00:18:07,390 getting this gas station out on the interstate. 221 00:18:08,410 --> 00:18:09,590 Sounds like a good gamble. 222 00:18:11,160 --> 00:18:12,620 It's not gamble. It's a sheer thing. 223 00:18:14,320 --> 00:18:15,540 King for you, deuce for me. 224 00:18:16,280 --> 00:18:17,280 Everything's a gamble, Johnny. 225 00:18:19,640 --> 00:18:22,360 You see the difference between a professional and an amateur? 226 00:18:22,940 --> 00:18:24,700 Is the professional knows what the odds are. 227 00:18:27,740 --> 00:18:29,840 Knows how to make the pot bigger. 228 00:18:30,580 --> 00:18:31,840 Has the guts to take a risk. 229 00:18:34,420 --> 00:18:35,420 What's up to you? 230 00:18:42,160 --> 00:18:45,080 I thought I'd say goodbye and thank Mr. Hogan. 231 00:18:46,580 --> 00:18:48,140 Mr. Hogan is very busy. 232 00:18:50,020 --> 00:18:53,920 Are you 233 00:18:53,920 --> 00:19:02,560 sure 234 00:19:02,560 --> 00:19:03,560 you want it? 235 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Yeah, I'm sure. 236 00:19:08,100 --> 00:19:09,780 Pretty lady, you better warn your fella. 237 00:19:10,600 --> 00:19:12,260 I may take everything he has away from him. 238 00:19:18,460 --> 00:19:20,080 Can you give me a lift in Torino? 239 00:19:26,100 --> 00:19:29,800 We have a pair of cowboys for the kid and a pair of bullets for the fella 240 00:19:29,800 --> 00:19:31,300 sitting here while the price of poker just went up. 241 00:19:35,000 --> 00:19:36,200 Don't let him know what you see. 242 00:19:36,400 --> 00:19:38,360 Don't move a muscle on that pretty face. 243 00:19:38,940 --> 00:19:40,580 Because that's what the other fella doesn't see. 244 00:19:40,920 --> 00:19:41,920 It's important. 245 00:19:47,740 --> 00:19:50,640 We'd be pleased to give you a lift to Reno when we leave. 246 00:19:51,520 --> 00:19:53,620 But I'm afraid that may be a little wild yet. 247 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Then forget it. 248 00:19:58,780 --> 00:20:00,500 I guess she was really hung up on him. 249 00:20:01,680 --> 00:20:02,680 Don't get me wrong. 250 00:20:03,360 --> 00:20:06,320 Bev's a great gal. She deserves a lot better than Hogan. Why? 251 00:20:06,980 --> 00:20:07,980 Oh, because he's a... 252 00:20:09,709 --> 00:20:12,610 Look, he drifted in here one day, and he talked me into believing that he could 253 00:20:12,610 --> 00:20:14,290 double my business for me. Did he? 254 00:20:14,790 --> 00:20:15,790 Well, yeah. 255 00:20:16,130 --> 00:20:17,510 Twice we did with the season before. 256 00:20:18,530 --> 00:20:22,750 I made a manager, I gave him a full partnership, and then... And then 257 00:20:22,750 --> 00:20:23,750 dropped off. No. 258 00:20:24,230 --> 00:20:25,230 Just the money. 259 00:20:25,670 --> 00:20:26,930 Oh, the books looked good. 260 00:20:27,630 --> 00:20:29,950 My share kept getting less and less. 261 00:20:30,310 --> 00:20:31,870 So you got a lawyer? Yeah, Bert. 262 00:20:32,750 --> 00:20:34,150 My girlfriend's brother -in -law. 263 00:20:34,690 --> 00:20:36,910 Figured if I couldn't trust him, I couldn't trust anybody. 264 00:20:37,170 --> 00:20:38,510 You sounded a little doubtful. 265 00:20:40,030 --> 00:20:42,530 Well, it was more than six months, and he hadn't even started the investigation 266 00:20:42,530 --> 00:20:45,130 yet. All he did was play poker with Hogan. 267 00:20:46,230 --> 00:20:51,450 You know, it sounds, well, bad to speak ill of the dead, but I began to wonder 268 00:20:51,450 --> 00:20:52,470 who he was working for. 269 00:20:52,910 --> 00:20:56,850 Oh, Woody, you sure weren't paying much attention when I read you your rights. 270 00:20:57,430 --> 00:21:00,030 About all we needed was a motive, and you just gave us two. 271 00:21:01,310 --> 00:21:05,430 One for killing Bert on purpose, and one for mistaking him for Hogan. 272 00:21:05,730 --> 00:21:06,750 Come on, Sheriff. 273 00:21:10,160 --> 00:21:11,160 I couldn't kill anybody. 274 00:21:12,080 --> 00:21:14,100 I don't even own a hunting rifle. 275 00:21:14,400 --> 00:21:17,780 It wasn't a hunting rifle that was used, Woody. But that pistol, it was kept in 276 00:21:17,780 --> 00:21:19,540 the cash register. Anybody could have gotten it. Anybody. 277 00:21:19,780 --> 00:21:20,780 Any suggestions? 278 00:21:20,860 --> 00:21:21,940 If you're talking about Bert, no. 279 00:21:23,200 --> 00:21:25,080 Looking for somebody who'd go gunning for Hogan. 280 00:21:26,820 --> 00:21:29,340 Check your local telephone book. Does he cheat at cards? 281 00:21:29,640 --> 00:21:30,660 No, he doesn't have to. 282 00:21:31,200 --> 00:21:32,200 He's as good as they come. 283 00:21:33,280 --> 00:21:34,860 If you don't believe me, ask anybody. 284 00:21:36,240 --> 00:21:37,300 Ask Bert's widow. 285 00:21:41,740 --> 00:21:44,180 He took just about everything we had. 286 00:21:45,260 --> 00:21:49,780 Bert kept going back, getting in deeper and deeper. 287 00:21:50,200 --> 00:21:52,140 He was trying to win back what he had lost. 288 00:21:53,040 --> 00:21:58,380 And Hogan would let him win just enough to give him hope and then clean him. 289 00:21:59,740 --> 00:22:02,560 I'm sorry, Mrs. Thomas. I know this is painful for you. 290 00:22:03,160 --> 00:22:03,959 No, no, no. 291 00:22:03,960 --> 00:22:04,960 That's all right. 292 00:22:05,520 --> 00:22:09,260 Anything I can do to help you find... Do you have any idea? 293 00:22:09,500 --> 00:22:10,500 Any at all? 294 00:22:10,640 --> 00:22:11,640 A bit. 295 00:22:11,950 --> 00:22:12,950 It just doesn't make sense. 296 00:22:13,550 --> 00:22:16,590 I mean, Bird was so good and kind. 297 00:22:18,050 --> 00:22:23,330 He opened our home to my sister, and he let Woody stay here after Hogan threw 298 00:22:23,330 --> 00:22:24,189 him out of the lodge. 299 00:22:24,190 --> 00:22:25,190 Physically threw him out? 300 00:22:26,510 --> 00:22:28,090 Hogan said he was bad for business. 301 00:22:29,730 --> 00:22:31,490 Can't blame Woody for drinking. 302 00:22:33,150 --> 00:22:38,850 Mrs. Thomas, when Woody left here that night, 303 00:22:43,820 --> 00:22:46,140 Why didn't you call the lodge and warn them? 304 00:22:47,700 --> 00:22:48,700 I didn't think of it. 305 00:22:49,320 --> 00:22:53,820 Or didn't want to. All right, all right. Maybe I thought it was about time 306 00:22:53,820 --> 00:22:55,120 someone made trouble for Hogan. 307 00:22:58,960 --> 00:23:03,020 Looks like the trouble happened to Bert. 308 00:23:04,020 --> 00:23:09,880 You know, if I had called, Bert would be alive today. 309 00:23:22,640 --> 00:23:25,460 I'm sorry, but Carrie can't talk anymore. You just have to go. 310 00:23:25,780 --> 00:23:26,379 You're Mrs. 311 00:23:26,380 --> 00:23:27,380 Thomas' sister? 312 00:23:27,440 --> 00:23:29,400 Yes. Mary Lou Beacon. 313 00:23:29,760 --> 00:23:32,820 When Woody left for the lodge, what did you and Mrs. Thomas do? 314 00:23:33,300 --> 00:23:34,360 I went to bed. 315 00:23:34,600 --> 00:23:38,000 Your fiancé was out looking for trouble, and you just went to bed? 316 00:23:38,240 --> 00:23:39,640 And cried myself to sleep. 317 00:23:41,080 --> 00:23:42,640 There wasn't much I could do. 318 00:23:43,480 --> 00:23:47,340 He's been drinking, and I just can't get... Well, I just can't cope with 319 00:23:47,740 --> 00:23:48,740 He was abusive? 320 00:23:48,940 --> 00:23:50,680 Yes. He struck you? No. 321 00:23:52,149 --> 00:23:53,810 No, no, we just had words. 322 00:23:56,230 --> 00:24:00,790 No, but he wasn't a violent man. He was sweet and generous. 323 00:24:02,270 --> 00:24:04,630 After all, I was going to marry him. Was? 324 00:24:05,730 --> 00:24:07,150 Well, he is in jail. 325 00:24:08,290 --> 00:24:10,390 I mean, for murder. 326 00:24:10,710 --> 00:24:12,090 Do you think it's possible he's guilty? 327 00:24:12,350 --> 00:24:13,350 Oh, no. 328 00:24:14,990 --> 00:24:16,470 I mean, I don't know. 329 00:24:17,870 --> 00:24:19,610 How do you know what a person will do? 330 00:24:21,160 --> 00:24:26,120 How do you ever really get to know someone until you've... Oh, I'm sorry. I 331 00:24:26,120 --> 00:24:27,260 don't know what I'm saying. 332 00:24:27,480 --> 00:24:29,020 Just one last question, Miss Beacon. 333 00:24:30,160 --> 00:24:34,800 After you went to bed, did you hear anyone come in or go out? 334 00:24:35,360 --> 00:24:37,360 I live in the guest house out back. 335 00:24:40,000 --> 00:24:41,180 Who could have come in? 336 00:24:42,760 --> 00:24:43,760 Or gone out? 337 00:24:54,960 --> 00:24:57,060 Check the registration on that car up there, will you? 338 00:24:57,900 --> 00:24:58,900 Sure. 339 00:25:00,140 --> 00:25:01,440 What else am I looking for? 340 00:25:01,660 --> 00:25:03,040 A dripping oil pan. 341 00:25:54,370 --> 00:25:55,930 Registered to Mrs. Carrie Thompson. 342 00:26:13,010 --> 00:26:17,190 How far are we from the lodge, do you think? 343 00:26:18,390 --> 00:26:20,690 A little less than a quarter of a mile, maybe. 344 00:27:12,650 --> 00:27:13,690 How fresh is the oil? 345 00:27:13,950 --> 00:27:14,950 It's fresh. 346 00:27:15,590 --> 00:27:17,090 Let's see if the lab can match it up. 347 00:27:34,450 --> 00:27:38,150 So we all figure we get through a tour. Now I'm together in one piece. It's a 348 00:27:38,150 --> 00:27:39,150 pretty good team. 349 00:27:39,470 --> 00:27:40,470 So why break it up? 350 00:27:41,590 --> 00:27:42,910 Thank you. That looks good. 351 00:27:43,250 --> 00:27:44,850 You're having too much thought of food lately. 352 00:27:45,190 --> 00:27:47,790 Not for me, thank you. I have a date with Mr. Hogan. 353 00:27:48,250 --> 00:27:49,250 Johnny. 354 00:27:49,430 --> 00:27:50,730 Hey, listen. 355 00:27:51,030 --> 00:27:52,230 Why don't we just drive on? 356 00:27:52,690 --> 00:27:53,690 Why? 357 00:27:55,490 --> 00:27:56,490 I don't know. 358 00:27:56,650 --> 00:27:58,450 I'm just feeling a little restless, that's all. 359 00:27:59,090 --> 00:28:00,090 Oh. 360 00:28:00,750 --> 00:28:03,770 I guess poker's not that much fun if you're not playing. 361 00:28:04,550 --> 00:28:07,190 Look, I gotta take one more crack than that, okay? Come on. 362 00:28:08,190 --> 00:28:09,190 We'll see you later. 363 00:28:09,430 --> 00:28:10,430 Bye. 364 00:28:15,280 --> 00:28:16,280 That girl knows. 365 00:28:16,840 --> 00:28:18,220 She's smarter than I was. 366 00:28:20,200 --> 00:28:21,580 And what happened to you? 367 00:28:21,840 --> 00:28:22,840 Mike, I left. 368 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 I stayed. 369 00:28:24,840 --> 00:28:25,920 She has to go. 370 00:28:26,220 --> 00:28:27,220 Sure. 371 00:28:27,880 --> 00:28:28,880 She's scared. 372 00:28:30,060 --> 00:28:31,500 Scared she'll want to stay. 373 00:28:34,240 --> 00:28:35,540 Oh, I hate that man. 374 00:28:37,740 --> 00:28:43,640 When Carrie Thomas said he kills everything he touches, she included you. 375 00:28:46,220 --> 00:28:47,560 What's she guessing? No. 376 00:28:49,140 --> 00:28:51,360 Doesn't always take courage to talk to a friend. 377 00:29:18,280 --> 00:29:19,280 Chief, how are you? 378 00:29:19,500 --> 00:29:20,720 How's the fishing going? 379 00:29:21,060 --> 00:29:23,440 We haven't exactly dropped our hooks yet. 380 00:29:23,740 --> 00:29:25,620 They haven't even started yet. 381 00:29:25,940 --> 00:29:26,940 What's the hang -up? 382 00:29:27,800 --> 00:29:29,520 You won't ask him? Not me. 383 00:29:29,860 --> 00:29:31,260 Are you mumbling or what? 384 00:29:31,860 --> 00:29:35,780 No, no, no. Fran just wants to know what held you. 385 00:29:36,040 --> 00:29:37,060 You coward. 386 00:29:37,520 --> 00:29:38,700 Never mind all that. 387 00:29:39,040 --> 00:29:41,520 I need you to go to the bank for me. 388 00:29:42,960 --> 00:29:43,960 The bank? 389 00:29:44,780 --> 00:29:45,780 What for? 390 00:29:47,940 --> 00:29:48,940 The whole thing. 391 00:29:49,160 --> 00:29:50,680 And wire it to me immediately. 392 00:29:51,200 --> 00:29:52,200 What's going on? 393 00:29:54,280 --> 00:29:55,280 Got you, Chief. 394 00:29:55,300 --> 00:29:57,120 Bye. Well, where are they? Why aren't they fishing? 395 00:29:57,980 --> 00:29:59,560 Did Chief say you need some kind of money? 396 00:30:01,060 --> 00:30:02,060 Are they in trouble? 397 00:30:03,520 --> 00:30:05,740 Well, just don't sit there. What's it all about? 398 00:30:06,260 --> 00:30:07,500 He didn't say. 399 00:30:23,020 --> 00:30:25,620 By the way, the oil's from Gary Thomas' car, all right? 400 00:30:25,900 --> 00:30:27,340 Sheriff Mallory's talking to her now. 401 00:30:27,580 --> 00:30:31,820 And he's letting me go through the files in the victim's office. 402 00:30:33,200 --> 00:30:35,400 All right, get back to me as soon as possible. 403 00:30:45,700 --> 00:30:46,700 $10 to you. 404 00:30:57,480 --> 00:31:00,300 Dave is on top, Johnny. Should have a little more faith in lady luck. 405 00:31:01,400 --> 00:31:02,400 Nothing for me. 406 00:31:03,140 --> 00:31:04,140 Ace King wins the pot. 407 00:31:05,520 --> 00:31:06,520 Addy up. 408 00:31:07,220 --> 00:31:08,220 Kill me out. 409 00:31:08,340 --> 00:31:09,840 You can go very far in one ship anyway. 410 00:31:12,060 --> 00:31:13,360 I'll be right back. Where are you going? 411 00:31:13,580 --> 00:31:14,580 Get a little more money. 412 00:31:14,700 --> 00:31:16,960 Johnny, that's the money for the business. 413 00:31:17,200 --> 00:31:19,960 I know that. Well, maybe you better not, Johnny. You've lost a bundle already. 414 00:31:20,280 --> 00:31:21,280 I'd like to win it back. 415 00:31:22,040 --> 00:31:23,600 That's what the house stays open for. Thank you. 416 00:31:24,760 --> 00:31:25,760 Johnny. 417 00:31:26,060 --> 00:31:28,780 Johnny, think. Hey, wait, listen, listen, listen. This isn't fun anymore. 418 00:31:28,780 --> 00:31:29,780 understand? It's trouble. 419 00:31:30,500 --> 00:31:33,020 I'm already into this steak. I have to get even. Do you understand? 420 00:31:33,640 --> 00:31:34,640 I don't have any choice. 421 00:32:00,140 --> 00:32:01,140 have to do it, don't you? 422 00:32:03,380 --> 00:32:06,400 Well, Gwen, let me tell you, there are only two kinds of people in the world. 423 00:32:07,520 --> 00:32:08,520 Winners and losers. 424 00:32:12,140 --> 00:32:13,500 Yeah, I'm beginning to find that out. 425 00:32:15,660 --> 00:32:17,800 Of course, his bummer doesn't have to be yours, does it? 426 00:32:28,190 --> 00:32:30,110 Johnny's got a lot to lose, hasn't he? 427 00:32:30,670 --> 00:32:31,870 Yeah, she's pretty, isn't she? 428 00:32:33,550 --> 00:32:34,690 Let them go, Hogan. 429 00:32:35,770 --> 00:32:39,210 Well, the jolly crusader comes to the wheel of fortune. 430 00:32:40,230 --> 00:32:41,230 And if I say no? 431 00:32:44,990 --> 00:32:45,990 What? 432 00:32:49,450 --> 00:32:55,050 Hey, kids, look what we got here. 433 00:32:56,830 --> 00:32:57,830 Fresh money. 434 00:33:08,629 --> 00:33:14,610 All right. And away we go. 435 00:33:16,230 --> 00:33:17,430 Big ace for Johnny boy. 436 00:33:17,750 --> 00:33:19,010 Beautiful queen for the chief. 437 00:33:20,070 --> 00:33:21,830 Either draws a five, eight, I bet. 438 00:33:29,420 --> 00:33:32,760 A tenner for the veteran, another beautiful queen for the chief. 439 00:33:33,600 --> 00:33:35,820 And the dealer draws a deuce of an interesting color. 440 00:33:37,860 --> 00:33:38,940 Up to the SFPD. 441 00:33:40,180 --> 00:33:41,320 Beats fishing, doesn't it, Chief? 442 00:33:41,860 --> 00:33:42,980 They have a lot in common. 443 00:33:44,080 --> 00:33:45,500 How many years do you think Woody will get? 444 00:33:46,440 --> 00:33:48,440 Depends on the judge, if he's guilty. 445 00:33:51,540 --> 00:33:53,160 Well, ten queens and fives. 446 00:33:53,820 --> 00:33:55,020 If Woody didn't do it, who did? 447 00:33:55,700 --> 00:33:57,240 There are several possibles. 448 00:33:58,760 --> 00:34:01,380 Let's make that five more of the same. 449 00:34:02,660 --> 00:34:04,140 Except me. Why not you? 450 00:34:05,200 --> 00:34:08,360 Well, I held $12 ,000 of the man's markers. Now, why would I kill him? 451 00:34:09,219 --> 00:34:10,219 Theater. 452 00:34:11,080 --> 00:34:12,380 Keep getting my other five. 453 00:34:13,440 --> 00:34:14,520 Theater pulls a four. 454 00:34:14,860 --> 00:34:15,860 Queens row. 455 00:34:17,659 --> 00:34:20,340 This hand is going to get a little more expensive. 456 00:34:20,560 --> 00:34:21,560 Not for me. 457 00:34:24,540 --> 00:34:25,540 Okay, come on. 458 00:34:55,790 --> 00:34:57,650 Come on, soldier boy. All you need is one big pot. 459 00:34:57,890 --> 00:35:00,970 Your trouble is you're checking out when the stakes get high. Just deal the 460 00:35:00,970 --> 00:35:01,970 cards, will you? 461 00:35:02,210 --> 00:35:03,270 I need something to drink. 462 00:35:03,890 --> 00:35:06,370 We have a waitress. You just sit there and enjoy yourself. 463 00:35:09,290 --> 00:35:10,290 Bev, Johnny's dry. 464 00:35:21,370 --> 00:35:23,070 And here we go. Big Jack. 465 00:35:23,570 --> 00:35:25,870 Nine, eight of spades and a three for me. 466 00:35:26,530 --> 00:35:28,910 You, um, been to see Woody? 467 00:35:29,290 --> 00:35:30,810 No, why have you? What's he been telling you? 468 00:35:31,470 --> 00:35:33,890 That you seem to have a lot more money than he does. 469 00:35:35,190 --> 00:35:38,890 Well, I put mine into the business, he puts his into, uh, liquid assets. 470 00:35:40,010 --> 00:35:41,590 Are we playing cards? 471 00:35:42,070 --> 00:35:43,070 Well, you're high, kid. 472 00:35:47,370 --> 00:35:49,550 Okay, around we go. Jack, ten possible. 473 00:35:50,470 --> 00:35:51,490 Eight, nine possible. 474 00:35:52,270 --> 00:35:53,450 A pair of trays, up to me. 475 00:35:54,590 --> 00:35:58,590 Well, let's give the soldier what he's looking for. A nice big pot, huh? 476 00:36:10,270 --> 00:36:12,850 Well, I do believe the boy is losing his taste for the game. 477 00:36:38,920 --> 00:36:41,460 Here we go. Ten -four. Possible all blue. Jack -five. 478 00:36:42,580 --> 00:36:43,578 Ten -three. 479 00:36:43,580 --> 00:36:44,580 Deal me out. 480 00:36:44,680 --> 00:36:45,680 You already in? 481 00:37:11,280 --> 00:37:12,280 Queen Jack. Possible. 482 00:37:12,840 --> 00:37:13,840 King, queen, possible. 483 00:37:20,000 --> 00:37:20,979 What do you bet? 484 00:37:20,980 --> 00:37:21,980 Five. 485 00:37:22,480 --> 00:37:23,660 Okay, I'll raise you $50. 486 00:37:36,220 --> 00:37:37,580 In or out, Ironside? In. 487 00:37:37,880 --> 00:37:38,940 All right, you're in. 488 00:37:40,100 --> 00:37:41,220 And your high card. 489 00:37:41,720 --> 00:37:42,900 High card bets five. 490 00:37:43,900 --> 00:37:44,900 All right. 491 00:37:46,880 --> 00:37:47,880 What? 492 00:37:48,940 --> 00:37:52,920 And a round to go. A pair of sixes. 493 00:37:53,520 --> 00:37:54,720 Queen seven, no help. 494 00:37:55,840 --> 00:37:57,020 And a pair of J -boys. 495 00:37:58,940 --> 00:38:00,520 Well, I think that'll cost you five. 496 00:38:10,250 --> 00:38:11,610 Eight to a pair of sixes, no help. 497 00:38:13,070 --> 00:38:14,410 Ten to a pair of jacks. 498 00:38:17,610 --> 00:38:18,610 Twenty -five. 499 00:38:23,050 --> 00:38:28,110 Good boy. 500 00:38:28,430 --> 00:38:30,310 It came out of there. Four, no help. 501 00:38:31,330 --> 00:38:32,330 Big ace. 502 00:38:32,950 --> 00:38:33,950 Jacks, still a bet. 503 00:38:35,350 --> 00:38:37,270 Let's see if the soldier boy left his courage in Vietnam. 504 00:38:40,100 --> 00:38:41,100 One hundred dollars. 505 00:38:45,000 --> 00:38:47,540 Now, I might have another jack under there. 506 00:38:48,100 --> 00:38:49,100 Maybe even a ten. 507 00:38:49,180 --> 00:38:50,180 I want to pay the fee. 508 00:38:54,280 --> 00:38:55,280 Eat the jacks. 509 00:38:56,040 --> 00:38:57,040 Two pair. 510 00:38:57,200 --> 00:38:58,200 Sixes, eights. 511 00:38:58,440 --> 00:38:59,440 That's not bad, huh? 512 00:39:10,510 --> 00:39:12,250 Not yet, pretty face. It's in his blood now. 513 00:39:13,710 --> 00:39:15,130 He's got a compulsion to lose. 514 00:39:23,250 --> 00:39:24,490 Oh, it's to me, all right. 515 00:39:25,210 --> 00:39:26,210 I'll call that. 516 00:39:26,370 --> 00:39:27,370 Up you get. 517 00:39:30,550 --> 00:39:32,710 All right. Find what we were looking for? More. 518 00:39:33,210 --> 00:39:36,310 I gotta tell you, Thomas had some kind of a violent system. Hey, we're having a 519 00:39:36,310 --> 00:39:39,270 poker game. Oh, I'm sorry. I each interrupt with such trivia as murder. 520 00:39:41,190 --> 00:39:44,090 Of course, it could be that he didn't want anybody to find it. 521 00:39:44,390 --> 00:39:45,810 Look, if you don't want to play, I'll deal you out. 522 00:39:46,830 --> 00:39:50,310 I think we can be sure Woody didn't know anything about it. No reason for a 523 00:39:50,310 --> 00:39:52,230 lawyer to tell his client everything he knows. 524 00:39:52,570 --> 00:39:55,210 Come on, it's not a court of law. It's a poker game. Moot point. 525 00:39:55,670 --> 00:39:56,670 What does that mean? 526 00:39:57,630 --> 00:39:59,930 Let's see. Johnny has four and a three. 527 00:40:00,610 --> 00:40:03,770 Dealer, King and Jack. And I have... I can read. Ace, ten. 528 00:40:05,430 --> 00:40:06,430 Can you read this? 529 00:40:06,870 --> 00:40:07,870 Twenty -five. 530 00:40:08,950 --> 00:40:09,950 Up to you. 531 00:40:11,690 --> 00:40:13,990 Here we go. Six, four, three possible straight. 532 00:40:14,930 --> 00:40:16,710 King of diamonds. Possible straight flush. 533 00:40:17,730 --> 00:40:19,170 And a nine to keep my straight alive. 534 00:40:21,110 --> 00:40:22,110 Twenty -five. 535 00:40:24,110 --> 00:40:26,730 Trying to convince me you've got a diamond under there? I won't. 536 00:40:27,150 --> 00:40:28,230 Well, I don't believe you. 537 00:40:28,930 --> 00:40:29,930 Twenty -five. More. 538 00:40:30,550 --> 00:40:31,550 I call fifty. 539 00:40:32,550 --> 00:40:33,610 In or out, Ironside? 540 00:40:37,870 --> 00:40:41,390 You found out something, didn't you? It's going to be hard to prove unless 541 00:40:41,390 --> 00:40:43,490 star witness decides to help. 542 00:40:46,250 --> 00:40:47,410 Want a drink? Mm -hmm. 543 00:40:47,730 --> 00:40:50,310 Here we go. A pair of trays for the soldier. 544 00:40:50,690 --> 00:40:54,210 A jack of diamonds to a possible royal flush for the chief. 545 00:40:56,130 --> 00:40:57,230 And a pair of kings. 546 00:41:01,230 --> 00:41:02,230 Okay. 547 00:41:02,650 --> 00:41:03,710 $100 for the cowboys. 548 00:41:07,720 --> 00:41:08,720 I'll see you. 549 00:41:10,760 --> 00:41:11,760 Raise it two. 550 00:41:12,160 --> 00:41:13,160 Hundreds. 551 00:41:17,280 --> 00:41:18,400 I'll see the three. 552 00:41:21,500 --> 00:41:22,920 I'll raise it 200 more. 553 00:41:23,600 --> 00:41:26,220 Still trying to convince me you have a diamond under there, aren't you? Raise 554 00:41:26,220 --> 00:41:27,220 it, Hogan. 555 00:41:27,420 --> 00:41:28,940 I'd love to bounce it again. 556 00:41:36,490 --> 00:41:38,990 It's like I said, pretty face, you gotta know when to take a risk, when to pull 557 00:41:38,990 --> 00:41:39,990 back. 558 00:41:42,490 --> 00:41:43,490 Johnny? 559 00:41:44,770 --> 00:41:47,690 Uh... Yeah. 560 00:41:49,730 --> 00:41:55,910 I, uh... Up another hundred. 561 00:41:58,110 --> 00:41:59,630 I could raise you again. 562 00:42:00,830 --> 00:42:01,830 I know. 563 00:42:04,080 --> 00:42:05,980 That's a lot of money to lose. Yes, sir. 564 00:42:09,340 --> 00:42:10,340 I'll see it. 565 00:42:13,500 --> 00:42:14,500 Three trays. 566 00:42:17,120 --> 00:42:19,760 Well, that beats me. 567 00:42:23,000 --> 00:42:26,820 You gave him the pot. You let him win. 568 00:42:27,740 --> 00:42:29,520 You only see what you pay for, Hogan. 569 00:42:37,070 --> 00:42:39,250 You're almost even now, aren't you? Yes, sir. 570 00:42:39,590 --> 00:42:40,590 You still want to play? 571 00:42:40,810 --> 00:42:42,610 Is that a question? Is that a question? Of course he wants to play. 572 00:42:42,830 --> 00:42:43,830 Johnny? 573 00:42:48,670 --> 00:42:49,670 No, thank you. 574 00:42:53,230 --> 00:42:55,150 Will you cash us in, please, Mr. Hogan? 575 00:42:56,330 --> 00:42:58,050 Bev, cash him in. 576 00:43:10,160 --> 00:43:12,860 This game is over. Look, if you want to throw good money away on the kids, 577 00:43:12,940 --> 00:43:13,940 that's all. All right. 578 00:43:14,120 --> 00:43:15,058 One hand. 579 00:43:15,060 --> 00:43:16,400 That's all. One hand. New deck. 580 00:43:16,840 --> 00:43:17,840 We'll cut for deal. 581 00:43:57,100 --> 00:43:58,100 After you. 582 00:44:00,300 --> 00:44:01,300 Jack of spades. 583 00:44:04,820 --> 00:44:05,820 Queen of hearts. 584 00:44:08,200 --> 00:44:09,260 All right. 585 00:44:09,780 --> 00:44:10,780 Ante up. 586 00:44:20,140 --> 00:44:21,140 Room bet. 587 00:44:24,200 --> 00:44:27,780 Make it good. This is probably the last hand you'll ever play, at least here. I 588 00:44:27,780 --> 00:44:30,120 think you're going to be arrested for the murder of Bert Thomas. 589 00:44:30,340 --> 00:44:31,340 King bets. 590 00:44:31,960 --> 00:44:34,480 Well, why would I murder Bert? Bet, Mr. Hogan. 591 00:44:39,000 --> 00:44:41,120 King seven, both hearts. 592 00:44:43,220 --> 00:44:44,700 I'm a jack and a tray. 593 00:44:46,000 --> 00:44:49,700 You murdered Bert because he was blackmailing you. King is still high, 594 00:44:49,840 --> 00:44:51,960 Hogan. You're guessing. Are you betting? 595 00:44:56,750 --> 00:44:57,910 Now's the time for courage. 596 00:44:58,470 --> 00:44:59,510 You stay out of this. 597 00:45:04,610 --> 00:45:05,610 Hello, Sheriff. 598 00:45:09,030 --> 00:45:10,730 Eight of hearts, possible flush. 599 00:45:11,050 --> 00:45:12,350 I could use another jack. 600 00:45:15,470 --> 00:45:19,530 You went to your room before Bert left that night. You got Woody's gun. Yes, 601 00:45:19,530 --> 00:45:20,509 I never left the room. 602 00:45:20,510 --> 00:45:22,130 My jacks are high. 603 00:45:23,790 --> 00:45:24,790 Five hundred. 604 00:45:25,610 --> 00:45:27,250 Now, wait a minute. Just wait a minute. 605 00:45:27,470 --> 00:45:30,390 You wanted to play, Hogan. It cost you 500 to stay. 606 00:45:31,210 --> 00:45:34,210 Look, I never left the room till I heard the shot. Carrie Thomas says you did. 607 00:45:34,470 --> 00:45:35,690 Carrie? She was here. 608 00:45:36,690 --> 00:45:41,290 She knew Woody would make a commotion, and she wanted to take advantage of it. 609 00:45:41,650 --> 00:45:42,650 For what? 610 00:45:42,670 --> 00:45:44,470 To steal her husband's IOUs from you. 611 00:45:45,710 --> 00:45:49,330 She heard you running down the back stairs and thought you were after her, 612 00:45:49,330 --> 00:45:50,330 she got out. 613 00:45:50,510 --> 00:45:51,890 Well, why didn't you say so before? 614 00:45:52,450 --> 00:45:53,650 You ready to tell him, Bev? 615 00:45:53,870 --> 00:45:54,950 I told you to stay out of this. 616 00:45:57,100 --> 00:45:58,100 How can I, darling? 617 00:45:58,820 --> 00:46:00,500 I meant it clear up to my neck. 618 00:46:00,800 --> 00:46:01,800 Behave! 619 00:46:02,600 --> 00:46:05,120 Safety deposit box in my name. Give money. 620 00:46:05,780 --> 00:46:07,880 Carrie found out about it from Bert, not me. 621 00:46:08,340 --> 00:46:11,340 She knew he was going to trade you the information for his markers, and she 622 00:46:11,340 --> 00:46:12,400 tried to steal them first. 623 00:46:12,940 --> 00:46:16,780 And she kept quiet, hoping they'd nail you without ever finding out her husband 624 00:46:16,780 --> 00:46:17,780 was a blackmailer. 625 00:46:19,760 --> 00:46:21,420 You're all hot, Mr. Hogan. 626 00:46:32,970 --> 00:46:33,970 Dumb losers. 627 00:46:35,450 --> 00:46:39,310 They were going to ruin me. Could I let him do that? I couldn't let him. Don't 628 00:46:39,310 --> 00:46:40,269 you understand? 629 00:46:40,270 --> 00:46:42,930 All right, lovey. 630 00:46:58,710 --> 00:46:59,710 Oh. 631 00:47:00,090 --> 00:47:02,050 You only see what you pay for, Ed. 632 00:47:05,740 --> 00:47:09,380 Okay. Now, there is something I'd really like to see. 633 00:47:10,140 --> 00:47:13,420 What do you think that'll cost me? Well, unless you get a ticket for speeding, 634 00:47:13,640 --> 00:47:15,080 it's on the house. 635 00:47:15,580 --> 00:47:21,940 Sheriff, before you impound that money, I'd appreciate your cashing in my chips. 636 00:47:22,840 --> 00:47:23,840 We're going fishing. 44552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.