All language subtitles for Ironside s06e17 A special person
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,580 --> 00:01:38,740
Nice. Very nice.
2
00:01:41,040 --> 00:01:42,180
Very, very nice.
3
00:01:42,740 --> 00:01:44,440
But I was talking about the pool.
4
00:01:45,420 --> 00:01:46,700
It's a very, very nice pool.
5
00:01:47,200 --> 00:01:48,200
Go on, boss.
6
00:01:48,580 --> 00:01:49,660
Take a best shot.
7
00:01:50,560 --> 00:01:51,680
Are you ready? Yeah.
8
00:01:52,340 --> 00:01:53,600
Would you like to try it, Howard?
9
00:01:53,800 --> 00:01:55,060
No, no thank you.
10
00:01:55,620 --> 00:01:59,360
Oh! He went again.
11
00:01:59,780 --> 00:02:01,520
He never blinked an eye.
12
00:02:03,140 --> 00:02:04,260
Ah, come on.
13
00:02:07,659 --> 00:02:09,600
Uh, anything else, Mr. Dorian?
14
00:02:10,039 --> 00:02:11,160
Oh, enjoy yourself.
15
00:02:12,660 --> 00:02:13,660
Mr. Jamison?
16
00:02:18,120 --> 00:02:19,140
Excuse me, I'll be right back.
17
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Hello.
18
00:02:25,520 --> 00:02:27,240
I was beginning to think you weren't
going to make it.
19
00:02:27,500 --> 00:02:30,080
Sorry, a meeting downtown took longer
than we expected.
20
00:02:30,320 --> 00:02:31,520
Fine, just as long as you got here.
21
00:02:32,060 --> 00:02:34,320
Sergeant Ed Browns to Wayne Doris. To
Dorian.
22
00:02:34,730 --> 00:02:38,630
I do add my pleasure. Please, call me
Wayne. We were just admiring your place.
23
00:02:38,890 --> 00:02:40,650
We do have a few goodies here.
24
00:02:41,150 --> 00:02:43,730
We'll be happy to show them to you
later. First, I want you to meet some
25
00:02:43,730 --> 00:02:44,730
terrific people.
26
00:02:48,710 --> 00:02:49,710
Excuse me.
27
00:02:51,690 --> 00:02:52,690
Hello, Wayne.
28
00:02:53,190 --> 00:02:54,190
Rona.
29
00:02:54,590 --> 00:02:56,790
Good to see you. How have you been? It's
been a long time.
30
00:02:57,010 --> 00:02:57,909
I know.
31
00:02:57,910 --> 00:02:59,950
I hope you don't mind my being here.
32
00:03:00,150 --> 00:03:01,870
Not at all. You know you're always
welcome.
33
00:03:04,010 --> 00:03:04,749
I am?
34
00:03:04,750 --> 00:03:05,750
Of course.
35
00:03:07,310 --> 00:03:10,570
When you have a few moments, I'd like to
talk with you, okay?
36
00:03:10,830 --> 00:03:12,150
For you, I'll make the time.
37
00:03:12,430 --> 00:03:13,430
You have fun now.
38
00:03:13,790 --> 00:03:14,790
See you later.
39
00:03:17,710 --> 00:03:18,710
Howard!
40
00:03:20,590 --> 00:03:26,370
This is Chief Ironside, Sergeant Ed
Brown, Howard Jameson, my partner and my
41
00:03:26,370 --> 00:03:31,290
friend. How do you do? And this is
Nicky, his lovely daughter and my
42
00:03:31,290 --> 00:03:33,820
girlfriend. Aha, your only girlfriend.
43
00:03:34,260 --> 00:03:35,560
I'll bite your nose off.
44
00:03:36,740 --> 00:03:40,820
Hello. She finds out. I can't tell you
how delighted I was when Wayne told me
45
00:03:40,820 --> 00:03:42,340
you'd agree to an interview for our
magazine.
46
00:03:43,220 --> 00:03:47,020
An article on law enforcement is
important right now, and your magazine
47
00:03:47,020 --> 00:03:50,660
a lot of people. We like to think we
exert some influence on public opinion.
48
00:03:51,240 --> 00:03:52,640
We'll give you our complete cooperation.
49
00:03:53,390 --> 00:03:57,130
then next Friday is all right with you.
Fine. I'll be looking forward to reading
50
00:03:57,130 --> 00:04:00,350
it. Now, if you'll all excuse me, I
think I'd better get into something dry.
51
00:04:00,830 --> 00:04:01,890
Again, my butcher.
52
00:04:02,430 --> 00:04:03,890
See you later, partner. Okay, Dan.
53
00:04:04,930 --> 00:04:07,170
Jay, what would you like to drink?
54
00:04:07,610 --> 00:04:08,610
Straight bourbon, please.
55
00:04:09,110 --> 00:04:10,110
Same, thank you.
56
00:04:10,550 --> 00:04:11,550
Two bourbons, please.
57
00:04:12,790 --> 00:04:16,450
I work with a tape recorder and then
edit later. That's okay with you?
58
00:04:16,750 --> 00:04:19,709
Fine. And the same thing holds true with
photographs. Are there any photographs
59
00:04:19,709 --> 00:04:20,589
that you don't like?
60
00:04:20,589 --> 00:04:21,589
Wayne,
61
00:04:21,730 --> 00:04:22,730
what is it?
62
00:04:24,810 --> 00:04:25,810
I'm fine. I'm fine.
63
00:04:26,870 --> 00:04:29,270
Do me a favor. Get me my pain pills,
will you? You know where they are?
64
00:04:29,570 --> 00:04:30,890
Are you sure you're all right? I'm fine.
65
00:04:32,010 --> 00:04:35,150
I'm fine. Just do what I say, will you,
babe?
66
00:04:35,950 --> 00:04:36,950
Excuse me.
67
00:04:40,570 --> 00:04:41,590
Got this bum back.
68
00:04:42,130 --> 00:04:44,110
The doctor has me in a brace. Doesn't do
much good.
69
00:04:45,050 --> 00:04:46,970
It feels like I was hit with a baseball
bat.
70
00:04:47,210 --> 00:04:48,270
Would you turn around, please?
71
00:04:48,510 --> 00:04:49,510
Why?
72
00:05:23,020 --> 00:05:29,880
I know that
73
00:05:29,880 --> 00:05:36,680
you're an important man, but I really
don't understand.
74
00:05:36,780 --> 00:05:38,680
I don't understand.
75
00:06:23,150 --> 00:06:26,230
Yeah, Sammy went to the house with that
guy in a wheelchair.
76
00:06:26,750 --> 00:06:27,750
Thank you.
77
00:06:31,450 --> 00:06:32,590
You're a very lucky man.
78
00:06:32,850 --> 00:06:35,250
This brace is all that kept you from
being killed.
79
00:06:36,050 --> 00:06:38,050
Remind me to send my doctor a thank you
note.
80
00:06:38,950 --> 00:06:40,650
Right through the jacket and the shirt.
81
00:06:42,810 --> 00:06:44,030
Just doesn't make sense.
82
00:06:45,110 --> 00:06:46,550
Why would anyone want to kill me?
83
00:06:46,950 --> 00:06:48,090
I'm sure I wouldn't know.
84
00:06:48,330 --> 00:06:49,490
Would you have any ideas?
85
00:06:49,950 --> 00:06:52,570
A man of my position is bound to make
some enemies, but...
86
00:06:53,420 --> 00:06:55,580
Actually, deliberately plan a murder
now.
87
00:06:55,980 --> 00:06:58,160
Any threats on your life? Phone calls?
88
00:06:58,400 --> 00:07:00,140
Letters? No phone calls. Letters?
89
00:07:01,600 --> 00:07:03,360
Hundreds of kook letters every year.
90
00:07:04,820 --> 00:07:07,800
Listen to this one.
91
00:07:08,640 --> 00:07:11,640
Dorian, you are a degenerate.
92
00:07:12,080 --> 00:07:15,620
The corruption that fills the pages of
your magazine will pollute and destroy
93
00:07:15,620 --> 00:07:19,780
the minds of millions that must not be
allowed to exist. You must not be
94
00:07:19,780 --> 00:07:20,619
to exist.
95
00:07:20,620 --> 00:07:22,060
Signed, unsigned.
96
00:07:22,480 --> 00:07:24,460
It's one of the mild ones, the really
heavy ones I print.
97
00:07:24,680 --> 00:07:25,960
Do you keep a file of those letters?
98
00:07:26,220 --> 00:07:27,179
Of course.
99
00:07:27,180 --> 00:07:29,040
But most of them are unsigned.
100
00:07:29,540 --> 00:07:30,600
I'd like to see them anyway.
101
00:07:31,400 --> 00:07:34,720
I'd also like the names of your guests
and staff.
102
00:07:35,160 --> 00:07:36,160
My guests?
103
00:07:36,920 --> 00:07:40,960
Surely you don't suspect any of my
guests. It's routine to suspect
104
00:07:42,920 --> 00:07:47,940
Mr. Ironside, we have a lot of very
important people at this party.
105
00:07:48,400 --> 00:07:49,400
movie stars, athletes.
106
00:07:49,840 --> 00:07:51,700
Very important people commit crime.
107
00:07:53,360 --> 00:07:54,360
I'll get you the list.
108
00:07:56,480 --> 00:07:57,480
Excuse me.
109
00:07:58,940 --> 00:08:02,400
Nothing inside the grounds, but I found
fresh tire tracks outside the wall.
110
00:08:02,820 --> 00:08:05,260
Motorcycle. And this .30 -06 casing.
111
00:08:06,800 --> 00:08:09,320
Someone could have climbed on the wall,
fired through the trees, and then taken
112
00:08:09,320 --> 00:08:12,060
off. That would clear all the guests at
this party, wouldn't it?
113
00:08:13,520 --> 00:08:15,880
How come none of us heard the shot? He
could have used a silencer.
114
00:08:16,350 --> 00:08:18,750
Which would probably mean we're dealing
with a probe.
115
00:08:21,470 --> 00:08:22,670
What do I tell my guests?
116
00:08:23,430 --> 00:08:24,870
For now, nothing.
117
00:08:26,230 --> 00:08:28,190
You mean you don't want them to know
what happened?
118
00:08:28,690 --> 00:08:31,150
Not just yet. That goes for your staff
as well.
119
00:08:32,070 --> 00:08:33,210
Just let the party continue?
120
00:08:33,730 --> 00:08:36,390
Yes. I'd like to keep everyone in one
place for a while.
121
00:08:38,610 --> 00:08:39,610
Fine.
122
00:08:41,530 --> 00:08:43,730
I don't think I'd get much sleep tonight
anyway.
123
00:08:48,750 --> 00:08:50,930
Not exactly handling this like a Steve
McQueen, am I?
124
00:08:53,770 --> 00:08:58,310
I've been looking all over for you.
125
00:08:59,170 --> 00:09:02,330
I had to change my jacket. I spilled a
drink on the other one.
126
00:09:02,770 --> 00:09:06,690
Oh, here are your pills. Thank you. I'm
much better now.
127
00:09:08,870 --> 00:09:12,250
Look, let's go sneak in a set of tennis
before dinner, okay? Come on.
128
00:09:13,050 --> 00:09:17,290
Fine, but I play. You watch. Look, my
back is fine.
129
00:09:18,190 --> 00:09:19,810
And that's the way we want to keep it.
130
00:09:20,830 --> 00:09:22,970
He forgets he's a tired old man.
131
00:09:23,890 --> 00:09:25,330
But I still dig his bones.
132
00:09:26,930 --> 00:09:29,930
These children have no respect for their
elders these days. Gentlemen, the house
133
00:09:29,930 --> 00:09:33,190
is yours. Please feel free to use
whatever you need.
134
00:09:33,490 --> 00:09:34,490
Let's go.
135
00:09:39,150 --> 00:09:42,310
We're not exactly going by the book on
this one. Sometimes you have to bend a
136
00:09:42,310 --> 00:09:43,310
few rules.
137
00:09:44,410 --> 00:09:46,530
Sometimes we have the names of the
guests and the staff.
138
00:09:47,520 --> 00:09:49,880
Get Mark and Fran to check them out. All
right.
139
00:09:50,160 --> 00:09:51,860
I'll have the lab look into those tire
tracks.
140
00:09:52,600 --> 00:09:54,100
I'll talk to the parking attendant.
141
00:09:54,600 --> 00:09:56,360
Have him report anyone who tries to
leave.
142
00:10:00,220 --> 00:10:04,320
You know, you were right next to Dorian
when he was shot.
143
00:10:05,720 --> 00:10:07,280
Suppose the bullet wasn't meant for him.
144
00:10:10,500 --> 00:10:11,500
You've thought of that.
145
00:11:21,380 --> 00:11:22,380
Thanks.
146
00:11:22,860 --> 00:11:26,800
Uh, you know, last week, uh, there was
some girl here who lost one of her, uh,
147
00:11:26,800 --> 00:11:27,860
contact lenses in there.
148
00:11:28,720 --> 00:11:30,560
She had me diving around for hours, you
know.
149
00:11:32,760 --> 00:11:34,480
Hey, uh, Joey Gallardo.
150
00:11:35,280 --> 00:11:36,280
Ed Brown.
151
00:11:36,620 --> 00:11:37,620
Ed Brown, huh?
152
00:11:38,240 --> 00:11:42,520
Yeah, I work for Mr. Dorn, you know.
I'm, uh, his trainer, uh, help him keep
153
00:11:42,520 --> 00:11:43,520
shape, things like that.
154
00:11:43,680 --> 00:11:44,760
You take a good punch.
155
00:11:45,900 --> 00:11:48,440
I saw you earlier.
156
00:11:51,630 --> 00:11:54,090
Hey, look, you want to work out a little
later? We got a gym here, a sauna that
157
00:11:54,090 --> 00:11:55,090
works.
158
00:11:56,290 --> 00:11:57,290
Yeah, thanks.
159
00:11:57,850 --> 00:11:58,850
I may take up on it.
160
00:12:00,650 --> 00:12:02,130
Okay. Hey, any time, you know.
161
00:12:05,330 --> 00:12:07,190
You were right. He ricocheted into the
pool.
162
00:12:07,590 --> 00:12:08,630
Looks like the same caliber.
163
00:12:09,470 --> 00:12:10,470
I'll get him to the lab.
164
00:12:11,130 --> 00:12:12,950
I'd like to complete reports as soon as
possible.
165
00:12:13,250 --> 00:12:14,570
His back issue is a bachelor?
166
00:12:14,790 --> 00:12:17,330
Yeah, he might tell us something, and
when you get back, you can help me go
167
00:12:17,330 --> 00:12:18,330
through the rest of them.
168
00:12:19,130 --> 00:12:20,730
Just don't tear out the centerfold.
169
00:12:23,660 --> 00:12:24,660
Good shot, pumpkin!
170
00:12:26,920 --> 00:12:30,600
Wayne, I wanted to have a chance to have
a chat with you about something that's
171
00:12:30,600 --> 00:12:31,600
been troubling me.
172
00:12:32,100 --> 00:12:36,280
Huh? That article, the layout you're
planning for our next issue, Satanic
173
00:12:36,280 --> 00:12:37,760
Alcohol Clubs in San Francisco.
174
00:12:38,160 --> 00:12:43,760
What about it? Well, I find the material
distasteful, and the pictures of the
175
00:12:43,760 --> 00:12:44,760
rituals, they're disgusting.
176
00:12:45,520 --> 00:12:49,980
Howard, satanic code clubs are very in
right now. People want to read about
177
00:12:49,980 --> 00:12:53,460
them. Not them, but not in the pages of
The Bachelor. We're above that sort of
178
00:12:53,460 --> 00:12:54,460
thing.
179
00:12:55,400 --> 00:12:59,360
Howard, you've expressed disapproval of
a great many articles recently. Now,
180
00:12:59,380 --> 00:13:00,380
that's not like you.
181
00:13:01,180 --> 00:13:05,200
You were content to let me decide on the
policy for The Bachelor. That's because
182
00:13:05,200 --> 00:13:06,760
I was satisfied with what you were
doing.
183
00:13:07,200 --> 00:13:12,120
But now you're getting away from the
policy that we thought The Bachelor
184
00:13:12,120 --> 00:13:13,120
to have.
185
00:13:13,200 --> 00:13:14,200
I am.
186
00:13:16,219 --> 00:13:19,440
Yeah. Wayne, you're pandering to our
readers.
187
00:13:19,680 --> 00:13:21,280
Sex, tasteless sex. Howard!
188
00:13:22,380 --> 00:13:27,220
Our circulation has increased 32%. I am
not talking about increased circulation.
189
00:13:28,180 --> 00:13:31,480
I'm talking about the quality of the
articles that go into our publication.
190
00:13:31,820 --> 00:13:35,000
The article on Chief Ironside, you
proved that. Oh, that, that, that's
191
00:13:35,000 --> 00:13:37,980
excellent. I'm delighted with that. Now,
why don't you do more of that sort of
192
00:13:37,980 --> 00:13:40,200
thing and less of that other garbage?
193
00:13:41,240 --> 00:13:43,000
Howard, I tried to set a ballot.
194
00:13:43,820 --> 00:13:48,140
Sometimes I miss, but most of the time,
I'm successful. Now, I understand what
195
00:13:48,140 --> 00:13:49,820
you're saying, and I sympathize with it.
196
00:13:50,820 --> 00:13:56,940
But times change, and so do people's
ideas. And as long as I am in charge of
197
00:13:56,940 --> 00:13:57,940
Bachelor,
198
00:13:58,440 --> 00:14:00,320
the magazine will change with them.
199
00:14:01,540 --> 00:14:02,540
Maybe you're right.
200
00:14:03,540 --> 00:14:06,920
Maybe I am a little behind the times
with the new morals.
201
00:14:07,980 --> 00:14:10,620
But Wayne, I, Al Jemison.
202
00:14:11,280 --> 00:14:13,200
I find it difficult to change.
203
00:14:13,600 --> 00:14:14,880
Please don't.
204
00:14:16,240 --> 00:14:19,640
Stay just like you are. I value your
criticism.
205
00:14:20,800 --> 00:14:22,820
Just as much as I value your friendship.
206
00:14:26,880 --> 00:14:27,880
Perfect.
207
00:14:28,720 --> 00:14:29,720
Four -two.
208
00:14:30,020 --> 00:14:31,500
I'll be back in a minute, you guys.
209
00:14:31,920 --> 00:14:34,900
Hey, Pumpkin, your backhand is getting
pretty good.
210
00:14:35,280 --> 00:14:36,280
Thank you.
211
00:14:37,200 --> 00:14:39,400
How do you like my backhand, sir?
212
00:14:41,319 --> 00:14:42,700
Wicked. Just like you.
213
00:14:43,220 --> 00:14:47,020
This is the way I like it. I don't know
why I spend all my time chasing a stupid
214
00:14:47,020 --> 00:14:49,700
tennis ball around the court when I like
this so much better.
215
00:14:51,000 --> 00:14:56,260
Anybody want to finish this set for me?
You finish this set, and if you win, I
216
00:14:56,260 --> 00:14:57,720
will buy you an ice cream cone.
217
00:14:58,020 --> 00:15:00,120
Oh, promises, promises.
218
00:15:01,320 --> 00:15:04,600
Hey, Dad, I remember when you used to
warn me about men like him.
219
00:15:06,880 --> 00:15:09,880
Well, don't you worry. You're still my
best and first boyfriend.
220
00:15:10,180 --> 00:15:11,180
As you hope so, Pop.
221
00:15:11,640 --> 00:15:12,640
I'll see you guys later.
222
00:15:18,140 --> 00:15:20,000
Did you warn her about guys like me?
223
00:15:20,900 --> 00:15:22,480
I might have, a long time ago.
224
00:15:24,340 --> 00:15:26,240
You don't approve of Nikki seeing me, do
you?
225
00:15:28,440 --> 00:15:30,200
I only question it. Why?
226
00:15:30,600 --> 00:15:31,600
Because she's so young?
227
00:15:32,650 --> 00:15:35,950
That, in fact, has been so many women in
your life, more talented, more
228
00:15:35,950 --> 00:15:39,150
beautiful, more worldly than Nikki. So?
229
00:15:39,430 --> 00:15:42,050
I've watched how you've treated them.
And how is that, Howard?
230
00:15:42,250 --> 00:15:43,250
Rather badly.
231
00:15:44,370 --> 00:15:48,450
You use people like you do with so many
other things.
232
00:15:49,490 --> 00:15:53,910
And when they're no longer of any value,
you replace them.
233
00:15:54,990 --> 00:15:56,510
Maybe it's different with Nikki.
234
00:15:58,960 --> 00:16:02,140
Heard I'll give serious consideration to
what you said about the magazine.
235
00:16:02,940 --> 00:16:04,120
See you later. Take care.
236
00:16:14,920 --> 00:16:15,920
Lab reports.
237
00:16:18,960 --> 00:16:19,960
Everything.
238
00:16:26,780 --> 00:16:27,940
Ballistic sure is it?
239
00:16:28,200 --> 00:16:29,200
Positive.
240
00:16:30,280 --> 00:16:31,780
And it makes things different, doesn't
it?
241
00:16:36,680 --> 00:16:37,680
I don't know.
242
00:16:38,180 --> 00:16:39,460
Did you find anything in those?
243
00:16:40,280 --> 00:16:42,020
Maybe. Take a look at that.
244
00:16:45,360 --> 00:16:46,900
Oh, sure. I remember.
245
00:16:48,760 --> 00:16:52,320
Gallardo and some other fighters lost
their licenses because of this. Now he
246
00:16:52,320 --> 00:16:54,020
works for the man who destroyed his
career.
247
00:16:54,360 --> 00:16:55,360
No.
248
00:16:55,980 --> 00:16:57,660
This could tie in with that ballistics
report.
249
00:16:59,500 --> 00:17:02,100
Hi. Thought you might want to take a
break.
250
00:17:02,580 --> 00:17:03,580
Have a bite to eat.
251
00:17:05,060 --> 00:17:06,099
Maybe a little later.
252
00:17:09,220 --> 00:17:10,220
Find anything else?
253
00:17:12,440 --> 00:17:15,920
You've roughed up a few people. Can't be
too gentle and expect to sell
254
00:17:15,920 --> 00:17:17,220
magazines. I suppose not.
255
00:17:19,400 --> 00:17:24,119
You know, I just read the ballistics
report on this shell casing we found.
256
00:17:25,190 --> 00:17:28,530
And? It found this bullet in the
swimming pool. It's the one that was
257
00:17:28,530 --> 00:17:30,230
you, but it wasn't fired from this
casing.
258
00:17:33,850 --> 00:17:34,850
You sure?
259
00:17:36,270 --> 00:17:37,830
It was fired only once.
260
00:17:39,550 --> 00:17:44,710
But markings on the bullet clearly
indicate it was fired from a reload
261
00:17:44,710 --> 00:17:45,850
that's been fired more than once.
262
00:17:46,470 --> 00:17:47,470
Meaning?
263
00:17:47,930 --> 00:17:50,970
Most expert riflemen reload their own
cartridges.
264
00:17:51,250 --> 00:17:52,970
Makes for better accuracy and saves
money.
265
00:17:54,700 --> 00:17:57,140
And why was this casing out there?
266
00:17:58,260 --> 00:18:00,080
My guess is it was planted there.
267
00:18:00,460 --> 00:18:02,240
The gunman wanted us to find it.
268
00:18:03,600 --> 00:18:07,120
Why would he do that? To make us think
he was outside the wall when he shot
269
00:18:10,420 --> 00:18:12,260
And it could have been someone at this
party.
270
00:18:16,320 --> 00:18:20,240
Well... Think we'll try it again?
271
00:18:20,440 --> 00:18:21,580
It'd be stupid if he did.
272
00:18:21,820 --> 00:18:22,820
But it's possible.
273
00:18:25,930 --> 00:18:26,930
Anything's possible.
274
00:18:37,230 --> 00:18:42,930
A couch on the rock, please. A couch on
a rock, please.
275
00:18:43,270 --> 00:18:44,229
Don't worry.
276
00:18:44,230 --> 00:18:45,230
For my father.
277
00:18:45,410 --> 00:18:47,090
He'll stick to the old orange juice.
278
00:18:47,370 --> 00:18:48,370
That's the only way.
279
00:18:48,970 --> 00:18:50,190
You got a nice party tonight.
280
00:18:50,830 --> 00:18:51,830
They always are.
281
00:18:52,030 --> 00:18:53,030
I'll see you.
282
00:18:53,270 --> 00:18:54,270
Yeah.
283
00:18:55,920 --> 00:18:57,000
You're Nikki Jamison.
284
00:18:58,140 --> 00:18:59,320
Yes, who are you?
285
00:18:59,560 --> 00:19:00,560
I'm Rona Martin.
286
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
Hello.
287
00:19:04,480 --> 00:19:06,280
You're Wayne's current girlfriend,
aren't you?
288
00:19:07,980 --> 00:19:09,640
Current and funny.
289
00:19:10,240 --> 00:19:13,040
As you are now, so once was I.
290
00:19:14,480 --> 00:19:17,160
As I am now, so shall he be.
291
00:19:20,320 --> 00:19:21,320
What's that all about?
292
00:19:22,320 --> 00:19:24,980
It's a quotation from some old
gravestone somewhere.
293
00:19:26,760 --> 00:19:27,760
I should think of it now.
294
00:19:35,100 --> 00:19:36,100
How's it going, Joey?
295
00:19:37,420 --> 00:19:38,420
Well,
296
00:19:40,300 --> 00:19:44,280
I got no complaints, Ron. He never did
complain, even when he used you for his
297
00:19:44,280 --> 00:19:45,280
nasty little jokes.
298
00:19:45,460 --> 00:19:47,580
Hey, nobody uses me. Don't talk that way
to me.
299
00:19:47,880 --> 00:19:51,060
What was that little goody by the pool?
Don't tell me you like getting hit in
300
00:19:51,060 --> 00:19:51,679
the stomach.
301
00:19:51,680 --> 00:19:52,800
All right, well...
302
00:19:53,909 --> 00:19:54,909
That's different.
303
00:19:54,990 --> 00:19:56,410
You were beautiful, Joey.
304
00:19:59,810 --> 00:20:01,810
I used to go to all of your fights.
305
00:20:02,710 --> 00:20:04,670
The way you moved was beautiful.
306
00:20:05,930 --> 00:20:10,050
Look, I'm a little busy. And the only
time anyone ever took a shot at you was
307
00:20:10,050 --> 00:20:13,270
when you wore boxing gloves and you got
well paid for it. Are you just cool? I
308
00:20:13,270 --> 00:20:15,970
want to hear it. And now you let
somebody like him take a cheap shot at
309
00:20:15,970 --> 00:20:18,010
$20 and you say you're not being used.
310
00:20:18,270 --> 00:20:19,950
What about you? What about me?
311
00:20:20,150 --> 00:20:21,350
Then what about you, Ron?
312
00:20:22,090 --> 00:20:25,290
Remember one time you said to me, Joey,
I want to be different from everybody
313
00:20:25,290 --> 00:20:27,650
else. I want to walk away from him.
Remember you said that?
314
00:20:28,550 --> 00:20:29,850
Well, what are you doing here, Rona?
315
00:20:30,330 --> 00:20:31,330
You ain't no different.
316
00:20:31,850 --> 00:20:33,110
You're no different from nobody.
317
00:20:58,980 --> 00:20:59,980
Unusual has happened.
318
00:21:00,640 --> 00:21:03,760
You all know Chief Ironside. I will let
him tell you about it.
319
00:21:04,700 --> 00:21:08,000
Earlier today, an attempt was made on
Mr. Dorian's life.
320
00:21:08,640 --> 00:21:09,640
What?
321
00:21:12,340 --> 00:21:13,460
Wayne, is this a joke?
322
00:21:13,820 --> 00:21:14,820
I wish it were.
323
00:21:15,860 --> 00:21:21,100
Some nut shot at me. You know that brace
I was wearing?
324
00:21:21,520 --> 00:21:22,900
It's the only thing that saved me.
325
00:21:23,120 --> 00:21:24,440
Do you know who it was? Not yet.
326
00:21:24,680 --> 00:21:25,800
Why didn't you tell us before?
327
00:21:26,200 --> 00:21:27,200
I asked him not to.
328
00:21:27,880 --> 00:21:29,880
I wanted to do some checking first.
329
00:21:30,260 --> 00:21:31,900
Now, I would like to talk with everyone.
330
00:21:32,860 --> 00:21:35,200
Anyone who leaves will be subject to
arrest.
331
00:21:37,540 --> 00:21:38,660
Just my luck.
332
00:21:44,620 --> 00:21:46,560
I should be very angry at you.
333
00:21:47,780 --> 00:21:50,320
You talked to eight people before you
got to me.
334
00:21:51,400 --> 00:21:52,980
I was beginning to feel neglected.
335
00:21:53,600 --> 00:21:55,240
I always save the best for last.
336
00:21:56,510 --> 00:21:57,510
As it should be.
337
00:21:59,470 --> 00:22:00,570
You want to play a game?
338
00:22:01,810 --> 00:22:02,890
Maybe. Later.
339
00:22:04,650 --> 00:22:05,990
You go to many of these parties?
340
00:22:06,750 --> 00:22:08,510
Well, I used to go to all of them.
341
00:22:08,710 --> 00:22:12,190
Now it seems necessary to sneak in the
back door when no one is looking.
342
00:22:14,010 --> 00:22:15,650
You mean you crashed this one?
343
00:22:17,190 --> 00:22:18,190
I sure did.
344
00:22:19,650 --> 00:22:23,730
But you worked for Dorian at one time,
didn't you? I worked for his magazine.
345
00:22:23,970 --> 00:22:24,970
As a model.
346
00:22:25,100 --> 00:22:25,999
How'd you get?
347
00:22:26,000 --> 00:22:27,500
It wasn't hard. You're beautiful.
348
00:22:27,700 --> 00:22:28,700
Thank you.
349
00:22:28,780 --> 00:22:29,780
That was nice.
350
00:22:31,860 --> 00:22:36,080
You were also his girlfriend, weren't
you?
351
00:22:38,840 --> 00:22:39,840
Another guess?
352
00:22:40,600 --> 00:22:41,600
He told me.
353
00:22:42,220 --> 00:22:43,460
What else did he tell you?
354
00:22:44,080 --> 00:22:47,660
That you wanted to marry him.
355
00:22:48,900 --> 00:22:51,880
And? And that you got upset when he
turned you down.
356
00:22:55,980 --> 00:22:56,980
I'd say that.
357
00:22:58,320 --> 00:23:00,740
I think I tried to scratch his eyes out.
358
00:23:01,060 --> 00:23:02,360
You said you almost did.
359
00:23:05,060 --> 00:23:08,880
Well, you know, a woman scorned and all
that.
360
00:23:10,780 --> 00:23:13,360
Why did you crash this party?
361
00:23:15,080 --> 00:23:18,800
I like people and parties. Not good
enough.
362
00:23:22,720 --> 00:23:24,540
Maybe I like Wayne Dorian.
363
00:23:25,840 --> 00:23:28,520
I like what we had a few years ago. It
was good.
364
00:23:28,720 --> 00:23:29,880
It meant something.
365
00:23:31,960 --> 00:23:38,960
I thought if we saw each other again...
But you can't go back, can you?
366
00:23:39,300 --> 00:23:40,300
No.
367
00:23:41,180 --> 00:23:42,180
No.
368
00:23:44,780 --> 00:23:47,920
Dorian told me he called you last week.
369
00:23:48,800 --> 00:23:51,700
Sent you out on an assignment to
Hollywood.
370
00:23:52,330 --> 00:23:55,770
It wasn't an assignment. It was supposed
to be an interview. What kind of
371
00:23:55,770 --> 00:23:57,210
interview? For a television commercial.
372
00:23:57,830 --> 00:24:01,670
An automobile company was going to build
a national campaign around the girl
373
00:24:01,670 --> 00:24:02,830
they picked. What happened?
374
00:24:04,810 --> 00:24:07,510
They wanted someone ten years younger.
375
00:24:07,710 --> 00:24:10,790
Didn't Dorian know that when he sent
you?
376
00:24:14,690 --> 00:24:15,690
Yes, he knew.
377
00:24:18,030 --> 00:24:19,730
But you win some, you lose some.
378
00:24:23,660 --> 00:24:27,060
Does that automobile company advertise
in Dorian's magazine?
379
00:24:28,120 --> 00:24:32,940
About $3 million worth every year. I
suppose when their executives come to
380
00:24:32,940 --> 00:24:34,260
Hollywood, they like to be entertained.
381
00:24:34,960 --> 00:24:37,780
Oh, yes. It's playtime all the time.
382
00:24:38,980 --> 00:24:42,460
Dorian could furnish them that
entertainment, couldn't he?
383
00:24:47,400 --> 00:24:49,480
Now, listen, Mr. Policeman.
384
00:24:49,840 --> 00:24:52,420
I was a top model for nine years.
385
00:24:53,550 --> 00:24:55,010
A top, legitimate model.
386
00:24:56,190 --> 00:24:57,570
I wanted that job.
387
00:24:57,830 --> 00:24:59,330
I needed it very badly.
388
00:24:59,650 --> 00:25:00,770
But not that bad.
389
00:25:01,410 --> 00:25:03,590
I have never wanted a job that bad.
390
00:25:05,790 --> 00:25:09,870
I don't believe Wayne had the right to
think he could use me just to keep a
391
00:25:09,870 --> 00:25:12,570
client happy. You came here to tell him
that? To tell him.
392
00:25:12,830 --> 00:25:13,830
Not to shoot him.
393
00:25:16,290 --> 00:25:17,510
Do you have any more questions?
394
00:25:18,370 --> 00:25:19,370
No.
395
00:25:27,180 --> 00:25:28,180
on leaving, are you?
396
00:25:29,300 --> 00:25:30,520
We might talk later.
397
00:25:32,120 --> 00:25:33,120
All right.
398
00:25:35,000 --> 00:25:36,480
I have no place to go.
399
00:25:47,680 --> 00:25:48,680
Hi, Chief.
400
00:25:48,860 --> 00:25:50,840
I think I've got a couple of things for
you.
401
00:25:51,080 --> 00:25:52,080
Go ahead, Fred.
402
00:25:53,040 --> 00:25:55,840
On Joey Gilardo first, former boxer,
403
00:25:56,670 --> 00:25:58,130
His license after... We've got that.
404
00:25:58,390 --> 00:25:59,390
Anything else on him?
405
00:25:59,590 --> 00:26:01,710
Was fired from a couple of jobs after
that.
406
00:26:01,990 --> 00:26:04,030
Then was arrested for armed robbery.
407
00:26:04,470 --> 00:26:05,750
He's out on parole now.
408
00:26:06,270 --> 00:26:07,490
That I didn't know.
409
00:26:07,810 --> 00:26:09,670
There's one other thing that might
interest you.
410
00:26:11,170 --> 00:26:15,150
Howard Jameson. He was once a member of
International Rifle Club.
411
00:26:15,890 --> 00:26:17,790
Was one of their top marksmen.
412
00:26:19,450 --> 00:26:20,450
Thank you, Frank.
413
00:26:21,550 --> 00:26:22,550
We'll be in touch.
414
00:26:30,570 --> 00:26:31,670
Hello? How's it going?
415
00:26:33,050 --> 00:26:34,090
Nailed anybody in?
416
00:26:34,650 --> 00:26:35,650
No, not yet.
417
00:26:37,050 --> 00:26:38,530
What did my friend Rona have to say?
418
00:26:41,210 --> 00:26:42,730
She was very honest with me.
419
00:26:42,950 --> 00:26:43,950
Sorry to hear that.
420
00:26:45,230 --> 00:26:46,230
Rona?
421
00:26:46,630 --> 00:26:50,570
She has much too much class to use a
gun. Rona's much more the scratch and
422
00:26:50,570 --> 00:26:52,850
type. I wouldn't be too sure.
423
00:26:53,450 --> 00:26:54,450
Maybe not.
424
00:26:56,360 --> 00:26:59,120
Sir, aren't that some of my guests are
getting restless?
425
00:26:59,520 --> 00:27:01,680
Oh, I'm afraid I can't let them go just
yet.
426
00:27:02,620 --> 00:27:04,000
I'll keep the food and booze flowing.
427
00:27:04,760 --> 00:27:10,340
Mr. Dorian, did you know that Howard
Jameson was an expert marksman?
428
00:27:12,280 --> 00:27:13,280
Yes.
429
00:27:14,340 --> 00:27:18,640
Matter of fact, he designed the indoor
target range I've got here. Any problem
430
00:27:18,640 --> 00:27:19,640
between you two?
431
00:27:20,060 --> 00:27:24,460
Now look, Howard Jameson is my best
friend.
432
00:27:25,330 --> 00:27:29,050
Without him, Bachelor magazine never
would have gotten past the idea stage.
433
00:27:29,050 --> 00:27:31,470
believed in me, and he backed his belief
with money.
434
00:27:32,430 --> 00:27:33,630
And you get along well.
435
00:27:33,950 --> 00:27:37,250
We have occasional differences over the
type of material that goes into the
436
00:27:37,250 --> 00:27:41,750
magazine, but that's to be expected. You
said you had a target range on the
437
00:27:41,750 --> 00:27:44,370
grounds. It's one of the goodies I was
telling you about.
438
00:27:45,650 --> 00:27:46,650
Then let's see it.
439
00:27:46,910 --> 00:27:47,910
Of course.
440
00:27:48,430 --> 00:27:49,430
Anytime.
441
00:27:50,690 --> 00:27:52,550
I may also want to use it.
442
00:28:16,010 --> 00:28:17,010
Got it, and here it is.
443
00:28:22,250 --> 00:28:23,250
Very nice.
444
00:28:23,830 --> 00:28:25,090
It's got a nice pull, too.
445
00:28:25,730 --> 00:28:26,730
This way.
446
00:28:31,970 --> 00:28:34,350
All right, now let's have the show with
a half load.
447
00:28:45,840 --> 00:28:46,840
See how we did.
448
00:28:49,060 --> 00:28:50,060
Hey.
449
00:28:50,980 --> 00:28:53,080
Here's the lab report on the motorcycle
patch.
450
00:28:54,540 --> 00:28:55,860
They came from a big bike.
451
00:28:56,060 --> 00:28:57,780
Probably in a 350cc class.
452
00:28:58,040 --> 00:28:59,040
And a late model.
453
00:28:59,260 --> 00:29:00,480
And a foreign make. Right.
454
00:29:02,040 --> 00:29:03,240
Never lost your touch, Chief.
455
00:29:05,700 --> 00:29:08,140
Well, this is where the regulation load
hit.
456
00:29:08,780 --> 00:29:11,000
And this is what the half load did.
457
00:29:11,280 --> 00:29:14,560
Makes a big difference, doesn't it?
Difference between Dorian being alive
458
00:29:14,560 --> 00:29:17,980
dead. Why would a gunman use a half a
load to shoot him? That's all you have
459
00:29:17,980 --> 00:29:18,980
find out.
460
00:29:19,160 --> 00:29:21,640
Of course, it could have been a full
load.
461
00:29:22,120 --> 00:29:25,840
If the ammunition were old or if there
were moisture in the casing, it wouldn't
462
00:29:25,840 --> 00:29:26,699
have the same impact.
463
00:29:26,700 --> 00:29:28,700
And if a silencer was used, that could
make a difference.
464
00:29:29,480 --> 00:29:31,800
I agree, but it does give us more to
work with.
465
00:29:33,460 --> 00:29:36,020
Try and check and see if any of the help
owns a motorcycle.
466
00:29:37,140 --> 00:29:40,020
And Ed, I'd like you to go climb a tree.
467
00:30:57,040 --> 00:30:57,939
See anything?
468
00:30:57,940 --> 00:30:58,940
Not from here.
469
00:31:03,020 --> 00:31:04,520
What happens if I fall?
470
00:31:04,960 --> 00:31:06,400
You'll probably hurt yourself.
471
00:31:07,060 --> 00:31:08,320
Thank you. You're welcome.
472
00:31:08,700 --> 00:31:10,960
Chief, I got something for you.
473
00:31:11,700 --> 00:31:14,220
Well? I found a motorcycle near the
garage.
474
00:31:15,000 --> 00:31:16,100
Matches the lab's description.
475
00:31:16,780 --> 00:31:18,580
It belongs to Joey Gallardo.
476
00:31:19,640 --> 00:31:21,720
I'll pick him up. What's leaving you in
trouble?
477
00:31:23,880 --> 00:31:25,640
Yeah, the bike belongs to me.
478
00:31:27,720 --> 00:31:28,720
So what?
479
00:31:29,180 --> 00:31:31,020
You think it might have had something to
do with the shooting?
480
00:31:31,380 --> 00:31:33,400
You're not going to try to nail me with
this, are you?
481
00:31:34,180 --> 00:31:35,860
You don't think I had anything to do
with it? Could be.
482
00:31:36,120 --> 00:31:37,160
Oh, no, look, you're wrong.
483
00:31:38,120 --> 00:31:39,820
Come on, you guys, we've got to talk. Go
ahead.
484
00:31:42,500 --> 00:31:45,120
You know about me? I know a few things.
485
00:31:46,300 --> 00:31:47,360
Mr. Dorian, he tell you?
486
00:31:47,760 --> 00:31:49,740
No, his magazine. I read the article.
487
00:31:50,220 --> 00:31:51,220
Oh, yeah.
488
00:31:51,500 --> 00:31:52,500
I know all that stuff.
489
00:31:53,200 --> 00:31:54,440
I had to do what they tell me.
490
00:31:55,070 --> 00:31:57,470
Brother, they say, Joey, you take a
dive. I took a dive.
491
00:31:58,130 --> 00:32:00,470
There's nothing I can do. You don't play
games with these guys, you do, and you
492
00:32:00,470 --> 00:32:02,950
get two busted hands, you know what I
mean? Could have gone to the police.
493
00:32:03,610 --> 00:32:04,610
Are you kidding?
494
00:32:04,950 --> 00:32:07,690
You know, I come from all the cops that
were done for me to get me in trouble,
495
00:32:07,730 --> 00:32:08,730
not out of it.
496
00:32:10,150 --> 00:32:11,510
You guys know I had done time?
497
00:32:11,730 --> 00:32:15,770
Yes. Look, maybe what you don't know is
that Mr. Dorian, he's the one that got
498
00:32:15,770 --> 00:32:16,770
me paroled.
499
00:32:16,990 --> 00:32:19,810
He gave me a job and everything. Now,
why would I try to shoot him? It don't
500
00:32:19,810 --> 00:32:22,490
make sense, does it? You could have gone
to the top, Joey. You made a lot of
501
00:32:22,490 --> 00:32:23,490
money.
502
00:32:24,040 --> 00:32:26,360
Dorian destroyed all that for you with
the article.
503
00:32:26,620 --> 00:32:28,060
No, it wasn't him. It was me.
504
00:32:28,360 --> 00:32:29,760
It was me. I'd done it to myself.
505
00:32:30,900 --> 00:32:32,580
I was a big boy. I knew the scene.
506
00:32:32,980 --> 00:32:34,000
And so I got nailed.
507
00:32:34,400 --> 00:32:35,400
It's just the way it is.
508
00:32:36,120 --> 00:32:38,900
Listen, Mr. Dorian, me, we got no
hassle.
509
00:32:39,980 --> 00:32:41,880
No matter what you think, you gotta
believe me.
510
00:32:42,740 --> 00:32:45,040
He's been very straight with me, and I'm
grateful to him.
511
00:32:45,860 --> 00:32:47,060
And you gotta believe me.
512
00:32:49,100 --> 00:32:50,360
I just want you to know that.
513
00:32:53,230 --> 00:32:54,230
All right, Joey.
514
00:32:55,030 --> 00:32:56,230
Thank you for telling us.
515
00:32:58,870 --> 00:32:59,870
What happens now?
516
00:33:00,010 --> 00:33:01,010
I'll talk with you later.
517
00:33:03,110 --> 00:33:03,949
All right.
518
00:33:03,950 --> 00:33:04,950
See you a little later.
519
00:33:14,890 --> 00:33:15,890
Hmm.
520
00:33:16,810 --> 00:33:17,810
You know something?
521
00:33:30,280 --> 00:33:31,540
Because I let you beat me at tennis.
522
00:33:32,780 --> 00:33:33,780
Don't joke.
523
00:33:33,800 --> 00:33:34,800
I mean it.
524
00:33:35,940 --> 00:33:36,940
Sorry.
525
00:33:37,680 --> 00:33:38,840
Kind of like you, too.
526
00:33:41,700 --> 00:33:42,700
Wayne?
527
00:33:43,620 --> 00:33:44,620
Please.
528
00:33:45,160 --> 00:33:47,040
Let's just get in the car and take off.
529
00:33:47,360 --> 00:33:48,900
Yeah, do that. You know that.
530
00:33:49,500 --> 00:33:51,180
Not until this mess is cleaned up.
531
00:33:53,280 --> 00:33:54,280
Here.
532
00:33:56,880 --> 00:33:58,320
Whoever it is could just...
533
00:33:58,720 --> 00:34:00,200
Then I can try to kill you again.
534
00:34:01,140 --> 00:34:02,140
That's fine.
535
00:34:02,620 --> 00:34:05,180
Better rock the thing right here. It's
safer with the piece around.
536
00:34:06,560 --> 00:34:07,560
I suppose.
537
00:34:08,780 --> 00:34:12,860
I just want this whole thing to be over
so I can have you all to myself.
538
00:34:14,820 --> 00:34:16,040
All in good time, my love.
539
00:34:16,880 --> 00:34:20,100
So far, looks just about like any other
tree.
540
00:34:22,040 --> 00:34:23,040
Hold it.
541
00:34:23,480 --> 00:34:24,480
What is it?
542
00:34:25,560 --> 00:34:27,540
I think we've just hit the jackpot.
543
00:34:27,850 --> 00:34:28,850
Come on down.
544
00:34:32,030 --> 00:34:33,030
Blow it.
545
00:34:34,610 --> 00:34:35,610
Like you said.
546
00:34:38,330 --> 00:34:40,469
You know, we're dealing with one smart
cookie.
547
00:34:50,310 --> 00:34:52,409
Oh, Joey, have you seen my daughter
around anywhere?
548
00:34:52,650 --> 00:34:54,530
Not lately. No, sir, I haven't. Thanks.
549
00:34:54,830 --> 00:34:56,190
She's probably with Wayne.
550
00:34:57,970 --> 00:34:58,970
Oh.
551
00:34:59,510 --> 00:35:02,650
Thank you, Miss Martin. You needn't feel
uncomfortable.
552
00:35:03,750 --> 00:35:07,050
Your daughter didn't displace me. She
liberated me.
553
00:35:07,910 --> 00:35:08,950
I'm free now.
554
00:35:09,470 --> 00:35:11,090
Well, that's good. That's fine.
555
00:35:12,130 --> 00:35:14,550
I've come to know Wayne Dorian for what
he really is.
556
00:35:15,970 --> 00:35:19,090
I'll talk to you later, Miss Martin. You
don't really like him either.
557
00:35:21,550 --> 00:35:25,430
What makes you say that?
558
00:35:26,830 --> 00:35:27,830
You couldn't.
559
00:35:28,450 --> 00:35:30,230
At the very least, you're a gentleman.
560
00:35:30,870 --> 00:35:31,870
He's a barracuda.
561
00:35:33,370 --> 00:35:35,470
I think maybe you've had a little much
to drink.
562
00:35:36,850 --> 00:35:37,850
Just enough.
563
00:35:38,050 --> 00:35:41,710
The last time you mentioned, Mr. Dorian,
you were talking about marrying a
564
00:35:41,710 --> 00:35:42,930
barracuda. Oh, I know.
565
00:35:43,730 --> 00:35:46,770
But I've been sitting here thinking,
wondering why.
566
00:35:47,670 --> 00:35:49,970
What was it about Wayne? What is it
about him?
567
00:35:50,610 --> 00:35:55,050
His looks are certainly far from
irresistible. And the charm, that's
568
00:35:55,210 --> 00:35:56,210
too.
569
00:35:56,620 --> 00:35:58,100
It was the power he held.
570
00:35:59,080 --> 00:36:00,080
Power.
571
00:36:01,040 --> 00:36:02,900
Women are attracted by power.
572
00:36:03,960 --> 00:36:04,960
I was.
573
00:36:05,540 --> 00:36:06,960
And I didn't even know it.
574
00:36:08,420 --> 00:36:15,160
If Wayne had been a huge salesman
instead of the editor of Bachelor, I
575
00:36:15,160 --> 00:36:16,160
wouldn't have cared.
576
00:36:17,080 --> 00:36:18,080
Sour grapes.
577
00:36:19,080 --> 00:36:24,140
Mr. James, if you have any influence
over your daughter, get her away from
578
00:36:25,230 --> 00:36:26,330
She'll get torn up.
579
00:36:29,510 --> 00:36:30,530
Excuse me.
580
00:36:43,770 --> 00:36:49,190
Wouldn't you say that this has to be the
exact spot where Dorian was standing?
581
00:36:52,090 --> 00:36:54,150
Would you say it's the exact spot?
582
00:36:56,620 --> 00:36:59,160
Well, if it wasn't, he wouldn't have
been shot.
583
00:37:04,260 --> 00:37:06,860
If we stay here much longer, people are
going to talk.
584
00:37:07,840 --> 00:37:09,840
Let them. I couldn't care less.
585
00:37:12,680 --> 00:37:13,680
Excuse me.
586
00:37:14,580 --> 00:37:16,160
I hope I'm not interrupting.
587
00:37:16,460 --> 00:37:17,460
Not at all, Howard.
588
00:37:19,260 --> 00:37:21,280
Nicky and I have something to tell you.
Yeah?
589
00:37:22,220 --> 00:37:23,220
We're going to be married.
590
00:37:24,740 --> 00:37:25,760
He just asked me.
591
00:37:26,160 --> 00:37:28,320
It took me all of two seconds before I
said yes.
592
00:37:29,640 --> 00:37:32,720
Have you set a date yet?
593
00:37:32,960 --> 00:37:33,960
As soon as possible.
594
00:37:34,200 --> 00:37:35,200
Maybe even tomorrow.
595
00:37:35,560 --> 00:37:37,880
What about this other matter, this
attempt on your life?
596
00:37:38,160 --> 00:37:41,040
I'm sure the police will catch whoever
did it. And you know me, Howard.
597
00:37:41,280 --> 00:37:43,260
I'm not about to alter my life for
anyone.
598
00:37:44,380 --> 00:37:47,060
Nicky and I love one another. We want to
get married. That's all that matters.
599
00:37:49,580 --> 00:37:50,820
Say you approve, Dad.
600
00:37:51,760 --> 00:37:53,180
It means so much to us.
601
00:37:55,720 --> 00:37:57,060
The only thing that matters to me is
your happiness.
602
00:37:58,600 --> 00:38:00,140
And you are happy, aren't you, Punkin?
603
00:38:00,540 --> 00:38:01,680
Oh, I'm very happy.
604
00:38:02,680 --> 00:38:03,680
Then I'm happy, too.
605
00:38:04,340 --> 00:38:05,340
And I do approve.
606
00:38:05,860 --> 00:38:07,020
Oh, thank you, Dad.
607
00:38:09,940 --> 00:38:11,240
Take good care of her, Wayne.
608
00:38:11,860 --> 00:38:12,860
Keep her happy.
609
00:38:13,360 --> 00:38:14,360
I will, Howard.
610
00:38:15,300 --> 00:38:16,500
Let's have a drink to celebrate.
611
00:38:16,820 --> 00:38:17,459
Uh -uh.
612
00:38:17,460 --> 00:38:18,560
I will make them.
613
00:38:42,540 --> 00:38:44,300
Are you positive our friend will try
something tonight?
614
00:38:44,580 --> 00:38:45,700
Yes, before the others leave.
615
00:38:46,080 --> 00:38:49,840
I want you and Fran to check out the
area that faces the living room and the
616
00:38:49,840 --> 00:38:53,380
den. Aye. I'll go by the guest house,
meet you back here in ten minutes.
617
00:38:53,640 --> 00:38:54,640
Exactly.
618
00:38:58,640 --> 00:39:01,440
Something I'd like to show you, Howard.
I think you will also approve of this.
619
00:39:01,720 --> 00:39:02,720
Oh, what's that?
620
00:39:02,980 --> 00:39:06,560
Remember that spread we spoke about
earlier around the satanic occult clubs?
621
00:39:06,880 --> 00:39:09,180
Yes, I remember it. You were absolutely
right.
622
00:39:09,440 --> 00:39:11,620
It's just too messy. I've decided to
junk it.
623
00:39:13,040 --> 00:39:17,060
Well, I'm very glad to hear that, Wayne.
I'm going to substitute a full -color
624
00:39:17,060 --> 00:39:19,840
layout on the discovery of the Inca
temple ruins in Peru.
625
00:39:20,140 --> 00:39:22,400
Well, that is marvelous.
626
00:39:23,060 --> 00:39:27,000
I made a trip to Peru just last month to
visit those ruins. I know. That's where
627
00:39:27,000 --> 00:39:29,800
I got the idea. You were always a
frustrated archaeologist.
628
00:39:30,120 --> 00:39:33,160
I was wondering if you'd help me choose
which shots to use.
629
00:39:33,760 --> 00:39:35,380
I'd be delighted, Wayne.
630
00:39:37,280 --> 00:39:39,700
Here. Take your time. Oh, thank you.
631
00:40:35,230 --> 00:40:36,230
Found the rifle.
632
00:40:36,370 --> 00:40:37,430
Remote controlled.
633
00:40:37,910 --> 00:40:38,970
Pointed right at the study.
634
00:40:43,710 --> 00:40:44,710
Lovely.
635
00:40:45,030 --> 00:40:48,630
That is the north wing of the temple
where the tomb was placed.
636
00:40:49,370 --> 00:40:52,650
I love the faces of the natives, don't
you? Yeah, they're beautiful.
637
00:40:52,950 --> 00:40:56,430
Wayne, these are all excellent pictures.
I wouldn't know which ones to select.
638
00:40:57,130 --> 00:40:58,910
Maybe we fatten the issue. Use them all.
639
00:40:59,330 --> 00:41:01,310
Oh, I don't know. Those decisions are
your department.
640
00:41:02,440 --> 00:41:05,040
Maybe it's time you made a few of those
decisions, Howard.
641
00:41:05,460 --> 00:41:08,100
Time you didn't more than just put your
money into the magazine. After all,
642
00:41:08,100 --> 00:41:10,520
we're going to be family. It's only
right we should be working close
643
00:41:15,520 --> 00:41:17,620
I'm finished with my investigation.
644
00:41:19,240 --> 00:41:20,240
For now.
645
00:41:21,700 --> 00:41:24,900
I told your guests they could leave.
646
00:41:26,220 --> 00:41:27,220
Would you like a drink?
647
00:41:27,340 --> 00:41:28,560
Yes, thank you. I'll get it.
648
00:41:28,880 --> 00:41:29,880
A straight bourbon.
649
00:41:31,120 --> 00:41:33,580
These stone idols are particularly
fascinating.
650
00:41:34,160 --> 00:41:38,360
It's a special layout Wayne is planning
for the magazine, Inca Ruins, Peru.
651
00:41:39,060 --> 00:41:44,800
Just one month ago, I was in the middle
of those ruins, right there.
652
00:41:53,060 --> 00:41:54,060
Thank you.
653
00:42:01,520 --> 00:42:03,000
I remember reading about your trip.
654
00:42:03,520 --> 00:42:04,520
Oh, did you?
655
00:42:07,900 --> 00:42:11,060
Should make a very interesting article.
656
00:42:11,340 --> 00:42:13,500
Well, we think so.
657
00:42:16,200 --> 00:42:17,620
Wait. Don't be alarmed.
658
00:42:18,740 --> 00:42:20,800
I'm sure no one's hurt. But what
happened?
659
00:42:21,720 --> 00:42:25,640
Can't your men put a stop to this? We
think we know who's doing it.
660
00:42:26,020 --> 00:42:28,700
But you obviously haven't arrested him
yet. No.
661
00:42:29,420 --> 00:42:30,780
Not yet, Mr. Dorian.
662
00:42:32,910 --> 00:42:34,790
The bullet that hit you came from a
rifle.
663
00:42:36,110 --> 00:42:41,250
From the distance it was fired, it would
have been impossible for the brace to
664
00:42:41,250 --> 00:42:44,250
have stopped it from completely going
through you.
665
00:42:44,470 --> 00:42:46,650
And how did it happen? I'll come to
that.
666
00:42:47,930 --> 00:42:50,370
We went over the grounds carefully, very
carefully.
667
00:42:51,710 --> 00:42:56,930
Found a tree near the line of fire that
had fresh marks on it. What kind of
668
00:42:56,930 --> 00:42:57,930
marks? Clamp marks.
669
00:42:59,190 --> 00:43:02,910
Marks that could only have come from a
vice, one strong enough to hold a rifle.
670
00:43:03,070 --> 00:43:07,430
Hold it steady. The gunman clamped the
rifle to a tree, fired it from there?
671
00:43:07,510 --> 00:43:08,510
Exactly.
672
00:43:08,750 --> 00:43:12,170
And he was over a hundred feet away when
he did it. That doesn't make any sense.
673
00:43:12,330 --> 00:43:14,610
It will when you understand how he did
it.
674
00:43:14,990 --> 00:43:16,050
How did he do it?
675
00:43:19,570 --> 00:43:23,050
We both know the answer to that, don't
we, Mr. Dorian?
676
00:43:31,020 --> 00:43:32,020
Have it, please.
677
00:43:56,840 --> 00:44:00,020
The rifle was fired by means of this
remote control unit.
678
00:44:00,280 --> 00:44:02,620
You're saying that Wayne deliberately
shot at himself?
679
00:44:02,940 --> 00:44:04,320
Yes. Well, that's ridiculous.
680
00:44:06,720 --> 00:44:07,720
Wayne?
681
00:44:08,660 --> 00:44:10,560
Well, that doesn't make any sense. Why?
682
00:44:10,980 --> 00:44:12,520
To throw suspicion away from himself.
683
00:44:14,420 --> 00:44:18,060
The shot you just heard, that was the
real one.
684
00:44:18,720 --> 00:44:20,060
Or it was supposed to be.
685
00:44:22,660 --> 00:44:26,100
The bullet would have come crashing
through that window.
686
00:44:27,920 --> 00:44:30,000
I would have gone right through your
chair.
687
00:44:33,100 --> 00:44:34,180
That was meant for me?
688
00:44:34,460 --> 00:44:35,460
Yes.
689
00:44:36,360 --> 00:44:39,060
But it was only a blank you heard. We
found the rigged rifle.
690
00:44:39,880 --> 00:44:40,880
Removed the bullet.
691
00:44:43,380 --> 00:44:44,960
You intended to kill me?
692
00:44:45,360 --> 00:44:46,360
Just like that?
693
00:44:47,840 --> 00:44:48,840
Just like that.
694
00:44:49,000 --> 00:44:50,000
No.
695
00:44:51,840 --> 00:44:52,840
No.
696
00:44:55,780 --> 00:44:56,820
Why, Wayne?
697
00:44:57,390 --> 00:44:58,390
Ask your father.
698
00:44:59,310 --> 00:45:01,410
Ask my father? What does he mean?
699
00:45:01,910 --> 00:45:02,910
You knew.
700
00:45:03,070 --> 00:45:04,029
Weeks ago.
701
00:45:04,030 --> 00:45:05,030
Knew what?
702
00:45:09,170 --> 00:45:12,210
I was planning to take the magazine away
from Wayne.
703
00:45:12,470 --> 00:45:15,010
See, Nicky, your father holds the
controlling interest.
704
00:45:16,030 --> 00:45:17,990
I'm just hired help, well paid.
705
00:45:18,710 --> 00:45:21,850
But hired help, he was planning to kick
me out.
706
00:45:22,070 --> 00:45:25,070
Only because you insisted on doing what
you did, changing the policy.
707
00:45:25,610 --> 00:45:28,590
I told you a half a dozen times not to
do it, but you wouldn't listen. You gave
708
00:45:28,590 --> 00:45:30,150
me no choice. You told me?
709
00:45:30,990 --> 00:45:33,870
Who the hell are you to tell me what to
do with my magazine? Yes, mine.
710
00:45:35,410 --> 00:45:38,430
I'm the one who made Bachelor what it
is, not you, and not your money.
711
00:45:40,050 --> 00:45:42,170
I wasn't going to let anybody take it
away from me.
712
00:45:44,150 --> 00:45:45,490
You asked me to marry you.
713
00:45:48,590 --> 00:45:52,750
Just a few minutes ago, you asked me to
marry you. Your insurance, my love.
714
00:45:55,630 --> 00:45:58,310
Be my wife, your father's heir.
715
00:46:00,570 --> 00:46:01,990
I control the magazine.
716
00:46:05,030 --> 00:46:07,170
I want to go home, Dad. Please take me
home.
717
00:46:12,390 --> 00:46:13,810
You need us for anything further?
718
00:46:14,730 --> 00:46:15,730
Not for the moment.
719
00:46:44,080 --> 00:46:45,160
you thought I had it all figured out.
720
00:46:45,360 --> 00:46:49,040
How did I... The scratch marks you made
on the tile deck of the pool to make
721
00:46:49,040 --> 00:46:52,860
certain you'd be in the exact spot when
you set off the remote control unit.
722
00:47:04,460 --> 00:47:05,740
You understand why I did it?
723
00:47:18,030 --> 00:47:19,030
me somebody.
724
00:47:22,830 --> 00:47:23,850
Make me special.
725
00:48:01,550 --> 00:48:02,550
All right.
51987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.