All language subtitles for Ironside s06e15 Shadow soldiers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,940 --> 00:01:06,760
And as representative of the host
country, I'd like to compliment you all
2
00:01:06,760 --> 00:01:08,460
accomplishments of this year's
conference.
3
00:01:08,860 --> 00:01:15,740
Your dedication, your cooperation, your
willingness to work together have, I
4
00:01:15,740 --> 00:01:20,720
think, made it one of the most
successful ever and has vastly improved
5
00:01:20,720 --> 00:01:23,520
unhappy lot of our various police
forces.
6
00:01:23,900 --> 00:01:30,320
So, may I take this last opportunity to
thank you all and salute you.
7
00:01:31,600 --> 00:01:34,160
Any other reward will undoubtedly have
to come from heaven.
8
00:01:35,100 --> 00:01:37,760
He always knows when to water down the
people.
9
00:01:38,400 --> 00:01:39,480
Last opportunity.
10
00:01:40,020 --> 00:01:41,020
What did he mean?
11
00:01:41,200 --> 00:01:42,500
He's retiring next month.
12
00:01:43,300 --> 00:01:46,800
Meet the next chief superintendent of
Scotland Yard. Well, congratulations.
13
00:01:47,620 --> 00:01:51,320
Thanks, but sometimes I think
condolences would be more in order. Oh,
14
00:01:51,800 --> 00:01:55,380
I'll never forgive you, Colin. If you'd
had the foresight to join the force
15
00:01:55,380 --> 00:01:56,380
before I did...
16
00:01:56,520 --> 00:01:57,640
The position would have been yours.
17
00:01:58,360 --> 00:02:00,820
It's just as well that he didn't.
18
00:02:02,660 --> 00:02:04,280
Unhappy lot is right.
19
00:02:04,720 --> 00:02:06,420
Nobody appreciates us.
20
00:02:06,860 --> 00:02:08,039
Not even ourselves.
21
00:02:12,800 --> 00:02:14,000
Any minute now.
22
00:03:25,670 --> 00:03:28,950
Thanks, but I'd better be getting back
to the yard. One more won't hurt.
23
00:03:29,210 --> 00:03:30,690
What, the chief's super -watching?
24
00:03:31,190 --> 00:03:32,870
Well, after all, Rank has his
privileges.
25
00:03:33,290 --> 00:03:36,210
Next month, you can stay, and Colin will
have to be running off to duty.
26
00:03:36,510 --> 00:03:37,950
Yes. Well, goodbye, all.
27
00:03:38,610 --> 00:03:40,170
See you at next year's conference,
chief.
28
00:03:40,470 --> 00:03:42,330
I'm looking forward to it already,
chief.
29
00:03:42,830 --> 00:03:44,310
No, no, Colin, don't bother. Thank you.
30
00:04:18,779 --> 00:04:20,740
Chief. Yes, time for us to be leaving.
31
00:04:21,140 --> 00:04:22,160
Won't you stay to dinner?
32
00:04:22,420 --> 00:04:25,660
Yes, do. We haven't had an opportunity
to talk over old times, Pop.
33
00:04:26,040 --> 00:04:29,280
Sorry, but we have an 11 o 'clock plane
to catch. We still have to pack.
34
00:04:29,540 --> 00:04:33,040
Would you call us a cab? Well, Lonnie's
going back to the yard. He could drop
35
00:04:33,040 --> 00:04:33,599
you off.
36
00:04:33,600 --> 00:04:35,100
See if I can catch him. Excuse me. Good
idea.
37
00:05:12,300 --> 00:05:14,460
Stay back. Please, everybody, stay back.
38
00:05:29,740 --> 00:05:30,760
Superintendent Davis.
39
00:05:31,120 --> 00:05:32,120
You never chance.
40
00:05:35,060 --> 00:05:36,420
Dead? Yes.
41
00:05:36,720 --> 00:05:37,720
You see the killer?
42
00:05:38,100 --> 00:05:39,720
Clear, distinct, and convicted.
43
00:05:40,080 --> 00:05:43,520
Good. I have a whole gallery of
photographs for you to go through. Bob,
44
00:05:43,520 --> 00:05:45,120
afraid I'll have to ask you to postpone
your flight.
45
00:05:45,900 --> 00:05:48,020
Gladly. You know who you're looking for?
46
00:05:48,320 --> 00:05:49,320
Yes.
47
00:07:18,540 --> 00:07:19,920
Very good, Sergeant.
48
00:07:20,200 --> 00:07:23,500
My men will have an easy job with this.
It doesn't look like anyone in your mug
49
00:07:23,500 --> 00:07:27,180
files. Not even a close resemblance.
There are new ones practically every
50
00:07:27,180 --> 00:07:28,180
minute.
51
00:07:30,100 --> 00:07:31,100
Paper here?
52
00:07:31,480 --> 00:07:32,480
Ah, yes, put him through.
53
00:07:32,940 --> 00:07:33,940
To Chief.
54
00:07:35,460 --> 00:07:36,460
Good morning, Bob.
55
00:07:36,940 --> 00:07:37,940
How's everything going?
56
00:07:38,180 --> 00:07:41,160
Well, beyond the composite very slowly,
I'm afraid, but we're only just
57
00:07:41,160 --> 00:07:46,260
beginning. I just wanted to tell you I
left our return reservations open. We
58
00:07:46,260 --> 00:07:47,660
stay as long as you need.
59
00:07:48,110 --> 00:07:49,290
Well, that's very good of you, Bob.
60
00:07:49,610 --> 00:07:53,610
And, um, if there's anything I can do to
help.
61
00:07:53,930 --> 00:07:55,230
What, a postman's holiday?
62
00:07:55,530 --> 00:07:56,770
Well, I don't mean to presume.
63
00:07:57,130 --> 00:07:58,870
You won't be, believe me, Bob. I'd
welcome any suggestions.
64
00:07:59,250 --> 00:08:00,730
I'll be down to the yard in a little
while.
65
00:08:01,030 --> 00:08:02,030
All right, see you then.
66
00:08:02,670 --> 00:08:03,670
Chief coming over?
67
00:08:04,030 --> 00:08:05,590
Yes. I'm not surprised.
68
00:08:07,390 --> 00:08:08,390
Yes, come.
69
00:08:09,310 --> 00:08:10,630
We've picked up Rock, sir.
70
00:08:11,030 --> 00:08:12,910
Well, that was easy. Get him in here,
please.
71
00:08:13,150 --> 00:08:14,150
Right, sir.
72
00:08:16,940 --> 00:08:18,560
Right, all right. Mind is shut.
73
00:08:20,080 --> 00:08:21,080
Good morning, Rock.
74
00:08:21,320 --> 00:08:22,320
Is it?
75
00:08:22,880 --> 00:08:24,260
I haven't had breakfast yet.
76
00:08:24,500 --> 00:08:25,760
Well, I'm sorry to inconvenience you.
77
00:08:26,180 --> 00:08:27,180
What's this about?
78
00:08:27,460 --> 00:08:29,200
If you've got a charge, let's hear it.
79
00:08:30,040 --> 00:08:31,640
I want to know where this man is.
80
00:08:33,419 --> 00:08:34,720
You've no right to hold me.
81
00:08:35,220 --> 00:08:36,980
I demand my immediate release.
82
00:08:37,260 --> 00:08:38,380
Who is the man?
83
00:08:38,620 --> 00:08:39,860
Now, how would I be knowing me?
84
00:08:40,580 --> 00:08:42,500
Only in the country this past ten days.
85
00:08:42,760 --> 00:08:44,960
You won't be here another ten days if
you don't cooperate.
86
00:08:50,730 --> 00:08:52,670
He's not one of ours, if that's what
you're thinking.
87
00:08:54,270 --> 00:08:56,870
And of course, that's exactly what
you're thinking.
88
00:08:57,570 --> 00:08:59,370
Or you wouldn't have brought me in under
arrest.
89
00:09:02,310 --> 00:09:05,670
This man killed a superintendent. If you
or your group are involved... We save
90
00:09:05,670 --> 00:09:07,670
our fighting for where it counts, back
there.
91
00:09:08,330 --> 00:09:09,850
Now book me or turn me loose.
92
00:09:32,080 --> 00:09:33,080
liquor when he saw the composite.
93
00:09:33,260 --> 00:09:36,340
Oh, there wouldn't be. They're
beautifully disciplined, those chaps.
94
00:09:37,100 --> 00:09:40,640
But I wanted him to know we're close on
their heels. It should make for some
95
00:09:40,640 --> 00:09:41,640
activity.
96
00:09:41,820 --> 00:09:42,820
Surveillance?
97
00:09:43,440 --> 00:09:47,420
Sergeant Mr. Rourke and his friends will
not be able to take a bath without
98
00:09:47,420 --> 00:09:48,420
being observed.
99
00:09:51,300 --> 00:09:52,300
Favor here.
100
00:09:54,920 --> 00:09:56,780
Right, don't touch a thing. We'll be
right there.
101
00:09:57,680 --> 00:09:59,500
Could be a break. The car's been found.
102
00:10:41,790 --> 00:10:43,590
No. It could be the driver.
103
00:10:44,090 --> 00:10:45,790
Dead since yesterday, I judge, sir.
104
00:10:46,270 --> 00:10:47,270
Any identification?
105
00:10:47,430 --> 00:10:48,309
No wallet.
106
00:10:48,310 --> 00:10:50,450
I didn't look any farther. I didn't want
to disturb anything.
107
00:10:51,170 --> 00:10:52,170
Well, we'll take over.
108
00:10:52,410 --> 00:10:53,410
Hello, sir.
109
00:10:55,690 --> 00:10:57,390
He was shot, Bob. Close range.
110
00:10:57,810 --> 00:10:58,810
In the back.
111
00:10:58,850 --> 00:11:00,410
Still think the killer was a terrorist?
112
00:11:00,850 --> 00:11:03,730
No reason not to. They usually kill
their own people?
113
00:11:04,650 --> 00:11:05,650
No, not usually.
114
00:11:05,890 --> 00:11:08,390
The driver was one witness to Lon Davis'
murder.
115
00:11:08,750 --> 00:11:09,810
Ed was the other.
116
00:11:11,430 --> 00:11:16,310
Colin, would it be possible to issue him
a special gun permit?
117
00:11:17,270 --> 00:11:20,190
I understand your concern, Bob, but
there's no reason.
118
00:11:21,190 --> 00:11:22,910
I'm sure we can look after him quite
well.
119
00:11:39,150 --> 00:11:41,830
But why would anyone want to kill poor
Mr. Brandon?
120
00:11:42,290 --> 00:11:44,750
We believe he was involved in a crime,
Mrs. Nathan.
121
00:11:45,150 --> 00:11:46,910
Mr. Brandon? Yes, I'm afraid so.
122
00:11:47,550 --> 00:11:52,030
Well, the poor man, he... He was driven
to it by bad economic conditions, I'll
123
00:11:52,030 --> 00:11:52,669
tell you that.
124
00:11:52,670 --> 00:11:53,670
He was unemployed?
125
00:11:53,770 --> 00:11:54,689
Six months.
126
00:11:54,690 --> 00:11:55,690
What sort of work did he do?
127
00:11:55,930 --> 00:11:58,210
Well, he was a chauffeur for a car hire
company.
128
00:11:58,430 --> 00:11:59,890
Sure, no one hires cars anymore.
129
00:12:00,850 --> 00:12:02,910
It's a changing world we live in. Sir?
130
00:12:03,350 --> 00:12:06,470
Yes? I thought you might like to have a
look at this.
131
00:12:07,610 --> 00:12:08,610
Thank you, Ricardo.
132
00:12:12,820 --> 00:12:16,220
That's all the poor man had left in his
life, his stamp collection.
133
00:12:16,580 --> 00:12:18,080
Quite a few have been removed.
134
00:12:18,860 --> 00:12:22,680
Well, that's how he made his living the
past six months, selling them off bit by
135
00:12:22,680 --> 00:12:27,860
bit. Only two weeks ago he sold the best
of them, the pretty ones with the big
136
00:12:27,860 --> 00:12:28,860
airship on them.
137
00:12:29,160 --> 00:12:30,160
Graf Zeppelin series?
138
00:12:31,300 --> 00:12:32,540
I couldn't say, sir.
139
00:12:32,780 --> 00:12:35,000
Sold the bigger denominations. And poor
Mr.
140
00:12:35,200 --> 00:12:38,800
Brand got barely enough to pay his back
grocery bill. I suppose he was behind in
141
00:12:38,800 --> 00:12:39,800
the rent, too.
142
00:12:39,820 --> 00:12:40,820
Five months.
143
00:12:40,940 --> 00:12:42,860
But he said he'd catch me up soon, he
promised.
144
00:12:43,960 --> 00:12:46,380
I don't care what he did, he was an
honest man.
145
00:12:46,880 --> 00:12:50,380
I believed him. Yes, of course. Did he
say how he hoped to be able to catch up
146
00:12:50,380 --> 00:12:50,999
with the rent?
147
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
A special job.
148
00:12:52,320 --> 00:12:53,940
He was excited about it.
149
00:12:54,580 --> 00:12:58,220
One of the stamp dealers was hiring him
for it. Did he mention which stamp
150
00:12:58,220 --> 00:12:59,220
dealer?
151
00:12:59,280 --> 00:13:01,140
He didn't. Or what the job was?
152
00:13:01,500 --> 00:13:02,500
No.
153
00:13:03,600 --> 00:13:08,120
But he was excited about it. What I mean
to say is he was excited about the
154
00:13:08,120 --> 00:13:09,120
prospect of it.
155
00:13:09,560 --> 00:13:12,800
But after the other gentleman came
here... What other gentleman?
156
00:13:13,380 --> 00:13:14,900
I have no idea, sir.
157
00:13:15,160 --> 00:13:17,180
I don't pry into my tenant's business.
158
00:13:17,700 --> 00:13:18,700
Could this have been him?
159
00:13:20,600 --> 00:13:22,460
It does look a bit like him. Mr.
160
00:13:22,720 --> 00:13:26,140
Brandon's feelings about the job changed
after meeting with that man.
161
00:13:27,160 --> 00:13:29,620
Yes, he seemed worried and upset.
162
00:13:29,980 --> 00:13:31,680
But he did assure me the rent money.
163
00:13:32,440 --> 00:13:34,680
Whatever the work was, he was determined
to do it.
164
00:13:35,400 --> 00:13:38,860
He was that grateful to me. And we are
as well, Mrs. Nagle. You've been very
165
00:13:38,860 --> 00:13:39,860
helpful. Thank you so much.
166
00:13:40,660 --> 00:13:42,360
It's economic conditions.
167
00:13:42,640 --> 00:13:43,640
Yes, to be sure.
168
00:13:46,060 --> 00:13:49,020
There must be hundreds of stamp dealers
in London. I have some photos of Brandon
169
00:13:49,020 --> 00:13:51,780
run off. That may not be necessary,
Colin. Stamp hinges.
170
00:13:52,560 --> 00:13:53,640
Muller's Stamp Mart.
171
00:13:54,920 --> 00:13:56,780
Well, that gives us a start, doesn't it?
Sir!
172
00:13:57,160 --> 00:13:59,380
Yes? We found this under a bundle of old
clothes.
173
00:14:01,380 --> 00:14:03,640
There must be at least 50 pounds here.
174
00:14:04,170 --> 00:14:05,290
Enough to cover back rent?
175
00:14:06,130 --> 00:14:07,130
More than enough, I'd say.
176
00:14:07,870 --> 00:14:11,450
Then is it from the sale of stamps or a
down payment for that special job?
177
00:14:11,930 --> 00:14:12,930
Good questions.
178
00:14:14,030 --> 00:14:17,470
I suggest we examine the stamp aspects
first, don't you think, Bob? Yes.
179
00:14:17,750 --> 00:14:19,790
A visit to Muller's would be in order,
don't you agree?
180
00:14:20,490 --> 00:14:21,490
Yes.
181
00:14:22,630 --> 00:14:23,630
Definitely.
182
00:14:49,390 --> 00:14:50,390
Mr. Muller?
183
00:14:50,750 --> 00:14:53,070
Yes. Superintendent Faber, Scotland
Yard.
184
00:14:53,390 --> 00:14:54,870
What can I do for you, sir?
185
00:14:55,070 --> 00:14:57,390
I understand you knew a chauffeur named
Brandon.
186
00:14:57,810 --> 00:14:59,630
Yes, I have done business with him.
187
00:14:59,870 --> 00:15:04,330
Stamps? She sold me pieces of his
collection every once in a while. How
188
00:15:04,330 --> 00:15:05,169
you pay him?
189
00:15:05,170 --> 00:15:06,270
A fair price.
190
00:15:06,510 --> 00:15:10,590
His collection was not worth a great
deal. Even the Graf Eplin theories, the
191
00:15:10,590 --> 00:15:11,590
of the high denomination?
192
00:15:11,850 --> 00:15:12,930
You know Stamps.
193
00:15:13,670 --> 00:15:15,230
Enough to know that they were valuable.
194
00:15:15,910 --> 00:15:19,840
I am a businessman. When a seller needs
money... I look for a bargain. Of
195
00:15:19,840 --> 00:15:20,840
course.
196
00:15:20,860 --> 00:15:21,860
What did you pay?
197
00:15:22,380 --> 00:15:24,120
You're interested in buying? Perhaps.
198
00:15:24,460 --> 00:15:27,840
Then I would be foolish to tell you what
I paid. In the end, you would be in a
199
00:15:27,840 --> 00:15:30,020
very good position to bargain with me.
200
00:15:30,640 --> 00:15:31,640
You're right.
201
00:15:32,540 --> 00:15:33,540
May we see them?
202
00:15:34,780 --> 00:15:36,600
I'm holding them for another customer.
203
00:15:36,860 --> 00:15:38,580
But you won't mind showing them to us.
204
00:15:43,140 --> 00:15:44,140
If you wish.
205
00:15:48,910 --> 00:15:51,630
What's this all about, Bob? We already
know Brandon sold the cells.
206
00:15:51,950 --> 00:15:54,150
Why is he reluctant to show them to us?
207
00:15:55,510 --> 00:15:56,510
Yeah.
208
00:16:02,670 --> 00:16:05,050
You keep these locked away?
209
00:16:05,990 --> 00:16:07,730
As you said, they are valuable.
210
00:16:08,590 --> 00:16:09,870
They have an odd odor.
211
00:16:10,630 --> 00:16:11,630
So?
212
00:16:13,310 --> 00:16:14,310
Acetic acid.
213
00:16:14,970 --> 00:16:16,970
You have a dark room back there, don't
you?
214
00:16:17,210 --> 00:16:21,840
Yes. When the shop is quiet, I amuse
myself by making photocopies of the
215
00:16:22,900 --> 00:16:23,900
All right.
216
00:16:25,260 --> 00:16:26,260
How much?
217
00:16:26,520 --> 00:16:29,140
I told you, sir, they are reserved for
someone else.
218
00:16:30,380 --> 00:16:32,460
Perhaps you can locate another set for
me.
219
00:16:33,020 --> 00:16:34,040
I will try, sir.
220
00:16:34,820 --> 00:16:36,440
Is there any other way I can help you?
221
00:16:37,420 --> 00:16:39,600
Not unless you can tell me anything else
about Mr. Brandon.
222
00:16:41,240 --> 00:16:42,400
Another stamp collector.
223
00:16:43,160 --> 00:16:44,160
That's all.
224
00:16:45,140 --> 00:16:46,460
Well, sorry to interrupt you.
225
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
Now, what was that all about?
226
00:17:01,520 --> 00:17:03,100
He was involved up to his neck.
227
00:17:04,280 --> 00:17:08,079
Money in Brandon's room smelled of a
seedy cat. It was a lot more than he
228
00:17:08,079 --> 00:17:09,220
have been paid for those tanks.
229
00:17:11,280 --> 00:17:14,180
Well, I can't pull him in. It's too
circumstantial. That's right. There's
230
00:17:14,180 --> 00:17:15,180
one way to go now.
231
00:17:15,319 --> 00:17:16,839
Yes, we'll forget Rourke.
232
00:17:17,660 --> 00:17:19,300
24 hours surveillance on Muller.
233
00:17:19,740 --> 00:17:23,020
And a full rundown on his background,
associates, and activity.
234
00:19:13,000 --> 00:19:14,600
You're making me take too many chances.
235
00:19:15,120 --> 00:19:16,840
Perhaps you wanted me to telephone you
directly.
236
00:19:18,120 --> 00:19:19,680
Let the police enjoy our conversation.
237
00:19:21,140 --> 00:19:23,120
How'd you know they're on to you? I'm
being followed.
238
00:19:23,380 --> 00:19:25,200
There were questions about Brandon.
239
00:19:25,840 --> 00:19:27,420
It'll connect you with him soon enough.
240
00:19:28,140 --> 00:19:29,160
He can't talk.
241
00:19:29,460 --> 00:19:30,720
There's still that American policeman.
242
00:19:31,480 --> 00:19:32,740
We must get rid of him.
243
00:19:33,140 --> 00:19:34,140
Will that be enough?
244
00:19:35,320 --> 00:19:36,540
I'll take care of the rest.
245
00:19:37,460 --> 00:19:38,540
Call off the dogs.
246
00:19:39,760 --> 00:19:40,760
It's too soon.
247
00:19:41,740 --> 00:19:42,880
There is no alternative.
248
00:19:57,460 --> 00:19:58,860
White or black, Bob?
249
00:19:59,060 --> 00:20:00,060
Black, please.
250
00:20:00,140 --> 00:20:02,240
You Americans have barbaric tastes.
251
00:20:02,580 --> 00:20:04,600
Drink your coffee. Thank you.
252
00:20:06,990 --> 00:20:10,730
But we found the owner of the cab, for
all the good it does. He lent it to
253
00:20:10,730 --> 00:20:12,830
someone for a fiver. Got it back in an
hour.
254
00:20:13,030 --> 00:20:14,030
That's interesting.
255
00:20:14,110 --> 00:20:16,850
Yes, we showed him the composite, but he
couldn't make any identification.
256
00:20:17,150 --> 00:20:19,210
Couldn't or wouldn't? The latter,
undoubtedly.
257
00:20:20,210 --> 00:20:23,470
His thought usually shies away from any
involvement with the police.
258
00:20:23,930 --> 00:20:27,590
Still, we can safely assume that Muller
deliberately eluded his tail.
259
00:20:27,850 --> 00:20:30,470
Well, we're on him again. He's back at
his flat.
260
00:20:31,130 --> 00:20:33,390
Colin, you're letting your coffee get
cold.
261
00:20:34,030 --> 00:20:35,030
Thank you, Ellen.
262
00:20:37,290 --> 00:20:38,129
Oh, dear.
263
00:20:38,130 --> 00:20:39,130
Sorry.
264
00:20:41,010 --> 00:20:45,430
I'm afraid the policeman's lot applies
to their wives, too.
265
00:20:46,370 --> 00:20:47,410
What number are you calling?
266
00:20:49,110 --> 00:20:50,250
Yes, who is it you want?
267
00:20:51,530 --> 00:20:54,910
I'm sorry Sergeant Brown couldn't join
us. He's been working ever since we've
268
00:20:54,910 --> 00:20:55,569
been here.
269
00:20:55,570 --> 00:20:57,910
I gave him the night off for some
sightseeing.
270
00:20:58,150 --> 00:20:59,150
Soho.
271
00:21:00,450 --> 00:21:01,450
Yes.
272
00:21:01,610 --> 00:21:02,670
All right, I'll have one.
273
00:21:03,050 --> 00:21:04,050
Be right back.
274
00:21:07,820 --> 00:21:10,300
Well, something's come up. I shall have
to desert you.
275
00:21:10,580 --> 00:21:14,280
Oh, dear, you know how it is. But can't
anyone else? Ellen, please.
276
00:21:14,860 --> 00:21:16,140
A break in the Davis case?
277
00:21:16,360 --> 00:21:17,840
No, no, something else we're working on.
278
00:21:18,320 --> 00:21:21,060
Bob, I'm heading in the other direction.
Do you mind if I don't take you back to
279
00:21:21,060 --> 00:21:21,599
your hotel?
280
00:21:21,600 --> 00:21:22,920
Of course not. I'll see you in the
morning, then.
281
00:21:23,240 --> 00:21:24,640
I'll try not to be late, dear.
282
00:21:26,860 --> 00:21:29,820
Do you suppose it'll be any better when
he becomes chief superintendent?
283
00:21:40,190 --> 00:21:41,870
Inspector. Good morning, Sergeant.
284
00:21:42,190 --> 00:21:45,930
Good morning. Have you found a
connection between Rourke and Muller?
285
00:21:46,170 --> 00:21:48,490
Muller checked out clean. We're not on
him any longer.
286
00:21:48,890 --> 00:21:50,770
Superintendent Faber wants to sweat
Rourke.
287
00:21:51,710 --> 00:21:52,850
If you'll excuse me.
288
00:21:53,150 --> 00:21:54,630
Yes. Thanks.
289
00:21:57,810 --> 00:21:59,490
Suite 718, please.
290
00:22:02,310 --> 00:22:03,189
Yeah, Chief.
291
00:22:03,190 --> 00:22:05,250
I think you better get down here to the
yard right away.
292
00:22:05,850 --> 00:22:08,070
Superintendent Faber has pulled a wild
switch.
293
00:22:09,250 --> 00:22:10,250
Yes, clean.
294
00:22:10,630 --> 00:22:13,250
No criminal record or associations of
any sort.
295
00:22:13,670 --> 00:22:15,230
No attempts made to contact anyone.
296
00:22:15,610 --> 00:22:19,250
What about Muller's actions with the cab
and the acetic acid on the stamps and
297
00:22:19,250 --> 00:22:20,890
the money? You agree that was
circumstantial?
298
00:22:21,750 --> 00:22:25,450
It's quite possible the money paid
Brandon for the stamps was mixed in with
299
00:22:25,450 --> 00:22:28,350
money for the job. That would account
for the acid smell. That's reaching.
300
00:22:28,610 --> 00:22:29,790
I'm satisfied with it.
301
00:22:30,010 --> 00:22:31,010
I'm not.
302
00:22:51,120 --> 00:22:52,360
All the information's in the phone.
303
00:22:52,600 --> 00:22:54,900
Can't you take care of it? I'm having my
lunch.
304
00:22:55,680 --> 00:22:56,900
Thank you very much.
305
00:22:58,800 --> 00:23:00,040
Feels like I'm back home, Inspector.
306
00:23:00,880 --> 00:23:03,660
Lunch in one hand, the phone in the
other. And somebody wanted you to grab a
307
00:23:03,660 --> 00:23:04,820
broom. It never changes.
308
00:23:05,400 --> 00:23:07,420
Now, is there anything else I can tell
you about our methods?
309
00:23:08,040 --> 00:23:09,820
Yes. Chain of command.
310
00:23:10,060 --> 00:23:12,800
Communications. You know, how long it
takes for orders to come down and be
311
00:23:12,800 --> 00:23:15,340
on. Not that. Once the brass makes up
its mind, of course.
312
00:23:16,020 --> 00:23:20,680
Well, for example, take the case of
Muller. How fast did you get a tail on
313
00:23:20,970 --> 00:23:24,710
We had a man outside Muller's shop five
minutes after Superintendent Faber gave
314
00:23:24,710 --> 00:23:25,389
the order.
315
00:23:25,390 --> 00:23:26,390
And to take it off?
316
00:23:26,630 --> 00:23:30,370
Even less. I was on late duty last
night. Got the order from the
317
00:23:30,370 --> 00:23:33,750
myself. Got in touch with our man at
Muller's home by radio.
318
00:23:34,370 --> 00:23:39,110
That clearance on Muller certainly came
through in a hurry. Well, it's computer,
319
00:23:39,350 --> 00:23:40,630
Sergeant. It's all in the machines.
320
00:23:41,090 --> 00:23:44,350
We don't run around with pipes and
magnifying glasses anymore.
321
00:23:44,610 --> 00:23:47,850
I wonder, would you mind trying one for
me?
322
00:23:48,190 --> 00:23:49,230
Just give me a name.
323
00:23:51,560 --> 00:23:52,960
Can't think of anyone here in England.
324
00:23:53,840 --> 00:23:55,100
Muller. Let's stick with him.
325
00:23:55,320 --> 00:23:56,320
Muller it is.
326
00:24:00,140 --> 00:24:03,080
McCartle here. I want a rundown on Klaus
Muller.
327
00:24:04,760 --> 00:24:06,880
Yes, I'll hold. You can read it to me.
328
00:24:07,300 --> 00:24:09,560
Here, have some chips. They're the best
in London.
329
00:24:10,520 --> 00:24:11,520
Thank you.
330
00:24:11,760 --> 00:24:12,760
Yes?
331
00:24:13,080 --> 00:24:14,080
Oh.
332
00:24:14,480 --> 00:24:15,480
All right.
333
00:24:15,500 --> 00:24:16,580
Well, I'll be back to you.
334
00:24:17,660 --> 00:24:19,860
We pulled a blank on that one. It's
classified.
335
00:24:21,949 --> 00:24:23,110
What does that mean?
336
00:24:23,650 --> 00:24:25,610
Superintendent Favors put the lid on it.
337
00:24:33,090 --> 00:24:35,410
And no one can see it without his
permission.
338
00:24:35,810 --> 00:24:36,810
How does that grab you?
339
00:24:38,050 --> 00:24:39,050
Uncomfortably.
340
00:24:40,190 --> 00:24:41,730
McArdle got his orders late.
341
00:24:42,310 --> 00:24:46,550
I was with Colin and his wife last
night. He didn't make any calls while
342
00:24:46,550 --> 00:24:47,129
were there.
343
00:24:47,130 --> 00:24:50,470
No, no, he left before I did. He got a
call. It seemed to...
344
00:24:50,910 --> 00:24:52,310
Is that a cause and effect?
345
00:24:52,850 --> 00:24:55,070
It would be helpful to know, Ed.
346
00:24:57,230 --> 00:24:58,230
Yes, come.
347
00:25:01,710 --> 00:25:03,570
Well, I hope I'm not disturbing you.
348
00:25:03,850 --> 00:25:05,810
No, no, not at all, not at all.
349
00:25:06,150 --> 00:25:08,810
Just thought I'd tell you we're heading
home.
350
00:25:09,690 --> 00:25:12,950
Since you're working on the terrorist
theory, Ed and I can't be of any more
351
00:25:12,950 --> 00:25:13,950
help.
352
00:25:14,090 --> 00:25:15,090
Yes, I understand.
353
00:25:16,170 --> 00:25:18,210
I'm sorry I haven't been a better host.
354
00:25:18,470 --> 00:25:19,470
You've had your hands full.
355
00:25:23,950 --> 00:25:25,690
I thought my situation was bad.
356
00:25:26,030 --> 00:25:28,250
But you put in some terrible hours,
Colin.
357
00:25:29,410 --> 00:25:31,050
I hope last night was worth it.
358
00:25:32,770 --> 00:25:33,770
Last night?
359
00:25:33,950 --> 00:25:36,530
You left like you were shot out of a
cannon.
360
00:25:37,250 --> 00:25:38,250
Oh, that.
361
00:25:38,410 --> 00:25:39,410
Yes, yes.
362
00:25:39,970 --> 00:25:41,430
Got a tip on another case.
363
00:25:42,270 --> 00:25:43,590
Must have been pretty important.
364
00:25:44,230 --> 00:25:46,990
As it turned out, no. It was a false
lead.
365
00:25:47,490 --> 00:25:48,490
Oh?
366
00:25:52,720 --> 00:25:54,340
Why are you asking so many questions?
367
00:25:54,660 --> 00:25:55,680
I didn't realize I was.
368
00:25:55,960 --> 00:25:59,540
It takes a policeman to recognize
another policeman's probing, doesn't it?
369
00:26:00,840 --> 00:26:03,220
I'm not a policeman with you, Colin. I'm
a friend.
370
00:26:06,240 --> 00:26:07,480
Forgive me, forgive me.
371
00:26:08,340 --> 00:26:11,740
Everything seems to be piling up, all my
work and poor Lon.
372
00:26:12,500 --> 00:26:14,940
I'm sorry, I just don't seem to be
myself.
373
00:26:15,480 --> 00:26:16,480
I can see that.
374
00:26:22,600 --> 00:26:24,060
Anything? No.
375
00:26:24,660 --> 00:26:27,980
But to use one of Mark's pet
expressions, the vibes are bad.
376
00:26:29,640 --> 00:26:30,640
Can't do much about them.
377
00:26:30,900 --> 00:26:32,840
American badge doesn't go very far over
there.
378
00:26:33,460 --> 00:26:35,240
But American intelligence might.
379
00:26:41,900 --> 00:26:44,440
Would you get me the American embassy,
please?
380
00:26:46,980 --> 00:26:48,420
Well, I sure hope this does the trick.
381
00:26:48,980 --> 00:26:51,300
It'll take my kid at least a week to
paste all those in.
382
00:26:51,850 --> 00:26:53,770
One hinders them, Lieutenant.
383
00:26:54,150 --> 00:26:55,890
One does not hate them.
384
00:26:56,270 --> 00:26:59,390
Well, if it'll keep them quiet, I care
if he thumbtacks them in.
385
00:27:00,650 --> 00:27:01,629
Thank you.
386
00:27:01,630 --> 00:27:02,630
I see you.
387
00:27:06,210 --> 00:27:08,430
Registered with the Home Office as an
Austrian alien.
388
00:27:08,770 --> 00:27:12,910
Been in England about 20 years and never
applied for British citizenship.
389
00:27:16,290 --> 00:27:19,290
According to his first visa request, his
hometown is Deegan.
390
00:27:19,740 --> 00:27:22,000
But he spent most of his time in Vienna,
in the British sector.
391
00:27:22,980 --> 00:27:25,680
Now, we lifted this print from the
package of stamps he sold.
392
00:27:26,360 --> 00:27:31,460
And this one, when he was taken into
custody in the American sector, a
393
00:27:31,460 --> 00:27:32,460
Soviet agent.
394
00:27:32,720 --> 00:27:33,720
No conviction.
395
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
Just a man.
396
00:27:42,120 --> 00:27:44,240
You said no conviction.
397
00:27:45,680 --> 00:27:48,780
We swapped him for two G .I .s who
wandered into their sector. Interesting.
398
00:27:50,020 --> 00:27:53,600
Colin Faber was stationed in Vienna as
part of the British occupation force.
399
00:27:53,840 --> 00:27:55,400
Same time as Muller? Yeah.
400
00:27:57,040 --> 00:28:00,260
Can you get me Faber's fingerprints? We
can forward them to Vienna, see if he
401
00:28:00,260 --> 00:28:02,760
has a record. That's going to be pretty
tough getting his prints without his
402
00:28:02,760 --> 00:28:05,960
knowing about it. I mean, he half runs
the yard. What about the army? He was an
403
00:28:05,960 --> 00:28:06,960
officer.
404
00:28:07,240 --> 00:28:10,780
That should be easier, if we had an
official reason. You'll think of
405
00:28:12,300 --> 00:28:15,300
In that case, I'd better mosey off and
see what I can do.
406
00:28:27,429 --> 00:28:29,450
Ironside. Yes, Lieutenant. Any luck?
407
00:28:29,650 --> 00:28:31,570
Well, Vienna police have nothing on
those prints.
408
00:28:31,790 --> 00:28:32,970
No Austrian Central.
409
00:28:33,210 --> 00:28:36,030
No arrests under any name. What about
his army record?
410
00:28:36,470 --> 00:28:37,730
Yeah, I figured you'd ask that.
411
00:28:38,570 --> 00:28:39,570
Exemplary officer.
412
00:28:40,050 --> 00:28:42,570
Promotions, accommodations, uh, right up
to the accident.
413
00:28:43,250 --> 00:28:44,250
What accident?
414
00:28:44,790 --> 00:28:46,810
Well, he got smashed up pretty bad in an
automobile.
415
00:28:47,250 --> 00:28:49,550
And for a while there, they thought
they'd lost it, but he pulled through
416
00:28:49,550 --> 00:28:50,990
somehow. I want another set of prints.
417
00:28:51,370 --> 00:28:52,730
Oh, no way.
418
00:28:53,170 --> 00:28:54,890
You know, I had a tough enough time
getting these.
419
00:28:57,770 --> 00:28:59,130
Thank you for your trouble, Lieutenant.
420
00:29:02,410 --> 00:29:03,249
Dead end?
421
00:29:03,250 --> 00:29:04,330
Yeah, dead end.
422
00:29:04,990 --> 00:29:06,110
But there's an old saying.
423
00:29:06,770 --> 00:29:09,290
When you can't make it through the
line... Go around end.
424
00:29:09,810 --> 00:29:11,550
Chinese, Japanese, or Notre Dame.
425
00:29:11,970 --> 00:29:12,970
SFPD.
426
00:29:16,230 --> 00:29:17,330
Overseas operator, please.
427
00:29:29,770 --> 00:29:30,770
Chief Ironside's office.
428
00:29:32,130 --> 00:29:33,130
Hello, Chief.
429
00:29:33,850 --> 00:29:34,850
How are you?
430
00:29:34,950 --> 00:29:37,250
I'm fine. Ed's fine. The weather's fine.
431
00:29:37,450 --> 00:29:40,550
We're having a good time. You got a
pencil? As soon as I heard the tone of
432
00:29:40,550 --> 00:29:45,090
voice. I want you to pull a set of
fingerprints for me. The name is Colin
433
00:29:45,590 --> 00:29:47,090
Superintendent Faber? That's right.
434
00:29:47,330 --> 00:29:50,790
He was delegated to a NATO security
meeting about ten years ago. It would
435
00:29:50,790 --> 00:29:51,790
been printed then.
436
00:29:51,990 --> 00:29:52,990
All right.
437
00:29:53,070 --> 00:29:55,910
I want them sent by wire as soon as you
get them. I'll wait at the American
438
00:29:55,910 --> 00:29:57,170
Embassy. Yes, sir.
439
00:29:57,430 --> 00:29:58,470
Chief, how is everything?
440
00:29:59,160 --> 00:30:02,920
I've already covered that ground, Mark.
This call is not on the expense account.
441
00:30:03,500 --> 00:30:05,860
Well, it sure is good to hear that
you're doing fine.
442
00:30:06,160 --> 00:30:07,520
Talk to you soon. Goodbye.
443
00:30:08,860 --> 00:30:09,860
Hey.
444
00:30:11,100 --> 00:30:12,340
Thanks for letting me say hello.
445
00:30:34,000 --> 00:30:36,880
where it came from. Too many windows
across the way. Since when do terrorists
446
00:30:36,880 --> 00:30:38,300
care about witnesses?
447
00:30:46,000 --> 00:30:47,280
We're set up at this end, Fran.
448
00:30:57,720 --> 00:30:58,720
Ready here, Chief.
449
00:30:59,320 --> 00:31:00,039
All right.
450
00:31:00,040 --> 00:31:01,040
Start it rolling.
451
00:31:26,440 --> 00:31:27,440
Thank you, Fran.
452
00:31:27,980 --> 00:31:29,940
Can't you tell us what this is about,
Chief?
453
00:31:30,440 --> 00:31:32,120
Not now. Be talking to you.
454
00:31:35,940 --> 00:31:36,940
Not even close.
455
00:31:37,600 --> 00:31:40,320
If he's not Colin Faber, who is?
456
00:31:42,220 --> 00:31:46,180
We agreed there would be no further
attempt on Sergeant Brown. I know, I
457
00:31:46,220 --> 00:31:49,080
but agreements must be changed as
conditions change.
458
00:31:49,320 --> 00:31:50,320
What has changed?
459
00:31:50,430 --> 00:31:54,390
It was reasonable when Chief Ironside
and Sergeant Brown were going home, but
460
00:31:54,390 --> 00:31:58,290
since they have postponed their
departure... Here, have some tea. What
461
00:31:58,290 --> 00:31:59,450
mean, postponed their departure?
462
00:32:00,130 --> 00:32:03,430
Believe me, we have been watching them
as closely as they have been watching
463
00:32:03,890 --> 00:32:05,070
They have cancelled their flight.
464
00:32:05,430 --> 00:32:06,770
Here, have a cup.
465
00:32:07,250 --> 00:32:09,890
It's good. I don't want your blasted
tea. I want to know what's going on.
466
00:32:10,830 --> 00:32:12,890
Sergeant Brown must be silenced.
467
00:32:13,150 --> 00:32:15,450
The last witness to David's murder will
be gone.
468
00:32:16,670 --> 00:32:18,190
Chief Ironside will...
469
00:32:18,700 --> 00:32:23,080
Thunder, but in the end, he will take
his unfortunate colleague and go home,
470
00:32:23,080 --> 00:32:24,700
we will all go on in peace.
471
00:32:25,840 --> 00:32:28,600
No, I can't go along with this. Of
course you can. No!
472
00:32:29,520 --> 00:32:30,520
All right.
473
00:32:30,780 --> 00:32:32,060
Then expose us.
474
00:32:32,700 --> 00:32:33,700
All of us.
475
00:32:34,660 --> 00:32:36,660
Oh, come, come, Faber.
476
00:32:37,180 --> 00:32:41,780
You have a simple choice to make. An
American police sergeant you barely
477
00:32:41,980 --> 00:32:45,000
or ruining your future, your life.
478
00:32:48,990 --> 00:32:49,990
Which will it be?
479
00:33:17,740 --> 00:33:19,860
in this time, I hope. Bob, what are you
doing here?
480
00:33:20,860 --> 00:33:25,400
Inspector McArdle was kind enough to let
me wait here for you.
481
00:33:27,480 --> 00:33:30,880
This is a surprising visit. I thought
you and Sergeant Brown were going back
482
00:33:30,880 --> 00:33:31,880
the States.
483
00:33:31,940 --> 00:33:34,340
It's been a surprising visit altogether.
484
00:33:35,360 --> 00:33:36,360
A murder.
485
00:33:37,840 --> 00:33:38,900
Ed's life threatened.
486
00:33:43,880 --> 00:33:49,640
Realization that a close friend I've
known for over 20 years is really a
487
00:33:49,640 --> 00:33:50,640
stranger.
488
00:33:51,420 --> 00:33:53,860
I could almost believe you're referring
to me.
489
00:33:55,300 --> 00:33:58,640
I'm referring to Colin Faber.
490
00:33:59,840 --> 00:34:01,900
You're talking in riddles. Try this one.
491
00:34:03,560 --> 00:34:05,480
When is a Colin Faber?
492
00:34:13,710 --> 00:34:17,409
He dies and will be in a hospital as one
man and returns to England as another.
493
00:34:19,630 --> 00:34:20,630
Unrecognized by anyone?
494
00:34:22,210 --> 00:34:27,090
Plastic surgery for supposed facial
injuries. Hometown wiped out in the
495
00:34:27,090 --> 00:34:28,090
Parents killed.
496
00:34:28,469 --> 00:34:30,170
Vital statistics destroyed.
497
00:34:31,070 --> 00:34:32,610
All very convenient.
498
00:34:32,870 --> 00:34:36,850
Most important, his fingerprints don't
match.
499
00:34:43,920 --> 00:34:45,280
thorough you can be.
500
00:34:46,040 --> 00:34:47,040
Another riddle.
501
00:34:48,760 --> 00:34:49,760
Why?
502
00:34:51,699 --> 00:34:53,420
But I'm sure you have an interesting
answer.
503
00:34:53,960 --> 00:34:55,139
Let's call it a theory.
504
00:34:57,340 --> 00:35:02,280
Sleeper agent planted in a country with
orders to bury himself, live a normal
505
00:35:02,280 --> 00:35:08,500
life, get a job as a civil servant,
become trusted, respected,
506
00:35:08,720 --> 00:35:12,760
and wait years if necessary.
507
00:35:14,850 --> 00:35:16,010
Until he could be used.
508
00:35:16,590 --> 00:35:19,250
You're going to say that as Chief
Superintendent of Scotland Yard I'd be
509
00:35:19,250 --> 00:35:22,150
invaluable, but that Superintendent
Davis was in the way, well, I had
510
00:35:22,150 --> 00:35:22,948
do with that.
511
00:35:22,950 --> 00:35:23,950
You've got to believe that, Pop.
512
00:35:26,390 --> 00:35:27,710
I've got to believe that.
513
00:35:34,290 --> 00:35:37,930
I didn't know anything about their plans
until I started pressing Muller.
514
00:35:39,270 --> 00:35:41,230
Then the phone call that night.
515
00:35:42,730 --> 00:35:44,530
Good evening, comrade Tartanovich.
516
00:35:45,950 --> 00:35:47,570
A voice I thought I'd never hear.
517
00:35:48,730 --> 00:35:51,350
A name I was sure had been forgotten.
518
00:35:54,350 --> 00:35:55,350
Forgotten?
519
00:36:01,690 --> 00:36:03,450
England is really a dismal country.
520
00:36:03,950 --> 00:36:07,530
Cold, damp, dirty cities, crowded
streets.
521
00:36:10,350 --> 00:36:13,330
And I wouldn't trade her for any other
country in the world.
522
00:36:17,430 --> 00:36:18,490
Do you hear me, Bob?
523
00:36:19,570 --> 00:36:22,210
I've grown to love her. Have you? She
seduced me.
524
00:36:24,530 --> 00:36:30,430
Good neighbors, close friendships,
marriage, family.
525
00:36:33,730 --> 00:36:36,750
Tatanovich died, slowly but surely.
526
00:36:38,530 --> 00:36:44,400
And Colin Faber. lived a contented life
as a decent,
527
00:36:44,620 --> 00:36:47,540
honorable man. Without any shadows?
528
00:36:47,900 --> 00:36:48,900
Oh, yes.
529
00:36:51,140 --> 00:36:55,940
Thoughts in the middle of the night,
fear at any unexpected phone call.
530
00:36:57,860 --> 00:36:59,260
But even they faded.
531
00:37:01,080 --> 00:37:05,960
It had been so many years, I thought
that I'd been overlooked or written off.
532
00:37:07,460 --> 00:37:09,020
That's what I wanted to believe anyway,
533
00:37:10,730 --> 00:37:11,790
They didn't know me anymore.
534
00:37:12,510 --> 00:37:13,690
Or trust me.
535
00:37:15,370 --> 00:37:17,430
And they would have had good reason.
536
00:37:22,890 --> 00:37:25,470
What are you going to do, Bob? Depends
on what you do.
537
00:37:27,670 --> 00:37:31,370
If I turn myself in, Colin Faber will
die.
538
00:37:33,690 --> 00:37:37,270
Ellen and my family will be disgraced.
539
00:37:38,640 --> 00:37:40,860
Can you live with the memory of Lon
Davis?
540
00:37:43,460 --> 00:37:49,340
The future filled with fear, lies,
541
00:37:49,620 --> 00:37:51,640
new shadows.
542
00:37:56,960 --> 00:38:03,320
I'm afraid it's going to be another long
night.
543
00:38:27,660 --> 00:38:28,660
Good morning, Colin.
544
00:38:31,460 --> 00:38:33,160
Not a surprising visit.
545
00:38:33,600 --> 00:38:34,600
No.
546
00:38:35,700 --> 00:38:37,140
I've just seen the chief superintendent.
547
00:38:39,100 --> 00:38:40,160
He's a very fair man.
548
00:38:41,740 --> 00:38:42,740
Who's fair?
549
00:38:44,860 --> 00:38:47,440
He asked for my resignation, of course.
550
00:38:49,460 --> 00:38:50,460
Could have been worse.
551
00:38:53,280 --> 00:38:54,500
Because of my record.
552
00:38:58,030 --> 00:39:01,170
He's even willing to keep my involvement
a secret.
553
00:39:04,590 --> 00:39:08,710
But we can't charge Muller without an
official statement from me, which would
554
00:39:08,710 --> 00:39:09,990
become public in court.
555
00:39:10,270 --> 00:39:11,270
Maybe another way.
556
00:39:12,450 --> 00:39:15,170
Remember the Graf Zeppelin stamps he
bought from Brandon?
557
00:39:15,430 --> 00:39:19,310
He took a big chance showing them to us.
What chance?
558
00:39:19,530 --> 00:39:21,970
Well, he'd already doctored them.
They're different from these.
559
00:39:22,310 --> 00:39:25,710
How? His had a small dot right on the
nose of the dirigible.
560
00:39:25,990 --> 00:39:27,410
Hardly noticeable, but there.
561
00:39:28,010 --> 00:39:29,310
A floor. A micro -dot.
562
00:39:30,710 --> 00:39:35,210
Easy enough to send out of the country
with the ordinary stamp trade.
563
00:39:36,150 --> 00:39:37,770
That's his interest in photography.
564
00:39:38,130 --> 00:39:39,130
Reduce the information.
565
00:39:39,510 --> 00:39:45,650
Now, if we could get our hands on those
stamps or any of the others.
566
00:39:46,590 --> 00:39:50,970
He keeps everything valuable in a safe
with a special switch out in the front
567
00:39:50,970 --> 00:39:51,970
the shop.
568
00:39:52,150 --> 00:39:53,990
It controls a corrosive gas.
569
00:39:55,470 --> 00:39:56,550
Any hint of trouble?
570
00:39:57,100 --> 00:40:00,780
He could trigger the gas, and all we'd
find would be ashes.
571
00:40:02,860 --> 00:40:07,260
Well, then, we'll just have to keep him
from the trigger, won't we?
572
00:40:16,520 --> 00:40:20,300
The Graf Zeppelin theories are sold. I
cannot show them to you.
573
00:40:21,240 --> 00:40:22,360
Now, you said...
574
00:40:24,940 --> 00:40:26,820
That you'd find another set for me.
575
00:40:27,220 --> 00:40:31,080
I haven't had time. Congratulations, Mr.
Muller. Stamp dealers don't usually do
576
00:40:31,080 --> 00:40:32,080
such a rushing business.
577
00:40:33,220 --> 00:40:35,180
Just what is it that you want of me?
578
00:40:35,620 --> 00:40:37,240
Surely it is not just the stamps.
579
00:40:37,900 --> 00:40:41,020
On the contrary, it is the stamps.
They're very rare.
580
00:40:41,960 --> 00:40:44,660
Hard to find, perhaps, but not rare.
581
00:40:45,880 --> 00:40:51,560
With that extra imprint on the nose of
the airship, certain interested parties,
582
00:40:51,720 --> 00:40:52,720
they would be invaluable.
583
00:40:54,480 --> 00:40:58,100
There's nothing I can do for you. The
stamps have already been shipped.
584
00:40:59,060 --> 00:41:03,480
I'm sure you have other stamps fixed the
same way, with that little dot.
585
00:41:04,580 --> 00:41:05,920
You are a policeman, are you not?
586
00:41:06,160 --> 00:41:09,540
Yes. Then why are you not here with the
constables and the warrants?
587
00:41:09,940 --> 00:41:12,820
I have no authority here. What is it
that you really want?
588
00:41:17,320 --> 00:41:18,320
You're too late.
589
00:41:20,800 --> 00:41:21,860
Is your warrant close?
590
00:41:22,860 --> 00:41:27,580
To enter, to open your safe, to seize
evidence, and to arrest you.
591
00:41:28,080 --> 00:41:30,700
It's not very smart of you,
Superintendent Faber.
592
00:41:31,840 --> 00:41:33,360
The Yard knows all about me.
593
00:41:33,900 --> 00:41:36,100
So, a conspiracy of silence.
594
00:41:36,620 --> 00:41:38,460
There are other ears, newspapers,
595
00:41:39,400 --> 00:41:42,780
officials. You won't be talking to
anyone for a while. You cannot keep me
596
00:41:42,780 --> 00:41:43,860
incommunicado forever.
597
00:41:44,240 --> 00:41:45,800
But we can keep you.
598
00:41:51,280 --> 00:41:52,280
That was easier than I thought.
599
00:41:53,640 --> 00:41:54,900
We're not finished yet.
600
00:41:57,080 --> 00:41:58,080
Let's go.
601
00:42:03,380 --> 00:42:04,680
The shop is closed.
602
00:42:04,900 --> 00:42:05,598
Mura gone.
603
00:42:05,600 --> 00:42:06,479
What happened?
604
00:42:06,480 --> 00:42:07,820
My hand was forced.
605
00:42:08,300 --> 00:42:11,260
Ironside saw the micro dot. I had no
alternative but to make the arrest.
606
00:42:11,640 --> 00:42:13,220
You can do something about the evidence?
607
00:42:15,420 --> 00:42:18,460
Even if I arranged to have it destroyed
or lost?
608
00:42:20,060 --> 00:42:21,120
Ironside will still testify.
609
00:42:22,460 --> 00:42:23,600
Then he must be removed.
610
00:42:25,500 --> 00:42:26,500
Yes.
611
00:42:27,740 --> 00:42:31,940
I'll arrange to have both Ironside and
his sergeant to my home for dinner
612
00:42:31,940 --> 00:42:32,940
tonight.
613
00:42:33,980 --> 00:42:34,980
Can you take care of it?
614
00:42:41,960 --> 00:42:43,140
What did you tell Alan?
615
00:42:44,200 --> 00:42:46,900
I sent her on some silly errand. I know
she saw through it.
616
00:42:48,400 --> 00:42:52,080
Still time to bring your men in closer.
No.
617
00:42:52,880 --> 00:42:53,980
Hart is experienced.
618
00:42:54,480 --> 00:42:56,100
He'll check the surroundings carefully.
619
00:42:56,820 --> 00:42:57,940
We'll go as planned.
620
00:42:58,160 --> 00:43:02,160
Colin, you have really considered all
the risks?
621
00:43:03,900 --> 00:43:07,780
Death, exposure, to me there's little
difference.
622
00:43:09,580 --> 00:43:12,900
You and Sergeant Brown aren't exactly
invulnerable either.
623
00:43:14,640 --> 00:43:15,680
He's in a panic.
624
00:43:19,400 --> 00:43:25,620
Gentlemen, I'd like to propose a toast
to the speedy conviction of Herr Muller
625
00:43:25,620 --> 00:43:27,420
and the breakup of his spy ring.
626
00:43:28,080 --> 00:43:28,939
You hear?
627
00:43:28,940 --> 00:43:29,940
Amen.
628
00:43:32,720 --> 00:43:33,900
Drink deeply, gentlemen.
629
00:43:34,260 --> 00:43:36,680
Enjoy it while you can. What took you so
long?
630
00:43:36,940 --> 00:43:37,940
The house is surrounded.
631
00:43:38,040 --> 00:43:39,040
Traitor!
632
00:44:24,520 --> 00:44:25,520
Take care of everything.
633
00:44:29,420 --> 00:44:30,620
Morning, Mr. Muller. Come in.
634
00:44:36,560 --> 00:44:40,660
I was expecting to meet with
Superintendent Favor. Superintendent is
635
00:44:41,780 --> 00:44:43,560
Oh, I'm sorry to hear that.
636
00:44:43,760 --> 00:44:44,760
I'm sure.
637
00:44:45,700 --> 00:44:47,640
Chief Ironside wanted me to talk to you.
638
00:44:47,960 --> 00:44:48,960
Chief Ironside?
639
00:44:49,060 --> 00:44:50,620
He is well, I trust?
640
00:44:51,120 --> 00:44:52,120
Very well.
641
00:44:52,640 --> 00:44:53,640
Good, good.
642
00:44:54,660 --> 00:44:56,260
But what is there to discuss with me?
643
00:44:56,580 --> 00:45:00,360
I really should speak with my solicitor.
Tell him what you think you know about
644
00:45:00,360 --> 00:45:02,100
Colin Faber. What indeed I do know.
645
00:45:03,080 --> 00:45:07,600
Sergeant, if I am to be prosecuted, the
Faber story will be revealed. He's dead.
646
00:45:07,920 --> 00:45:09,080
How can you hurt him anymore?
647
00:45:09,280 --> 00:45:11,620
I am being hurt now, not too badly.
648
00:45:12,820 --> 00:45:18,840
You know, the way I hear it, I think the
British government will consider
649
00:45:18,840 --> 00:45:20,760
allowing you to leave the country, maybe
even tonight.
650
00:45:22,220 --> 00:45:23,220
We'll consider.
651
00:45:23,630 --> 00:45:28,090
Of course, if you wait around to talk to
your solicitor, then Scotland Yard will
652
00:45:28,090 --> 00:45:31,770
have a chance to get all the facts, and
then they'll have to charge you with
653
00:45:31,770 --> 00:45:36,330
conspiracy and the death of
Superintendents Davis and Faber. But I
654
00:45:36,330 --> 00:45:37,330
to do with it, Molly.
655
00:45:38,330 --> 00:45:41,450
Do you really think Hartz is going to
take the rap all by himself?
656
00:45:44,770 --> 00:45:47,810
You know, this has been a most
interesting chat, Sergeant.
657
00:45:49,550 --> 00:45:53,260
But... You can tell Chief Ironside. He
will get no information about
658
00:45:53,260 --> 00:45:56,580
Superintendent Faber out of me, no
matter how hard he presses.
659
00:45:56,920 --> 00:45:57,920
That's funny.
660
00:45:58,160 --> 00:45:59,160
That's what he figured.
661
00:46:14,040 --> 00:46:15,460
The service will be brief.
662
00:46:15,760 --> 00:46:16,760
Thank you.
663
00:46:21,290 --> 00:46:22,290
to you in a few minutes.
664
00:46:35,930 --> 00:46:39,810
I've never spent a worse half hour. You
could have blown everything coming here.
665
00:46:40,410 --> 00:46:43,030
I had to see her, to talk to her once
more.
666
00:46:44,530 --> 00:46:46,330
Bob, am I being so very cruel?
667
00:46:46,610 --> 00:46:49,010
It was your decision to leave her. What
else could I do?
668
00:46:50,800 --> 00:46:53,380
They're always suspicious they'll be
watching her.
669
00:46:54,220 --> 00:46:57,940
The merest hint, the barest slip, and
her life will be in danger.
670
00:46:58,860 --> 00:47:01,860
They'd do anything to get back at me.
I'm sure she understands.
671
00:47:03,820 --> 00:47:04,820
You'll see her soon.
672
00:47:06,640 --> 00:47:10,500
To Itamovich, to Faber, to... what?
673
00:47:10,760 --> 00:47:12,640
To being a sheep rancher in Australia.
674
00:47:13,700 --> 00:47:15,700
Ed has your profile and your papers.
675
00:47:16,220 --> 00:47:19,180
Ed, as soon as we leave, right to the
airport.
676
00:47:19,480 --> 00:47:20,029
Yes, sir.
677
00:47:20,030 --> 00:47:21,630
All right, out that way.
678
00:47:22,350 --> 00:47:23,350
Ironic, isn't it?
679
00:47:24,670 --> 00:47:26,170
A funeral with honors.
680
00:47:27,330 --> 00:47:28,630
For an honorable man.
49853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.