All language subtitles for Ironside s06e13 Wholl cry for my baby
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,950 --> 00:00:45,090
Chief, you've got clout upstairs.
2
00:00:46,050 --> 00:00:47,930
Get the commissioner off my back, will
you?
3
00:00:48,510 --> 00:00:52,210
Carl, when an elected official is
murdered in his bed, the mayor gets
4
00:00:52,270 --> 00:00:55,890
That makes the commissioner nervous. And
when he gets nervous... Re -Remington
5
00:00:55,890 --> 00:00:57,470
case. Please send report.
6
00:00:57,670 --> 00:00:59,310
Re -Remington case. Send report
immediately.
7
00:00:59,710 --> 00:01:02,130
Re -Remington. What's going on down
there?
8
00:01:04,590 --> 00:01:05,870
National will have my hide.
9
00:01:06,090 --> 00:01:07,210
What is going on?
10
00:01:07,450 --> 00:01:08,450
Hard evidence, none.
11
00:01:08,630 --> 00:01:09,630
Theories, a few.
12
00:01:09,870 --> 00:01:11,630
None very good. Pick the best.
13
00:01:13,040 --> 00:01:17,020
Man's happily married, nothing on the
side, so rule out a crime of passion.
14
00:01:17,020 --> 00:01:18,420
unopposed for three times.
15
00:01:18,760 --> 00:01:20,140
Rule out political revenge.
16
00:01:21,160 --> 00:01:23,000
Nothing was taken. Rule out robbery.
17
00:01:23,320 --> 00:01:25,900
Unless what was taken was valuable only
to the murderer.
18
00:01:27,420 --> 00:01:28,560
Welcome to the case, Chief.
19
00:01:39,900 --> 00:01:40,900
Excuse me, Lieutenant.
20
00:01:41,420 --> 00:01:42,980
Nothing yet, Mr. Bowman. I'm sorry.
21
00:01:44,280 --> 00:01:47,980
I had this feeling that today may be...
I told you, Mr. Bowman, soon as
22
00:01:47,980 --> 00:01:50,080
something breaks, we'll give you a call.
So why don't you go home?
23
00:01:51,860 --> 00:01:53,040
I'm sorry I bother you.
24
00:01:56,660 --> 00:01:57,820
What was that all about?
25
00:01:58,940 --> 00:02:01,340
His daughter was murdered two weeks ago.
Dead end case.
26
00:02:01,580 --> 00:02:02,840
But he's been haunting us ever since.
27
00:02:04,380 --> 00:02:05,380
Daly Reese.
28
00:02:05,820 --> 00:02:09,539
Yeah, get back to the Remington house. I
don't care how many times you've been
29
00:02:09,539 --> 00:02:10,600
there. I'll be in touch.
30
00:02:11,500 --> 00:02:14,700
Yeah, look for notes, letters,
notebooks.
31
00:02:17,800 --> 00:02:18,800
Thank you.
32
00:02:26,780 --> 00:02:27,820
Mr. Bullen.
33
00:02:31,320 --> 00:02:34,260
Mr. Bullen, the department is doing
everything it can.
34
00:02:34,740 --> 00:02:36,780
I know, but I wait.
35
00:02:38,860 --> 00:02:39,860
Where are you from?
36
00:02:40,180 --> 00:02:41,180
Virginia.
37
00:02:41,420 --> 00:02:42,500
I was a coal miner.
38
00:02:43,200 --> 00:02:44,420
I got black lung.
39
00:02:44,720 --> 00:02:45,740
You know black lung?
40
00:02:46,620 --> 00:02:50,160
My doctor said, get fresh air. Move to
Salinas.
41
00:02:51,060 --> 00:02:52,080
Your family there?
42
00:02:52,340 --> 00:02:53,340
My children.
43
00:02:55,120 --> 00:02:56,120
My other children.
44
00:02:57,240 --> 00:02:58,880
My wife died four years ago.
45
00:03:00,280 --> 00:03:02,860
You can do them more good there than
here, you know.
46
00:03:04,320 --> 00:03:07,840
I cannot go home if I don't find who
killed my little girl.
47
00:03:11,150 --> 00:03:12,350
You are a big man with the police.
48
00:03:12,830 --> 00:03:14,390
Everybody treats you with respect.
49
00:03:15,270 --> 00:03:16,270
Not always.
50
00:03:18,290 --> 00:03:22,810
Maybe you helped find who killed my
Wanda.
51
00:03:32,670 --> 00:03:36,010
If you need a court order, get a court
order.
52
00:03:38,490 --> 00:03:39,490
No!
53
00:03:46,350 --> 00:03:47,289
What about it?
54
00:03:47,290 --> 00:03:49,590
That's exactly the question I was going
to ask you.
55
00:04:08,390 --> 00:04:09,630
Any more questions, Chief?
56
00:04:10,150 --> 00:04:11,150
What's been done?
57
00:04:11,330 --> 00:04:12,330
The usual.
58
00:04:12,690 --> 00:04:14,010
We'll keep it in the open fire.
59
00:04:14,830 --> 00:04:16,649
It'll turn yellow with all the others.
60
00:04:16,890 --> 00:04:19,730
Come on, Chief. You know how many men
I've gotten with snowed under with the
61
00:04:19,730 --> 00:04:20,730
Remington case.
62
00:04:20,829 --> 00:04:22,690
Is her father satisfied with that?
63
00:04:22,950 --> 00:04:23,950
No.
64
00:04:24,030 --> 00:04:25,030
Neither am I.
65
00:04:34,370 --> 00:04:35,530
It seems...
66
00:04:44,460 --> 00:04:45,460
Picture.
67
00:05:18,730 --> 00:05:19,730
We'll change.
68
00:05:21,070 --> 00:05:23,310
You're such a funny girl.
69
00:05:25,370 --> 00:05:27,310
You're a funny girl.
70
00:05:29,850 --> 00:05:31,390
Come on, Fran, you gotta know something.
71
00:05:31,790 --> 00:05:32,729
Not a thing.
72
00:05:32,730 --> 00:05:35,650
I had 48 hours coming. Fishing gear all
packed. I was just leaving the
73
00:05:35,650 --> 00:05:37,810
apartment. I made the mistake of
answering the phone.
74
00:05:38,550 --> 00:05:39,550
Uh -huh.
75
00:05:39,590 --> 00:05:41,050
Hey, Ed, what's this all about?
76
00:05:41,710 --> 00:05:42,710
You too, huh?
77
00:05:43,150 --> 00:05:46,730
Me too, what? You gotta hurry up and
call from the chief. Yeah, well, that's
78
00:05:46,730 --> 00:05:50,420
right. I'm doing some legwork on the
Madison case. Then he called me back.
79
00:05:50,660 --> 00:05:51,700
And back you are.
80
00:05:51,960 --> 00:05:54,180
And back I am. Oh, uh, good morning,
Chief.
81
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
Hello, Chief. Morning.
82
00:05:55,860 --> 00:05:59,780
You all nailed to the floor. You're
simply huddling there for body warmth.
83
00:06:02,280 --> 00:06:05,160
Any of you huddlers know anything about
this case?
84
00:06:05,400 --> 00:06:08,640
You just put me on the Madison case.
Hold him. That came through about two
85
00:06:08,640 --> 00:06:10,020
ago. What's your excuse?
86
00:06:10,480 --> 00:06:11,580
Files. Draw the files.
87
00:06:12,440 --> 00:06:15,000
Eleven arrests filed. I have conviction
for listening.
88
00:06:15,220 --> 00:06:18,260
Good to make, Chief. Where's the heat
coming from? The heat is coming from me.
89
00:06:18,280 --> 00:06:20,980
When I was a rookie, I was taught there
was to be equal justice for all. It's
90
00:06:20,980 --> 00:06:22,240
still the same way, Chief.
91
00:06:23,080 --> 00:06:24,740
Almost. Almost is not enough.
92
00:06:25,180 --> 00:06:27,220
You know, she wasn't important. She was
a nobody.
93
00:06:27,440 --> 00:06:29,700
A hustler in a town loaded with
hustlers.
94
00:06:29,960 --> 00:06:32,940
Who is putting her down? She was just
doing her own thing.
95
00:06:33,160 --> 00:06:34,980
Then how about us doing our own thing?
96
00:06:45,540 --> 00:06:46,540
Ed?
97
00:06:48,620 --> 00:06:51,140
Harry? How can you eat in a place like
this?
98
00:06:51,840 --> 00:06:53,700
You ought to see where we ate when we
were interns.
99
00:06:54,100 --> 00:06:55,100
Got the Boland report?
100
00:06:55,360 --> 00:06:56,360
Yeah.
101
00:06:57,360 --> 00:06:59,060
Yeah? Who did the work?
102
00:06:59,620 --> 00:07:00,620
According to that, I did.
103
00:07:00,940 --> 00:07:01,940
And you don't remember?
104
00:07:02,940 --> 00:07:07,240
There were 12 ,000 deaths last year. One
-third died of unnatural causes, and
105
00:07:07,240 --> 00:07:10,880
all of them wound up here on our table.
I know the stats.
106
00:07:11,160 --> 00:07:13,820
That comes to 10 a day, just under 70 a
week.
107
00:07:14,350 --> 00:07:15,350
I'll read this later.
108
00:07:15,490 --> 00:07:16,490
What do you think?
109
00:07:16,690 --> 00:07:19,370
You don't have to think on this one. The
facts all lay out.
110
00:07:20,290 --> 00:07:24,050
Fractured skull, massive hemorrhage.
Yeah, she didn't last long. Fractured
111
00:07:24,050 --> 00:07:25,050
skull, how?
112
00:07:25,410 --> 00:07:26,930
Hit the back of her head on something?
113
00:07:27,470 --> 00:07:28,470
According to the report.
114
00:07:28,770 --> 00:07:29,770
How'd she do that?
115
00:07:30,270 --> 00:07:31,810
A bruise on the side of the jaw.
116
00:07:32,110 --> 00:07:33,590
She probably caught a hard right.
117
00:07:34,050 --> 00:07:35,770
No other marks, signs of a struggle?
118
00:07:36,390 --> 00:07:39,090
No, and no evidence of sexual activity.
119
00:07:39,770 --> 00:07:42,190
Somebody killed the hooker. What's the
hassle?
120
00:07:42,770 --> 00:07:43,770
That.
121
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Somebody killed.
122
00:07:49,060 --> 00:07:53,980
Paid our rent on time, set the TV low,
only complained a little about the heat.
123
00:07:54,580 --> 00:07:56,840
Not from the cops, from the furnace.
124
00:07:57,500 --> 00:07:59,680
I presume you were friendly with her.
125
00:08:00,060 --> 00:08:00,919
Are you kidding?
126
00:08:00,920 --> 00:08:02,740
She thought she was too good for me.
127
00:08:03,140 --> 00:08:04,700
Listen, I'm a hard -working guy.
128
00:08:04,920 --> 00:08:07,080
That tramp treated me like I was dirt or
something.
129
00:08:07,560 --> 00:08:09,080
Did she have any regular visitors?
130
00:08:09,380 --> 00:08:11,120
Looked right through me like I wasn't
even alive.
131
00:08:11,560 --> 00:08:12,720
What about visitors?
132
00:08:13,080 --> 00:08:14,460
I don't get paid to keep track.
133
00:08:16,040 --> 00:08:17,040
May I have the key?
134
00:08:22,340 --> 00:08:24,660
Are you done with me? I'm watching TV.
135
00:08:24,920 --> 00:08:27,340
A mystery. I gotta find out how it ends.
136
00:08:29,180 --> 00:08:30,180
Don't we all?
137
00:08:46,440 --> 00:08:47,440
Hello, Katie.
138
00:08:47,680 --> 00:08:49,180
What are they knocking you up for,
officer?
139
00:08:49,980 --> 00:08:53,180
Katie, you're going to need all the
friends you can get.
140
00:08:53,540 --> 00:08:54,680
So start making them.
141
00:08:55,760 --> 00:08:56,760
Yes, ma 'am.
142
00:08:57,060 --> 00:08:59,180
Do you know a girl by the name of Wanda
Bolin?
143
00:08:59,800 --> 00:09:00,800
No.
144
00:09:01,200 --> 00:09:02,200
Are you being friendly?
145
00:09:04,340 --> 00:09:06,480
Hey, does anybody know a Bolin?
146
00:09:09,620 --> 00:09:10,620
She knows her.
147
00:09:11,120 --> 00:09:12,120
Will she cooperate?
148
00:09:12,680 --> 00:09:13,599
I don't know.
149
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
I'll ask her nicely.
150
00:09:15,340 --> 00:09:16,600
If she doesn't answer, turn around.
151
00:09:16,940 --> 00:09:17,940
I'll ask her again.
152
00:09:23,580 --> 00:09:27,820
Well, that didn't take long.
153
00:09:28,080 --> 00:09:30,620
The morgue didn't have much, but I'd say
if I could help you.
154
00:09:31,580 --> 00:09:33,520
Seen her to climb, for what it's worth.
155
00:09:33,780 --> 00:09:35,860
Not the kind of pad that'd turn me on.
156
00:09:37,460 --> 00:09:39,560
She lived here, too. It reflects her.
157
00:09:40,880 --> 00:09:41,880
Not what she did.
158
00:09:42,420 --> 00:09:43,860
Reading taste was pretty specific.
159
00:09:46,770 --> 00:09:47,770
All romances.
160
00:09:47,850 --> 00:09:49,110
Guess where she hid her head.
161
00:09:51,930 --> 00:09:53,430
Must have been slugged about right here.
162
00:10:16,730 --> 00:10:18,410
Can't get those stickers anywhere but
Mexico.
163
00:10:20,150 --> 00:10:21,690
Brand new. Never been worn.
164
00:10:23,150 --> 00:10:24,890
Bought it herself or a gift.
165
00:10:26,770 --> 00:10:28,390
Will she get a Ford to go to Mexico?
166
00:10:30,590 --> 00:10:31,590
All right.
167
00:10:31,870 --> 00:10:32,870
Digging the files.
168
00:10:33,750 --> 00:10:36,070
See if we can get any more on her prior
arrests.
169
00:10:36,310 --> 00:10:37,690
Maybe a tie -in with one of her tricks.
170
00:10:38,110 --> 00:10:39,110
You through here?
171
00:10:40,070 --> 00:10:42,450
All I wanted was to get a feel of the
place.
172
00:10:43,150 --> 00:10:44,150
They're all alike.
173
00:10:45,450 --> 00:10:46,550
This one is different.
174
00:10:59,490 --> 00:11:00,590
It's all right, Lucille.
175
00:11:06,270 --> 00:11:07,270
Hello, Robert.
176
00:11:07,890 --> 00:11:09,670
Mother, Carrie, you look wonderful.
177
00:11:10,030 --> 00:11:11,250
If you're like middle -aged women.
178
00:11:12,210 --> 00:11:14,070
To me, you will always look young.
179
00:11:15,630 --> 00:11:16,710
You want a favor?
180
00:11:18,130 --> 00:11:19,130
Yes, I do.
181
00:11:19,710 --> 00:11:20,810
I'm looking for a girl.
182
00:11:21,730 --> 00:11:24,710
My chickens flew the coop years ago,
Robert. You know that?
183
00:11:25,110 --> 00:11:29,090
Yes. And the minute I saw the van pull
up, I closed down the game.
184
00:11:29,410 --> 00:11:31,130
Game? Oh, come on, Robert.
185
00:11:31,350 --> 00:11:33,370
It took you a long time to get to the
front door.
186
00:11:34,850 --> 00:11:36,610
Middle age afflicts us all.
187
00:11:39,790 --> 00:11:41,130
What's this about a girl?
188
00:11:41,470 --> 00:11:42,950
Her name was Wanda Bolin.
189
00:11:44,080 --> 00:11:45,660
She was murdered a couple of weeks ago.
190
00:11:46,060 --> 00:11:47,060
Didn't read about it.
191
00:11:47,740 --> 00:11:50,560
All she read was about that much on page
17.
192
00:11:51,000 --> 00:11:52,680
What's so special about her?
193
00:11:53,140 --> 00:11:54,140
Nothing special.
194
00:11:55,040 --> 00:11:57,160
I'm just a cop doing a cop's job.
195
00:11:57,620 --> 00:11:59,240
Wanda? Bowling.
196
00:12:00,620 --> 00:12:02,920
She was probably in somebody's stable.
197
00:12:04,160 --> 00:12:05,160
Probably.
198
00:12:09,260 --> 00:12:10,340
Want some coffee?
199
00:12:11,060 --> 00:12:12,060
No, thanks.
200
00:12:13,740 --> 00:12:15,420
Hard stuff's right behind you.
201
00:12:16,300 --> 00:12:17,300
No, thanks.
202
00:12:21,320 --> 00:12:22,360
This is Mother Carrie.
203
00:12:23,800 --> 00:12:25,440
What do you care about my health?
204
00:12:27,440 --> 00:12:28,440
Wanda Bolin.
205
00:12:28,640 --> 00:12:31,300
She was killed a couple of weeks ago.
Who'd you work for?
206
00:12:32,860 --> 00:12:33,860
Oh, Bull.
207
00:12:34,440 --> 00:12:35,740
Wants to be coped.
208
00:12:37,640 --> 00:12:40,060
Now hear me and hear me well.
209
00:12:40,260 --> 00:12:41,960
Either I get a name or...
210
00:12:49,800 --> 00:12:51,480
The girl sure didn't have much taste.
211
00:12:52,280 --> 00:12:53,820
She worked for Billy Nero.
212
00:12:54,520 --> 00:12:55,520
That's Nero.
213
00:12:56,220 --> 00:12:57,680
A little obvious, isn't it?
214
00:12:57,880 --> 00:12:58,880
It's authentic.
215
00:12:59,580 --> 00:13:00,920
Who are you, Caligula?
216
00:13:01,520 --> 00:13:02,520
Anthony.
217
00:13:02,740 --> 00:13:03,760
Almost as obvious.
218
00:13:04,120 --> 00:13:07,940
Look, Mr. Nero doesn't know anything
about Wanda Bolan. The last time he saw
219
00:13:07,940 --> 00:13:11,960
was over a month ago. Mother carried her
contact to you. Now, that was pretty
220
00:13:11,960 --> 00:13:13,780
fast. Mr. Nero can't tell you anything.
221
00:13:14,060 --> 00:13:17,900
Why not? She worked for him. No, she
quit long before... Before what?
222
00:13:19,530 --> 00:13:23,170
They had a fight. About what? I don't
know. Listen, I've got work to do.
223
00:13:23,870 --> 00:13:24,870
You go right ahead.
224
00:13:25,470 --> 00:13:26,610
I won't get in your way.
225
00:14:05,360 --> 00:14:06,360
You won't listen.
226
00:14:07,180 --> 00:14:09,020
Talking to you is like talking to a
wall.
227
00:14:12,060 --> 00:14:13,820
I don't like what I hear.
228
00:14:14,580 --> 00:14:16,660
So who cares what you don't hear? I
care.
229
00:14:17,540 --> 00:14:20,860
That big mouth of yours is going to get
you into a lot of trouble. Oh, so what's
230
00:14:20,860 --> 00:14:22,080
so different about that?
231
00:14:22,400 --> 00:14:25,600
A girl works for me. She don't walk out.
I throw her out.
232
00:14:25,960 --> 00:14:27,440
I don't work for you anymore.
233
00:14:28,040 --> 00:14:30,160
Hey, I'll tell you when you don't work
for me.
234
00:14:30,360 --> 00:14:31,580
You're repeating yourself, Billy.
235
00:14:32,500 --> 00:14:33,500
Mr. Nero.
236
00:14:33,550 --> 00:14:36,510
Please, all my girls, call me Mr. Nero.
Well, let me repeat myself.
237
00:14:36,730 --> 00:14:37,930
I'm not one of your girls.
238
00:14:38,870 --> 00:14:41,130
What are you fighting me for? Why?
239
00:14:42,210 --> 00:14:44,110
Will you just get off my back, all
right?
240
00:14:44,730 --> 00:14:45,730
Baby, look.
241
00:14:46,250 --> 00:14:47,370
It's heavy money.
242
00:14:47,770 --> 00:14:48,770
What's wrong with it?
243
00:14:48,930 --> 00:14:50,750
I have to pay too much to get it.
244
00:14:51,590 --> 00:14:53,210
Pay, pay, pay. What pay?
245
00:14:55,330 --> 00:14:57,050
Okay, okay, okay. Look.
246
00:14:59,650 --> 00:15:01,270
I'll go a whole new wardrobe for you.
247
00:15:01,610 --> 00:15:03,650
You work Miami, Reno, Las Vegas.
248
00:15:04,050 --> 00:15:05,130
I like Frisco.
249
00:15:05,710 --> 00:15:07,310
I'll put you where the real money is.
250
00:15:08,630 --> 00:15:09,630
I'm not interested.
251
00:15:11,170 --> 00:15:12,210
Get interested.
252
00:15:15,690 --> 00:15:17,690
Do you remember, uh, Rose Delaney?
253
00:15:18,270 --> 00:15:20,590
Do you remember how they found her in
the desert?
254
00:15:20,830 --> 00:15:22,490
Now, you listen to me, you dumb tramp.
255
00:15:22,790 --> 00:15:25,150
When I tell you... Don't you call me no
dumb tramp.
256
00:15:25,470 --> 00:15:29,350
Hey, I'll call you what I like, when I
like, you understand me? Now, say it.
257
00:15:29,370 --> 00:15:30,590
Say, dumb tramp.
258
00:15:31,500 --> 00:15:32,680
Say, dumb tramp.
259
00:15:33,280 --> 00:15:34,800
How do you break it?
260
00:15:41,000 --> 00:15:47,320
For the last time,
261
00:15:47,320 --> 00:15:51,580
you walk out on me and they'll hear you
scream in Kansas.
262
00:15:52,000 --> 00:15:54,760
And I'll be screaming your name, Billy.
263
00:16:12,330 --> 00:16:13,330
Come in.
264
00:16:16,070 --> 00:16:17,530
Oh, good evening, Mr. Boland.
265
00:16:17,730 --> 00:16:18,730
May I bother you?
266
00:16:18,990 --> 00:16:19,990
Not at all.
267
00:16:20,210 --> 00:16:21,210
Come in.
268
00:16:22,410 --> 00:16:23,810
Sit down, have some coffee.
269
00:16:26,070 --> 00:16:27,090
If it's no trouble.
270
00:16:27,450 --> 00:16:28,550
No trouble at all.
271
00:16:30,150 --> 00:16:31,670
You look tired.
272
00:16:33,270 --> 00:16:34,550
I was born tired.
273
00:16:36,250 --> 00:16:39,230
Sitting in headquarters all day isn't
doing you any good, you know.
274
00:16:44,240 --> 00:16:45,260
You're not a father?
275
00:16:47,300 --> 00:16:50,740
I'm a father all my life. First to
little brothers and sisters.
276
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
Then to children.
277
00:16:53,080 --> 00:16:54,080
Sit down.
278
00:16:59,920 --> 00:17:01,160
Tell me about Wanda.
279
00:17:02,320 --> 00:17:03,660
When she was a little girl.
280
00:17:03,960 --> 00:17:05,640
After she came to San Francisco.
281
00:17:06,119 --> 00:17:07,540
Did she ever write to you?
282
00:17:07,940 --> 00:17:08,940
Every week.
283
00:17:09,780 --> 00:17:11,140
She sends money always.
284
00:17:12,420 --> 00:17:13,520
A waitress.
285
00:17:13,980 --> 00:17:17,380
In big city makes more than a bean
picker.
286
00:17:18,660 --> 00:17:20,300
Get big tip.
287
00:17:21,579 --> 00:17:24,300
I work hard, but extra money helps.
288
00:17:25,640 --> 00:17:30,780
Did she ever write to you about any men
she was going with? Mention any names?
289
00:17:31,300 --> 00:17:34,680
She only asks how brother does in
school.
290
00:17:35,780 --> 00:17:36,840
How I feel.
291
00:17:37,340 --> 00:17:38,460
How he sits there.
292
00:17:40,340 --> 00:17:42,080
Did she ever write to you about any...
293
00:17:42,440 --> 00:17:43,840
Any parties she'd been to.
294
00:17:45,180 --> 00:17:47,660
Most times she writes about the ocean.
295
00:17:48,160 --> 00:17:51,760
How it is cleaner than coal mine or bean
field.
296
00:17:52,620 --> 00:17:56,220
She always writes, come and live by
ocean.
297
00:18:00,940 --> 00:18:06,100
I write back, telling her, I have to
make a living.
298
00:18:09,620 --> 00:18:11,880
You have more... questions than other
police.
299
00:18:12,160 --> 00:18:13,280
It means you help.
300
00:18:13,800 --> 00:18:18,720
I can't promise anything. I'll do the
best I can.
301
00:18:19,180 --> 00:18:20,920
It's more than I could ask.
302
00:18:27,780 --> 00:18:29,740
I take much of your time.
303
00:18:40,879 --> 00:18:43,720
Just one thing I cannot get in my head.
304
00:18:45,020 --> 00:18:47,580
Why would anyone want to harm my
daughter?
305
00:18:49,240 --> 00:18:50,740
Good night, Mr. Ironside.
306
00:18:51,580 --> 00:18:52,620
Good night, Mr. Bone.
307
00:18:53,240 --> 00:18:56,100
Try to get some rest.
308
00:18:59,280 --> 00:19:04,720
I think for the first time in a long
time, I will sleep well tonight.
309
00:19:19,660 --> 00:19:20,660
Who was that?
310
00:19:21,120 --> 00:19:22,320
Wanda Boland's father.
311
00:19:23,780 --> 00:19:25,040
You look so tired.
312
00:19:25,400 --> 00:19:26,400
So do I.
313
00:19:26,540 --> 00:19:27,540
What do you have?
314
00:19:28,260 --> 00:19:32,140
Oh, um... Wanda didn't make friends
easily.
315
00:19:32,800 --> 00:19:35,500
She only had one that I could find out
about so far.
316
00:19:35,840 --> 00:19:37,460
A girl by the name of Betty.
317
00:19:38,160 --> 00:19:40,300
That narrows it down to a few thousand.
318
00:19:40,600 --> 00:19:42,420
I spent all day at R &I.
319
00:19:43,380 --> 00:19:44,380
Sixteen probables.
320
00:19:44,960 --> 00:19:45,980
Divide them up with Mark.
321
00:19:46,800 --> 00:19:47,900
Can you come up with anything?
322
00:19:48,680 --> 00:19:51,980
Went into the beat cops in the
neighborhood store. She was quiet.
323
00:19:51,980 --> 00:19:53,000
anybody any trouble.
324
00:19:54,900 --> 00:19:55,900
See?
325
00:19:57,680 --> 00:19:59,080
We've got nothing to go on.
326
00:20:00,700 --> 00:20:01,700
We've got her.
327
00:20:02,460 --> 00:20:05,200
The more I learn about her, the closer
I'll get to him.
328
00:20:06,440 --> 00:20:09,500
Now, according to statistics... Wanda
was not the statistic.
329
00:20:09,800 --> 00:20:10,920
She was a human being.
330
00:20:11,580 --> 00:20:12,580
Yes, sir.
331
00:20:14,040 --> 00:20:15,140
That's about all for tonight.
332
00:20:18,220 --> 00:20:19,220
See you in the morning.
333
00:20:19,960 --> 00:20:20,960
Fran.
334
00:20:22,620 --> 00:20:26,220
Fran, it's bad enough to live as a
nobody.
335
00:20:27,700 --> 00:20:33,700
But when a person dies, they deserve
more than a sheet of paper in a police
336
00:20:33,700 --> 00:20:34,700
file.
337
00:20:41,240 --> 00:20:45,200
Elizabeth Cummings? I'm Elizabeth
Cummings. Also known as Betty Cummings.
338
00:20:45,540 --> 00:20:46,860
I'm Mark Sanger.
339
00:20:47,780 --> 00:20:48,840
Any problem, officer?
340
00:20:49,120 --> 00:20:50,160
No. May I come in?
341
00:20:50,900 --> 00:20:51,900
Of course.
342
00:20:57,720 --> 00:21:01,880
Wow. A school teacher's pay must have
gone up sometimes again. What do you
343
00:21:04,040 --> 00:21:05,040
Information, teacher.
344
00:21:07,140 --> 00:21:10,640
I'm not used to the police breaking into
my apartment. Hey, I didn't break in
345
00:21:10,640 --> 00:21:11,559
and it's not a bust.
346
00:21:11,560 --> 00:21:13,480
There wouldn't be any reason for one.
Hey, sister.
347
00:21:13,800 --> 00:21:14,800
Miss Cummings.
348
00:21:14,940 --> 00:21:20,240
Miss Cummings, I have been walking my
legs off running you down, so let's not
349
00:21:20,240 --> 00:21:21,240
play any games.
350
00:21:21,300 --> 00:21:26,960
It so happens I'm expecting a friend.
And I need information. Either I get it
351
00:21:26,960 --> 00:21:27,960
here or we go downtown.
352
00:21:33,400 --> 00:21:34,400
Listen, brother.
353
00:21:34,740 --> 00:21:35,940
Officer Sanger.
354
00:21:37,680 --> 00:21:39,380
I guess that makes us even.
355
00:21:39,760 --> 00:21:43,580
But you were coming on a car. I need
some information about Wanda Boland.
356
00:21:46,270 --> 00:21:51,330
Wanda. The desk clerk downstairs
remembers her, says she visited you
357
00:21:51,330 --> 00:21:52,330
often.
358
00:21:53,350 --> 00:21:54,490
She was a friend.
359
00:21:55,070 --> 00:21:56,110
How long did you know her?
360
00:21:56,650 --> 00:21:57,690
About two years.
361
00:21:58,470 --> 00:22:01,210
Did she ever talk about any of her
tricks?
362
00:22:01,550 --> 00:22:02,550
Her what?
363
00:22:03,270 --> 00:22:06,210
Hey, now, don't back up when we're just
getting friendly.
364
00:22:07,730 --> 00:22:09,290
We just talked about things.
365
00:22:14,040 --> 00:22:17,080
places we'd like to go, things we'd like
to do.
366
00:22:17,400 --> 00:22:18,900
Did she walk any regular turf?
367
00:22:19,680 --> 00:22:22,260
Around, but mostly the dock area.
368
00:22:22,940 --> 00:22:25,680
Docks, that's kind of dangerous, isn't
it? Not to her, I guess.
369
00:22:27,380 --> 00:22:28,900
Anyway, she went for that type.
370
00:22:30,220 --> 00:22:32,540
Men who go down to the sea in ships, she
called them.
371
00:22:32,840 --> 00:22:33,840
Any other types?
372
00:22:35,200 --> 00:22:36,520
Yeah, losers.
373
00:22:38,620 --> 00:22:40,440
All she could do was pick losers.
374
00:22:41,620 --> 00:22:42,620
Did she?
375
00:22:43,000 --> 00:22:46,860
Have any regular place that she hung up.
You know, to go... Listen, what are you
376
00:22:46,860 --> 00:22:47,860
bugging me for?
377
00:22:48,320 --> 00:22:50,180
Why aren't you out looking for the man
who killed her?
378
00:22:50,440 --> 00:22:54,360
I guess my chief says, and I never argue
with him, the more we know about her,
379
00:22:54,580 --> 00:22:55,940
the closer we get to him.
380
00:22:56,640 --> 00:22:58,520
There is a place she went almost every
night.
381
00:22:58,920 --> 00:23:00,360
A diner close to her pad.
382
00:23:01,460 --> 00:23:05,900
If you can think of anything else, would
you please give me a call?
383
00:23:08,360 --> 00:23:09,440
Sure. Thanks.
384
00:23:13,110 --> 00:23:17,230
Next time you come around, call first.
385
00:23:18,410 --> 00:23:19,410
Don't come.
386
00:23:22,190 --> 00:23:25,250
I always say, I mind my own business.
387
00:23:25,750 --> 00:23:28,530
Everybody else minds theirs. We get
along fine.
388
00:23:28,930 --> 00:23:31,850
Trouble is, other people's business is
how I make a living.
389
00:23:32,670 --> 00:23:34,830
I guess it is different with a police
fund.
390
00:23:35,650 --> 00:23:37,350
Tell me more about Wanda.
391
00:23:37,870 --> 00:23:39,350
You just about got it all.
392
00:23:40,370 --> 00:23:44,110
Sometimes when she was the only one in
the place, I would go sit with her.
393
00:23:44,710 --> 00:23:46,090
You seemed to like her.
394
00:23:47,330 --> 00:23:48,570
What made her different?
395
00:23:48,990 --> 00:23:54,870
That is a tough question. I mean, she
was a good girl inside.
396
00:23:56,170 --> 00:23:57,310
Warm, friendly?
397
00:23:57,610 --> 00:23:58,610
Oh, yes.
398
00:23:58,950 --> 00:24:03,570
But everyone in the neighborhood knew
she was what you would call an easy
399
00:24:04,130 --> 00:24:05,130
Real easy.
400
00:24:06,470 --> 00:24:07,470
Good.
401
00:24:50,600 --> 00:24:51,600
Oh, Wanda.
402
00:24:51,700 --> 00:24:53,520
Hi. How's the road treating you?
403
00:24:54,000 --> 00:24:57,260
Oh, I think it's tough, you know, how it
is.
404
00:24:57,580 --> 00:24:59,660
Why don't you sit down and tell me all
about it?
405
00:25:00,440 --> 00:25:02,160
It's a little tough.
406
00:25:02,880 --> 00:25:03,880
Wanda.
407
00:25:05,180 --> 00:25:06,180
What's the coffee?
408
00:25:06,520 --> 00:25:07,520
Coffee.
409
00:25:09,360 --> 00:25:10,360
Nick, coffee.
410
00:25:13,320 --> 00:25:14,320
What happened?
411
00:25:16,260 --> 00:25:17,660
I haven't since eaten, Charlie.
412
00:25:18,100 --> 00:25:19,180
What do you want, Nana?
413
00:25:19,790 --> 00:25:26,650
I'm not hungry, I'm just... I'm not...
Oh, she asked
414
00:25:26,650 --> 00:25:27,650
me to sit down.
415
00:25:28,170 --> 00:25:31,350
He will steal the gold out of your teeth
for a drink.
416
00:25:31,610 --> 00:25:34,410
No, I... I hardly ever stole anything.
417
00:25:34,850 --> 00:25:35,890
You heard the man.
418
00:25:42,250 --> 00:25:45,590
It wasn't always like this, you know.
Not always.
419
00:25:45,850 --> 00:25:47,230
Yeah, well, nobody's born unless...
420
00:25:48,460 --> 00:25:49,460
I was a dentist.
421
00:25:50,720 --> 00:25:51,720
Dentist?
422
00:25:52,380 --> 00:25:54,900
You were a dentist.
423
00:25:56,840 --> 00:25:58,020
What's so funny?
424
00:25:58,600 --> 00:26:01,060
Oh, well, usually they're doctors or
lawyers.
425
00:26:03,560 --> 00:26:10,520
I had a wife, three kids, two cars
426
00:26:10,520 --> 00:26:11,520
and a house.
427
00:26:12,760 --> 00:26:14,780
I went on vacation every year.
428
00:26:15,400 --> 00:26:16,600
Drink your coffee.
429
00:26:18,920 --> 00:26:20,120
Into lots of places.
430
00:26:20,760 --> 00:26:23,180
Yeah? I've never been anyplace.
431
00:26:24,800 --> 00:26:26,580
Oh, it's too bad.
432
00:26:27,300 --> 00:26:29,720
Look, Charlie, what I don't need is your
sympathy.
433
00:26:30,320 --> 00:26:32,000
Oh, I'm sorry, Wanda.
434
00:26:33,380 --> 00:26:35,500
Honest, I didn't mean to get you mad.
435
00:26:35,840 --> 00:26:38,460
It's all right. Just forget it, okay?
436
00:26:39,440 --> 00:26:46,140
Look, Charlie, if you get hungry, eat
something, all right?
437
00:26:47,300 --> 00:26:48,300
Appreciate it.
438
00:26:48,670 --> 00:26:49,750
I really appreciate it.
439
00:26:52,670 --> 00:26:55,190
If I get a toothache, I'll call you up.
440
00:26:56,990 --> 00:26:57,990
Why?
441
00:26:59,690 --> 00:27:00,690
Take a coffee.
442
00:27:05,670 --> 00:27:07,950
He'll use that for booze. You know that.
443
00:27:08,250 --> 00:27:09,250
I know it.
444
00:27:09,950 --> 00:27:11,090
But it was worth it.
445
00:27:11,830 --> 00:27:12,830
For what?
446
00:27:13,650 --> 00:27:15,150
Here's somebody else lie to himself.
447
00:27:16,170 --> 00:27:17,170
Yeah.
448
00:27:23,880 --> 00:27:26,500
If he went down the street that way, he
followed her. Does that make him a
449
00:27:26,500 --> 00:27:27,500
killer?
450
00:27:27,580 --> 00:27:30,920
No. It could have been anyone. Why
should it be Charlie?
451
00:27:31,800 --> 00:27:34,160
Then following her was kind of unusual.
452
00:27:35,460 --> 00:27:36,460
How's that?
453
00:27:36,900 --> 00:27:39,180
The closest bar is the other way.
454
00:27:42,540 --> 00:27:43,540
Great coffee.
455
00:27:44,020 --> 00:27:45,020
Thank you.
456
00:27:53,640 --> 00:27:55,480
I've been waiting two days for an
answer, Mickey.
457
00:27:56,540 --> 00:27:59,140
You get points with me if I get points
with Ironside.
458
00:28:00,560 --> 00:28:01,880
Slow, slow, I'm writing it down.
459
00:28:04,680 --> 00:28:05,680
Got it.
460
00:28:06,480 --> 00:28:07,480
What's it worth?
461
00:28:08,060 --> 00:28:10,460
A tenner if you're right, 30 days if
you're wrong.
462
00:28:44,280 --> 00:28:46,420
Guy on the end set to put it on his
task.
463
00:28:56,380 --> 00:28:57,600
Don't tell me. Got a tip.
464
00:28:57,940 --> 00:28:58,940
Mickey. Mm -hmm.
465
00:28:59,060 --> 00:29:02,860
Oh, that thing trying to score with the
whole department. You were nailed to the
466
00:29:02,860 --> 00:29:03,860
Remington case. I am.
467
00:29:04,160 --> 00:29:05,660
Chief got under my skin with the swell.
468
00:29:05,880 --> 00:29:07,000
He's got a talent for that.
469
00:29:07,860 --> 00:29:08,860
Guilty?
470
00:29:11,120 --> 00:29:12,120
Refill? Question.
471
00:29:13,290 --> 00:29:17,730
Know everything there is to know about
boxing, baseball, football. What's the
472
00:29:17,730 --> 00:29:19,570
argument? You got a wrestler who comes
in here?
473
00:29:20,070 --> 00:29:21,610
Don't know much about wrestling.
474
00:29:22,770 --> 00:29:23,770
Leave it there.
475
00:29:24,490 --> 00:29:26,970
I had you both pegged the minute you
walked in.
476
00:29:27,390 --> 00:29:28,390
What about the wrestler?
477
00:29:29,670 --> 00:29:32,770
There was a narco once, had me fooled
for over a month.
478
00:29:33,030 --> 00:29:34,030
He asked you a question.
479
00:29:34,210 --> 00:29:35,210
The wrestler.
480
00:29:35,970 --> 00:29:41,350
Well, I hate to turn on a friend, but
then again, I hate to lose my liquor
481
00:29:41,350 --> 00:29:42,350
license.
482
00:29:42,960 --> 00:29:43,960
Make up your mind.
483
00:29:45,900 --> 00:29:47,300
He's chalking up a cue.
484
00:29:59,200 --> 00:30:00,200
Ressler?
485
00:30:00,980 --> 00:30:01,980
Yeah? Police.
486
00:30:02,340 --> 00:30:03,560
I'd like to ask you a few questions.
487
00:30:05,280 --> 00:30:06,280
After this shot.
488
00:30:13,680 --> 00:30:14,680
I do feel so.
489
00:31:15,250 --> 00:31:16,390
Okay, okay, no shit.
490
00:31:18,910 --> 00:31:20,910
You need one move, sir. I'll be just
fine.
491
00:31:24,170 --> 00:31:28,110
Put your
492
00:31:28,110 --> 00:31:32,790
hands on the rail.
493
00:31:33,930 --> 00:31:34,930
Right there.
494
00:31:35,350 --> 00:31:36,350
Get them down.
495
00:31:37,170 --> 00:31:38,170
Stay back.
496
00:31:47,310 --> 00:31:48,310
You better cuff him.
497
00:31:49,890 --> 00:31:52,310
You cops sure get uptight over parking
tickets.
498
00:31:52,510 --> 00:31:53,750
Yeah, parking tickets.
499
00:31:54,290 --> 00:31:56,450
All right, all right, so it was more
than a couple.
500
00:31:57,210 --> 00:31:59,210
You ran because of parking tickets.
501
00:31:59,450 --> 00:32:00,670
Yeah, that's what you want me for, yeah?
502
00:32:01,470 --> 00:32:05,370
You went for resisting arrest,
assaulting a police officer, and quite
503
00:32:05,370 --> 00:32:06,730
murder. Murder.
504
00:32:08,250 --> 00:32:09,250
Wonderful.
505
00:32:11,650 --> 00:32:15,010
Some kind of joke, right? She was
murdered two weeks ago.
506
00:32:17,500 --> 00:32:18,720
Well, I was working at Kearney.
507
00:32:18,940 --> 00:32:21,820
Traveled to Kearney in Ohio for a month.
I just got back in town yesterday.
508
00:32:22,100 --> 00:32:24,000
Well, check that out. Sure, sure. Check
it out.
509
00:32:26,180 --> 00:32:27,320
Oh, Wanda. Wanda Bowler.
510
00:32:28,620 --> 00:32:30,380
Yeah, yeah, yeah. I know that name.
511
00:32:31,160 --> 00:32:32,160
But I never met her.
512
00:32:32,420 --> 00:32:33,420
How do you know her?
513
00:32:33,800 --> 00:32:38,020
She's a friend of Marv. It's my brother.
She used to go in his bookstore line.
514
00:32:38,320 --> 00:32:39,320
Right.
515
00:32:39,760 --> 00:32:43,180
Well, it's over in Levering Place, but
it'd be a waste of time.
516
00:32:43,660 --> 00:32:44,660
What makes you so sure?
517
00:32:45,300 --> 00:32:46,320
That's my brother, Marv.
518
00:32:46,910 --> 00:32:47,910
or anybody.
519
00:32:49,290 --> 00:32:50,950
This even eats organic food.
520
00:33:14,410 --> 00:33:16,410
Not at the moment, but I expect him
shortly.
521
00:33:18,330 --> 00:33:20,390
Can I, um, help you?
522
00:33:21,530 --> 00:33:25,690
Perhaps. Have you ever seen this young
lady in the shop?
523
00:33:27,070 --> 00:33:28,070
Yes.
524
00:33:28,330 --> 00:33:29,330
Often?
525
00:33:31,050 --> 00:33:32,050
Often enough.
526
00:33:32,770 --> 00:33:35,850
She come in just for books or to visit
Mr. Greenleaf?
527
00:33:36,110 --> 00:33:37,150
Well, I really wouldn't know.
528
00:33:37,790 --> 00:33:40,150
He kept lending her our books.
529
00:33:40,390 --> 00:33:42,630
Any particular kind, fact, fiction?
530
00:33:43,240 --> 00:33:46,540
Well, the last one was Anna Karenina, if
that means anything.
531
00:33:48,260 --> 00:33:50,340
You won't mind if I wait for Mr.
532
00:33:50,540 --> 00:33:52,300
Greenleaf. That's up to you.
533
00:33:52,660 --> 00:33:54,640
I'll just browse around.
534
00:34:33,570 --> 00:34:35,030
Marvin? I'll be right there.
535
00:34:38,110 --> 00:34:41,210
Wanda, well, it's been a long time. I've
missed you.
536
00:34:41,489 --> 00:34:42,489
Me too.
537
00:34:42,670 --> 00:34:44,230
And I can't make lunch today.
538
00:34:44,850 --> 00:34:46,050
Oh, I'm sorry.
539
00:34:46,489 --> 00:34:49,690
How about tomorrow in the park? I'll
bring something special.
540
00:34:50,610 --> 00:34:51,610
Oh, all right.
541
00:34:52,230 --> 00:34:53,429
Oh, here.
542
00:34:54,330 --> 00:34:55,330
How'd you like it?
543
00:34:55,449 --> 00:34:57,270
It was sad, Marvin, really sad.
544
00:34:57,670 --> 00:34:59,070
Well, I told you it was a tragedy.
545
00:34:59,560 --> 00:35:03,020
Yeah, it kind of reminds me of me,
except I'm not exactly a Russian
546
00:35:03,640 --> 00:35:04,860
Nor are you a trollop.
547
00:35:05,080 --> 00:35:06,960
What? Never mind.
548
00:35:09,860 --> 00:35:11,980
Well, it's late.
549
00:35:12,540 --> 00:35:13,740
I've got to go.
550
00:35:16,440 --> 00:35:17,440
I understand.
551
00:35:17,540 --> 00:35:19,200
Every time you say that, I know you're
mad.
552
00:35:20,240 --> 00:35:23,420
Wanda, I have no claim over whom you see
or what you do.
553
00:35:24,180 --> 00:35:26,040
Well, it's late.
554
00:35:26,740 --> 00:35:27,820
Tomorrow in the park.
555
00:35:28,330 --> 00:35:29,550
I'll look real pretty for you.
556
00:35:29,970 --> 00:35:30,970
Why, for me?
557
00:35:30,990 --> 00:35:31,990
Because you're special.
558
00:35:34,670 --> 00:35:38,830
Wanda, of all the men that the Lord
created, I am the most ordinary.
559
00:35:42,890 --> 00:35:46,130
Now you know you're special because you
make me feel special.
560
00:35:47,430 --> 00:35:48,550
All right, see you tomorrow.
561
00:35:49,410 --> 00:35:50,410
Tomorrow.
562
00:36:25,320 --> 00:36:28,480
Jack has spent the rest of his life
working on this case, but he couldn't
563
00:36:28,480 --> 00:36:31,920
promoted. If the chief hears that,
you'll get yourself promoted right into
564
00:36:31,920 --> 00:36:35,520
boondocks. If the chief doesn't get
working on the Remington case, the
565
00:36:35,520 --> 00:36:37,340
commissioner will do some promoting of
his own.
566
00:36:39,120 --> 00:36:44,300
Well -deserved rest from a hard day's
work. I checked on Bill and Nero and his
567
00:36:44,300 --> 00:36:45,520
muscle. They were in Miami.
568
00:36:45,760 --> 00:36:49,360
Charlie was dead to the world at the
Good Samaritan Mission for reliable
569
00:36:49,360 --> 00:36:52,620
witnesses. The night clerk at the hotel
was watching television with two
570
00:36:52,620 --> 00:36:56,320
tenants. And the owner of the bookshop
closed up at 9 o 'clock that night and
571
00:36:56,320 --> 00:36:57,840
went to Sausalito to visit his mother.
572
00:36:58,100 --> 00:37:00,080
Which leaves us no place.
573
00:37:00,540 --> 00:37:01,540
Not true.
574
00:37:02,180 --> 00:37:05,860
First hard evidence. No forcible entry.
The bruise in the jaw. The fact there
575
00:37:05,860 --> 00:37:06,860
was no struggle.
576
00:37:07,310 --> 00:37:09,010
That her assailant was facing her?
577
00:37:09,290 --> 00:37:12,970
Wanda knew him. And she's slowly telling
us who he is.
578
00:37:14,090 --> 00:37:16,950
Well, if she's talking, I don't hear
her.
579
00:37:17,350 --> 00:37:18,390
The girl was feisty.
580
00:37:18,870 --> 00:37:22,490
She wouldn't let Billy Nero push her
around. She didn't have many men up to
581
00:37:22,490 --> 00:37:24,610
room. Night clerk told me that.
582
00:37:25,050 --> 00:37:28,290
Well, she worked the docks like the men
who go down to the sea in ships.
583
00:37:28,830 --> 00:37:31,410
I hope you all will enjoy your rest.
584
00:37:32,450 --> 00:37:33,890
I will see you in the morning.
585
00:37:34,360 --> 00:37:35,680
Chief, where are you going?
586
00:37:36,360 --> 00:37:37,360
Wanda.
587
00:37:39,180 --> 00:37:40,800
Bill has not told us everything.
588
00:38:23,980 --> 00:38:24,980
Wanda? Johnny!
589
00:38:27,560 --> 00:38:29,720
Well, don't you stay in there. Come in
and close the door.
590
00:38:30,020 --> 00:38:31,020
Yeah.
591
00:38:32,600 --> 00:38:33,980
Where have you been this time?
592
00:38:34,320 --> 00:38:35,820
Another haul down to Mexico and back.
593
00:38:36,060 --> 00:38:37,060
Oh?
594
00:38:39,880 --> 00:38:43,880
Well, take off your coat and hat. It's
hot in here.
595
00:38:44,240 --> 00:38:46,480
That button you put on, it stayed real
good.
596
00:38:49,080 --> 00:38:49,839
What's that?
597
00:38:49,840 --> 00:38:51,120
You. Me.
598
00:38:53,640 --> 00:38:55,920
Oh. Nobody hardly buys me any presents.
599
00:38:56,760 --> 00:38:57,760
Why don't you open it?
600
00:38:58,260 --> 00:38:59,260
All right.
601
00:38:59,900 --> 00:39:02,080
I hope it's the right color.
602
00:39:08,500 --> 00:39:09,500
It's beautiful.
603
00:39:09,640 --> 00:39:12,240
You're not just saying that. Uh -uh. I
mean, you don't have to. It's just a
604
00:39:12,240 --> 00:39:13,240
shawl. Oh.
605
00:39:13,580 --> 00:39:15,260
Honest, it's the prettiest thing I ever
owned.
606
00:39:15,480 --> 00:39:18,100
I didn't even haggle with her. I just
paid her. What's she ask? How does it
607
00:39:18,100 --> 00:39:18,979
look?
608
00:39:18,980 --> 00:39:20,120
Swell. Really swell.
609
00:39:20,460 --> 00:39:24,180
And I'll only wear it for good. You
know, like to church or when I'm with
610
00:39:24,640 --> 00:39:25,940
I only see you in here.
611
00:39:26,220 --> 00:39:27,500
Well, then I'll only wear it in here.
612
00:39:37,520 --> 00:39:41,120
Um, will you bring me something else
next time you go away?
613
00:39:41,420 --> 00:39:42,420
Yeah, sure.
614
00:39:43,680 --> 00:39:44,680
Hey.
615
00:39:49,120 --> 00:39:49,959
You're nice.
616
00:39:49,960 --> 00:39:51,320
You're nicer than all the others.
617
00:39:52,000 --> 00:39:53,160
Do you have to talk like that?
618
00:39:53,600 --> 00:39:54,600
Like what?
619
00:39:54,960 --> 00:39:55,980
Well, you know, the others.
620
00:39:56,240 --> 00:39:58,140
Oh, come on, Johnny. You want to play
make -believe?
621
00:39:58,380 --> 00:40:01,080
Is that what you want? Because I can
play make -believe better than anybody.
622
00:40:01,300 --> 00:40:02,560
Don't get mad. I'm sorry.
623
00:40:02,840 --> 00:40:03,840
Don't apologize.
624
00:40:04,180 --> 00:40:04,819
I'm sorry.
625
00:40:04,820 --> 00:40:05,820
Don't say you're sorry.
626
00:40:06,240 --> 00:40:08,900
Maybe I better go. No, no, no. Don't go.
Come on.
627
00:40:09,280 --> 00:40:11,520
Don't stand there like you're burning up
the floor. Come on, sit down.
628
00:40:12,780 --> 00:40:14,020
Sit down and I'll get you a drink.
629
00:40:14,500 --> 00:40:17,740
I had one before I came over. Just one?
630
00:40:19,720 --> 00:40:21,040
Three. But not doubles.
631
00:40:22,300 --> 00:40:23,340
Even to see me, huh?
632
00:40:23,940 --> 00:40:24,940
Well, you know.
633
00:40:25,360 --> 00:40:26,360
With the guys.
634
00:40:26,420 --> 00:40:27,880
Yeah. All your buddies.
635
00:40:28,560 --> 00:40:29,560
All your pals.
636
00:40:30,660 --> 00:40:31,680
They're not bad guys.
637
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
You know?
638
00:40:33,360 --> 00:40:36,400
I mean, they just... Well, they got
other things to do.
639
00:40:36,680 --> 00:40:37,680
Yeah, I know.
640
00:40:38,120 --> 00:40:39,680
Oh, boy, how well I know.
641
00:40:42,840 --> 00:40:44,700
Here. Pour yourself a drink.
642
00:40:45,160 --> 00:40:47,320
Just a short one. You know? Mm -hmm.
643
00:40:47,800 --> 00:40:48,880
I don't mind.
644
00:40:52,600 --> 00:40:53,660
I'll be right back.
645
00:40:54,200 --> 00:40:55,200
You want one?
646
00:40:56,060 --> 00:40:57,960
Um, maybe later, huh?
647
00:40:58,780 --> 00:40:59,780
Yeah.
648
00:41:17,000 --> 00:41:19,180
management. They'd like to know when I
can rent the room.
649
00:41:21,140 --> 00:41:22,760
Somebody bought her a present.
650
00:41:23,240 --> 00:41:25,100
Who'd buy a dame like that a present?
651
00:41:26,040 --> 00:41:28,320
When I have the answer to that, you can
rent the room.
652
00:41:28,740 --> 00:41:29,980
That phone's still working?
653
00:41:30,320 --> 00:41:31,600
Yeah, who's to shut it off?
654
00:41:31,940 --> 00:41:33,180
Okay, back to your TV.
655
00:41:35,860 --> 00:41:36,860
Thanks a lot.
656
00:41:49,260 --> 00:41:51,560
I'd like the number for the Maritime
Hiring Hall.
657
00:41:58,020 --> 00:41:58,999
Mr. Kramer?
658
00:41:59,000 --> 00:42:02,220
Hmm? My name is Ironside. Thank you for
waiting.
659
00:42:02,700 --> 00:42:04,700
All I got to go home to is my wife.
660
00:42:05,480 --> 00:42:08,380
You find anything for me? I am just
about finished.
661
00:42:09,660 --> 00:42:10,660
There.
662
00:42:11,520 --> 00:42:14,420
Those are the ships arrived from Mexico
in the three days you wanted.
663
00:42:16,860 --> 00:42:17,860
What a number.
664
00:42:18,480 --> 00:42:20,120
The ones with the checks there in port.
665
00:42:20,320 --> 00:42:21,540
All arriving tonight.
666
00:42:22,200 --> 00:42:24,840
This ship, the one you circled,
Marianne.
667
00:42:26,060 --> 00:42:27,800
That's a coastal freighter.
668
00:42:28,120 --> 00:42:31,940
She will be docking about 10, 11
tonight. Any reason for the circle?
669
00:42:43,160 --> 00:42:47,220
Chief Ironside, I... I don't know how
serious this is.
670
00:42:47,930 --> 00:42:52,670
And I don't like being a fake, but...
Well, there's a guy on that ship.
671
00:42:53,170 --> 00:42:54,170
Fits it perfect.
672
00:42:54,930 --> 00:42:55,930
Who's the guy?
673
00:42:56,330 --> 00:42:57,350
Johnny Andrews.
674
00:42:57,650 --> 00:43:00,150
Known him for 15 years, and I still
don't know him.
675
00:43:00,850 --> 00:43:02,710
Look, what do you want him for?
676
00:43:03,250 --> 00:43:05,510
Now, if it's smuggling, forget it.
677
00:43:05,850 --> 00:43:08,670
He'd be too scared to try it. I want him
for murder.
678
00:43:09,670 --> 00:43:11,590
He wouldn't kill a fly.
679
00:43:14,730 --> 00:43:16,210
I want him for killing a fly.
680
00:43:17,180 --> 00:43:18,500
I want him for killing a girl
681
00:43:54,240 --> 00:43:56,400
Yeah. Robert Ironside, San Francisco
Police.
682
00:43:57,380 --> 00:43:59,380
I mean, can I refer you? This won't take
long.
683
00:44:00,000 --> 00:44:01,040
Well, I've got to meet a friend.
684
00:44:01,580 --> 00:44:02,580
Bring her, Fred?
685
00:44:03,340 --> 00:44:04,340
Yeah.
686
00:44:04,980 --> 00:44:05,819
How'd you know?
687
00:44:05,820 --> 00:44:07,200
Your friend, Wanda Bullard.
688
00:44:07,520 --> 00:44:08,520
Oh, I can't.
689
00:44:09,300 --> 00:44:10,300
You want to name her?
690
00:44:11,240 --> 00:44:13,800
Well, if you think I'm going to help you
bust Wanda. Not Wanda, Jack.
691
00:44:14,940 --> 00:44:15,940
You. Me?
692
00:44:17,940 --> 00:44:19,660
Before. Wanda's dead.
693
00:45:05,720 --> 00:45:09,460
Honest, I swung at it, and she slipped
on the carpet.
694
00:45:10,560 --> 00:45:11,560
She hit her head.
695
00:45:12,060 --> 00:45:13,300
I got scared and ran.
696
00:45:14,840 --> 00:45:16,240
I didn't think she was dead.
697
00:45:17,340 --> 00:45:18,340
Let's go.
698
00:45:22,820 --> 00:45:23,820
I like you.
699
00:45:25,440 --> 00:45:26,500
Honest, I like you.
700
00:45:28,520 --> 00:45:31,040
You don't care, do you? I care very
much.
701
00:45:37,260 --> 00:45:38,260
I don't know why.
702
00:45:39,520 --> 00:45:40,520
It's magic.
703
00:45:48,540 --> 00:45:49,540
What do I do?
704
00:45:51,000 --> 00:45:52,000
And me.
705
00:45:52,840 --> 00:45:53,840
Late dread.
706
00:45:56,600 --> 00:45:58,000
I haven't got the right size.
707
00:46:08,940 --> 00:46:10,000
Too far inside his office.
708
00:46:11,020 --> 00:46:12,020
Hold on.
709
00:46:13,440 --> 00:46:14,440
Lieutenant Reese.
710
00:46:17,120 --> 00:46:18,120
Yes, Carl.
711
00:46:18,300 --> 00:46:19,800
Problems? No, clean booking.
712
00:46:20,880 --> 00:46:23,460
But when I got back to my desk, I found
another metal.
713
00:46:24,320 --> 00:46:26,420
This one is burning my hand.
714
00:46:26,820 --> 00:46:28,980
All right, Carl, we'll get right on it.
Good night.
715
00:46:29,880 --> 00:46:35,720
Mark, Ed, Fran, first thing in the
morning, the Remington case all stops
716
00:46:36,120 --> 00:46:37,120
You are busy.
717
00:46:37,200 --> 00:46:40,160
No, no, no. You stay. Have some coffee.
I have to catch the bus.
718
00:46:40,520 --> 00:46:45,060
Mr. Bowen, there's not much sense in
telling you to forget.
719
00:46:47,280 --> 00:46:50,240
I'm sure you'll remember the happy
times.
720
00:46:51,580 --> 00:46:53,520
It's not easy to bury your daughter.
721
00:46:54,720 --> 00:46:56,820
But it's good to know someone else
cares.
722
00:46:57,240 --> 00:47:00,500
Also, it's not easy to say thank you.
723
00:47:00,860 --> 00:47:02,620
No need for that. We understand.
724
00:47:03,980 --> 00:47:05,780
It will take me some time to understand.
725
00:47:06,000 --> 00:47:07,020
I saw the man.
726
00:47:07,680 --> 00:47:08,900
I talked to him.
727
00:47:09,740 --> 00:47:10,740
No hate.
728
00:47:13,340 --> 00:47:15,000
I just feel sorry.
49163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.