All language subtitles for Ironside s06e03 The savage sentry
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,720 --> 00:01:30,600
understand. That's Sparks, my best dog.
2
00:01:31,420 --> 00:01:33,360
Any stranger touch him, he'd rip him
apart.
3
00:01:33,860 --> 00:01:35,260
Maybe he wasn't a stranger.
4
00:01:36,360 --> 00:01:40,120
Look, Mr. Ironside, if you're implying
this is an inside case, forget it.
5
00:01:40,940 --> 00:01:44,580
Anybody who works for me, they've been
checked and double -checked. Mr. Dunlap,
6
00:01:44,680 --> 00:01:49,440
all we have are the facts. Two jewelry
stores robbed this month, both guarded
7
00:01:49,440 --> 00:01:55,020
your dogs, and whoever did it was able
to turn your dogs into harmless puppies.
8
00:01:55,420 --> 00:01:58,020
Just the same. I say there's another
answer.
9
00:01:58,440 --> 00:01:59,660
Ed, what's the lab say?
10
00:01:59,920 --> 00:02:01,480
Blood and saliva test negative.
11
00:02:01,780 --> 00:02:03,560
No injuries or marks of restraint.
12
00:02:04,300 --> 00:02:05,300
Thank you, Ed.
13
00:02:20,740 --> 00:02:21,740
What's that?
14
00:02:21,840 --> 00:02:25,820
The lab thinks it's the door scraping
gun something. The monitor mic was on
15
00:02:25,820 --> 00:02:26,820
collar.
16
00:02:29,000 --> 00:02:31,200
I've got to go if you don't have any
more questions.
17
00:02:31,500 --> 00:02:32,500
We'll be in touch.
18
00:02:40,120 --> 00:02:41,360
All right, let's hear the rest.
19
00:02:41,620 --> 00:02:43,240
We looked into every one of Dunlap's
employees.
20
00:02:43,700 --> 00:02:48,580
They check out just like he said. No
aliases, no changes in routine, no
21
00:02:48,580 --> 00:02:49,580
affluence, nothing.
22
00:02:49,880 --> 00:02:51,140
What about Dunlap? Mr.
23
00:02:51,380 --> 00:02:52,880
Straight, all the way.
24
00:02:53,420 --> 00:02:57,860
Which leaves us with an inside job
worked from the outside, two ferocious
25
00:02:57,860 --> 00:03:01,360
dogs who like burglars and not the
suspect to call our own.
26
00:03:02,320 --> 00:03:06,980
What about his box, M .O.? Goes for the
lock. Military plastic, electrically
27
00:03:06,980 --> 00:03:10,420
detonated. No mess, no fuss, very little
noise.
28
00:03:10,660 --> 00:03:12,580
One thing I like is the neat burglar.
29
00:03:12,840 --> 00:03:16,300
Mark, you better trace the stuff, right?
You better give him a hand, aren't you?
30
00:03:17,560 --> 00:03:18,560
Ironside.
31
00:03:22,410 --> 00:03:23,470
I'm on my way.
32
00:03:24,850 --> 00:03:26,470
We're about to hear from our thief.
33
00:04:07,640 --> 00:04:09,860
Are you suggesting that I rob myself?
34
00:04:10,360 --> 00:04:13,660
Look, my company is on the hook for a
lot of money. I just feel we have a
35
00:04:13,660 --> 00:04:15,120
to the facts. You have all the facts.
36
00:04:15,400 --> 00:04:18,380
I have taken every precaution your
company demanded.
37
00:04:19,040 --> 00:04:23,760
New locks, alarms, patrols, even guard
dogs. Don't mention dogs to me, huh?
38
00:04:24,240 --> 00:04:26,080
You trying to weasel out of paying off?
39
00:04:26,420 --> 00:04:28,340
Nobody is weaseling out of anything.
40
00:04:28,740 --> 00:04:32,160
You're going to get your jewels back, or
we're going to honor every obligation
41
00:04:32,160 --> 00:04:34,260
in that policy right down to the bottom
line.
42
00:04:36,960 --> 00:04:38,020
Now, wait a minute.
43
00:04:38,960 --> 00:04:39,960
What's going on?
44
00:04:40,720 --> 00:04:42,600
Your thief said he'd be calling again.
45
00:04:42,980 --> 00:04:44,740
I want a voice print when he does.
46
00:04:45,100 --> 00:04:47,940
Look, why don't you just stay out of it?
The case is closed.
47
00:04:48,160 --> 00:04:51,420
We've decided to pay the ransom and
that's it. Maybe somebody hasn't told
48
00:04:51,460 --> 00:04:52,980
but safe cracking is a felony.
49
00:04:53,920 --> 00:04:57,760
Don't try to strong arm me, huh? You've
been around, George. When is a thief
50
00:04:57,760 --> 00:05:00,040
most vulnerable in these ransom cases?
51
00:05:01,820 --> 00:05:02,840
I'm not going to risk it.
52
00:05:03,620 --> 00:05:07,400
Look, my company has decided to pay, and
that's it. Last time out, he skinned
53
00:05:07,400 --> 00:05:10,720
you for $50 ,000. Now it's $100 ,000.
Yeah, well, that's a lot cheaper than a
54
00:05:10,720 --> 00:05:13,900
half a million dollar claim, isn't it?
We want to crack at him. I'm not going
55
00:05:13,900 --> 00:05:17,680
risk it. Once before you tried to work
things out yourself, he must have liked
56
00:05:17,680 --> 00:05:19,360
your style because he's back for more.
57
00:05:19,680 --> 00:05:23,080
What do you plan to do when he comes
back a third or a fourth or a fifth
58
00:05:25,540 --> 00:05:28,500
Look, I would have to go back to the
company anyway. Let's not play games.
59
00:05:28,520 --> 00:05:29,620
You're either in or out.
60
00:05:31,700 --> 00:05:32,920
All right, you've got it.
61
00:05:33,370 --> 00:05:34,510
But you better be right.
62
00:06:13,160 --> 00:06:14,160
You got the money?
63
00:06:14,500 --> 00:06:15,500
Yes, I have.
64
00:06:16,180 --> 00:06:17,620
Now, where... I'll talk.
65
00:06:17,980 --> 00:06:18,980
You listen.
66
00:06:19,040 --> 00:06:21,040
Golden Gate Park. The mirror go around.
67
00:06:21,340 --> 00:06:23,340
Leave it in the front of the booth.
Tonight.
68
00:06:23,560 --> 00:06:24,519
I understand.
69
00:06:24,520 --> 00:06:25,560
And get this straight, Mac.
70
00:06:25,800 --> 00:06:27,900
By 2300 hours, I want the money there.
71
00:06:28,260 --> 00:06:29,300
And the area clear.
72
00:06:30,540 --> 00:06:32,260
Or you'll never see those rocks again.
73
00:07:34,719 --> 00:07:36,700
How much longer are we going to wait?
74
00:07:38,360 --> 00:07:39,820
This is Ironside, Lieutenant.
75
00:07:40,880 --> 00:07:44,840
Trail highway and ridge stakeouts.
Report all negative, sir.
76
00:07:45,040 --> 00:07:47,360
Not a thing moving, no lights, nothing.
77
00:07:47,740 --> 00:07:48,679
Thank you.
78
00:07:48,680 --> 00:07:49,680
Out.
79
00:07:49,980 --> 00:07:52,040
He's not going to show. He smelled
something.
80
00:07:56,560 --> 00:07:57,560
Ed?
81
00:07:57,720 --> 00:07:58,720
Right.
82
00:08:44,000 --> 00:08:45,200
Grrr! Grrr!
83
00:09:14,000 --> 00:09:17,760
The lab estimates that the animal that
made this print weighed about 100
84
00:09:17,900 --> 00:09:18,900
I'll buy that.
85
00:09:19,020 --> 00:09:23,780
In your opinion, could someone have
trained a dog to carry off that satchel
86
00:09:23,780 --> 00:09:24,780
night? Sure.
87
00:09:24,980 --> 00:09:28,480
During the war, dogs were trained to
attack patrols, locate snipers, sneak
88
00:09:28,480 --> 00:09:29,840
through the lines with supplies.
89
00:09:30,180 --> 00:09:31,460
Then it could have been a war dog.
90
00:09:32,440 --> 00:09:33,319
Thank you.
91
00:09:33,320 --> 00:09:34,640
Again, we'll be in touch.
92
00:09:52,880 --> 00:09:53,880
Or marine.
93
00:09:53,920 --> 00:09:55,140
2 ,300 hours.
94
00:09:55,580 --> 00:09:58,300
Ditto. Only the Navy doesn't use dogs
for combat.
95
00:09:58,880 --> 00:09:59,880
Well?
96
00:10:01,380 --> 00:10:02,540
What about the boy's print?
97
00:10:02,920 --> 00:10:03,920
I'll see how they do.
98
00:10:04,380 --> 00:10:06,860
They also serve who stand in late.
99
00:10:07,560 --> 00:10:08,720
Library, now.
100
00:10:33,040 --> 00:10:35,780
Your taste in reading doesn't exactly
thrill me.
101
00:10:36,320 --> 00:10:42,640
K -9 sentries, sentry dogs, dogs on the
watch, war dog training,
102
00:10:42,920 --> 00:10:44,920
origins of the K -9 Corps.
103
00:10:45,740 --> 00:10:48,240
Looks like this outfit's going to the...
Read.
104
00:11:20,520 --> 00:11:21,580
you realize what they're asking.
105
00:11:21,800 --> 00:11:25,460
Working with dogs requires dexterity,
patience, understanding.
106
00:11:25,680 --> 00:11:29,220
It's my legs that are inoperative, not
my mind. And it can be dangerous. We're
107
00:11:29,220 --> 00:11:31,620
wasting time, Dunlap. Is it yes or no?
108
00:11:32,340 --> 00:11:33,340
I tried.
109
00:11:34,700 --> 00:11:35,700
All right.
110
00:11:36,460 --> 00:11:38,400
All right, I'll get you an instructor
now.
111
00:11:39,200 --> 00:11:41,040
Frank Barnes, he's our top dog trainer.
112
00:11:41,920 --> 00:11:47,960
They're trained for attack, sentry duty,
some for narcotic detection, explosives
113
00:11:47,960 --> 00:11:49,880
detection, tracking and rescue.
114
00:12:05,450 --> 00:12:06,450
I like this one.
115
00:12:09,030 --> 00:12:11,070
Chief, that's crazy, Otto.
116
00:12:11,330 --> 00:12:14,130
That beauty, strength, and spirit.
117
00:12:16,790 --> 00:12:19,070
Hey, Chief, crazy, Otto.
118
00:12:19,450 --> 00:12:21,270
I believe you offered me a choice.
119
00:12:35,120 --> 00:12:36,320
We're going to get this show on the
road.
120
00:12:36,540 --> 00:12:37,660
Is he always that stubborn?
121
00:12:38,580 --> 00:12:39,920
You ain't seen nothing.
122
00:12:45,160 --> 00:12:46,160
Well,
123
00:12:51,640 --> 00:12:55,840
four men on Dunlap's payroll with Marine
Corps backgrounds.
124
00:12:56,160 --> 00:12:58,540
No service K -9 experience.
125
00:12:58,740 --> 00:13:01,040
All accounted for the nights of both
robberies.
126
00:13:02,160 --> 00:13:04,920
Try Presidio and 12th Naval District.
See if they're missing anyone.
127
00:13:06,900 --> 00:13:12,580
Grant? Voice profile indicates male
Caucasian. Mid -30s, military training.
128
00:13:13,200 --> 00:13:14,200
Midwestern background.
129
00:13:14,580 --> 00:13:17,340
Probably Kansas, Illinois, Missouri.
130
00:14:51,240 --> 00:14:53,440
You're meeting with Mr. Buckner in 15
minutes.
131
00:14:53,680 --> 00:14:55,380
I'll be right there. You remember Mr.
132
00:14:55,600 --> 00:14:56,620
Ironside, Mr. Sanger?
133
00:14:56,820 --> 00:14:58,020
Hello. Miss Wells?
134
00:14:58,700 --> 00:14:59,960
If you'll excuse me.
135
00:15:00,200 --> 00:15:01,200
Of course.
136
00:15:05,080 --> 00:15:06,760
How much does she know about me?
137
00:15:07,320 --> 00:15:08,460
Same as everybody else.
138
00:15:08,800 --> 00:15:09,800
You're a rich eccentric.
139
00:15:09,960 --> 00:15:10,960
You got hurt in an accident.
140
00:15:11,080 --> 00:15:12,120
You want a dog for protection.
141
00:15:12,400 --> 00:15:13,940
You insist on training him yourself.
142
00:15:15,200 --> 00:15:16,280
We'll keep it that way.
143
00:16:04,250 --> 00:16:06,910
Instructions to the dog can be either
coded or clear.
144
00:16:07,370 --> 00:16:12,690
English, Spanish, Chinese, even
unassociated words like zip, zap.
145
00:16:40,940 --> 00:16:44,600
As long as the suspect stands still, the
dog will only detain him.
146
00:16:44,860 --> 00:16:48,500
But if he makes any move, the dog will
again signal his readiness to attack.
147
00:16:49,440 --> 00:16:53,000
Remember, too, that the dog acts on his
own initiative, unless you're working as
148
00:16:53,000 --> 00:16:53,639
a team.
149
00:16:53,640 --> 00:16:55,800
All right, give him the code to retire.
150
00:16:56,520 --> 00:16:57,520
Otto, flag.
151
00:17:34,220 --> 00:17:35,220
That's a good dog.
152
00:17:36,160 --> 00:17:37,940
There's only two people who'll obey now.
153
00:17:38,160 --> 00:17:39,760
Mr. Ironside and me.
154
00:17:43,500 --> 00:17:44,500
Sit. Sit.
155
00:17:44,720 --> 00:17:45,880
Sit. What does that mean?
156
00:17:46,100 --> 00:17:48,560
Maybe nothing. But maybe it's something
like a warning.
157
00:17:48,780 --> 00:17:51,880
What if he came to a showdown? Which one
of you would ought to obey?
158
00:17:52,540 --> 00:17:57,120
Come to think of it, Bond's alibi came
mainly from Dunlap, and what do we
159
00:17:57,120 --> 00:17:58,220
know about Dunlap?
160
00:17:58,420 --> 00:17:59,540
Maybe you ought to check him out again.
161
00:17:59,740 --> 00:18:01,660
Maybe we ought to check out of here.
162
00:18:02,060 --> 00:18:05,960
I've been watching you and Bond,
thinking how easy it would be to have an
163
00:18:05,960 --> 00:18:07,800
accident. A word too late.
164
00:18:08,240 --> 00:18:09,900
These dogs know something.
165
00:18:10,380 --> 00:18:12,400
We're not leaving till we know what it
is.
166
00:18:12,780 --> 00:18:13,780
Hi.
167
00:18:14,020 --> 00:18:16,620
I just thought I'd come out and see how
you were doing.
168
00:18:17,040 --> 00:18:19,620
Super. Might even say we're having fun.
Fun.
169
00:18:20,590 --> 00:18:22,070
I saw you playing with him.
170
00:18:22,690 --> 00:18:24,710
I wouldn't touch him if he was set in
cement.
171
00:18:25,350 --> 00:18:27,130
Why, Otto's as gentle as a baby.
172
00:18:27,550 --> 00:18:28,550
A baby crocodile.
173
00:18:28,850 --> 00:18:30,010
As gentle as a baby.
174
00:18:30,390 --> 00:18:31,390
Here, boy.
175
00:18:31,530 --> 00:18:32,990
See the pretty girl? Candy?
176
00:18:33,630 --> 00:18:35,430
Candy, see the pretty girl? Go ahead,
pet him.
177
00:18:35,830 --> 00:18:36,870
Pet him. It's all right.
178
00:18:39,150 --> 00:18:40,450
Oh, hello, Otto.
179
00:18:41,810 --> 00:18:44,090
Hello. There you are. Barnes.
180
00:18:44,870 --> 00:18:48,090
Oh, gee. Chief, this can't be the same
dog you started with.
181
00:18:48,430 --> 00:18:50,870
Well, it's the same dog, same monster.
182
00:18:51,170 --> 00:18:55,310
They're just like lady cops. They'll
grow in your heart if they don't get
183
00:18:55,310 --> 00:18:56,850
teeth in your leg first.
184
00:18:57,310 --> 00:18:59,310
Very droll, Mr. Sanger.
185
00:19:00,190 --> 00:19:02,470
Well, it's been a long day.
186
00:19:02,770 --> 00:19:04,770
Long couple of weeks, if you ask me.
187
00:19:05,890 --> 00:19:06,890
Let's head for home.
188
00:19:17,060 --> 00:19:18,060
Agitate him again.
189
00:19:55,560 --> 00:19:57,420
Are the dogs involved in the robberies?
190
00:19:58,100 --> 00:19:59,600
Banner and Sparks. Why?
191
00:20:00,860 --> 00:20:02,300
I'd like to know who raised them.
192
00:20:02,880 --> 00:20:03,900
Well, that's easy enough.
193
00:20:04,480 --> 00:20:07,120
They're both five -year -olds. They were
sold to me by a man named Rico.
194
00:20:07,320 --> 00:20:08,360
Top Flight Kennels.
195
00:20:08,680 --> 00:20:11,240
If you want, I'll have their records
copied and delivered to you.
196
00:20:11,740 --> 00:20:12,740
Anything else?
197
00:20:13,840 --> 00:20:15,060
No, that's it for the moment.
198
00:20:37,480 --> 00:20:38,480
tape by heart.
199
00:20:38,540 --> 00:20:40,400
We've heard it a thousand times.
200
00:20:42,180 --> 00:20:43,640
Interesting you should say that.
201
00:20:43,880 --> 00:20:44,639
What do you mean?
202
00:20:44,640 --> 00:20:46,500
This tape's from the first robbery.
203
00:20:47,560 --> 00:20:48,560
Hi, Chief.
204
00:20:48,680 --> 00:20:49,680
Mark.
205
00:20:49,920 --> 00:20:50,920
Let's have it.
206
00:20:51,500 --> 00:20:57,120
Rico sold those dogs along with seven
others to Dunlap. But he wasn't the
207
00:20:57,120 --> 00:20:58,019
original breeder.
208
00:20:58,020 --> 00:20:58,939
All right.
209
00:20:58,940 --> 00:20:59,940
Who was?
210
00:21:00,460 --> 00:21:05,960
He'd acquired them from a kennel owner
named Walter M. Taggart after Taggart
211
00:21:05,960 --> 00:21:06,960
forced into bankruptcy.
212
00:21:07,210 --> 00:21:10,590
Later, Taggart disappeared and hasn't
been heard of since.
213
00:21:10,910 --> 00:21:12,930
Taggart. Now for the good part.
214
00:21:13,710 --> 00:21:17,090
Taggart was an ex -Marine with combat
experience.
215
00:21:17,410 --> 00:21:21,590
An expert in training and handling war
dogs.
216
00:21:22,630 --> 00:21:26,070
Remember that profile analysis of the
ransom call?
217
00:21:26,270 --> 00:21:31,030
Male Caucasian, mid -thirties, military
training and Midwestern background.
218
00:21:33,590 --> 00:21:35,690
Now, if it isn't asking too much.
219
00:21:37,020 --> 00:21:39,300
From whence came Mr. Taggart?
220
00:21:40,400 --> 00:21:41,720
Kansas City, Kansas.
221
00:21:43,940 --> 00:21:48,280
I don't know any Taggart. I don't care
who raised him. Any stranger tried to
222
00:21:48,280 --> 00:21:50,460
order them around, they'd rip them to
pieces.
223
00:21:50,800 --> 00:21:53,680
All right, there's Banner. Tell him to
rip me to pieces.
224
00:21:55,760 --> 00:21:57,200
Are you out of your mind?
225
00:21:57,420 --> 00:21:58,500
I'm calling you, Dunlap.
226
00:21:59,360 --> 00:22:00,360
Listen.
227
00:22:01,020 --> 00:22:03,040
If Banner goes for you, he won't be
playing around.
228
00:22:03,700 --> 00:22:06,120
He's going for blood. That's exactly
what I want.
229
00:22:06,520 --> 00:22:10,220
Now, let him do his worst. I'm not
asking you. I'm telling you. Order the
230
00:22:10,220 --> 00:22:11,220
attack me.
231
00:22:12,500 --> 00:22:13,500
All right.
232
00:22:13,960 --> 00:22:14,960
He asked for it.
233
00:22:20,100 --> 00:22:21,100
Tie him loose!
234
00:22:21,860 --> 00:22:22,860
Banner, hit!
235
00:23:00,010 --> 00:23:04,270
I recognize the danger, however remote,
of a planted animal, but I'm sure you
236
00:23:04,270 --> 00:23:05,610
couldn't admit it, not even to yourself.
237
00:23:05,950 --> 00:23:06,950
What are you trying to do?
238
00:23:08,290 --> 00:23:11,990
Wipe out 20 years of work with some tin
toy and a harebrained notion?
239
00:23:12,310 --> 00:23:15,350
I'm trying to help you, Mr. Dunlap,
before you are wiped out.
240
00:23:16,310 --> 00:23:18,650
Up till now, these dogs have done a job.
241
00:23:19,390 --> 00:23:22,950
But somewhere out there, there's a man
named Taggart who's changed all that.
242
00:23:22,990 --> 00:23:23,990
We've got to find him.
243
00:23:54,870 --> 00:23:55,910
Hey, come on, honey.
244
00:24:01,510 --> 00:24:02,510
Hey,
245
00:24:03,890 --> 00:24:05,370
we ought to be celebrating.
246
00:24:06,990 --> 00:24:09,490
They'll only kill you if you don't stop.
247
00:24:10,330 --> 00:24:12,590
Hey, I'm going to die in bed of old age.
248
00:24:13,190 --> 00:24:16,470
I promise you, I'm not going to kill
anyone either.
249
00:24:16,750 --> 00:24:18,270
Please, Walter, please stop.
250
00:24:18,510 --> 00:24:22,130
We have enough money. I don't know where
we'd spend that much money anyway. I
251
00:24:22,130 --> 00:24:24,030
just feel guilty when we spend a lot of
money.
252
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
Let's go away.
253
00:24:25,820 --> 00:24:26,820
Now. Right now.
254
00:24:27,220 --> 00:24:28,220
Why?
255
00:24:28,700 --> 00:24:29,700
Why?
256
00:24:31,760 --> 00:24:33,040
You've got a great thing going here.
257
00:24:33,940 --> 00:24:34,940
It works.
258
00:24:35,160 --> 00:24:37,040
It took a hell of a long time to set it
up.
259
00:24:37,340 --> 00:24:38,660
And we're not blowing it now.
260
00:24:38,940 --> 00:24:39,940
Not yet.
261
00:24:49,940 --> 00:24:50,940
Morning. Good morning.
262
00:24:51,160 --> 00:24:52,160
Good morning.
263
00:24:53,200 --> 00:24:55,780
Courtesy of you. U .S. Marine Corps,
Washington, D .C.
264
00:24:57,000 --> 00:24:58,260
When was this picture taken?
265
00:24:58,720 --> 00:24:59,800
Fifteen years ago.
266
00:25:00,680 --> 00:25:04,260
I'll have I .N .R. blow up a mugshot and
distribute it to every business that
267
00:25:04,260 --> 00:25:05,860
sells, rents, or handles dogs.
268
00:25:06,200 --> 00:25:08,820
There's a complete make coming through
from the A .G.'s office.
269
00:25:09,100 --> 00:25:09,959
Bob, we need a break.
270
00:25:09,960 --> 00:25:11,860
Half of City Hall is looking down my
neck.
271
00:25:12,180 --> 00:25:14,700
The other half is seeing war dogs in
their sleep.
272
00:25:15,040 --> 00:25:20,520
Ed and Fran are checking out fences,
banks, and S &Ls. Any place where
273
00:25:20,520 --> 00:25:21,880
might try to pass the bills.
274
00:25:22,720 --> 00:25:27,580
I'm asked to pull Taggart's dogs and
reinforce all others with uniformed door
275
00:25:27,580 --> 00:25:30,440
shakers. City Hall's going to have to
wait just like us.
276
00:25:53,040 --> 00:25:54,260
I asked you not to call me in the
office.
277
00:25:55,400 --> 00:25:57,300
I called you last night and you weren't
home.
278
00:25:57,800 --> 00:25:59,780
I went out to a movie.
279
00:26:01,020 --> 00:26:02,020
What's the matter?
280
00:26:02,720 --> 00:26:03,800
I should never have come.
281
00:26:04,700 --> 00:26:09,540
Yesterday, when I left you, I told
myself I... I would never see you again.
282
00:26:09,760 --> 00:26:11,040
Oh, come on. Don't.
283
00:26:12,040 --> 00:26:13,920
It's not going to happen again the same
way.
284
00:26:15,740 --> 00:26:16,740
Okay.
285
00:26:17,100 --> 00:26:18,340
We'll just sit here and talk.
286
00:26:20,180 --> 00:26:22,890
Well... Tell me about the movie
yourself. Don't, Walter.
287
00:26:24,550 --> 00:26:28,810
Well, uh... We could feed the sparrows.
That ought to please you.
288
00:26:29,250 --> 00:26:32,110
I mean, it seems like you've got an
awful lot in common with them, you know?
289
00:26:32,670 --> 00:26:35,850
I mean, all one has to do is clap one's
hands and off you fly.
290
00:26:36,150 --> 00:26:37,150
I don't want to steal.
291
00:26:37,430 --> 00:26:39,310
Don't you understand? The money isn't
important.
292
00:26:39,830 --> 00:26:41,590
Do you like that crummy little place of
yours?
293
00:26:42,150 --> 00:26:43,910
Just barely meeting the bills every
month?
294
00:26:46,510 --> 00:26:47,810
We've got a future ahead of us.
295
00:26:48,770 --> 00:26:50,210
And there ain't gonna be no trouble.
296
00:26:50,780 --> 00:26:51,780
Been reading the papers?
297
00:26:52,960 --> 00:26:55,320
I've got them all chasing their own
tails.
298
00:26:57,080 --> 00:27:00,160
That's what matters, isn't it? It's not
the money.
299
00:27:00,400 --> 00:27:02,480
What's this thing you've got about
money?
300
00:27:02,860 --> 00:27:08,160
You're really enjoying it. The
excitement, the... Oh, Walter.
301
00:27:08,580 --> 00:27:10,220
Mary Ellen, don't go.
302
00:27:11,120 --> 00:27:12,120
I need you.
303
00:27:13,120 --> 00:27:15,720
To tell you where Mr. Dunlap is placing
your dogs.
304
00:27:16,540 --> 00:27:17,740
That's what you need me for.
305
00:27:18,320 --> 00:27:19,600
Is that all you think there's to it?
306
00:27:19,860 --> 00:27:26,400
It was nice pretending for a while. I
even let myself feel beautiful
307
00:27:27,300 --> 00:27:28,300
All right.
308
00:27:30,380 --> 00:27:32,120
I can see you've made your mind up.
309
00:27:33,580 --> 00:27:36,960
I'm some sort of an operator who's been
using you.
310
00:27:38,580 --> 00:27:41,420
Well, you were wrong. Please, Walter,
please. You are wrong.
311
00:27:41,680 --> 00:27:42,820
I show you how wrong.
312
00:27:45,200 --> 00:27:46,200
I'm through.
313
00:27:46,820 --> 00:27:48,160
Finished. Kaput.
314
00:27:49,000 --> 00:27:51,440
No dogs, no loot, nothing.
315
00:27:52,480 --> 00:27:56,540
It's just going to be you and me from
now on.
316
00:27:58,080 --> 00:27:59,440
You don't believe me, do you?
317
00:27:59,880 --> 00:28:00,880
All right.
318
00:28:01,300 --> 00:28:03,580
Go on. You go on and get your little
suitcase.
319
00:28:04,260 --> 00:28:05,380
Pack your little thing.
320
00:28:05,860 --> 00:28:07,620
And tomorrow night I'm going to pick you
up.
321
00:28:08,140 --> 00:28:09,420
Walter. Eight o 'clock.
322
00:28:17,160 --> 00:28:19,440
I'm going to drive you back now. Will I
see you tonight?
323
00:28:21,180 --> 00:28:24,280
No. I got to pack my own suitcase.
324
00:29:44,590 --> 00:29:46,190
Guard still in critical condition.
325
00:29:46,430 --> 00:29:47,550
Got to make on him.
326
00:29:47,850 --> 00:29:48,850
Shoot.
327
00:29:49,230 --> 00:29:50,450
Taggart Walter M.
328
00:29:51,090 --> 00:29:52,630
Orphan, raised at State Ward.
329
00:29:53,150 --> 00:29:54,530
Enlisted April 3rd, 66.
330
00:29:54,770 --> 00:29:55,830
Assigned war dog training.
331
00:29:56,210 --> 00:29:57,169
Exceptional ability.
332
00:29:57,170 --> 00:29:58,630
Decorated three times. Wounded.
333
00:29:59,230 --> 00:30:00,370
Rotated stateside.
334
00:30:00,810 --> 00:30:02,750
Described as moody, but outstanding
Marine.
335
00:30:03,470 --> 00:30:04,830
Uncanny rapport with animals.
336
00:30:05,030 --> 00:30:06,030
Let me take a look.
337
00:30:12,240 --> 00:30:14,500
Now, after a model record, here's his
first clinker.
338
00:30:14,720 --> 00:30:19,300
Cruelty to trainees, reduction one
grade, three months loss of pay. Yeah,
339
00:30:19,300 --> 00:30:24,180
that, it's all downhill. Assault on a
fellow NCO, disorderly conduct, assault
340
00:30:24,180 --> 00:30:25,180
a commissioned officer.
341
00:30:25,540 --> 00:30:27,440
This is diagnosed as mentally disturbed.
342
00:30:28,340 --> 00:30:31,780
Oh, there's a copy of the Section 8
discharge and the psychiatric report.
343
00:30:32,140 --> 00:30:33,400
Chief Ironside's office.
344
00:30:34,780 --> 00:30:35,780
Commissioner Randall.
345
00:30:37,560 --> 00:30:38,560
Yes, Commissioner.
346
00:30:38,780 --> 00:30:42,060
Frank Barnes has just identified
Taggart's mugshot as a man...
347
00:30:45,230 --> 00:30:49,690
He saw one of their employees talking
with him, Dunlap's secretary, Mary Ellen
348
00:30:49,690 --> 00:30:50,690
Wells.
349
00:30:51,210 --> 00:30:52,210
Thank you, Dennis.
350
00:30:53,570 --> 00:30:55,750
All right, Mark, you and Fran, stand by.
351
00:30:56,610 --> 00:30:59,270
Ed, after you've finished your drink,
come with me.
352
00:31:10,350 --> 00:31:13,990
I'm sorry I was so late with these, but
I... I didn't call you out here for
353
00:31:13,990 --> 00:31:14,990
that.
354
00:31:15,090 --> 00:31:19,910
Something the matter? Miss Wells, you've
been seeing a man named Taggart. Walter
355
00:31:19,910 --> 00:31:20,910
Taggart. Who?
356
00:31:21,230 --> 00:31:24,170
No use denying it. You've been seeing
with him. We want to know where he is.
357
00:31:24,350 --> 00:31:26,890
Your friend tried another jewelry store
last night.
358
00:31:27,550 --> 00:31:30,330
Before this, it was just robbery. But
now there's a guard in the hospital.
359
00:31:30,570 --> 00:31:31,570
He may die.
360
00:32:37,550 --> 00:32:38,329
Morning, Fran.
361
00:32:38,330 --> 00:32:39,330
Good morning, Commissioner.
362
00:32:39,530 --> 00:32:40,509
Morning, Bob.
363
00:32:40,510 --> 00:32:41,510
Morning.
364
00:32:41,910 --> 00:32:43,750
Oh, another rotten night's sleep.
365
00:32:44,230 --> 00:32:45,350
Are we getting anywhere?
366
00:32:46,370 --> 00:32:50,170
We're continuing the APB alert. So far,
not a sign of him.
367
00:32:50,430 --> 00:32:53,630
$150 ,000 still will take a man a long
way.
368
00:32:54,170 --> 00:32:57,910
You're assuming we're dealing with a
rational man. According to Mary Ellen,
369
00:32:58,010 --> 00:33:00,410
Taggart isn't going to quit. He likes
the game he's playing.
370
00:33:00,870 --> 00:33:02,110
And you think he'll try it again?
371
00:33:02,410 --> 00:33:04,950
Maybe. We make the game interesting
enough.
372
00:33:06,220 --> 00:33:08,040
We're releasing this to the newspaper.
373
00:33:08,740 --> 00:33:13,020
I've already made arrangements with
Westmore Museum to set up the display.
374
00:33:13,460 --> 00:33:14,520
That's a little chancy.
375
00:33:15,140 --> 00:33:16,560
What if he gets away with it?
376
00:33:16,800 --> 00:33:18,760
He won't. What makes you so sure?
377
00:33:19,080 --> 00:33:21,540
I intend to be sitting right there when
he arrives.
378
00:36:20,490 --> 00:36:23,050
I'm sorry, Mr. Abel. I just don't see
how I can do anything for you today.
379
00:36:23,750 --> 00:36:26,950
Look, miss, I'm not asking you for the
moon. Sir, I told you before that
380
00:36:26,950 --> 00:36:30,470
museum's over 50 years old and it plans
that older in the vaults downstairs.
381
00:36:31,190 --> 00:36:33,250
Look, I have to close for lunch now.
382
00:36:33,650 --> 00:36:36,550
What if I come back after lunch? Sir, it
won't do any good.
383
00:36:37,070 --> 00:36:39,450
Why don't you write to us and we'll mail
the plans to you?
384
00:36:40,110 --> 00:36:41,110
That'll take a week.
385
00:36:42,490 --> 00:36:43,490
At least.
386
00:36:43,530 --> 00:36:44,530
Look, have a heart.
387
00:36:45,210 --> 00:36:47,810
Those people want that air conditioner
system in right now and I can't make a
388
00:36:47,810 --> 00:36:48,870
move without those blueprints.
389
00:36:50,030 --> 00:36:52,370
There must be three floors and 40 rooms
in that place.
390
00:36:55,650 --> 00:36:56,650
I'm sorry, sir.
391
00:36:59,610 --> 00:37:05,410
You know, you're right. I mean, I have
no business hassling you. You've got a
392
00:37:05,410 --> 00:37:08,670
job to do, and, well, you just can't
make any exceptions.
393
00:37:08,990 --> 00:37:10,250
I do have a procedure.
394
00:37:11,170 --> 00:37:12,390
That's right. I understand.
395
00:37:13,190 --> 00:37:16,230
It's just, this is the biggest job I
ever landed in.
396
00:37:17,110 --> 00:37:18,910
Well, I'll lose.
397
00:37:19,280 --> 00:37:22,340
A couple of days, a few hundred bucks,
but I'll make it up somehow.
398
00:37:24,340 --> 00:37:25,340
You had a rough day, huh?
399
00:37:27,740 --> 00:37:29,220
Yeah, well, I had a few of those myself.
400
00:37:30,160 --> 00:37:31,200
Everybody on their back.
401
00:37:32,720 --> 00:37:33,720
Worrying only about themselves.
402
00:37:33,980 --> 00:37:37,440
Well, they could be a little more
thoughtful, some of these people.
403
00:37:37,660 --> 00:37:38,860
Yeah, who's thoughtful nowadays?
404
00:37:39,620 --> 00:37:40,499
Want some gout?
405
00:37:40,500 --> 00:37:41,820
Oh, thank you.
406
00:37:42,420 --> 00:37:43,680
Everyone is always in a hurry.
407
00:37:44,160 --> 00:37:47,040
Running around like chickens with their
heads cut off, don't you know? You
408
00:37:47,040 --> 00:37:48,680
should see some of the ones that come in
here.
409
00:37:49,210 --> 00:37:50,530
Get me this and get me that.
410
00:37:51,690 --> 00:37:56,890
You know, I bet you, if they took a
minute to see you the way I'm seeing you
411
00:37:56,890 --> 00:37:59,370
right now, they'd be a lot nicer.
412
00:37:59,630 --> 00:38:06,110
I, uh... I'm sorry if I was a little
abrupt. I, uh... Oh, no, no, no, no.
413
00:38:06,110 --> 00:38:07,930
be. You had a reason to be.
414
00:38:09,330 --> 00:38:10,730
My name is Jerry Abel.
415
00:38:11,170 --> 00:38:12,170
What's yours?
416
00:38:12,310 --> 00:38:17,510
Well, I miss, uh... Martha Lane.
417
00:38:18,930 --> 00:38:20,110
More? I am more.
418
00:38:22,490 --> 00:38:24,250
What's a girl like you doing after work?
419
00:38:32,910 --> 00:38:33,910
Nice hat.
420
00:38:34,790 --> 00:38:36,590
More sense for me to wait until dark.
421
00:38:37,430 --> 00:38:38,430
What a day.
422
00:38:38,810 --> 00:38:39,810
Over here.
423
00:38:39,830 --> 00:38:41,490
I'll get the dog now. Right.
424
00:38:43,110 --> 00:38:45,770
Sir, I am trying to tell you, you have
the wrong department.
425
00:38:48,010 --> 00:38:49,810
You want to talk to the city engineer's
office.
426
00:38:51,390 --> 00:38:52,390
What?
427
00:38:55,430 --> 00:38:59,990
No, sir, I am not trying to put you off.
We have nothing to do with building
428
00:38:59,990 --> 00:39:04,830
permits. That is, I... Sir?
429
00:39:06,770 --> 00:39:07,770
Sir?
430
00:39:08,650 --> 00:39:10,950
I can't do anything for you.
431
00:39:11,610 --> 00:39:15,710
If you'll just call this extension, 1
-881 -IN -THE -MORNING, I'm sure someone
432
00:39:15,710 --> 00:39:16,930
there will be glad to help you.
433
00:39:18,760 --> 00:39:19,880
I'll just be a minute, Jerry.
434
00:39:20,180 --> 00:39:21,180
Mm -hmm.
435
00:39:22,120 --> 00:39:23,120
Is that what you wanted?
436
00:39:24,380 --> 00:39:25,380
I'm not sure.
437
00:39:26,960 --> 00:39:29,260
This shows two buildings on the opposite
side of the street.
438
00:39:30,380 --> 00:39:31,980
I only saw one building when I was
there.
439
00:39:32,360 --> 00:39:35,280
Oh, well, that's the way it must have
been originally. They probably tore down
440
00:39:35,280 --> 00:39:36,280
one of the buildings.
441
00:39:36,800 --> 00:39:37,800
Yeah, I guess so.
442
00:39:38,880 --> 00:39:40,280
That's right. I couldn't think of it.
443
00:39:41,060 --> 00:39:44,480
The place had a funny -looking extension
that had been cut off at the street.
444
00:39:48,230 --> 00:39:50,750
Right. This was a passageway that
connected the two buildings.
445
00:39:51,290 --> 00:39:53,410
Well, these old places certainly can't
fool you.
446
00:39:54,150 --> 00:39:55,150
Yeah.
447
00:39:55,770 --> 00:39:57,870
And there was an underground passageway,
too.
448
00:39:59,610 --> 00:40:01,650
Hmm. I wonder if they blocked that off
also.
449
00:40:03,230 --> 00:40:05,010
Well, soon we'll find out.
450
00:40:07,710 --> 00:40:08,710
Now, you said a minute.
451
00:40:09,010 --> 00:40:10,070
Well, I'm sorry.
452
00:41:22,600 --> 00:41:23,600
Run off the back way.
453
00:41:23,920 --> 00:41:24,920
Hello, Otto.
454
00:41:25,360 --> 00:41:26,360
I'll sit.
455
00:41:29,320 --> 00:41:30,320
Thank you.
456
00:41:30,700 --> 00:41:31,800
All right, on your way.
457
00:41:37,580 --> 00:41:40,820
All right.
458
00:41:41,200 --> 00:41:43,160
We go with the plan here before
mentioned.
459
00:41:44,020 --> 00:41:47,260
If you've any other ideas, don't.
460
00:43:38,540 --> 00:43:39,540
He's inside.
461
00:43:40,400 --> 00:43:42,060
Surround the house, but move in slowly.
462
00:43:42,800 --> 00:43:44,040
I don't want to lose him.
463
00:45:22,890 --> 00:45:23,890
It means a sedative.
464
00:45:25,030 --> 00:45:27,110
About four fingers of sour mash.
465
00:45:52,990 --> 00:45:53,990
Smell divine.
466
00:45:54,030 --> 00:45:58,330
Well, it should. She and I worked our
fingers to the bone all day just to get
467
00:45:58,330 --> 00:45:59,308
drink.
468
00:45:59,310 --> 00:46:00,310
Who did?
469
00:46:00,450 --> 00:46:02,730
Well, I chopped the carrots.
470
00:46:04,170 --> 00:46:08,110
Excuse me, I, uh... I hope I'm not
interrupting.
471
00:46:08,750 --> 00:46:15,110
Well, I don't know. Won't you join us?
No, no thanks. I was on my way to town.
472
00:46:15,110 --> 00:46:16,190
thought I'd stop by.
473
00:46:24,650 --> 00:46:26,150
Not much of a hand at apologizing.
474
00:46:27,110 --> 00:46:29,390
I guess some people would say I was
stubborn.
475
00:46:30,610 --> 00:46:31,970
Now, who'd ever say that?
476
00:46:33,530 --> 00:46:36,510
I was wrong, and you were right.
477
00:46:37,610 --> 00:46:41,050
Okay, I came here to say that, and now
I've said it.
478
00:46:42,210 --> 00:46:43,970
I appreciate that, Mr. Dunlap.
479
00:46:44,810 --> 00:46:47,430
Well, I gotta get back to the dogs.
480
00:46:48,450 --> 00:46:51,950
Oh, Chief, anytime you want to come
visit Otto.
481
00:46:52,310 --> 00:46:53,530
I was planning on it.
482
00:47:02,280 --> 00:47:05,240
I have a feeling this whole thing isn't
going to help the security documents.
483
00:47:05,920 --> 00:47:07,240
That thing's infallible.
484
00:47:07,440 --> 00:47:08,740
Neither dog nor man.
485
00:47:09,180 --> 00:47:11,320
Otto sure did his job last night.
486
00:47:11,880 --> 00:47:13,460
I owe that dog my life.
487
00:47:14,260 --> 00:47:16,100
I wish I could make him understand that.
488
00:47:16,340 --> 00:47:18,260
Well, who says he wouldn't understand?
489
00:47:18,480 --> 00:47:22,080
I knew a horse once who could count up
to ten.
490
00:47:22,380 --> 00:47:23,440
Must have been pretty smart.
491
00:47:23,880 --> 00:47:26,600
Oh, not really. He had to use his
fingers.
492
00:47:29,420 --> 00:47:30,420
Uh...
35633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.