All language subtitles for Ironside s04e17 The Target
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,560 --> 00:01:12,440
Hey, look at you. You're all grown up,
aren't you?
2
00:01:13,140 --> 00:01:14,280
You're really going to be home now?
3
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
For good?
4
00:01:16,640 --> 00:01:17,640
You bet I am.
5
00:01:18,620 --> 00:01:20,720
We're going to make it a real home, too,
just for us.
6
00:01:21,060 --> 00:01:22,060
Oh, Dad.
7
00:01:25,960 --> 00:01:27,480
Hey, aren't you supposed to be in
school?
8
00:01:28,560 --> 00:01:30,380
Chief Farris, I said I could take the
day off.
9
00:01:38,180 --> 00:01:40,040
I've been waiting a long time. Let's get
started.
10
00:01:55,310 --> 00:01:56,330
Sure. Here he is.
11
00:01:56,610 --> 00:01:58,050
You let him out almost right on time.
12
00:01:58,430 --> 00:01:59,470
He probably had to wait it all.
13
00:02:00,310 --> 00:02:04,270
Hey, Coy. Good to see you. Good to see
you. How are you? It's good to have you
14
00:02:04,270 --> 00:02:07,470
back. Nice to be back. I told him about
the new apartment too.
15
00:02:07,820 --> 00:02:10,620
No more farce to hold for me. Oh, I
thought they were pretty nice people.
16
00:02:10,940 --> 00:02:13,460
Well, they are, but... Oh, you know what
I mean. Chief.
17
00:02:15,400 --> 00:02:16,520
I don't know how to thank you.
18
00:02:18,440 --> 00:02:19,440
Don't try, Gordy.
19
00:02:20,580 --> 00:02:22,360
Hey, uh, you're looking pretty good.
20
00:02:22,580 --> 00:02:25,520
How can I look bad? I get a couple of
dollars and a cardboard suit.
21
00:02:26,780 --> 00:02:30,380
Hey, let's have lunch. What Sonny calls
a celebration spread.
22
00:02:30,740 --> 00:02:32,300
Sonny, you're at the end. Gordy, find
me.
23
00:02:32,680 --> 00:02:33,680
Mark.
24
00:02:36,400 --> 00:02:37,720
Well, you finally got a haircut.
25
00:02:38,140 --> 00:02:39,140
A little one.
26
00:02:39,260 --> 00:02:42,880
For six months I've been trying to get
him to get his hair cut. All I hear is
27
00:02:42,880 --> 00:02:43,880
the word style.
28
00:02:44,520 --> 00:02:47,680
Well, you don't want me to look funny in
school, do you? You look pretty great
29
00:02:47,680 --> 00:02:48,680
to me.
30
00:02:49,180 --> 00:02:50,180
Hey, where's mine?
31
00:02:50,280 --> 00:02:51,980
If you behave, ginger ale.
32
00:02:52,380 --> 00:02:55,260
Oh, you just wait a couple more years,
that's all.
33
00:02:55,500 --> 00:02:57,100
Ma 'am, will I take you on then?
34
00:02:57,740 --> 00:02:58,760
Oh, a pleasure.
35
00:02:59,420 --> 00:03:00,420
New life.
36
00:03:00,720 --> 00:03:01,720
New happiness.
37
00:03:06,090 --> 00:03:07,090
Home Gordie Brokaw.
38
00:03:44,940 --> 00:03:45,940
Appreciate it.
39
00:03:52,500 --> 00:03:53,580
We're going to have a problem.
40
00:03:54,120 --> 00:03:55,120
Why?
41
00:03:55,480 --> 00:03:58,100
I'm not going to be working alone
anyway. They hired me as an assistant.
42
00:03:58,440 --> 00:04:01,320
So? Maybe we can pick up some extra cash
for him, too.
43
00:04:01,860 --> 00:04:02,860
Think he'll go alone?
44
00:04:03,420 --> 00:04:05,020
I don't know him. He's an ex -con.
45
00:04:06,540 --> 00:04:08,400
He shouldn't mind picking up some extra
cash.
46
00:04:08,700 --> 00:04:09,700
That's great.
47
00:04:10,280 --> 00:04:12,520
You might want to be careful. He's out
on parole.
48
00:04:15,480 --> 00:04:16,480
Will happen.
49
00:05:22,760 --> 00:05:23,760
Well, we did it again.
50
00:05:24,280 --> 00:05:25,320
I guess we did.
51
00:05:27,660 --> 00:05:29,140
Truth is, you did it again.
52
00:05:30,080 --> 00:05:32,660
I'm not carefully going to make you boss
blaster instead of me.
53
00:05:33,800 --> 00:05:35,620
You really know how to place that stuff.
54
00:05:35,980 --> 00:05:36,980
Yeah, fellow.
55
00:05:37,280 --> 00:05:39,500
Army training, I guess. It's all coming
back to me.
56
00:05:40,120 --> 00:05:41,120
You're okay, broker.
57
00:05:41,840 --> 00:05:44,980
Tell you the truth, I didn't know what
to expect when they said you were coming
58
00:05:44,980 --> 00:05:45,919
on the job.
59
00:05:45,920 --> 00:05:47,560
Why is that? You mean because I've done
time?
60
00:05:48,220 --> 00:05:49,220
Yeah.
61
00:05:49,520 --> 00:05:51,480
You know, guys do time for a lot of
reasons.
62
00:05:52,560 --> 00:05:55,480
For all I know, he might be a desperate
criminal.
63
00:05:56,560 --> 00:05:57,560
Right, it could be.
64
00:06:03,160 --> 00:06:04,180
What were you in for?
65
00:06:05,040 --> 00:06:06,040
A mistake.
66
00:06:06,820 --> 00:06:10,140
Well, some guys say it's a mistake when
they break the law.
67
00:06:11,220 --> 00:06:14,380
Other guys say it's a mistake when they
get caught.
68
00:06:15,160 --> 00:06:19,160
Well, I, uh... I gave myself up.
69
00:06:22,120 --> 00:06:24,220
Listen, if you're afraid I might do
something, forget it, will you?
70
00:06:26,400 --> 00:06:31,200
I mean, I'm staying clean. I don't even
overpower him.
71
00:06:33,760 --> 00:06:37,740
He's not going to go on the take. I can
tell you that right now. Did you ask
72
00:06:37,740 --> 00:06:38,740
him?
73
00:06:39,360 --> 00:06:40,460
I didn't have to.
74
00:06:41,340 --> 00:06:44,960
The guy's so glad to be out, he's not
about to take a chance on being sent
75
00:06:45,940 --> 00:06:48,400
Isn't there some way we can work around
him? No chance.
76
00:06:48,820 --> 00:06:50,320
He knows how many sticks we use.
77
00:06:50,830 --> 00:06:52,090
Tally didn't match, he'd know it.
78
00:06:52,590 --> 00:06:55,770
If you're the boss, tell him you keep
the tally yourself and it's none of his
79
00:06:55,770 --> 00:06:59,810
business. Oh, that'd be phony. He'd know
there was something fishy going on
80
00:06:59,810 --> 00:07:00,810
right away.
81
00:07:03,890 --> 00:07:06,550
I'm afraid you guys are going to have to
get your stuff someplace else from now
82
00:07:06,550 --> 00:07:09,510
on. You try to buy it nowadays, they ask
what it's for.
83
00:07:09,830 --> 00:07:13,170
Besides, we like doing business with
you. You never ask what it's for.
84
00:07:14,630 --> 00:07:18,190
I read the papers, I can guess. But you
don't really want to know, do you?
85
00:07:18,680 --> 00:07:21,660
That way you can take your money without
troubling your middle -class
86
00:07:21,660 --> 00:07:23,040
conscience. Isn't that it?
87
00:07:23,420 --> 00:07:24,540
Oh, lay off, Mel.
88
00:07:25,140 --> 00:07:27,220
I'm just curious. Isn't that right?
89
00:07:29,400 --> 00:07:34,340
As long as nobody gets hurt, I figure
wrecking buildings, that's the insurance
90
00:07:34,340 --> 00:07:35,340
company's problem.
91
00:07:35,480 --> 00:07:37,660
That's right. It's always somebody
else's problem.
92
00:07:38,240 --> 00:07:39,240
Here.
93
00:07:39,940 --> 00:07:42,740
Tell me everything you know about this
Brokaw guy.
94
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
Everything.
95
00:07:47,280 --> 00:07:51,100
Well, they pay me a few extra dollars
for what they call high -risk work,
96
00:07:51,100 --> 00:07:55,720
My boss is letting me do more and more
all along, so I'm not so rusty yet. It's
97
00:07:55,720 --> 00:07:57,720
really... It's a pretty good job.
98
00:07:58,600 --> 00:08:01,480
Might work out to be quite a career for
you. Yeah, it's a sense construction
99
00:08:01,480 --> 00:08:02,620
work isn't gonna stop.
100
00:08:02,840 --> 00:08:03,840
How about a refill?
101
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Sure.
102
00:08:08,040 --> 00:08:09,040
You have any trouble?
103
00:08:09,700 --> 00:08:10,780
You mean about being a con?
104
00:08:11,700 --> 00:08:14,300
No, I think they all probably know about
it, but nobody brings it up.
105
00:08:15,200 --> 00:08:16,189
Except my...
106
00:08:16,190 --> 00:08:20,450
This guy I work with, he mentioned it,
but I think it's just curiosity.
107
00:08:22,150 --> 00:08:25,650
Although I've got to say, nobody's asked
me to their home yet, or even to have a
108
00:08:25,650 --> 00:08:26,650
beer after work.
109
00:08:27,650 --> 00:08:28,790
Give it time, it'll come.
110
00:08:29,430 --> 00:08:30,430
Who's ready for seconds?
111
00:08:30,710 --> 00:08:32,390
How much did you have while you were
over there?
112
00:08:34,830 --> 00:08:37,169
I'll have to taste it to see if it's all
right, do I?
113
00:09:18,190 --> 00:09:19,190
You're broke off.
114
00:09:19,670 --> 00:09:20,670
That's right.
115
00:09:20,910 --> 00:09:21,970
I'd like to talk to you.
116
00:09:25,670 --> 00:09:28,070
Listen, if you're a union
representative, I've already joined up.
117
00:09:28,990 --> 00:09:29,869
No, no.
118
00:09:29,870 --> 00:09:30,870
No union.
119
00:09:31,410 --> 00:09:33,050
Huh? What can I do for you?
120
00:09:33,710 --> 00:09:35,330
I could use some of the stuff you got
here.
121
00:09:36,730 --> 00:09:37,730
I don't get it.
122
00:09:38,550 --> 00:09:39,550
Dynamite.
123
00:09:40,270 --> 00:09:41,490
I could use a few cases.
124
00:09:42,650 --> 00:09:43,650
Are you with the company?
125
00:09:44,590 --> 00:09:45,590
No.
126
00:09:47,260 --> 00:09:49,920
You know, there's outlets all over town.
You just go in and buy it.
127
00:09:51,140 --> 00:09:53,980
Yeah, well, I want three cases from
here.
128
00:09:54,500 --> 00:09:55,600
You make the tally sheet.
129
00:09:57,760 --> 00:09:58,760
What?
130
00:09:59,080 --> 00:10:00,080
Nobody gets on.
131
00:10:00,980 --> 00:10:03,660
Just add three or four sticks on the
sheet for each of your own blast.
132
00:10:04,440 --> 00:10:05,720
Pretty soon, you're all caught up.
133
00:10:06,260 --> 00:10:07,420
You'll make good money out of it.
134
00:10:10,220 --> 00:10:11,220
Now, you listen, punk.
135
00:10:13,240 --> 00:10:15,200
You got the wrong guy for that. You
better beat it.
136
00:10:17,710 --> 00:10:18,870
I'll get in touch with you again.
137
00:10:20,090 --> 00:10:21,750
Change your mind. Let me know.
138
00:10:22,110 --> 00:10:25,430
I won't be changing my mind, buddy. You
can save yourself the time. Sure you
139
00:10:25,430 --> 00:10:26,430
will.
140
00:11:21,210 --> 00:11:22,210
Hello, Brokaw?
141
00:11:22,290 --> 00:11:23,290
Hang on a minute.
142
00:11:23,590 --> 00:11:24,750
Say hello. It's your old man.
143
00:11:27,550 --> 00:11:28,550
Hello, Dad?
144
00:11:29,470 --> 00:11:32,870
Sonny, you're supposed to be home by
now. Where are you?
145
00:11:33,290 --> 00:11:34,670
I don't know where I am, Dad.
146
00:11:35,390 --> 00:11:39,570
Some guy over at the playground told me
you were hurt, so I went with him.
147
00:11:40,570 --> 00:11:41,570
They won't let me go.
148
00:11:44,610 --> 00:11:47,970
Sonny, are you all right?
149
00:11:48,890 --> 00:11:49,890
Has anybody...
150
00:11:50,400 --> 00:11:51,400
Has anybody hurt you?
151
00:11:51,920 --> 00:11:53,240
No, Dad. I'm all right.
152
00:11:54,040 --> 00:11:55,300
They just won't let me go.
153
00:11:57,080 --> 00:11:58,079
Hello, Brokaw.
154
00:11:58,080 --> 00:12:00,400
This is the guy. What are you doing?
What are you doing with my son?
155
00:12:00,820 --> 00:12:03,540
Take it easy, Brokaw. How can I explain
if you're going to yell?
156
00:12:03,780 --> 00:12:05,360
What does he mean that you won't let him
go?
157
00:12:05,900 --> 00:12:07,500
He's yelling. How can I talk to him?
158
00:12:08,960 --> 00:12:10,040
Hello, you through yelling now?
159
00:12:10,620 --> 00:12:11,620
All right, listen.
160
00:12:12,960 --> 00:12:13,960
What's this all about?
161
00:12:14,320 --> 00:12:15,560
Well, see how easy?
162
00:12:16,360 --> 00:12:18,980
Now, I want that stuff we talked about
this afternoon.
163
00:12:20,140 --> 00:12:21,900
I was pretty sure you'd change your
mind.
164
00:12:25,660 --> 00:12:26,660
All right.
165
00:12:27,780 --> 00:12:28,900
Now, listen, you punk.
166
00:12:31,000 --> 00:12:33,440
You hurt that boy, and I'll kill you.
167
00:12:33,980 --> 00:12:35,840
Sure, sure. Now, let's talk dynamite.
168
00:12:36,300 --> 00:12:37,300
Three cases.
169
00:12:37,360 --> 00:12:39,220
You deliver, you get the boy.
170
00:12:39,600 --> 00:12:40,600
That's a couple of them.
171
00:12:41,440 --> 00:12:42,440
All right.
172
00:12:43,380 --> 00:12:45,980
All right, make me at the storage shed.
You got it. I'll give it to you.
173
00:12:46,560 --> 00:12:47,780
Oh, no, no.
174
00:12:48,360 --> 00:12:50,320
You see, you'd have every cop in the
neighborhood there.
175
00:12:50,640 --> 00:12:54,220
Now, you go get it. Then you bring it to
the phone booth on the southeast corner
176
00:12:54,220 --> 00:12:55,580
of Marengo and Court.
177
00:12:56,180 --> 00:12:58,080
And you just wait for a call. Okay?
178
00:12:59,380 --> 00:13:00,380
Okay.
179
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Tonight, now.
180
00:13:04,540 --> 00:13:05,980
Listen, I want my boy back.
181
00:13:06,480 --> 00:13:08,040
Sure. Now, we'll call you about 11.
182
00:13:08,620 --> 00:13:09,620
Bro call.
183
00:13:10,240 --> 00:13:11,240
Don't tell the cops.
184
00:13:11,580 --> 00:13:13,200
We really don't want to hurt your kid.
185
00:13:20,940 --> 00:13:24,240
You did the right thing by coming here,
and I promise you we won't do anything
186
00:13:24,240 --> 00:13:25,360
to jeopardize Sonny.
187
00:13:26,520 --> 00:13:27,520
Yeah, well, I'll tell you something.
188
00:13:28,180 --> 00:13:29,760
I didn't know whether I should or not at
first.
189
00:13:30,280 --> 00:13:32,640
What about the car he drove? Did you
notice what kind it was?
190
00:13:32,940 --> 00:13:38,580
No, I don't know. It was a hardtop
something. It was a... I don't know.
191
00:13:39,560 --> 00:13:43,240
What do they need three cases of
dynamite for? A lot's been going on
192
00:13:43,240 --> 00:13:43,859
were away.
193
00:13:43,860 --> 00:13:44,860
With dynamite?
194
00:13:45,600 --> 00:13:46,680
Explosions, arson.
195
00:13:47,020 --> 00:13:49,080
I used to listen to the newscast of it.
I didn't believe it.
196
00:13:50,500 --> 00:13:51,500
Chief, tell me something.
197
00:13:51,900 --> 00:13:53,700
Why did they choose me? Because I'm an
ex -con?
198
00:13:54,400 --> 00:13:57,180
I mean, did they think I'd be a soft
touch?
199
00:13:58,260 --> 00:14:00,640
I mean, that's finished. That's all
over. Don't they understand that?
200
00:14:01,520 --> 00:14:02,520
Apparently not.
201
00:14:03,900 --> 00:14:07,840
Now, your boss, does he always knock off
before you do?
202
00:14:09,560 --> 00:14:12,380
Do you always put everything away in the
shed by yourself?
203
00:14:14,040 --> 00:14:17,860
Uh, no. He usually... He helped me most
of the time. Why?
204
00:14:18,480 --> 00:14:19,480
Most of the time?
205
00:14:20,840 --> 00:14:27,780
All the time. Till today. Today was...
Do you think that he knew I
206
00:14:27,780 --> 00:14:28,780
was going to be approached?
207
00:14:29,540 --> 00:14:32,820
Maybe. It's strange that they would come
to you instead of him.
208
00:14:33,640 --> 00:14:36,380
Now, you told me the other men were
friendly, but not close.
209
00:14:37,780 --> 00:14:39,960
How many people in the job knew about
Sonny?
210
00:14:41,420 --> 00:14:47,180
I guess... I know some of the guys. I
probably bragged about him. Did they
211
00:14:47,180 --> 00:14:48,660
that he spent his afternoons at the
playground?
212
00:14:48,880 --> 00:14:49,880
No, I doubt it.
213
00:14:52,330 --> 00:14:53,330
Except Franklin.
214
00:14:53,770 --> 00:14:54,770
Franklin who?
215
00:14:55,350 --> 00:14:56,430
My boss, Franklin.
216
00:14:57,470 --> 00:15:03,370
The guy's calling Ben. His name is,
uh... His name is Jay or Jason,
217
00:15:03,370 --> 00:15:07,250
Anyway, one day I did... I said, I'm
gonna go pick my son up at the park.
218
00:15:07,470 --> 00:15:08,470
Any idea where he lives?
219
00:15:09,450 --> 00:15:10,450
No, he never mentioned.
220
00:15:11,290 --> 00:15:12,290
All right, Ed.
221
00:15:12,370 --> 00:15:13,610
Take Gordy down to headquarters.
222
00:15:14,810 --> 00:15:16,690
See if you can pick out your boss.
223
00:15:17,030 --> 00:15:18,830
Man the man you talked to this
afternoon.
224
00:15:19,520 --> 00:15:21,900
He didn't look like a con, Chief. I
don't think he'll be in the book.
225
00:15:22,820 --> 00:15:24,700
But look anyway, just in case.
226
00:15:27,440 --> 00:15:28,720
What if he's not there? What then?
227
00:15:30,540 --> 00:15:32,220
Then you hand the dynamite over.
228
00:15:33,900 --> 00:15:35,000
We get Sonny back.
229
00:15:54,290 --> 00:15:55,390
Come on, man.
230
00:15:55,870 --> 00:15:57,850
Just ride with it. You'll be all right.
231
00:15:58,590 --> 00:16:00,890
Maybe someday he'll realize we're doing
this for him.
232
00:16:02,670 --> 00:16:05,770
You and millions of kids your age.
233
00:16:06,350 --> 00:16:08,330
We're going to make you a new kind of
world, Sonny.
234
00:16:08,710 --> 00:16:09,710
That's right, kid.
235
00:16:09,830 --> 00:16:10,830
What do you think of that?
236
00:16:12,530 --> 00:16:13,750
Tough little kid, aren't you?
237
00:16:14,410 --> 00:16:15,410
I'm not afraid of you.
238
00:16:18,730 --> 00:16:20,730
Bring your burger, kid. We'll finish it
in the other room.
239
00:16:32,230 --> 00:16:33,230
Evening.
240
00:16:40,330 --> 00:16:41,330
How's everything tonight?
241
00:16:41,850 --> 00:16:42,850
Fine.
242
00:16:44,130 --> 00:16:45,130
Did you see Broker?
243
00:16:45,990 --> 00:16:46,990
Mm -hmm.
244
00:16:47,410 --> 00:16:48,550
I was right, wasn't I?
245
00:16:49,030 --> 00:16:50,230
He didn't want any part of it.
246
00:16:50,470 --> 00:16:51,189
You were right.
247
00:16:51,190 --> 00:16:52,390
He didn't want any part of it.
248
00:16:52,610 --> 00:16:53,610
First.
249
00:16:54,270 --> 00:16:55,270
What do you mean, first?
250
00:16:55,530 --> 00:16:57,030
He came around after a while.
251
00:16:57,430 --> 00:16:58,490
I'm getting his stuff tomorrow.
252
00:16:58,850 --> 00:17:00,570
No kidding. How'd you work it?
253
00:17:00,920 --> 00:17:01,920
We got his kid.
254
00:17:02,340 --> 00:17:03,700
The one you told us about.
255
00:17:04,079 --> 00:17:05,079
He's in there.
256
00:17:05,640 --> 00:17:12,500
You mean... You kidnapped
257
00:17:12,500 --> 00:17:16,020
him? We borrowed him for trading
purposes.
258
00:17:19,300 --> 00:17:20,980
You must be crazy all of you.
259
00:17:23,920 --> 00:17:25,380
You can't get away with that.
260
00:17:25,700 --> 00:17:26,780
We already have.
261
00:17:27,500 --> 00:17:28,500
Have a french fry.
262
00:17:28,780 --> 00:17:29,780
What about me?
263
00:17:30,350 --> 00:17:32,290
They're going to wonder how you knew
about the kid. They're going to come
264
00:17:32,290 --> 00:17:33,049
for me.
265
00:17:33,050 --> 00:17:35,210
Probably. What kind of a deal is this?
266
00:17:36,130 --> 00:17:38,050
Don't you guys care what happens to
anybody?
267
00:17:38,710 --> 00:17:40,630
We care very much, Mr. Franklin.
268
00:17:41,110 --> 00:17:43,030
Well, you've got a funny way of showing
it.
269
00:17:43,310 --> 00:17:45,550
Well, you have to look at the long deal.
Thank you, Brad.
270
00:17:46,050 --> 00:17:47,490
Mr. Franklin doesn't understand.
271
00:17:47,950 --> 00:17:50,570
I understand one thing. I'm getting out
of here.
272
00:17:55,970 --> 00:17:57,130
Sugar? Thanks.
273
00:18:10,990 --> 00:18:12,130
Has he had contact yet?
274
00:18:13,850 --> 00:18:15,110
All right, switch me to Ed.
275
00:18:17,430 --> 00:18:19,630
Line tap says Gordy hasn't been called
yet.
276
00:18:20,650 --> 00:18:23,430
They're probably cruising the area to
make sure he's alone.
277
00:18:23,810 --> 00:18:26,430
Ed, what do we have on Jason Franklin?
278
00:18:27,030 --> 00:18:30,210
We've apparently just missed him. He
pulled out, locked, stuck in suitcase.
279
00:18:30,970 --> 00:18:34,710
Put out an APB. You have his
description. Get his car plate and
280
00:18:34,710 --> 00:18:35,710
you can.
281
00:18:42,030 --> 00:18:43,630
Brokaw? How's my boy?
282
00:18:44,090 --> 00:18:46,130
We're taking good care of him. You got
the stuff?
283
00:18:47,070 --> 00:18:48,070
Yes, I got it.
284
00:18:48,110 --> 00:18:49,110
Good.
285
00:18:49,290 --> 00:18:52,470
Now stay on Cross County Highway till
Fordham Road, then head north.
286
00:18:52,810 --> 00:18:53,810
You'll be flagged down.
287
00:18:54,350 --> 00:18:55,350
All right.
288
00:18:55,830 --> 00:18:58,850
Brokaw, don't make any stops on the way,
huh?
289
00:18:59,450 --> 00:19:00,830
We'll know, because you'll be followed.
290
00:19:02,650 --> 00:19:04,150
Listen, I just want my boy back.
291
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
Sure you do.
292
00:19:21,390 --> 00:19:24,550
Fordham from Crouse County. Keep them in
sight, but don't close in until we know
293
00:19:24,550 --> 00:19:25,550
we have the boy.
294
00:19:25,970 --> 00:19:26,970
Let's go on easy.
295
00:19:51,980 --> 00:19:52,980
Where's my son?
296
00:19:53,340 --> 00:19:55,260
You think I'd be crazy enough to bring
him with me?
297
00:19:55,760 --> 00:19:57,500
He'd take me apart once you got him
back.
298
00:19:58,220 --> 00:19:59,220
I'll tell you where he is.
299
00:19:59,540 --> 00:20:00,540
When we're loaded.
300
00:20:34,459 --> 00:20:35,459
Now, where's my son?
301
00:20:37,440 --> 00:20:38,740
I wrote the address on here.
302
00:20:39,560 --> 00:20:40,539
You go there.
303
00:20:40,540 --> 00:20:41,540
You'll find him.
304
00:20:49,180 --> 00:20:51,400
The transfer was made. They're following
you to safety.
305
00:20:51,700 --> 00:20:53,380
No closing in until we know about that.
306
00:20:54,160 --> 00:20:55,460
Don't close in until notified.
307
00:20:56,580 --> 00:20:57,760
All right, let's go ahead.
308
00:21:12,389 --> 00:21:13,470
Here's where it's supposed to be.
309
00:21:15,830 --> 00:21:17,630
342 West Parkway and I follow.
310
00:21:44,490 --> 00:21:46,930
He's alive. He's not here. Just take it
easy, Gordy. I should have beaten him
311
00:21:46,930 --> 00:21:48,530
when I had the chance. I could have
beaten the truth out of him.
312
00:21:48,810 --> 00:21:50,170
It may be costing his life.
313
00:21:50,610 --> 00:21:51,610
Here.
314
00:21:51,670 --> 00:21:52,670
After that, Gordy.
315
00:21:52,690 --> 00:21:53,690
Don't go down. We're with you.
316
00:21:56,710 --> 00:21:58,630
Hello? We figured you'd go to the
police.
317
00:21:59,250 --> 00:22:01,910
So we're going to have to keep him just
a little longer. All right. When do I
318
00:22:01,910 --> 00:22:02,910
get him back?
319
00:22:03,070 --> 00:22:04,970
After 11 o 'clock tomorrow night.
320
00:22:05,690 --> 00:22:06,790
How will I know where to find him?
321
00:22:07,150 --> 00:22:08,150
We'll tell you.
322
00:22:09,030 --> 00:22:12,050
We don't like to hurt people unless it's
absolutely necessary.
323
00:22:13,200 --> 00:22:14,740
You understand that, don't you?
324
00:22:20,720 --> 00:22:22,100
Tell me where he is tomorrow night.
325
00:22:23,540 --> 00:22:24,540
After 11.
326
00:22:35,140 --> 00:22:38,080
This is Chief Ironside. I want Police
Communications Center.
327
00:22:40,160 --> 00:22:42,500
Ironside here. Connect me with Mobile
702.
328
00:22:44,200 --> 00:22:46,400
This is Ironside. What part of town are
you in?
329
00:22:48,460 --> 00:22:49,460
You did what?
330
00:22:54,220 --> 00:22:57,760
They lost the suspect car.
331
00:23:11,560 --> 00:23:13,820
Exactly how many people would you say
live next door?
332
00:23:14,480 --> 00:23:16,640
Oh, there were two young men and a girl.
333
00:23:17,240 --> 00:23:19,260
But I don't think they really lived
there.
334
00:23:19,520 --> 00:23:21,400
Do you know who owned the house they
rented?
335
00:23:22,040 --> 00:23:25,140
Yeah, I know the guy. Could you call
him, ask him who his tenants were?
336
00:23:25,360 --> 00:23:26,360
At this hour?
337
00:23:26,660 --> 00:23:27,660
It's important.
338
00:23:30,200 --> 00:23:31,940
He'll kill me, but okay.
339
00:23:32,500 --> 00:23:33,279
Thank you.
340
00:23:33,280 --> 00:23:36,320
There was this truck they had parked out
front a lot. I noticed it from across
341
00:23:36,320 --> 00:23:37,299
the street.
342
00:23:37,300 --> 00:23:39,040
What kind of truck? Large? Small?
343
00:23:39,600 --> 00:23:42,560
I, uh, I think it's called a pickup
truck. Kind of small.
344
00:23:42,960 --> 00:23:44,240
You know what make? What color?
345
00:23:44,700 --> 00:23:46,520
It was green and not very new.
346
00:23:49,060 --> 00:23:53,020
The lady next door said there were three
of them. Two young men and a girl. She
347
00:23:53,020 --> 00:23:54,120
couldn't give much of a description.
348
00:23:54,420 --> 00:23:56,020
I never looked at the license plate.
349
00:23:56,220 --> 00:23:57,680
I don't even remember my own.
350
00:23:58,300 --> 00:24:01,660
Owner of the house says he rented it to
a Ned Harrison, fellow about 25.
351
00:24:02,380 --> 00:24:03,339
No lease.
352
00:24:03,340 --> 00:24:06,180
First and last month paid in advance.
They've been here three months.
353
00:24:06,380 --> 00:24:07,380
She doesn't make a hair.
354
00:24:10,410 --> 00:24:11,450
Ain't tough, Gordy. We're moving.
355
00:24:12,070 --> 00:24:14,870
I'm right in my hands now. Let him go.
You couldn't play it any other way. Oh,
356
00:24:14,870 --> 00:24:15,870
yes, I could have.
357
00:24:20,430 --> 00:24:23,850
I just got the word they picked up
Franklin on Highway 7. They're bringing
358
00:24:35,510 --> 00:24:39,290
Hey, Gordy. I don't know what you're
talking about.
359
00:24:39,590 --> 00:24:41,040
Where? They're talking about kidnapping.
360
00:24:42,480 --> 00:24:44,200
Now, sit down, Mr. Franklin.
361
00:24:45,160 --> 00:24:46,160
Eve, bring your pad.
362
00:24:49,600 --> 00:24:51,760
We want a statement from you, Mr.
Franklin.
363
00:24:52,160 --> 00:24:53,800
Never mind the statement. What did you
do with Sonny?
364
00:24:54,180 --> 00:24:56,860
I swear, Gordy, I don't know anything
about your kid.
365
00:24:57,400 --> 00:24:58,400
We think you do.
366
00:24:58,580 --> 00:25:01,520
We've already looked over your tally
sheets. Gordy says there are always
367
00:25:01,520 --> 00:25:04,200
or four more sticks than needed on every
blast. How long have you been
368
00:25:04,200 --> 00:25:06,300
bootlegging it to those people? That's a
lie.
369
00:25:07,360 --> 00:25:08,860
I always used a little more.
370
00:25:09,520 --> 00:25:13,780
That wasn't as good a blaster as Gordy.
The charges against you so far include
371
00:25:13,780 --> 00:25:17,320
theft of your company's property. We'll
add sale of stolen goods.
372
00:25:17,700 --> 00:25:22,040
Now tell us what you know or we'll add
accessory to a couple of bombings and a
373
00:25:22,040 --> 00:25:27,180
kidnapping. I don't know anything about
bombings. I just sold a few sticks. I
374
00:25:27,180 --> 00:25:28,220
never knew what they were going to do
with them.
375
00:25:28,440 --> 00:25:29,440
Who?
376
00:25:29,720 --> 00:25:31,460
Them. I want their names.
377
00:25:32,140 --> 00:25:34,460
I don't even know if they gave me their
right names.
378
00:25:35,780 --> 00:25:38,720
Ned Harrison, uh, he did the buying.
379
00:25:39,630 --> 00:25:43,110
There's no sheet on him, and he's not on
any list anywhere. Try another.
380
00:25:44,650 --> 00:25:47,630
Mel... Melter something.
381
00:25:48,150 --> 00:25:49,810
And it was this girl, Nina Loring.
382
00:25:50,090 --> 00:25:51,090
Where are they?
383
00:25:51,490 --> 00:25:53,010
Why, I told them they were crazy.
384
00:25:53,430 --> 00:25:54,430
I told them.
385
00:25:56,750 --> 00:26:00,430
Three, four, two... We've been there.
They're gone. Where did they go?
386
00:26:00,770 --> 00:26:02,270
I don't know.
387
00:26:04,290 --> 00:26:05,310
Give me a break, will you?
388
00:26:05,690 --> 00:26:07,930
I'll help. I'll tell you everything I
know. You give me a break.
389
00:26:11,280 --> 00:26:12,280
They told me about the kid.
390
00:26:13,400 --> 00:26:14,400
But after.
391
00:26:14,800 --> 00:26:15,800
After.
392
00:26:16,240 --> 00:26:17,680
They didn't tell me what they were
planning.
393
00:26:19,140 --> 00:26:20,260
So I'm sorry, Gordy.
394
00:26:21,580 --> 00:26:25,300
Just started out to make a few extra
bucks. I didn't see the harm.
395
00:26:26,820 --> 00:26:27,820
You do now.
396
00:26:35,840 --> 00:26:36,840
Where are they, Franklin?
397
00:26:37,340 --> 00:26:38,340
Where have they got my kid?
398
00:26:38,800 --> 00:26:40,560
If I knew, I'd tell you.
399
00:26:41,120 --> 00:26:43,500
We have a description on a pickup truck.
Do you know it?
400
00:26:44,280 --> 00:26:45,280
Ned drives it.
401
00:26:45,740 --> 00:26:46,840
Green 63.
402
00:26:48,180 --> 00:26:49,300
I'm not sure of the make.
403
00:26:49,840 --> 00:26:56,400
License? It's, uh, P -25 -0 -0 -0 -2 -0.
404
00:26:58,960 --> 00:27:02,240
There's a place in the car used to pick
up the dynamite checks with a car stolen
405
00:27:02,240 --> 00:27:03,119
earlier today.
406
00:27:03,120 --> 00:27:04,980
Any report from Highway Patrol on it?
407
00:27:05,200 --> 00:27:06,200
Not yet.
408
00:27:06,380 --> 00:27:08,960
See if you can find anything on him or
Laura either.
409
00:27:09,390 --> 00:27:13,150
It's probably as phony as Ned Harrison.
We can't overlook it.
410
00:27:13,730 --> 00:27:16,890
I've added the license number to the APB
on the truck.
411
00:27:17,890 --> 00:27:20,150
With half a break, it'll be spotted.
412
00:27:20,490 --> 00:27:21,970
I don't like the other half.
413
00:27:23,570 --> 00:27:26,850
Someplace in this town, there's a bomb
factory in full production.
414
00:27:49,290 --> 00:27:50,290
Pork is exhausted.
415
00:27:50,650 --> 00:27:52,110
I could do with a little sleep myself.
416
00:27:52,870 --> 00:27:53,870
Then drink more coffee.
417
00:27:54,290 --> 00:27:55,290
I don't want any mistakes.
418
00:27:55,930 --> 00:27:57,990
After New York, man, I double -check
everything.
419
00:27:58,390 --> 00:27:59,390
Well, then triple -check it.
420
00:27:59,990 --> 00:28:01,630
Won't do us any good to blow ourselves
up.
421
00:28:02,370 --> 00:28:03,550
Hey, Nate, you want to make some more
coffee?
422
00:28:03,870 --> 00:28:04,870
In a minute.
423
00:28:09,790 --> 00:28:11,810
Don't you think we ought to put him in
the bedroom or something?
424
00:28:12,190 --> 00:28:14,270
No. I want him where I can see him.
425
00:28:16,050 --> 00:28:19,640
How come we can't ever get any of this?
plastic explosive I keep reading about.
426
00:28:20,020 --> 00:28:21,720
It'll be a lot better than all this
jazz.
427
00:28:22,300 --> 00:28:24,740
Well, in a war, brother, you use what
you can get.
428
00:28:26,420 --> 00:28:27,920
Well, I say we knock off now.
429
00:28:28,340 --> 00:28:31,160
We don't blow the place till tomorrow
night, so why push so hard?
430
00:28:31,580 --> 00:28:34,580
I want all the stuff made and in the
suitcase before we sleep.
431
00:28:35,780 --> 00:28:36,840
You expecting trouble?
432
00:28:37,960 --> 00:28:39,080
Always expect trouble.
433
00:28:39,620 --> 00:28:40,640
That way you stay safe.
434
00:28:42,100 --> 00:28:43,780
You ever do anything this big before?
435
00:28:44,400 --> 00:28:45,400
No.
436
00:28:46,140 --> 00:28:47,140
Well, I'm a little uptight.
437
00:28:47,740 --> 00:28:48,900
We all are.
438
00:28:49,240 --> 00:28:52,780
Yeah, but I keep seeing these mental
moods, like in slow motion.
439
00:28:53,340 --> 00:28:59,100
That place going up, the concrete walls
bursting out, that special weatherproof
440
00:28:59,100 --> 00:29:02,020
roof they have splattering red all over
the block.
441
00:29:02,220 --> 00:29:03,220
Look, will you do me a favor?
442
00:29:03,560 --> 00:29:05,720
You want to spare us the late show and
get back to work?
443
00:29:05,940 --> 00:29:07,920
He's just wound tight. So am I.
444
00:29:30,760 --> 00:29:33,560
but we have men checking out Lauren's
family. There's about a dozen of them in
445
00:29:33,560 --> 00:29:34,279
the book.
446
00:29:34,280 --> 00:29:35,280
Keep on them.
447
00:29:35,580 --> 00:29:37,000
Nothing on the stolen car yet.
448
00:29:37,540 --> 00:29:39,100
They probably hid it somewhere.
449
00:29:40,040 --> 00:29:42,540
Would you try to hit a target with a
stolen car?
450
00:29:42,800 --> 00:29:46,060
No, it's too easily spotted. They may
try to pick up another one. Or somehow
451
00:29:46,060 --> 00:29:47,320
disguise the one they have.
452
00:29:48,200 --> 00:29:51,500
Well, machinery moves slowly sometimes,
Gordy, but it moves.
453
00:29:51,980 --> 00:29:54,800
Such a helpless feeling. It seems like
there ought to be something I could do.
454
00:29:55,480 --> 00:29:57,880
Chief, they've completed the hookup on
line two.
455
00:29:58,520 --> 00:30:02,280
Good. Gordy, you stay on line two in
case they try to make another contact.
456
00:30:02,740 --> 00:30:04,680
Hello? It's wide direct to your
apartment.
457
00:30:08,960 --> 00:30:09,960
Thank you.
458
00:30:10,440 --> 00:30:11,940
Chief, they found the pickup truck.
459
00:30:12,180 --> 00:30:13,500
It's on its way to the motor pool.
460
00:30:13,920 --> 00:30:14,920
Ed.
461
00:30:17,040 --> 00:30:21,140
Bandit in the 3200 block abroad. No
prints. No one saw it left.
462
00:30:21,360 --> 00:30:22,460
No one saw any wounds.
463
00:30:28,460 --> 00:30:29,439
Got me.
464
00:30:29,440 --> 00:30:32,900
You need to sample that gravel and tire
cut and that tire dress.
465
00:30:47,640 --> 00:30:49,860
You probably picked that up when you
came out on the jab.
466
00:30:51,620 --> 00:30:52,620
Take a good look.
467
00:30:53,580 --> 00:30:54,980
Can you tell if it's the same?
468
00:30:56,260 --> 00:30:57,600
No, wait a minute. This is...
469
00:30:58,640 --> 00:31:01,140
This is smaller than the stuff we're
using for road bank.
470
00:31:01,960 --> 00:31:03,800
All right, check the streets and
highways.
471
00:31:04,640 --> 00:31:07,000
I want every location that's undergoing
repairs.
472
00:31:08,720 --> 00:31:11,860
Chief, there could be hundreds of
locations. This city doesn't have enough
473
00:31:11,860 --> 00:31:13,580
to make hundreds of repairs at the same
time.
474
00:31:31,370 --> 00:31:32,370
Check out the neighborhood.
475
00:31:33,010 --> 00:31:34,690
Quietly. In case they're still around.
476
00:32:57,320 --> 00:32:59,140
Move, son. Let me get you out of the
glass.
477
00:33:01,060 --> 00:33:05,420
I thought you were going to go away.
478
00:33:11,980 --> 00:33:14,620
Are you all right, son?
479
00:33:15,200 --> 00:33:16,200
Are you okay?
480
00:33:16,860 --> 00:33:17,860
I'm all right, Dad.
481
00:33:19,440 --> 00:33:20,460
Only I was scared.
482
00:33:23,000 --> 00:33:24,400
Nothing more to be scared of, son.
483
00:33:26,179 --> 00:33:28,580
Except three cases of dynamite loose in
town.
484
00:33:35,200 --> 00:33:38,620
Well, they had them bundled together
like six or eight to a bundle.
485
00:33:38,840 --> 00:33:40,980
You mean taped together to make a
package?
486
00:33:41,520 --> 00:33:42,520
Yeah, sort of.
487
00:33:43,100 --> 00:33:45,880
Then when they finished a bundle, they
put it into a suitcase.
488
00:33:46,880 --> 00:33:50,540
Then they filled up the suitcase and put
the rest of it into a box.
489
00:33:51,040 --> 00:33:52,120
And you heard them talk?
490
00:33:52,440 --> 00:33:53,440
A little.
491
00:33:53,500 --> 00:33:55,200
Most of the time they put me in another
room.
492
00:33:55,720 --> 00:33:58,460
Tell me again what they said about the
place they'd bomb.
493
00:33:59,560 --> 00:34:00,840
Well, I told most of it.
494
00:34:01,380 --> 00:34:02,660
Concrete walls and a red roof.
495
00:34:05,080 --> 00:34:06,080
All right, Sonny.
496
00:34:06,460 --> 00:34:07,460
We'll work on it.
497
00:34:08,159 --> 00:34:09,860
You'd better get yourself something to
eat.
498
00:34:10,139 --> 00:34:11,260
Can I have some of your chili?
499
00:34:12,639 --> 00:34:14,460
Yes, you can have some of my chili.
500
00:34:14,699 --> 00:34:15,699
You too, Gordy.
501
00:34:18,659 --> 00:34:22,620
So far, anything with a red roof doesn't
have concrete walls and vice versa.
502
00:34:23,500 --> 00:34:26,000
Mr. and Mrs. Albert Lauren have a
daughter, Nina.
503
00:34:28,440 --> 00:34:31,500
Let's talk to her. She hasn't been home
for months and I don't know where she
504
00:34:31,500 --> 00:34:33,260
is. All right, call them back.
505
00:34:33,480 --> 00:34:35,600
Ask them if she has or had a car.
506
00:34:37,780 --> 00:34:42,179
Ed, how many buildings have labs in
them?
507
00:34:42,820 --> 00:34:43,820
About 200.
508
00:34:55,199 --> 00:34:56,600
Set that time careful, man.
509
00:34:57,139 --> 00:35:00,240
Once we close the suitcase, we can't
open it without it going up. Don't
510
00:35:06,460 --> 00:35:07,640
That's it. The circuit's closed.
511
00:35:09,300 --> 00:35:10,300
What if the clock stops?
512
00:35:10,960 --> 00:35:12,500
It goes off on its own and opens.
513
00:35:13,940 --> 00:35:15,440
You sure the rest of it's safe in the
trunk?
514
00:35:16,020 --> 00:35:17,240
No caps, no fuse.
515
00:35:17,960 --> 00:35:18,960
We'll keep.
516
00:35:20,860 --> 00:35:24,120
The car was registered to her father,
but Nina drives it. I have the plate
517
00:35:24,120 --> 00:35:25,120
number.
518
00:35:25,799 --> 00:35:27,420
That APB on the stolen car.
519
00:35:27,820 --> 00:35:29,800
Tell them it may have that number.
520
00:35:30,480 --> 00:35:34,840
Of course, if she put her own place on
it, it wouldn't be stopped.
521
00:35:35,700 --> 00:35:36,700
No luck.
522
00:35:37,280 --> 00:35:39,220
No red roof and concrete walls.
523
00:35:39,500 --> 00:35:40,660
At least with a lab in it.
524
00:35:43,800 --> 00:35:44,800
Sonny.
525
00:35:45,940 --> 00:35:47,700
I want you to tell me that again.
526
00:35:48,760 --> 00:35:51,620
Concrete walls and a red roof. No, I
want the exact words.
527
00:35:52,750 --> 00:35:55,690
Think hard, son. Try to remember exactly
what they said. Exactly.
528
00:35:56,170 --> 00:36:01,650
After they said, blow that lab and
tomorrow night... That's tonight.
529
00:36:02,870 --> 00:36:09,050
One guy they called Mel had this movie
going on in his head about concrete
530
00:36:09,050 --> 00:36:11,630
busting and a special roof.
531
00:36:12,710 --> 00:36:13,710
Weatherproof, he said.
532
00:36:14,790 --> 00:36:16,410
Splattering red all over the block.
533
00:36:16,850 --> 00:36:21,070
All labs would have a special
weatherproof roof for temperature
534
00:36:22,080 --> 00:36:24,920
And he didn't say red roof. He said it
would splatter red.
535
00:36:25,880 --> 00:36:29,040
Find out if any of the labs of the
buildings have red ceilings.
536
00:36:53,770 --> 00:36:57,610
The university says the red paint is a
special mixture of material resistant to
537
00:36:57,610 --> 00:37:00,610
radioactivity. Bright red so everyone
knows it's there. How many labs?
538
00:37:00,870 --> 00:37:01,870
Six that they know of.
539
00:37:01,970 --> 00:37:04,910
Eve, Mark, get the numbers from Ed. Use
all the phones.
540
00:37:06,050 --> 00:37:07,330
How could you be so dumb?
541
00:37:07,590 --> 00:37:10,010
He said he was a detective checking a
prowler's report.
542
00:37:10,430 --> 00:37:11,570
Who was I to know?
543
00:37:11,890 --> 00:37:12,890
That's right, friend.
544
00:37:13,130 --> 00:37:14,130
How are you to know?
545
00:37:17,630 --> 00:37:20,470
Now, we really don't want to hurt
anybody.
546
00:37:21,270 --> 00:37:22,390
So, cooperate.
547
00:37:24,200 --> 00:37:25,560
Now, which of the keys fits the lab?
548
00:37:26,240 --> 00:37:27,240
None of them.
549
00:37:27,260 --> 00:37:28,680
That one's locked in a safe.
550
00:37:29,120 --> 00:37:30,360
Look, I said cooperate.
551
00:37:31,240 --> 00:37:32,240
I'm not kidding.
552
00:37:32,500 --> 00:37:37,220
That key there, the one marked 32,
that's as close as we can get to the
553
00:37:37,800 --> 00:37:39,120
It's a hallway outside it.
554
00:37:39,860 --> 00:37:40,860
Okay.
555
00:37:41,320 --> 00:37:42,320
That'll do.
556
00:37:43,100 --> 00:37:44,100
What's in there?
557
00:37:44,420 --> 00:37:46,680
Yes. You're going to let us out of here,
aren't you?
558
00:37:47,200 --> 00:37:48,760
I mean, we'll get killed if you don't.
559
00:37:49,300 --> 00:37:50,300
You heard the man.
560
00:37:50,540 --> 00:37:51,640
He said cooperate.
561
00:37:56,540 --> 00:37:57,519
No answer.
562
00:37:57,520 --> 00:38:00,160
Forget who the watchman listed, that's
got to be the one. Let's go.
563
00:38:00,560 --> 00:38:02,620
You can just wait. Yeah, go ahead and
come along.
564
00:38:03,100 --> 00:38:04,100
You stay there.
565
00:38:11,740 --> 00:38:13,380
Okay, gentlemen, put your hands down.
566
00:38:13,760 --> 00:38:15,340
I'm going to walk natural to the car.
567
00:38:43,400 --> 00:38:43,979
Hold up.
568
00:38:43,980 --> 00:38:45,760
All units are alerted. Do you want to
talk to them?
569
00:38:46,500 --> 00:38:49,200
How much damage will it make if we don't
stop them in time?
570
00:38:49,560 --> 00:38:51,120
It depends on position.
571
00:38:51,500 --> 00:38:52,500
Corridors, a lot of things.
572
00:38:53,080 --> 00:38:55,320
That much dynamite's got to take a lot
with it.
573
00:38:56,620 --> 00:39:00,780
Hindsight. As soon as units are on
station, start evacuating the
574
00:39:00,980 --> 00:39:01,980
Two block radius.
575
00:39:10,520 --> 00:39:11,520
We'll hear it from here.
576
00:39:11,940 --> 00:39:12,940
Locked down.
577
00:39:13,210 --> 00:39:14,210
What about us?
578
00:39:14,670 --> 00:39:16,130
We'll drop you before we go.
579
00:39:16,790 --> 00:39:18,470
We really don't want to hurt anybody.
580
00:39:19,010 --> 00:39:22,250
We just want to rock the power of it.
That's all.
581
00:39:22,930 --> 00:39:24,890
You'll tell your grandchildren about
this.
582
00:39:37,330 --> 00:39:40,690
Clear your vehicles out of here. Only
bomb squad stays.
583
00:39:41,610 --> 00:39:42,890
All others clear out.
584
00:39:45,390 --> 00:39:46,390
Execute immediately.
585
00:39:48,850 --> 00:39:50,650
This is Brown. Where's the bomb squad?
586
00:39:52,590 --> 00:39:53,850
Well, tell them to move.
587
00:39:54,710 --> 00:39:55,710
On the way.
588
00:40:00,050 --> 00:40:01,050
Tony, I have 11.
589
00:40:01,250 --> 00:40:02,250
They said 11?
590
00:40:02,350 --> 00:40:03,350
Yeah.
591
00:40:03,530 --> 00:40:06,450
It could take 10 minutes to look for it
and still be safe.
592
00:40:06,690 --> 00:40:07,850
If their clock is right.
593
00:40:08,230 --> 00:40:09,970
We have a 10 -minute safety factor.
594
00:40:10,170 --> 00:40:11,630
Now. This is an order.
595
00:40:12,230 --> 00:40:14,470
At ten of eleven, everybody clear out of
the building.
596
00:40:14,790 --> 00:40:15,790
And keep going.
597
00:40:16,250 --> 00:40:17,250
Yes, I really will.
598
00:40:17,470 --> 00:40:18,470
Good to see you, Dad.
599
00:40:29,870 --> 00:40:31,570
It's locked tight. They couldn't have
opened it either.
600
00:40:45,870 --> 00:40:46,870
Check the ventilator.
601
00:40:51,550 --> 00:40:52,550
It's here.
602
00:40:59,330 --> 00:41:04,490
All right, hand it down.
603
00:41:08,610 --> 00:41:13,490
Wait a minute.
604
00:41:14,760 --> 00:41:15,760
I think it's the booby traps.
605
00:41:25,640 --> 00:41:26,640
Plaster, saddle.
606
00:41:26,800 --> 00:41:27,840
That's what he's tampered with.
607
00:41:33,400 --> 00:41:34,400
10 minutes to 11.
608
00:41:36,640 --> 00:41:40,240
We just don't have time to fool around
with it. Let's go.
609
00:41:48,490 --> 00:41:49,328
It's locked.
610
00:41:49,330 --> 00:41:52,550
Well, it only came in. No, no, it's
already cracked open.
611
00:41:58,930 --> 00:42:02,450
What about the chief and Gordian?
They're probably using another agency.
612
00:42:02,450 --> 00:42:03,450
go.
613
00:42:05,630 --> 00:42:07,830
How would they have set up the booby
trap?
614
00:42:08,550 --> 00:42:11,970
Well, the easiest way would be to have a
wire attached to the latch that would
615
00:42:11,970 --> 00:42:12,970
pull it when it flies open.
616
00:42:13,190 --> 00:42:17,130
You can do that from the outside of the
case. What other way? No, no, a circuit.
617
00:42:18,320 --> 00:42:21,660
The tongue of the latch would be
completing a circuit. You break the
618
00:42:21,660 --> 00:42:22,660
boom, that's it.
619
00:42:23,060 --> 00:42:25,120
Does the tongue of the latch have any
play in it?
620
00:42:25,900 --> 00:42:27,200
Maybe an eighth of an inch, no more.
621
00:42:27,880 --> 00:42:28,880
All right.
622
00:42:29,040 --> 00:42:30,340
Look inside the notch.
623
00:42:32,920 --> 00:42:33,920
Easy.
624
00:42:34,220 --> 00:42:35,220
Easy.
625
00:42:35,780 --> 00:42:36,780
Yeah, yeah.
626
00:42:37,480 --> 00:42:38,520
That's as far as I'll go.
627
00:42:40,040 --> 00:42:41,040
I see it.
628
00:42:43,220 --> 00:42:44,220
Two wires.
629
00:42:44,580 --> 00:42:45,840
One on each side of the tongue.
630
00:42:47,690 --> 00:42:52,570
I just had a... I had something to keep
that contact on.
631
00:42:52,790 --> 00:42:54,610
It might be able to open this thing.
632
00:42:56,270 --> 00:42:57,270
Will that work?
633
00:42:58,070 --> 00:42:59,550
That's all I got. It'll have to work.
634
00:43:01,730 --> 00:43:07,230
You open that latch as slow as you can.
I'll try to slip this all under there
635
00:43:07,230 --> 00:43:08,230
and keep the contact on.
636
00:43:12,170 --> 00:43:16,150
Remember, you won't get a second chance.
637
00:43:37,930 --> 00:43:38,930
Not to me.
638
00:43:42,010 --> 00:43:43,010
This is...
639
00:44:11,820 --> 00:44:12,820
as far as it'll go.
640
00:44:13,940 --> 00:44:15,040
It's up. It's far enough.
641
00:44:17,320 --> 00:44:18,320
All right.
642
00:44:19,620 --> 00:44:20,960
Keep that circuit closed.
643
00:44:28,960 --> 00:44:30,500
Hold it.
644
00:44:30,880 --> 00:44:31,920
You got it? Yeah.
645
00:44:43,940 --> 00:44:44,940
Countdown time.
646
00:44:45,660 --> 00:44:50,100
Get out
647
00:44:50,100 --> 00:44:56,320
of the car.
648
00:44:57,140 --> 00:44:58,140
All of you.
649
00:45:04,600 --> 00:45:05,600
How'd you find us?
650
00:45:05,740 --> 00:45:07,060
Your girlfriend left her number.
651
00:45:07,520 --> 00:45:08,560
Well, we could see it.
652
00:45:13,390 --> 00:45:14,390
You're too late now, anyway.
653
00:45:18,770 --> 00:45:24,970
Five, four, three, two, one,
654
00:45:25,210 --> 00:45:26,470
and...
655
00:45:26,470 --> 00:45:33,610
It's
656
00:45:33,610 --> 00:45:34,610
gotta be.
657
00:45:35,550 --> 00:45:36,570
It's gotta be!
658
00:45:41,210 --> 00:45:43,180
I'm sorry, but... I've not been able to
get to you, Chief.
659
00:45:45,640 --> 00:45:47,360
You can't walk through locked doors.
660
00:46:14,570 --> 00:46:15,870
He's just watching a scary movie.
661
00:46:16,450 --> 00:46:17,990
I think we know how you feel.
662
00:46:18,670 --> 00:46:19,830
Especially at bedtime, huh?
663
00:46:20,090 --> 00:46:22,330
Yeah. I better get him home. Say
goodnight to the chief.
664
00:46:22,610 --> 00:46:23,770
Goodnight, chief. Goodnight, son.
665
00:46:24,230 --> 00:46:25,149
Goodnight, chief.
666
00:46:25,150 --> 00:46:26,150
Good night.
667
00:46:26,250 --> 00:46:27,250
Out of corridors.
668
00:46:27,790 --> 00:46:29,150
Goodnight. Bye.
669
00:46:34,670 --> 00:46:38,550
I don't know about the rest of you, but
I'm about ready for a nice, peaceful
670
00:46:38,550 --> 00:46:39,550
forgery caper.
671
00:46:39,750 --> 00:46:41,410
How subtle for double the parking.
672
00:46:41,750 --> 00:46:45,160
In short, Chief, you've got to stop
doing things like that.
673
00:46:46,980 --> 00:46:47,980
Gladly.
674
00:46:48,420 --> 00:46:50,540
But it's nice to know you were so
concerned.
675
00:46:51,440 --> 00:46:52,440
We sure were.
676
00:46:52,760 --> 00:46:54,940
Do you realize you had our front door
key with you?
47872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.