All language subtitles for Ironside s04e15 The Quincunx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:01,810
see you
2
00:01:54,670 --> 00:01:56,670
Scotch? I've known noisier libraries.
3
00:01:57,190 --> 00:01:59,210
Yeah. You can whisper that again.
4
00:01:59,430 --> 00:02:01,950
Miss Grantham would be furious if she
were here. Miss Grantham?
5
00:02:02,170 --> 00:02:04,270
Our drama coach from college, Jan's and
mine.
6
00:02:04,590 --> 00:02:05,590
Oh.
7
00:02:06,310 --> 00:02:07,490
That Miss Grantham.
8
00:02:07,810 --> 00:02:11,850
To her, the cardinal scene and showbiz
is a late curtain. And they're late
9
00:02:11,850 --> 00:02:13,490
almost an hour. Liberally, no doubt.
10
00:02:14,170 --> 00:02:15,230
Sell more of these.
11
00:02:16,490 --> 00:02:17,490
Like another?
12
00:02:18,050 --> 00:02:20,210
Only when I need a good varnish remover.
13
00:02:52,430 --> 00:02:53,430
Is this where it's at?
14
00:03:07,210 --> 00:03:08,210
Peace.
15
00:03:10,850 --> 00:03:11,950
Peace is silence.
16
00:03:12,830 --> 00:03:14,290
And silence is golden.
17
00:03:15,050 --> 00:03:19,350
So I expect to see but not hear your
disappointment when I tell you how it
18
00:03:20,590 --> 00:03:21,670
And this is how it is.
19
00:03:22,549 --> 00:03:24,830
Jan can't make the scene tonight. I
don't understand.
20
00:03:25,350 --> 00:03:28,550
I talked on the telephone this morning.
She wanted to tell me to backstage.
21
00:03:29,090 --> 00:03:30,090
Especially you, Chief.
22
00:03:30,210 --> 00:03:31,210
But I'm here.
23
00:03:31,490 --> 00:03:32,490
And Luke is here.
24
00:03:33,270 --> 00:03:36,470
And if you'll settle for the two of us
instead of the trio, and if you won't
25
00:03:36,470 --> 00:03:38,630
demand that your bar bill be cut by a
third...
26
00:06:47,560 --> 00:06:48,940
She must have left a forwarding address.
27
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
You sure?
28
00:06:51,980 --> 00:06:53,820
Well, Matthew and Luke, are they still
registered?
29
00:06:55,740 --> 00:06:56,740
Yes, I understand.
30
00:06:57,560 --> 00:06:58,560
Thank you.
31
00:06:59,800 --> 00:07:00,840
That call for me?
32
00:07:01,220 --> 00:07:02,220
No, Chief.
33
00:07:02,520 --> 00:07:04,960
I called the motel to find out about
Jan.
34
00:07:05,560 --> 00:07:08,100
And? And she left yesterday.
35
00:07:08,420 --> 00:07:10,720
At least the motel manager thinks it was
yesterday.
36
00:07:11,540 --> 00:07:13,080
Thinks? Didn't he see her go?
37
00:07:13,380 --> 00:07:14,380
No.
38
00:07:14,590 --> 00:07:17,810
He said that Matthew simply told him
that Jan wouldn't be needing a room
39
00:07:17,810 --> 00:07:18,810
anymore.
40
00:07:19,010 --> 00:07:20,530
Doesn't that seem rather odd?
41
00:07:22,130 --> 00:07:24,410
Not necessarily.
42
00:07:24,930 --> 00:07:28,450
Isn't Matthew also the trio's business
manager?
43
00:07:28,670 --> 00:07:30,350
Yeah, and Luke's playing us the music.
44
00:07:30,670 --> 00:07:33,490
Chief, any time you want to know about
any group, just ask me.
45
00:07:33,930 --> 00:07:36,470
Any time I want to know, I'll ask.
46
00:07:36,830 --> 00:07:37,830
Any time.
47
00:07:38,750 --> 00:07:39,750
Chief.
48
00:07:40,530 --> 00:07:41,550
Chief, I'm worried.
49
00:07:45,390 --> 00:07:46,390
Why not call Matthew?
50
00:07:47,130 --> 00:07:48,550
He could tell you where Jan is.
51
00:07:48,850 --> 00:07:49,669
I tried.
52
00:07:49,670 --> 00:07:52,110
Neither Matthew or Luke take any outside
phone calls.
53
00:07:52,830 --> 00:07:54,550
Why should she leave so suddenly?
54
00:07:56,070 --> 00:07:59,150
Oh, to get away from all those finger
snappers.
55
00:08:00,070 --> 00:08:01,510
What is this new thing?
56
00:08:04,210 --> 00:08:08,210
Okay, I'm asking. Well, it's only with
that particular trio, Chief. Silent
57
00:08:08,210 --> 00:08:11,930
adoration. That's their bag. Like the
Beatles had screaming females.
58
00:08:12,570 --> 00:08:17,810
This group's fan shows no outward
emotions, but inside it's all love,
59
00:08:18,170 --> 00:08:19,170
love.
60
00:08:23,070 --> 00:08:24,070
Where are you going?
61
00:08:24,890 --> 00:08:27,210
To see Matthew or Luca, both if
necessary.
62
00:08:27,730 --> 00:08:31,590
They may not take any outside phone
calls, but they'll answer if I pound on
63
00:08:31,590 --> 00:08:32,809
their door long and loud enough.
64
00:08:43,760 --> 00:08:46,480
Chief, I'm at the morgue. No
identification of the victim as yet.
65
00:08:46,840 --> 00:08:50,940
Description? Caucasian, early 20s, brown
hair, beautiful, or was.
66
00:08:52,240 --> 00:08:56,000
Stabbed several times, and the sweet
smell of marijuana still clings to her
67
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
clothing.
68
00:08:57,020 --> 00:08:58,480
All right, stick with the ID.
69
00:08:58,800 --> 00:08:59,800
Yes, sir.
70
00:09:20,330 --> 00:09:21,890
I'm Eve Whitfield, Jan's friend.
71
00:09:23,450 --> 00:09:25,070
Well, any friend of Jan's.
72
00:09:27,590 --> 00:09:28,590
Entree, mademoiselle.
73
00:09:31,770 --> 00:09:32,770
Super big.
74
00:09:35,670 --> 00:09:39,210
So you're a friend of Jan's? That's
right. We went to school together. We
75
00:09:39,210 --> 00:09:41,830
in the same drama class. Oh, right, that
Eve Whitfield.
76
00:09:42,190 --> 00:09:44,130
Hey, the kids at Berkeley aren't going
to believe this.
77
00:09:44,590 --> 00:09:46,730
This little piggy is beautiful.
78
00:09:47,950 --> 00:09:49,530
Well, thank you.
79
00:09:50,540 --> 00:09:51,580
Oh, where's Jan?
80
00:09:51,960 --> 00:09:53,280
Oh, uh, on a trip.
81
00:09:54,080 --> 00:09:55,080
Where?
82
00:09:55,640 --> 00:09:57,060
Who knows? The stars?
83
00:09:57,320 --> 00:09:58,079
The moon?
84
00:09:58,080 --> 00:09:59,080
Loveland?
85
00:09:59,460 --> 00:10:03,600
Listen, when Jan goes, she's, like,
gone.
86
00:10:06,340 --> 00:10:09,800
And I'd offer you a drink, but booze is
in my bag.
87
00:10:10,420 --> 00:10:14,920
And when the cops are around, I'd try to
pay attention to the signs.
88
00:10:15,600 --> 00:10:18,300
Like, uh, keep off the grass.
89
00:10:19,690 --> 00:10:21,710
How about no trespassing?
90
00:10:25,670 --> 00:10:26,790
Ah, no kidding now.
91
00:10:27,510 --> 00:10:29,210
If I offered you a joint, would you bust
me?
92
00:10:29,950 --> 00:10:31,970
If I popped a couple of pills, turned
on?
93
00:10:33,510 --> 00:10:34,510
I'd bust you.
94
00:10:36,870 --> 00:10:37,870
Groovy.
95
00:10:38,550 --> 00:10:40,190
Groovy. You're okay.
96
00:10:41,290 --> 00:10:42,290
For a cop.
97
00:10:43,910 --> 00:10:44,910
Well, thank you.
98
00:10:45,510 --> 00:10:46,570
But what about Jan?
99
00:10:47,810 --> 00:10:48,810
Oh, she'll be back.
100
00:10:50,160 --> 00:10:50,759
Will you?
101
00:10:50,760 --> 00:10:51,760
What?
102
00:10:51,920 --> 00:10:52,920
Be back.
103
00:10:54,520 --> 00:10:59,040
Or if you want me to woo you the
establishment way, where do I send the
104
00:10:59,040 --> 00:10:59,819
stem roses?
105
00:10:59,820 --> 00:11:00,920
When do I meet your father?
106
00:11:01,760 --> 00:11:03,940
What time do we dine in a very public
restaurant?
107
00:11:04,660 --> 00:11:05,760
Here's my card.
108
00:11:07,980 --> 00:11:09,620
Oh, discretion.
109
00:11:10,140 --> 00:11:11,140
I dig.
110
00:11:11,600 --> 00:11:12,640
No, you don't.
111
00:11:14,740 --> 00:11:17,580
You're to call me only if you hear from
Sam.
112
00:11:18,160 --> 00:11:22,260
Hey. I know a restaurant that serves
nothing but flaming desserts like burn,
113
00:11:22,540 --> 00:11:23,540
baby, burn.
114
00:11:25,540 --> 00:11:27,040
It was very nice meeting you.
115
00:11:30,560 --> 00:11:31,560
Who was that?
116
00:11:32,800 --> 00:11:33,800
Who was here?
117
00:11:37,740 --> 00:11:38,740
What'd she want?
118
00:11:40,500 --> 00:11:41,500
Answer me, Luke.
119
00:11:41,520 --> 00:11:42,520
What did she want?
120
00:11:44,460 --> 00:11:47,800
Hey, cool that, big brother. You can get
one of those establishment coronaries.
121
00:11:48,680 --> 00:11:51,660
I've got to know everything I do anyway.
It's always baby brother.
122
00:11:52,760 --> 00:11:55,020
He's a friend of Janet's. Did you tell
her anything?
123
00:11:55,740 --> 00:11:56,740
What's to tell?
124
00:11:59,100 --> 00:12:00,100
Oh, Sophie.
125
00:12:00,820 --> 00:12:02,000
Luke, stop improvising.
126
00:12:03,340 --> 00:12:06,320
Hey, because when it comes out of you,
who knows what it's going to be?
127
00:12:06,540 --> 00:12:07,960
I'm just telling it like it is, man.
128
00:12:08,840 --> 00:12:10,500
Hey, you afraid I'm going to say
something dirty?
129
00:12:11,020 --> 00:12:12,880
You still afraid of four -letter words?
130
00:12:14,800 --> 00:12:16,120
You know what you are, big brother?
131
00:12:16,340 --> 00:12:17,340
You're a square.
132
00:12:18,350 --> 00:12:19,970
You're a beep -beep square.
133
00:12:20,550 --> 00:12:24,510
A beep -beep, lousy, beep -no -beep
-good square.
134
00:12:25,810 --> 00:12:27,290
You cutting off my love life now?
135
00:12:28,030 --> 00:12:29,030
Luke, listen.
136
00:12:29,450 --> 00:12:31,990
I don't want you calling her, and I
don't want you talking to her under any
137
00:12:31,990 --> 00:12:32,990
circumstances.
138
00:12:33,570 --> 00:12:34,570
I'm not calling her.
139
00:12:36,330 --> 00:12:37,330
I'm calling Olivia.
140
00:12:40,090 --> 00:12:41,090
Luke.
141
00:12:42,430 --> 00:12:43,430
Listen.
142
00:12:44,110 --> 00:12:46,410
Don't call Olivia. It won't do you any
good.
143
00:12:47,880 --> 00:12:49,380
Why not? Because he's gone.
144
00:12:50,160 --> 00:12:52,300
And she's not coming back. Do you
understand?
145
00:12:54,660 --> 00:12:55,660
What happened?
146
00:12:56,740 --> 00:12:57,740
Is she going on a trip?
147
00:12:59,100 --> 00:13:00,140
Yeah, she went on a trip.
148
00:13:00,740 --> 00:13:01,740
The long one.
149
00:13:06,100 --> 00:13:07,820
Don't worry about me, Chief. I'm all
right.
150
00:13:08,240 --> 00:13:10,880
Chief, you got here sooner than I
expected.
151
00:13:11,300 --> 00:13:14,700
You got back to the office sooner than I
expected. I'd like to have a look at
152
00:13:14,700 --> 00:13:15,559
the body.
153
00:13:15,560 --> 00:13:18,730
Not a very pretty sight now, but... She
certainly was at one time.
154
00:13:19,410 --> 00:13:21,590
Multiple knife wounds. Something with a
thick blade.
155
00:13:22,150 --> 00:13:23,150
Butcher knife, maybe.
156
00:13:23,330 --> 00:13:24,650
Killing us at the end of his life.
157
00:13:25,330 --> 00:13:26,990
Psychotic. Or a drug.
158
00:13:27,910 --> 00:13:28,910
Possibly.
159
00:13:29,070 --> 00:13:30,090
The victim was.
160
00:13:31,050 --> 00:13:33,650
Autopsy shows a considerable amount of
amphetamine in her blood.
161
00:13:34,210 --> 00:13:36,810
So it could be both she and the killer
were both on a trip together.
162
00:13:40,790 --> 00:13:41,890
Is it Jan?
163
00:13:42,730 --> 00:13:43,730
No.
164
00:13:43,970 --> 00:13:45,430
Prince? Nothing.
165
00:13:45,900 --> 00:13:47,360
Apparently never in trouble with the
police.
166
00:13:47,760 --> 00:13:49,240
Anything else with my identifier?
167
00:13:49,560 --> 00:13:51,580
No laundry marks, no labels on her
clothing.
168
00:13:52,040 --> 00:13:53,040
Nothing.
169
00:13:53,600 --> 00:13:56,900
Except this pin to her dress.
170
00:13:59,040 --> 00:14:00,040
What do you think?
171
00:14:01,880 --> 00:14:02,880
Still nothing.
172
00:14:07,460 --> 00:14:12,100
Except it's incongruous for a girl who
was so brutally murdered.
173
00:14:31,210 --> 00:14:35,010
Chief, I've gone through every telephone
book in the Bay Area and wrote down
174
00:14:35,010 --> 00:14:39,590
every name with the initials LV. They
don't give many middle initials in the
175
00:14:39,590 --> 00:14:40,590
phone books.
176
00:14:41,590 --> 00:14:43,690
They do in voter registrations.
177
00:14:45,430 --> 00:14:47,190
Lucille Olive Van Horn.
178
00:14:48,050 --> 00:14:49,810
Linda Opal Vaughn.
179
00:14:50,210 --> 00:14:51,970
Could be a name something like that.
180
00:14:52,590 --> 00:14:56,610
See, I'm willing to go through every
directory, census tabulation,
181
00:14:56,890 --> 00:15:01,550
you name it. But did it ever occur to
you that L -O -V on that psychedelic
182
00:15:01,550 --> 00:15:03,170
button may mean just that?
183
00:15:03,950 --> 00:15:08,650
Plain old -fashioned L -O -V -E and not
somebody's initials? Yes, it occurred to
184
00:15:08,650 --> 00:15:09,649
me.
185
00:15:09,650 --> 00:15:12,310
Right around Morocco, blood on the snow.
186
00:15:13,570 --> 00:15:14,570
Nope.
187
00:15:15,070 --> 00:15:19,330
Look, they turn out these buttons by the
thousands, millions.
188
00:15:19,690 --> 00:15:21,610
You can pick them up in any drugstore.
189
00:15:22,670 --> 00:15:23,710
Not hand -painted.
190
00:15:24,710 --> 00:15:27,010
Not so obviously the work of an artist.
191
00:15:27,910 --> 00:15:30,530
Ah, an old Agatha Christie.
192
00:15:31,750 --> 00:15:35,850
Be nice to curl up with Mitt Marple for
the evening.
193
00:15:36,770 --> 00:15:37,790
Okay, okay.
194
00:15:38,230 --> 00:15:41,710
So, what do I do with these names after
I tabulate them?
195
00:15:42,210 --> 00:15:46,910
Give them to Ed when he comes in. Tell
him to match up one of those names to a
196
00:15:46,910 --> 00:15:48,890
young girl, early 20s, brunette.
197
00:15:49,500 --> 00:15:52,100
Possibly reported missing by her friends
or family.
198
00:15:52,460 --> 00:15:54,420
Peace and love.
199
00:15:57,340 --> 00:15:59,220
Hell. Oh.
200
00:15:59,640 --> 00:16:00,780
Oh, Olivia.
201
00:16:01,000 --> 00:16:03,440
Oh, Olivia, my love.
202
00:16:06,580 --> 00:16:11,920
Did you go where the grass may be
greener? Where the grass may be
203
00:16:11,920 --> 00:16:14,940
greener. Oh.
204
00:16:27,400 --> 00:16:28,400
Where have you gone?
205
00:16:30,700 --> 00:16:34,600
Where have you gone?
206
00:16:41,000 --> 00:16:45,240
My intuition must have blown a fuse. I
was sure Jan would show up here tonight.
207
00:16:46,660 --> 00:16:49,020
Was it Jan you wanted to see or Luke?
208
00:16:49,960 --> 00:16:53,560
I had the least bit of interest in Luke
to see him here tonight.
209
00:17:38,510 --> 00:17:42,510
and I'd like to introduce to you my
favorite female fuzz, Officer Eve
210
00:17:43,710 --> 00:17:46,290
Let's have a hand, folks, for the
grooviest top in town.
211
00:17:47,730 --> 00:17:51,130
Your disinterest in Luke does seem to be
mutual.
212
00:17:51,870 --> 00:17:53,370
Viva la female fuzz!
213
00:17:58,010 --> 00:17:59,470
Just tell me why.
214
00:17:59,950 --> 00:18:02,470
Viva la fuzz! Man, you are really
uptight.
215
00:18:02,810 --> 00:18:04,070
What's your hang -up, man?
216
00:18:04,830 --> 00:18:08,500
Olivia. Where have you gone? Does the
green grass still grow all around?
217
00:18:08,720 --> 00:18:11,220
I warned you not to improvise with your
lyrics.
218
00:18:11,640 --> 00:18:13,680
And with a cop sitting right out in
front.
219
00:18:15,120 --> 00:18:16,320
Man, I don't get it.
220
00:18:17,000 --> 00:18:18,560
What is this Olivia thing, anyway?
221
00:18:19,100 --> 00:18:20,800
Why are you so bugged about the cops?
222
00:18:22,080 --> 00:18:23,100
Hey, hey, man!
223
00:18:23,920 --> 00:18:25,820
Now, you are really being uncool.
224
00:18:26,360 --> 00:18:29,640
That stuff's hard to come by. That
stuff, Luke, is why we're in all this
225
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
trouble.
226
00:18:32,340 --> 00:18:33,340
Trouble?
227
00:18:34,100 --> 00:18:35,100
What trouble?
228
00:18:37,350 --> 00:18:38,630
Hey, are we in trouble, Matthew?
229
00:18:39,090 --> 00:18:40,090
Forget it.
230
00:18:40,970 --> 00:18:41,970
Well, are we?
231
00:18:42,410 --> 00:18:43,710
I said, forget it.
232
00:18:44,070 --> 00:18:46,950
Look, it's about Jan. I can fix it with
a phone call.
233
00:18:47,150 --> 00:18:49,370
I don't want you to try to fix anything.
234
00:18:49,670 --> 00:18:50,670
Do you understand?
235
00:18:51,510 --> 00:18:53,050
I'm sick of your fixes!
236
00:19:23,260 --> 00:19:24,260
Yes,
237
00:19:31,040 --> 00:19:32,260
sir, that's by Lenore.
238
00:19:34,140 --> 00:19:36,640
You'll have the deepest sympathy, Mr.
Book.
239
00:19:38,480 --> 00:19:41,560
I guess I should have called the police
when she didn't come home, but...
240
00:19:43,020 --> 00:19:44,500
She often stayed out overnight.
241
00:19:45,660 --> 00:19:47,040
Young people do nowadays.
242
00:19:48,860 --> 00:19:55,380
Since her ma died, I... I guess there's
nothing I can do for her here now.
243
00:19:57,840 --> 00:20:00,360
Might as well start making preparations
for the funeral.
244
00:20:01,720 --> 00:20:03,480
Be a lot of relatives to let know.
245
00:20:06,880 --> 00:20:11,860
I didn't know nothing was wrong until
Sergeant Brown here knocked on my door.
246
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
Asked about Lenore.
247
00:20:16,400 --> 00:20:17,740
How did you find me anyway?
248
00:20:18,000 --> 00:20:20,360
Through a pin she was wearing with the
initials L -O -V.
249
00:20:21,100 --> 00:20:23,740
You're a bright young man to think of
that, Mr. Vocal.
250
00:20:24,960 --> 00:20:26,560
What was your daughter's middle name?
251
00:20:26,880 --> 00:20:27,880
Olivia.
252
00:20:28,020 --> 00:20:29,320
See how you affect me?
253
00:20:30,320 --> 00:20:32,360
I've gone to the establishment in your
honor.
254
00:20:34,100 --> 00:20:35,580
One martini coming up.
255
00:20:36,680 --> 00:20:37,680
Very dry.
256
00:20:38,180 --> 00:20:39,800
I don't drink my lunch.
257
00:20:40,120 --> 00:20:41,120
Well, live a little.
258
00:20:50,600 --> 00:20:54,900
Well, for a man who doesn't drink,
you'll mix a plenty cool martini.
259
00:20:55,540 --> 00:20:56,540
Merci, merci.
260
00:20:59,000 --> 00:21:01,940
Last night on the telephone, you said
you had gotten a letter from Jan.
261
00:21:02,720 --> 00:21:03,659
Oh, relax.
262
00:21:03,660 --> 00:21:04,660
Drink your drink.
263
00:21:07,540 --> 00:21:08,540
The letter?
264
00:21:11,740 --> 00:21:12,740
What's so funny?
265
00:21:13,780 --> 00:21:14,780
The letter, Philip.
266
00:21:14,880 --> 00:21:15,880
Give me the letter.
267
00:21:16,520 --> 00:21:17,520
Yes, sir.
268
00:21:20,070 --> 00:21:23,810
Jan. Jan? She was always imitating Betty
Davis at school, and you remind me
269
00:21:23,810 --> 00:21:25,790
of... Of Jan imitating Betty Davis.
Right.
270
00:21:26,250 --> 00:21:30,290
Okay, just so that you don't get to hear
my super -duper imitation of Hermit
271
00:21:30,290 --> 00:21:35,810
Dantien playing the German Tsum Tsum Boy
in Mrs. Miniver with the ever -lovely
272
00:21:35,810 --> 00:21:36,810
Greer Garson.
273
00:21:37,770 --> 00:21:41,370
You must have been a smash in your
senior class play.
274
00:21:41,690 --> 00:21:42,690
Nah.
275
00:21:43,170 --> 00:21:46,550
Hey, would you believe me if I told you
I was the mathematical brain of school?
276
00:21:46,790 --> 00:21:48,430
One of those whiz kids that used to...
277
00:21:48,700 --> 00:21:50,920
Figure out incredibly difficult
equations in his head?
278
00:21:51,860 --> 00:21:53,440
No. Sure.
279
00:21:54,800 --> 00:21:59,980
Say, I was on television at a tender age
of nine, competing with computers.
280
00:22:01,180 --> 00:22:03,300
Here. The letter, Philip.
281
00:22:04,060 --> 00:22:06,040
I couldn't read you, ma 'am. That's
okay.
282
00:22:06,260 --> 00:22:07,260
Do it.
283
00:22:10,740 --> 00:22:11,740
It's to Matthew.
284
00:22:12,000 --> 00:22:13,040
Nothing personal.
285
00:22:13,300 --> 00:22:14,300
Here.
286
00:22:15,880 --> 00:22:16,880
To who?
287
00:22:18,030 --> 00:22:19,270
Thanks for enjoying the scenery.
288
00:22:22,410 --> 00:22:24,210
Met some friends working in clubs.
289
00:22:26,350 --> 00:22:28,890
You must know quite a few people in the
entertainment field.
290
00:22:31,670 --> 00:22:32,670
Oh, no thanks.
291
00:22:33,230 --> 00:22:35,990
Can't refuse to drink to Jan and a happy
time at Tahoe.
292
00:22:39,610 --> 00:22:42,350
To Jan and a happy time at Tahoe.
293
00:22:57,000 --> 00:22:59,320
You're supposed to sip a martini. Hey.
294
00:23:00,200 --> 00:23:01,880
Hey, you're not leaving, are you? Yes.
295
00:23:02,900 --> 00:23:04,080
Well, wait a minute.
296
00:23:05,640 --> 00:23:06,640
Here.
297
00:23:06,780 --> 00:23:08,000
I got this for you.
298
00:23:09,180 --> 00:23:10,180
Oh, I couldn't.
299
00:23:10,620 --> 00:23:14,560
Oh, hey, it's no big deal. Just a little
something I got to show you. You've
300
00:23:14,560 --> 00:23:17,400
been gentle on my mind ever since we
first met.
301
00:23:20,540 --> 00:23:23,060
Created by one of the finest craftsmen
in North Beach.
302
00:23:25,070 --> 00:23:27,930
I didn't know what your middle initial
was, so I just kind of put E -W.
303
00:23:49,990 --> 00:23:52,990
That pin doesn't prove that Luke was
involved with a murdered girl.
304
00:23:54,120 --> 00:23:55,240
She could have bought it herself.
305
00:23:55,700 --> 00:23:57,240
Eve, the girl's name was Olivia.
306
00:23:57,600 --> 00:24:01,360
Last night, Luke sang a song about
Olivia and how she'd gone to where the
307
00:24:01,360 --> 00:24:02,360
is greener, remember?
308
00:24:03,080 --> 00:24:05,060
It seems to me it's more than just a
coincidence.
309
00:24:05,640 --> 00:24:06,660
Wouldn't you say so, Chief?
310
00:24:07,260 --> 00:24:12,800
Well, has it been customary for Luke to
eulogize his girlfriends in song?
311
00:24:13,060 --> 00:24:14,060
Is that his thing?
312
00:24:14,960 --> 00:24:16,360
Do you know, Eve? No.
313
00:24:17,320 --> 00:24:19,120
Encyclopedia? You got me.
314
00:24:19,340 --> 00:24:20,340
What about Jan?
315
00:24:21,120 --> 00:24:22,880
What's been her relationship with Luke?
316
00:24:23,130 --> 00:24:26,050
I don't know, Chief. You'd have to ask
her. I would if I knew where to reach
317
00:24:26,050 --> 00:24:28,370
her. Lake Tahoe. I told you about the
letter she wrote to Matthew.
318
00:24:29,350 --> 00:24:30,350
Eve.
319
00:24:33,330 --> 00:24:34,790
Exactly what did the letter say?
320
00:24:35,810 --> 00:24:38,650
Well, it was short and scribbly, which
is typical Jan.
321
00:24:39,670 --> 00:24:40,970
She was enjoying the scenery.
322
00:24:42,150 --> 00:24:45,870
She won $36 at blackjack, 10 on the
nickel slots.
323
00:24:47,950 --> 00:24:50,350
She met some people she knew. Did she
name anyone?
324
00:24:50,630 --> 00:24:53,550
Yes. A comedian by the name of Alan
Hunter.
325
00:24:53,930 --> 00:24:57,750
A singer, a menorite, and a local
trumpeter.
326
00:24:58,490 --> 00:24:59,730
Webb. Webb.
327
00:25:00,850 --> 00:25:01,850
Webb Lundeen.
328
00:25:02,970 --> 00:25:04,470
Love and kisses, and that's about it.
329
00:25:05,170 --> 00:25:06,170
Why?
330
00:25:07,110 --> 00:25:09,130
Chief, why did you want to know what was
in that letter?
331
00:25:10,930 --> 00:25:12,270
You're not worried about Jan.
332
00:25:13,630 --> 00:25:16,970
Oh, it would be reassuring to talk to
her. Chief.
333
00:25:17,919 --> 00:25:21,360
Supposing I found out that Luke
definitely did not buy that other pin,
334
00:25:21,360 --> 00:25:22,360
that help?
335
00:25:22,500 --> 00:25:26,840
Yes, if I knew for certain Luke never
was acquainted with one Miss Lenore
336
00:25:26,840 --> 00:25:27,840
Volkl.
337
00:25:28,380 --> 00:25:31,580
Yes, it would. I'll find out. You gonna
ask Luke? No, the artist.
338
00:25:31,940 --> 00:25:33,960
He's in the North Beach area, that much
I know.
339
00:25:34,540 --> 00:25:36,320
I'll call as soon as I find out
something.
340
00:25:54,190 --> 00:25:55,009
Let's go.
341
00:25:55,010 --> 00:25:56,010
Where could you?
342
00:25:56,470 --> 00:25:59,290
Find an old man with a horn.
343
00:26:00,110 --> 00:26:02,030
Look, I don't even know what you're
talking about.
344
00:26:02,490 --> 00:26:04,090
You better just wait till Luke gets
back.
345
00:26:04,490 --> 00:26:06,330
But the letter was addressed to you.
346
00:26:06,830 --> 00:26:09,910
Luke showed it to Eve. The letter said
that Jan was fine.
347
00:26:11,070 --> 00:26:13,190
Enjoying all the activities at Tahoe.
348
00:26:14,430 --> 00:26:15,430
Tahoe?
349
00:26:15,870 --> 00:26:16,870
Yes.
350
00:26:18,250 --> 00:26:20,170
Oh, that's right. Now I remember.
351
00:26:20,410 --> 00:26:21,990
Sure, now I remember. I thought you
might.
352
00:26:23,690 --> 00:26:24,930
When did you receive it?
353
00:26:25,310 --> 00:26:29,410
Didn't your officer Whitfield say? She
assumed it was yesterday.
354
00:26:29,830 --> 00:26:30,830
It was yesterday.
355
00:26:31,230 --> 00:26:37,650
Jan mentioned a trumpet player at Tahoe,
Whib Lundeen. Now, if memory serves me
356
00:26:37,650 --> 00:26:38,650
correctly,
357
00:26:38,790 --> 00:26:42,030
Lippy Lundeen died almost a year ago.
358
00:26:42,470 --> 00:26:46,810
Am I right in assuming it was more like
a year ago yesterday that letter was
359
00:26:46,810 --> 00:26:47,810
sent?
360
00:26:52,330 --> 00:26:53,330
Yeah.
361
00:26:53,770 --> 00:26:58,670
Yeah. Am I also right in that Jan is not
in Tahoe at this time?
362
00:26:58,890 --> 00:27:02,210
Look, I don't know where Jan is. She
could be anyplace, and that's the truth.
363
00:27:09,590 --> 00:27:10,590
Thank you.
364
00:27:13,810 --> 00:27:17,670
I thought I knew the musicians, but I
never heard of Lippy Lindine.
365
00:27:18,510 --> 00:27:21,930
As I recall, he was with one of the big
bands back in the 40s, right, Chief?
366
00:27:29,420 --> 00:27:30,219
Barney's Beanery?
367
00:27:30,220 --> 00:27:32,160
Barney's Beanery? What are you doing in
Los Angeles?
368
00:27:32,640 --> 00:27:35,500
Chief, I'm in North Beach. It's Barney's
Beanery.
369
00:27:36,020 --> 00:27:38,060
Still sounds like you've got a code in
the nodes.
370
00:27:38,480 --> 00:27:40,800
Barney's the artist that makes the
psychedelic pins.
371
00:27:41,900 --> 00:27:45,360
Apparently, Luke had quite a few
girlfriends that he had them made up
372
00:27:45,580 --> 00:27:46,580
But get this.
373
00:27:46,660 --> 00:27:47,720
So did Matthew.
374
00:27:48,160 --> 00:27:51,400
Matthew? That's right, Ed. But whether
Matthew or Luke or the girl herself
375
00:27:51,400 --> 00:27:53,620
ordered the pins, Barney can't remember.
376
00:27:53,880 --> 00:27:55,880
Doesn't Barney keep sales records?
377
00:27:56,140 --> 00:27:57,740
I asked him about his records.
378
00:27:57,940 --> 00:27:59,180
And I told her to...
379
00:27:59,440 --> 00:28:00,460
Like I'm telling you, baby.
380
00:28:00,660 --> 00:28:04,620
Why should I make it easy for them
income tax cats when they're bugging me
381
00:28:04,620 --> 00:28:05,620
the time, you know?
382
00:28:05,940 --> 00:28:07,900
Did you hear that, Chief? Loud and
clear.
383
00:28:08,240 --> 00:28:10,480
I've warned Barney we can pull him in if
he doesn't cooperate.
384
00:28:11,020 --> 00:28:12,520
Not necessary at this time.
385
00:28:13,280 --> 00:28:15,260
Come on back, Eve. We've got a date
tonight.
386
00:28:15,600 --> 00:28:17,160
Oh, it's not Friday night. It's not
fight night.
387
00:28:18,100 --> 00:28:19,160
Don't be too sure.
388
00:28:21,960 --> 00:28:24,040
That'll be 15 cents for the call.
389
00:28:26,960 --> 00:28:28,040
Sorry, I don't have any change.
390
00:28:28,460 --> 00:28:30,340
Sorry? Neither do I.
391
00:28:31,980 --> 00:28:38,940
Love, beauty, and gentleness find The
way from my heart and into
392
00:28:38,940 --> 00:28:45,900
my mind When I'm stuck in dirt and
slapped into lime My
393
00:28:45,900 --> 00:28:52,820
roots go down where the sun never shines
And I taste the very limits
394
00:28:52,820 --> 00:28:57,840
of time And once never able to yell, I
cry
395
00:28:58,600 --> 00:28:59,800
Set me free.
396
00:29:01,120 --> 00:29:03,940
The world would seem brighter to me.
397
00:29:05,960 --> 00:29:08,660
If I don't bathe like a flower.
398
00:29:09,700 --> 00:29:12,000
Instead of breaking like a tree.
399
00:29:18,780 --> 00:29:21,820
I'm glad you told me to bring my tape
recorder, please. Now I have the first
400
00:29:21,820 --> 00:29:24,840
edition of the latest tip. Good thing
you have friends here. That's illegal.
401
00:29:24,920 --> 00:29:26,300
It's against union regulations.
402
00:29:29,040 --> 00:29:29,879
Thank you.
403
00:29:29,880 --> 00:29:32,440
I'm going to leave you with my brother
now if you think you can handle him.
404
00:29:32,440 --> 00:29:33,440
luck.
405
00:29:34,600 --> 00:29:36,660
The song has never been sung before.
406
00:29:37,540 --> 00:29:40,040
I'll start it, but I don't know if I can
finish it or not. I'm sure about the
407
00:29:40,040 --> 00:29:41,940
beginning, but I don't know how it'll
end.
408
00:29:43,380 --> 00:29:44,380
It's about a girl.
409
00:29:44,780 --> 00:29:45,780
A couple of girls.
410
00:29:46,380 --> 00:29:48,380
Chief, I thought you said it was against
union regulations.
411
00:29:48,760 --> 00:29:50,800
Not when it's official police business.
412
00:30:33,239 --> 00:30:39,640
Then I met a brown -headed woman with
lips like cherries,
413
00:30:39,880 --> 00:30:44,680
ripe as can be. She and me and Andy.
414
00:30:47,290 --> 00:30:52,510
We made it free Triangularly
415
00:30:52,510 --> 00:30:59,390
But Annie Shaped up To be
416
00:30:59,390 --> 00:31:06,270
a square With Annie In the
417
00:31:06,270 --> 00:31:12,910
middle We got nowhere Nowhere Nowhere So
I picked
418
00:31:12,910 --> 00:31:13,910
up
419
00:31:21,000 --> 00:31:26,680
picked up some feet on the way.
420
00:31:34,040 --> 00:31:40,840
Santa Clara, Sacramento, Santa Rosa to
421
00:31:40,840 --> 00:31:43,980
Modesto, picked up my feet on the way.
422
00:32:34,280 --> 00:32:37,840
and the song is therefore not of medical
value? Yes, the song is by the numbers.
423
00:32:38,120 --> 00:32:40,960
Hey, you said he bragged about being a
whiz kid in math.
424
00:33:14,640 --> 00:33:16,640
She and me and Annie.
425
00:33:18,180 --> 00:33:20,480
And we made it three.
426
00:33:20,880 --> 00:33:21,880
Three.
427
00:33:22,860 --> 00:33:25,100
One, two, three.
428
00:33:27,160 --> 00:33:32,420
But Annie shaped up to be a square.
429
00:33:33,240 --> 00:33:34,240
Square.
430
00:33:35,080 --> 00:33:36,720
Four -sided figure.
431
00:33:38,120 --> 00:33:39,760
Four, number four.
432
00:34:05,169 --> 00:34:11,969
Santa Clara, Sacramento, Santa Rosa
433
00:34:11,969 --> 00:34:15,949
to Modesto, picked up my mosquito.
434
00:34:29,670 --> 00:34:31,090
Santa Rosa and Modesto.
435
00:34:32,090 --> 00:34:38,429
Draw a line from Modesto to Sacramento
to Santa Rosa
436
00:34:38,429 --> 00:34:43,469
to Santa Clara back to Modesto.
437
00:35:01,100 --> 00:35:02,160
He talks a lot about squares.
438
00:35:03,340 --> 00:35:05,500
The end of the song doesn't make much
sense.
439
00:35:05,740 --> 00:35:07,520
Ten the hard way. Two fives.
440
00:35:08,140 --> 00:35:09,520
Five, five, five.
441
00:35:11,780 --> 00:35:13,200
Modesto, Sacramento,
442
00:35:14,120 --> 00:35:16,320
Santa Rosa, Santa Clara.
443
00:35:18,020 --> 00:35:24,800
Or to some fifth city, which our
mathematician obviously failed to
444
00:35:33,360 --> 00:35:34,560
To be a square.
445
00:35:37,940 --> 00:35:43,420
With Annie in the middle, we got...
That's it.
446
00:35:43,940 --> 00:35:45,040
A quincunx.
447
00:35:46,600 --> 00:35:50,940
A what? A quincunx. An arrangement of
five objects in a square or a rectangle.
448
00:35:51,960 --> 00:35:53,160
One at each corner.
449
00:35:54,080 --> 00:35:56,980
One in the middle. Five's not a dice.
Same the hard way. All right.
450
00:35:57,840 --> 00:36:02,500
Draw one from Sacramento to Santa Clara.
451
00:36:08,170 --> 00:36:09,390
Santa Rosa to Modesto.
452
00:36:11,230 --> 00:36:14,230
Do they intersect at a time? On the
nose.
453
00:36:15,110 --> 00:36:16,730
Oakley. It's almost too pat.
454
00:36:17,270 --> 00:36:19,010
Annie Oakley. A free pass?
455
00:36:19,270 --> 00:36:21,410
Luke said in his song he was on a free
pass.
456
00:36:21,650 --> 00:36:23,430
Jan must be somewhere in that vicinity.
457
00:36:26,210 --> 00:36:29,870
Only one person would know. Chief, Eve
said she wanted to talk to him tonight.
458
00:36:30,270 --> 00:36:31,270
Let's go.
459
00:36:35,130 --> 00:36:36,910
I made it special just for you.
460
00:36:37,240 --> 00:36:38,240
I told you no.
461
00:36:38,480 --> 00:36:40,300
I'm here on official police business.
462
00:36:40,520 --> 00:36:41,520
No drinks.
463
00:36:41,800 --> 00:36:42,800
No drinks.
464
00:36:51,500 --> 00:36:52,620
Not very sweet.
465
00:36:59,820 --> 00:37:03,320
Why didn't you tell me you were coming
over tonight, pretty police lady?
466
00:37:04,240 --> 00:37:05,820
I might have stayed off the stuff.
467
00:37:14,549 --> 00:37:15,549
police business.
468
00:37:17,490 --> 00:37:20,290
I'd like an explanation, if you have
one.
469
00:37:21,850 --> 00:37:24,850
Are you trying to tell me something? You
recognize the pin you gave me?
470
00:37:25,470 --> 00:37:26,470
Sure.
471
00:37:26,590 --> 00:37:27,670
What about the other one?
472
00:37:28,970 --> 00:37:31,590
What about it? It belonged to Lenore
Olivia Vocal.
473
00:37:32,530 --> 00:37:33,530
Did you know her?
474
00:37:33,650 --> 00:37:34,650
Olivia?
475
00:37:36,270 --> 00:37:37,270
Yeah.
476
00:37:38,690 --> 00:37:39,690
Are you jealous?
477
00:37:39,810 --> 00:37:40,810
Of a dead girl?
478
00:37:43,790 --> 00:37:44,790
She was murdered.
479
00:37:45,630 --> 00:37:46,630
Olivia.
480
00:37:48,070 --> 00:37:49,210
Where are you going?
481
00:37:49,530 --> 00:37:50,530
Go away.
482
00:38:21,960 --> 00:38:22,960
You know where.
483
00:38:23,980 --> 00:38:24,980
Hey.
484
00:38:25,560 --> 00:38:26,560
Hey.
485
00:38:29,200 --> 00:38:30,200
Who is he?
486
00:38:30,220 --> 00:38:31,220
Where's Luke?
487
00:38:31,300 --> 00:38:32,300
He's in the kitchen.
488
00:38:58,220 --> 00:38:59,680
Nothing like this in town lately.
489
00:39:00,240 --> 00:39:01,240
Don't I wish.
490
00:39:02,440 --> 00:39:05,040
You know, you ain't half bad yourself,
kiddo.
491
00:39:05,300 --> 00:39:06,720
Thank you very much for your help.
492
00:39:07,960 --> 00:39:10,440
Be in Frisco next month at our largest
convention.
493
00:39:10,860 --> 00:39:11,860
Name's George.
494
00:39:12,380 --> 00:39:13,560
George Noreen.
495
00:39:21,860 --> 00:39:23,380
I've hit every doke block.
496
00:39:23,740 --> 00:39:25,580
Nothing. Same way that went.
497
00:39:25,900 --> 00:39:26,980
One fat zero.
498
00:39:27,820 --> 00:39:28,820
What do you think, Chief?
499
00:39:29,360 --> 00:39:30,860
Elementary, my dear Watson.
500
00:39:31,180 --> 00:39:35,500
My obvious clues weren't obvious after
all.
501
00:39:36,820 --> 00:39:37,820
Okay.
502
00:39:38,460 --> 00:39:41,980
Gas station attendant remembers not only
Jan, but Matthew and Luke. A few days
503
00:39:41,980 --> 00:39:46,520
ago, they were inquiring about Fair Oak
Sanitarium outside of town, a place for
504
00:39:46,520 --> 00:39:48,120
Alkies to dry out.
505
00:39:48,620 --> 00:39:52,160
Couldn't figure out why they wanted to
go there, except the girl looked, in his
506
00:39:52,160 --> 00:39:55,000
words, weirdo, like she wasn't with it.
507
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
Well, Mr. Holmes?
508
00:40:02,440 --> 00:40:08,080
Mush. We have an extremely strict policy
here at Fair Oaks. Never to divulge the
509
00:40:08,080 --> 00:40:09,380
identity of any of our guests.
510
00:40:09,940 --> 00:40:12,920
You do understand, Chief Ironside.
511
00:40:13,600 --> 00:40:19,180
I understand and sympathize. But this is
a police matter. We could get a search
512
00:40:19,180 --> 00:40:21,740
warrant, which I hope won't be
necessary.
513
00:40:22,420 --> 00:40:24,300
Now, do you understand?
514
00:40:25,700 --> 00:40:26,700
Ed?
515
00:40:30,280 --> 00:40:31,540
You recognize this girl?
516
00:40:34,700 --> 00:40:35,700
Yes.
517
00:40:36,700 --> 00:40:41,060
Yes, I recognized her the moment she
came in. And the two boys with her.
518
00:40:41,620 --> 00:40:45,520
But I pretended not to know who she
really is when Matthew signed the
519
00:40:45,520 --> 00:40:47,000
for her. Jane White.
520
00:40:47,220 --> 00:40:48,138
Matthew signed?
521
00:40:48,140 --> 00:40:48,738
Oh, yes.
522
00:40:48,740 --> 00:40:50,620
She wasn't capable of signing anything.
523
00:40:51,300 --> 00:40:53,160
She didn't seem to know what was
happening.
524
00:40:53,820 --> 00:40:57,540
That blank expression on her face,
always staring straight ahead.
525
00:40:57,820 --> 00:40:59,200
Was she under the influence of drugs?
526
00:40:59,460 --> 00:41:02,620
Up. as they say, on a bad trip. A
bummer.
527
00:41:03,440 --> 00:41:05,380
I know the terminology, Sergeant.
528
00:41:06,000 --> 00:41:08,740
We've been getting more of those lately
than the alcoholics.
529
00:41:09,920 --> 00:41:15,120
No. No, she wasn't turned on. It was
more, um... It was more catatonic.
530
00:41:16,120 --> 00:41:20,180
The moment I saw her, I thought this
thing with Jan was strictly
531
00:41:20,480 --> 00:41:21,740
And later? No change.
532
00:41:22,060 --> 00:41:23,060
None whatsoever.
533
00:41:23,100 --> 00:41:24,440
She simply stayed in a trance.
534
00:41:25,440 --> 00:41:28,940
Matthew warned me she might suddenly
come out of it and start screaming.
535
00:41:29,400 --> 00:41:30,880
Bloody murder, as he put it.
536
00:41:31,440 --> 00:41:35,540
He told me to give her a sedative if it
should happen, but it never did.
537
00:41:35,780 --> 00:41:38,540
And not in the four days she was here.
She's not here now.
538
00:41:38,760 --> 00:41:39,760
Oh, no.
539
00:41:39,820 --> 00:41:43,660
Matthew and Luke came here this morning
and drove away with her. How long ago?
540
00:41:43,980 --> 00:41:45,760
Oh, less than an hour, I'd say.
541
00:41:46,000 --> 00:41:46,879
Did you see the car?
542
00:41:46,880 --> 00:41:49,200
A red sports car. One of the small
foreign kind.
543
00:41:49,660 --> 00:41:50,660
Expensive.
544
00:41:51,920 --> 00:41:53,300
I think they headed south.
545
00:41:53,860 --> 00:41:55,020
Ed, highway patrol.
546
00:41:55,260 --> 00:41:56,260
Yeah.
547
00:42:00,560 --> 00:42:02,260
I don't see why we have to hide her
someplace else.
548
00:42:02,820 --> 00:42:05,940
What she needs is treatment to snap her
out of whatever it is she's in.
549
00:42:06,160 --> 00:42:07,760
I've never seen anyone turn on like
that.
550
00:42:09,220 --> 00:42:10,220
That's a long trip.
551
00:42:10,420 --> 00:42:11,339
Poor Dave.
552
00:42:11,340 --> 00:42:12,340
And you, my brother.
553
00:42:12,540 --> 00:42:13,980
You better hope she doesn't turn off.
554
00:42:15,100 --> 00:42:17,780
Not until I've had a chance to put her
away. What do you mean, put her away?
555
00:42:19,540 --> 00:42:21,500
You sound like you mean... Put her away
for good.
556
00:42:23,120 --> 00:42:24,540
That might not be such a bad idea.
557
00:42:30,440 --> 00:42:31,700
to use every precaution.
558
00:42:34,160 --> 00:42:36,760
Chief, you honestly believe that Luke
murdered the vocal guy?
559
00:42:37,280 --> 00:42:38,280
Luke or Matthew.
560
00:42:38,980 --> 00:42:40,400
Then Jan's in real danger.
561
00:42:41,600 --> 00:42:42,940
I wouldn't pretend otherwise.
562
00:42:51,520 --> 00:42:52,520
Hey.
563
00:42:53,120 --> 00:42:55,880
Hey, this isn't the right road. Where
are we going? We're going to the
564
00:42:55,880 --> 00:42:59,520
Peninsula. What's there? An ocean. Big,
black, deep, wet ocean.
565
00:43:00,040 --> 00:43:01,920
With a lot of deserted beach. You must
be crazy.
566
00:43:10,460 --> 00:43:11,460
All right, Todd.
567
00:43:11,560 --> 00:43:14,800
Sergeant Flint on J2, just west of
Tracy. Got a report on car answering
568
00:43:14,800 --> 00:43:17,460
description. Mile north of here, heading
this way. Keep us informed.
569
00:43:19,360 --> 00:43:21,500
Mark, generalize to next intercept.
570
00:44:33,070 --> 00:44:36,350
You don't remember anything from the
time you saw Luke stabbing the murdered
571
00:44:36,350 --> 00:44:37,350
girl with a butcher knife?
572
00:44:37,910 --> 00:44:39,850
Until you saw Luke's body in the
wreckage?
573
00:44:40,150 --> 00:44:41,150
True.
574
00:44:43,610 --> 00:44:44,610
Matthew?
575
00:44:46,330 --> 00:44:47,650
Jan's telling it just like it was.
576
00:44:48,110 --> 00:44:49,430
Luke was really turned on.
577
00:44:49,950 --> 00:44:52,070
Just as high as speed will carry you.
578
00:44:53,670 --> 00:44:55,510
When I got there, Olivia was already
dead.
579
00:44:57,010 --> 00:44:58,330
Jan was just standing there.
580
00:44:59,090 --> 00:45:00,650
Like she didn't know what was going on.
581
00:45:02,190 --> 00:45:04,850
Just... Just standing there, staring
into space.
582
00:45:06,030 --> 00:45:07,810
Shocked. Then rejection.
583
00:45:09,270 --> 00:45:10,970
Wherever she was, that's where she
stayed.
584
00:45:11,250 --> 00:45:12,250
Until the accident?
585
00:45:14,010 --> 00:45:15,010
Yeah.
586
00:45:15,270 --> 00:45:16,590
Until she saw Brother Luke.
587
00:45:18,470 --> 00:45:19,510
And all that blood.
588
00:45:21,430 --> 00:45:23,430
You put the girl's body into the trunk.
589
00:45:24,630 --> 00:45:26,270
I was only trying to save the trio.
590
00:45:27,230 --> 00:45:30,590
Aiding and abetting a killer was not the
way to do that. I know.
591
00:45:31,880 --> 00:45:32,880
I know now.
592
00:45:35,520 --> 00:45:39,840
I'd like to stay back for a while if you
don't mind. Of course.
593
00:46:28,880 --> 00:46:29,640
This is
594
00:46:29,640 --> 00:46:42,480
about
595
00:46:42,480 --> 00:46:46,440
all the recreation we can afford for one
evening.
596
00:46:48,500 --> 00:46:49,500
Bye.
41762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.