All language subtitles for Ironside s04e09 Too Many Victims
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,460 --> 00:00:51,880
This has an unusually delicate bouquet.
I didn't know you were a connoisseur.
2
00:00:51,980 --> 00:00:53,340
You never tried to find out, did you?
3
00:00:54,180 --> 00:00:58,940
As you may suspect, I'm about to propose
a toast to our guest of honor, ex
4
00:00:58,940 --> 00:01:03,420
-Lieutenant Milstein, now Captain
Milstein, the finest of San Francisco's
5
00:01:03,560 --> 00:01:05,720
Well, I had a kind of a different toast
in mind, you know.
6
00:01:06,220 --> 00:01:09,280
If it wasn't for that rascal, I'd still
be riding around in a prattle car.
7
00:01:10,100 --> 00:01:13,780
May I propose a toast with your kind
permission to Bob?
8
00:01:14,140 --> 00:01:16,620
Nope, you're outranked. Too bad
Barbara's in here.
9
00:01:19,350 --> 00:01:23,250
Yeah, well, she's got them set tomorrow.
She, you know, had to hit the books
10
00:01:23,250 --> 00:01:26,010
tonight. But I'm sure that she's with us
in spirit.
11
00:01:35,650 --> 00:01:36,650
Hey, Bar.
12
00:01:37,450 --> 00:01:39,170
You want me to tell you what you're
thinking?
13
00:01:41,270 --> 00:01:46,250
You're thinking, I'd really like to get
stoned, and I can't, right?
14
00:01:47,470 --> 00:01:49,550
I guess the stuff just isn't very good,
huh?
15
00:01:49,770 --> 00:01:50,729
What, the grass?
16
00:01:50,730 --> 00:01:52,150
No, the grass is really good.
17
00:01:53,290 --> 00:01:54,450
You know what the trouble is?
18
00:01:55,530 --> 00:01:56,530
It's you.
19
00:01:56,850 --> 00:01:58,810
You're really hassling yourself about
something.
20
00:02:00,330 --> 00:02:03,030
Don't worry about it. A few more hits
and you'll start listening.
21
00:02:04,410 --> 00:02:05,530
Hey, what time is it, huh?
22
00:02:07,290 --> 00:02:08,290
Twenty to eleven.
23
00:02:14,970 --> 00:02:16,570
I think I better go home.
24
00:02:18,320 --> 00:02:20,120
You should see the letter he wrote to
the board.
25
00:02:20,500 --> 00:02:23,640
Made me sound like a cross between
Sherlock Holmes and Dick Tracy.
26
00:02:24,400 --> 00:02:28,720
And then just to make sure, he spent a
couple of weekends giving me some
27
00:02:28,720 --> 00:02:31,460
instructions for the oral test. I didn't
know that.
28
00:02:31,820 --> 00:02:35,680
I did it because in spite of everything,
Milt deserved promotion.
29
00:02:36,060 --> 00:02:37,760
What do you mean, in spite of
everything?
30
00:02:38,180 --> 00:02:39,720
For one thing, he talks too much.
31
00:02:40,040 --> 00:02:42,940
Come on, let's get to the food. Tomorrow
night's back to Chile.
32
00:04:43,500 --> 00:04:44,500
a good driver.
33
00:04:47,680 --> 00:04:48,680
Careful driver.
34
00:04:50,000 --> 00:04:51,100
I taught him myself.
35
00:04:55,100 --> 00:04:58,340
The thing I don't understand is what she
was doing out in the first place.
36
00:05:00,360 --> 00:05:02,740
How about I don't know what I'll do. I'm
taking these emails.
37
00:05:03,020 --> 00:05:04,260
Why don't you have some coffee?
38
00:05:04,820 --> 00:05:06,120
I couldn't even hold a cup.
39
00:05:07,600 --> 00:05:08,539
Captain Sons?
40
00:05:08,540 --> 00:05:09,540
Yeah, that's me.
41
00:05:10,360 --> 00:05:11,420
I'm Dr. Burroughs.
42
00:05:12,110 --> 00:05:13,190
Your daughter's going to be all right.
43
00:05:13,790 --> 00:05:16,270
She's a lucky girl under the
circumstances. Very lucky.
44
00:05:16,490 --> 00:05:19,130
A couple of broken ribs, a few cuts and
bruises, that's all.
45
00:05:19,950 --> 00:05:20,950
Oh, God.
46
00:05:21,670 --> 00:05:23,470
We'd like to keep her here for a few
days.
47
00:05:24,190 --> 00:05:25,370
It's just precautionary.
48
00:05:25,630 --> 00:05:26,630
We don't expect anything.
49
00:05:27,850 --> 00:05:28,850
Can I see her?
50
00:05:29,230 --> 00:05:30,230
For a few minutes.
51
00:05:30,630 --> 00:05:31,630
Got it.
52
00:05:33,850 --> 00:05:35,770
I don't know if I'm the one to tell you
this.
53
00:05:36,430 --> 00:05:39,350
They found nothing in the car or in her
person.
54
00:05:40,210 --> 00:05:41,270
But from her eyes,
55
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
I'd guess marijuana.
56
00:05:52,180 --> 00:05:53,180
I see.
57
00:05:53,600 --> 00:05:56,940
Milt, you've never been one to jump to
conclusions.
58
00:05:57,160 --> 00:05:58,160
Don't do it now.
59
00:06:07,500 --> 00:06:10,200
Honey? Dad, I'm sorry about the car.
60
00:06:10,520 --> 00:06:13,180
Well, never mind about the car. How are
you? How are you feeling? A bunch of
61
00:06:13,180 --> 00:06:14,180
pain?
62
00:06:14,250 --> 00:06:15,250
Not too bad.
63
00:06:15,330 --> 00:06:16,289
Well, that's good.
64
00:06:16,290 --> 00:06:17,530
That's fine.
65
00:06:20,410 --> 00:06:23,270
Dr. Burroughs, her symptoms.
66
00:06:24,470 --> 00:06:27,870
Could it have been shock or something
else?
67
00:06:29,470 --> 00:06:33,010
What I'm driving at is, are you sure
about marijuana?
68
00:06:34,230 --> 00:06:36,650
Well, I'd need a lab analysis to be
sure.
69
00:06:37,810 --> 00:06:40,410
I've seen so many kids like this.
70
00:06:41,270 --> 00:06:42,270
Of course.
71
00:06:43,660 --> 00:06:50,060
Well, if you'll excuse me. I'd be very
grateful if you could stay around for a
72
00:06:50,060 --> 00:06:51,060
few minutes.
73
00:06:59,260 --> 00:07:03,100
Barbara, where did you go tonight?
74
00:07:09,100 --> 00:07:12,040
Just out with some friends.
75
00:07:14,350 --> 00:07:17,490
Some friends from school?
76
00:07:19,510 --> 00:07:22,730
I mean, girlfriends or boyfriends?
77
00:07:25,990 --> 00:07:26,990
Barbara?
78
00:07:27,310 --> 00:07:29,090
Yes, some friends from school.
79
00:07:30,050 --> 00:07:31,370
Boys and girls.
80
00:07:33,830 --> 00:07:37,450
What did you do? Have some kind of a
little party?
81
00:07:38,450 --> 00:07:39,450
Sort of.
82
00:07:51,240 --> 00:07:53,200
I thought you had some important
homework to do tonight.
83
00:07:54,200 --> 00:07:55,460
That's what you told me.
84
00:07:55,840 --> 00:07:56,840
Dad, please.
85
00:07:57,260 --> 00:07:58,260
No.
86
00:07:58,860 --> 00:08:02,320
I had something very important that I
wanted to celebrate tonight.
87
00:08:03,920 --> 00:08:06,920
And I wanted you there to share it with
me.
88
00:08:07,580 --> 00:08:13,380
But you thought it would be more fun
sitting around smoking pot, didn't you?
89
00:08:13,860 --> 00:08:16,260
Because that's where you were, right?
90
00:08:16,960 --> 00:08:20,560
At a nice, friendly neighborhood pot
party.
91
00:08:20,960 --> 00:08:23,240
Not now, please. Not now, Dad. Yes, now.
92
00:08:23,700 --> 00:08:25,300
You almost killed yourself tonight.
93
00:08:26,160 --> 00:08:29,600
And I want to know who's responsible,
besides you. I want to know where you
94
00:08:29,600 --> 00:08:30,479
the stuff.
95
00:08:30,480 --> 00:08:31,480
Who was it?
96
00:08:31,840 --> 00:08:35,720
Answer me right now, Barbara. You don't
understand. You just don't understand.
97
00:08:35,840 --> 00:08:39,100
Look, you can explain all that to me
later. Right now, I want to know where
98
00:08:39,100 --> 00:08:40,100
got the stuff.
99
00:08:40,539 --> 00:08:41,539
What's his name?
100
00:08:42,900 --> 00:08:45,720
Barbara, if you don't tell me... What?
101
00:08:46,080 --> 00:08:49,900
What are you going to do? Are you going
to come after me with a rubber hose?
102
00:08:58,140 --> 00:09:01,140
Sweetheart, listen, I'm sorry. I didn't
mean it that way.
103
00:09:03,840 --> 00:09:06,040
I think your daughter could use some
rest.
104
00:09:07,280 --> 00:09:08,280
Well, sure, Doc.
105
00:09:09,680 --> 00:09:12,600
Listen, baby, I'll be back.
106
00:09:27,820 --> 00:09:30,920
Oh, I got a night watch starting in
about 20 minutes.
107
00:09:31,180 --> 00:09:32,180
We'll drop you.
108
00:09:32,340 --> 00:09:33,340
Thanks.
109
00:09:38,120 --> 00:09:43,500
You go on. I think I'll stay and finish
my coffee. I'll catch a taxi.
110
00:09:45,680 --> 00:09:46,960
I'll see you in the morning.
111
00:10:00,910 --> 00:10:02,410
It's been hot and heavy there for a
while.
112
00:10:03,310 --> 00:10:06,030
I suppose you heard some of it.
113
00:10:07,110 --> 00:10:08,490
Do you think there's too much on it?
114
00:10:10,270 --> 00:10:11,810
That's not for me to say, Milt.
115
00:10:12,910 --> 00:10:14,450
I couldn't help myself.
116
00:10:16,750 --> 00:10:19,190
It's turned straight like old Milt
Stein.
117
00:10:21,550 --> 00:10:25,270
Factor of middle class values under the
Philistines.
118
00:10:25,550 --> 00:10:27,430
Straight out of a painting by Grant
Wood.
119
00:10:28,490 --> 00:10:29,530
That's the way I seen you.
120
00:10:31,240 --> 00:10:34,820
I think in our society there's need for
everybody, Mel.
121
00:10:36,340 --> 00:10:39,060
You know, funny thing, Bob, I'm really
not all that square.
122
00:10:39,920 --> 00:10:41,860
I've even got an open mind on marijuana.
123
00:10:43,000 --> 00:10:44,540
They should make it legal.
124
00:10:45,600 --> 00:10:46,600
You believe that?
125
00:10:47,260 --> 00:10:50,980
Well, I know one thing. Legal or not,
they better keep it out of the hands of
126
00:10:50,980 --> 00:10:51,980
the kids.
127
00:10:52,200 --> 00:10:55,160
Don't peddle liquor to 16 -year -olds.
They're too young to handle it.
128
00:10:55,640 --> 00:11:00,260
And the scum who sell toxic kids at 16
or 14 or 12...
129
00:11:00,739 --> 00:11:02,900
One of them nearly killed my daughter,
Bob.
130
00:11:04,580 --> 00:11:06,340
You think I've been rough on her?
131
00:11:07,220 --> 00:11:09,200
You wait till I get my hands on him.
132
00:11:09,520 --> 00:11:13,240
Well, she probably got it from some kid
at school who was probably too young.
133
00:11:13,360 --> 00:11:16,160
Oh, no, no, I don't want him. I want the
supplier.
134
00:11:16,940 --> 00:11:17,940
Source!
135
00:11:19,120 --> 00:11:22,540
And when I get him, believe me, I am
going to crucify him!
136
00:11:40,720 --> 00:11:41,960
You look like Little Beaver.
137
00:11:43,400 --> 00:11:45,300
You betcha, Red Rider.
138
00:11:46,140 --> 00:11:47,200
How do you feel?
139
00:11:49,260 --> 00:11:52,780
They've got me all doped up, but I can't
sleep.
140
00:11:54,660 --> 00:11:57,840
I guess everybody in the whole hospital
heard us.
141
00:11:58,140 --> 00:12:00,080
Just everybody on the ground floor.
142
00:12:04,920 --> 00:12:06,680
He came in here.
143
00:12:08,260 --> 00:12:09,940
The way he looked.
144
00:12:10,320 --> 00:12:13,020
I mean, I was feeling sorry for him.
145
00:12:13,840 --> 00:12:15,680
He was so kind.
146
00:12:17,140 --> 00:12:20,960
So, so solicitous, you know.
147
00:12:22,640 --> 00:12:29,060
I mean, I thought he might, well, not
forgive me. I mean, that's asking too
148
00:12:29,060 --> 00:12:30,060
much.
149
00:12:30,940 --> 00:12:33,640
But just try to understand me.
150
00:12:34,360 --> 00:12:35,700
Then he started.
151
00:12:37,660 --> 00:12:39,120
Oh, you know the rest.
152
00:12:46,160 --> 00:12:48,420
Eve, did you ever smoke grass?
153
00:12:48,840 --> 00:12:50,680
I mean, when you were my age?
154
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
No.
155
00:12:53,320 --> 00:12:59,000
This boy I met, his folks were out of
town for a couple of days.
156
00:12:59,560 --> 00:13:01,280
He asked me to this party.
157
00:13:02,060 --> 00:13:04,140
I knew they were going to smoke dope.
158
00:13:05,080 --> 00:13:06,520
And if I didn't?
159
00:13:14,670 --> 00:13:16,870
So I went out and I bought a little bit.
160
00:13:17,790 --> 00:13:19,930
Just enough for a few joints, you know.
161
00:13:22,190 --> 00:13:24,390
Sort of bring your own grass party.
162
00:13:26,050 --> 00:13:29,810
Yeah, I wanted all the kids to think I
was real cool.
163
00:13:31,410 --> 00:13:34,330
Barbara, where'd you buy it from?
164
00:13:39,170 --> 00:13:40,510
Some kid I know.
165
00:13:40,870 --> 00:13:42,730
I'm not going to tell you his name.
166
00:13:43,850 --> 00:13:45,710
I've already made enough trouble
tonight.
167
00:13:48,470 --> 00:13:52,090
Well, whoever it is, he's already in
trouble.
168
00:13:53,430 --> 00:13:55,010
Maybe not deep, not yet.
169
00:13:55,810 --> 00:13:57,610
Maybe we could get him out of it.
170
00:13:58,530 --> 00:14:00,450
But he could get in deeper.
171
00:14:10,850 --> 00:14:13,090
I don't know where you heard him.
Sergeant.
172
00:14:14,220 --> 00:14:15,220
It's not true.
173
00:14:17,020 --> 00:14:18,360
I wouldn't know what this stuff looks
like.
174
00:14:18,740 --> 00:14:20,380
At least one person says you do, Pete.
175
00:14:20,800 --> 00:14:22,940
I suspect we could round up a few more
if we tried.
176
00:14:23,540 --> 00:14:24,560
Okay. Tighter.
177
00:14:25,080 --> 00:14:26,500
I'll make it tighter than that. Here.
178
00:14:27,340 --> 00:14:28,340
Does that feel about right?
179
00:14:28,460 --> 00:14:31,240
Yeah. Another thing we could do is place
you under surveillance. We could have
180
00:14:31,240 --> 00:14:34,260
you watch day and night. And you
wouldn't see a thing? Probably not. Not
181
00:14:34,260 --> 00:14:36,600
anymore. It would be pretty
disconcerting.
182
00:14:37,360 --> 00:14:38,500
That should be about right.
183
00:14:38,700 --> 00:14:41,640
You might be in a car with a chick some
night, and all of a sudden there's a
184
00:14:41,640 --> 00:14:43,280
police spotlight shining in your eyes.
185
00:14:43,720 --> 00:14:46,800
Or it's just possible we could get a
search warrant going to your home. Your
186
00:14:46,800 --> 00:14:48,880
parents might have a few questions. Why
don't you leave me alone?
187
00:14:49,100 --> 00:14:51,100
I'd like nothing better than to leave
you alone, Pete.
188
00:14:52,800 --> 00:14:55,120
I think you'll stay clean from now on.
189
00:14:55,520 --> 00:14:58,240
And believe it or not, I don't want to
mess up your life.
190
00:14:59,380 --> 00:15:03,620
I will leave you alone when you give me
the name of your supplier.
191
00:15:03,920 --> 00:15:04,879
There is none.
192
00:15:04,880 --> 00:15:06,380
How many times do I have to tell you?
193
00:15:06,640 --> 00:15:08,040
Look, I'm not going to say anything
else.
194
00:15:08,280 --> 00:15:09,540
You can't make me. I know that.
195
00:15:09,920 --> 00:15:11,780
My father's got a lawyer. Okay, okay.
196
00:15:12,940 --> 00:15:16,620
I guess it's a standoff for now. Except
that I'm still holding most of the
197
00:15:16,620 --> 00:15:17,620
cards.
198
00:15:18,160 --> 00:15:19,160
I'll see you, Pete.
199
00:15:19,980 --> 00:15:22,040
Or if I don't, someone will.
200
00:15:24,600 --> 00:15:27,200
Just in case.
201
00:15:28,580 --> 00:15:29,580
It's my number.
202
00:15:42,760 --> 00:15:43,760
Gave him food for thought.
203
00:15:43,980 --> 00:15:45,540
You probably scared him out of business.
204
00:15:45,740 --> 00:15:48,260
Imagine there's only a dozen other kids
waiting to take his place.
205
00:15:48,500 --> 00:15:49,339
Any call?
206
00:15:49,340 --> 00:15:52,660
Yeah, the commissioner wants us to have
lunch with you tomorrow, and they want
207
00:15:52,660 --> 00:15:55,560
you to speak at a seminar at the School
of Criminology in Berkeley.
208
00:15:55,820 --> 00:15:59,340
All right. What's going on in the
hallway, kid? It's not a thing. They
209
00:15:59,340 --> 00:16:00,700
dropped off a woman they followed.
210
00:16:02,420 --> 00:16:03,700
Assault with a deadly weapon.
211
00:16:03,960 --> 00:16:06,380
Burglary, burglary, stabbing on power.
212
00:16:06,740 --> 00:16:07,740
I got it.
213
00:16:08,860 --> 00:16:10,320
Robbery, burglary, robbery.
214
00:16:10,740 --> 00:16:11,740
Chief Hineside's office.
215
00:16:12,700 --> 00:16:13,700
Barroom brawl.
216
00:16:13,840 --> 00:16:17,320
Speaking. Just another fun night in the
big city by the bay.
217
00:16:17,560 --> 00:16:21,180
That brawl was kind of interesting. They
had this nude painting hanging over the
218
00:16:21,180 --> 00:16:24,280
bar. Somebody pulled it off and hit
somebody else over the head with it.
219
00:16:24,280 --> 00:16:24,739
know him.
220
00:16:24,740 --> 00:16:25,740
Ruined the canvas.
221
00:16:25,940 --> 00:16:26,799
No, we're on it.
222
00:16:26,800 --> 00:16:27,800
That should do it.
223
00:16:28,320 --> 00:16:31,100
Another part of our cultural heritage
gone.
224
00:16:31,380 --> 00:16:38,320
Goodbye. Bill, I don't think he had
any... Pete gave me the name of
225
00:16:38,320 --> 00:16:39,320
his contact.
226
00:16:49,960 --> 00:16:50,960
Marty Beale.
227
00:16:51,420 --> 00:16:53,140
Marty Beale. Yeah, he's an acquaintance.
228
00:16:54,980 --> 00:16:58,640
Frank here tells me that they know all
about him down in Narco, how he
229
00:16:59,020 --> 00:17:02,860
Tells everything from pot to pills. Goes
down to Mexico ever so often, stocks
230
00:17:02,860 --> 00:17:04,960
up, then has the stuff smuggled across
the border.
231
00:17:05,660 --> 00:17:09,440
That kid's working for him in a dozen
high schools, junior highs, probably an
232
00:17:09,440 --> 00:17:11,780
elementary or two. And he's out on the
street right now.
233
00:17:11,980 --> 00:17:13,440
Unless he's down in old Mexico.
234
00:17:13,920 --> 00:17:15,880
And we had him busted lots of times.
Take a look.
235
00:17:16,640 --> 00:17:19,599
The only thing ever stuck was a
possession charge, and that only got him
236
00:17:19,599 --> 00:17:20,358
on the wrist.
237
00:17:20,359 --> 00:17:22,839
Well, didn't that Pete Jordan kid admit
that Bill was his supplier?
238
00:17:23,200 --> 00:17:24,540
You know better than that, Milt.
239
00:17:25,119 --> 00:17:28,940
The Jordans boy probably wouldn't say so
in court, and even if he did, it
240
00:17:28,940 --> 00:17:32,520
wouldn't carry any weight. If he admits
to committing a crime, that kills his
241
00:17:32,520 --> 00:17:33,620
credibility as a witness.
242
00:17:33,920 --> 00:17:36,820
Anybody fresh out of law school will
have Bill out on the street in one hour.
243
00:17:37,040 --> 00:17:40,860
Do you mean to tell me that you can't
catch him making a sale?
244
00:17:41,300 --> 00:17:45,300
I could, if I had a team of officers out
there working around the clock.
245
00:17:45,840 --> 00:17:49,360
Well? Milt, do you know how many people
we got working in Narco?
246
00:17:49,560 --> 00:17:52,240
Would you believe it if I told you there
are more guys out there pushing the
247
00:17:52,240 --> 00:17:54,220
hard stuff than I got people looking for
them?
248
00:17:55,100 --> 00:17:57,460
Wait, you can't spare one man. Just one.
249
00:17:57,900 --> 00:18:00,360
I mean, just long enough to set up a
buy.
250
00:18:00,620 --> 00:18:03,100
Milt, I've spared several already.
251
00:18:03,460 --> 00:18:08,180
No good. Bill is a pro. He can spot a
narc a mile off. Even if the cop was a
252
00:18:08,180 --> 00:18:10,300
babe dressed in diapers. Now, we'll get
him eventually.
253
00:18:10,540 --> 00:18:11,540
Eventually.
254
00:18:12,540 --> 00:18:15,040
Look, I want that scum and I want him
right now.
255
00:18:16,200 --> 00:18:18,000
You guys can't catch him. Maybe I can.
256
00:18:18,200 --> 00:18:20,600
Hey, yeah, is he in there? Tell him
Captain Stein.
257
00:18:20,900 --> 00:18:24,380
Milt, whatever you're planning to do, if
you think I was going to beat him up,
258
00:18:24,460 --> 00:18:29,040
don't think that that idea didn't cross
my mind. But what I really want... Oh,
259
00:18:29,200 --> 00:18:30,400
yeah, Chief.
260
00:18:31,100 --> 00:18:33,640
Oh, you heard about that, huh? Yeah,
well, that's what I'm calling about.
261
00:18:33,840 --> 00:18:34,840
Listen,
262
00:18:34,960 --> 00:18:39,300
I can bring her home from the hospital
tomorrow, and I got a little vacation
263
00:18:39,300 --> 00:18:40,279
time coming.
264
00:18:40,280 --> 00:18:44,620
I thought if it wouldn't inconvenience
anybody, I... Yes, sir?
265
00:18:46,500 --> 00:18:47,560
Yes, sir. I can arrange that.
266
00:18:48,520 --> 00:18:49,940
Oh, all right. Thank you, Chief.
267
00:18:50,520 --> 00:18:51,520
Thanks.
268
00:18:54,180 --> 00:18:55,180
Can I borrow this?
269
00:18:55,340 --> 00:18:56,340
Sure.
270
00:18:56,700 --> 00:18:58,720
I'll bring it back to you.
271
00:18:59,800 --> 00:19:03,740
And Marty Beale's head on a platter.
272
00:20:12,080 --> 00:20:13,080
How beautiful.
273
00:20:16,340 --> 00:20:21,620
Thank you. Thank you very, very much. Of
course, I don't know what my dad would
274
00:20:21,620 --> 00:20:22,620
say about this.
275
00:20:22,800 --> 00:20:28,060
He probably thinks it's decadent or
maybe even depraved.
276
00:20:28,300 --> 00:20:29,600
How are you getting on with him now?
277
00:20:31,140 --> 00:20:32,760
I don't know.
278
00:20:33,560 --> 00:20:35,500
I think I've seen him twice.
279
00:20:36,320 --> 00:20:38,020
He brought me home from the hospital.
280
00:20:40,360 --> 00:20:41,339
He's off.
281
00:20:41,340 --> 00:20:42,340
On a crusade.
282
00:20:42,760 --> 00:20:43,880
All day and all night.
283
00:20:44,320 --> 00:20:45,320
I know.
284
00:20:45,900 --> 00:20:48,980
Well, it's probably just as well anyway.
I mean that I don't see him.
285
00:20:49,820 --> 00:20:51,980
Can I fix you something? How about a
sandwich?
286
00:20:52,220 --> 00:20:52,999
Oh, don't bother.
287
00:20:53,000 --> 00:20:56,500
No, no, it's no bother. I was making one
for myself right now. All right. Okay.
288
00:20:58,160 --> 00:20:59,160
Barb.
289
00:21:01,120 --> 00:21:04,680
I've had my job now for... Well, for
several years.
290
00:21:05,400 --> 00:21:07,240
I've gotten to know a lot of policemen.
291
00:21:07,720 --> 00:21:08,960
Some good, some bad.
292
00:21:12,140 --> 00:21:13,320
Your father's one of the best.
293
00:21:13,620 --> 00:21:15,660
Well, I'm sure he does his job quite
well.
294
00:21:16,100 --> 00:21:17,100
He does.
295
00:21:17,220 --> 00:21:18,980
But sometimes it rubs off on him.
296
00:21:21,280 --> 00:21:24,140
Have you ever thought much about the
world he works in?
297
00:21:26,100 --> 00:21:29,020
Most of the people that he deals with
are of three types.
298
00:21:30,220 --> 00:21:31,700
Those who commit crime.
299
00:21:32,460 --> 00:21:34,760
Those who want to make the criminals
pay.
300
00:21:35,880 --> 00:21:36,880
And the victims.
301
00:21:38,080 --> 00:21:40,280
Hardly anybody else exists outside that
circle.
302
00:21:41,070 --> 00:21:45,670
And he's been dealing in this world for
five, six, sometimes seven days a week
303
00:21:45,670 --> 00:21:46,670
for 20 years.
304
00:21:46,950 --> 00:21:49,310
A whole world made up of three types of
people.
305
00:21:50,550 --> 00:21:54,070
So now he's worried about me becoming
criminal or something, huh?
306
00:21:54,430 --> 00:21:55,430
Oh, Barbara.
307
00:21:56,650 --> 00:21:58,690
I'm sure he never thought that.
308
00:21:59,110 --> 00:22:02,130
But since you're not a policeman,
there's only one thing left.
309
00:22:05,520 --> 00:22:08,100
Well, that's a pretty narrow view. Don't
you think so?
310
00:22:08,320 --> 00:22:09,640
It comes with the job.
311
00:22:09,980 --> 00:22:13,580
And what does the chief think about
this? Does he think that way, too? No,
312
00:22:13,580 --> 00:22:14,700
been able to fight it off.
313
00:22:15,340 --> 00:22:17,400
But maybe your father hasn't.
314
00:22:17,920 --> 00:22:20,260
That doesn't make him any less good.
315
00:22:21,700 --> 00:22:24,500
So now he's worried about me becoming a
victim, huh?
316
00:22:25,120 --> 00:22:28,900
Barbara, he's seen too many of them.
317
00:22:30,730 --> 00:22:32,810
Which gives him a right to keep me on a
leash?
318
00:22:33,010 --> 00:22:36,550
If that leash is too tight, then you
break loose. I tried that the other
319
00:22:36,750 --> 00:22:37,750
And it didn't work, did it?
320
00:22:38,170 --> 00:22:40,590
I think you knew before you started that
it wouldn't.
321
00:22:41,070 --> 00:22:44,150
Next time, you break loose in a
different direction. And do you think
322
00:22:44,150 --> 00:22:45,910
going to work any better? I don't know.
323
00:22:47,170 --> 00:22:49,830
All I know is that he is going to try to
hang on.
324
00:22:50,330 --> 00:22:52,470
And you can't mistake that for cruelty.
325
00:22:53,590 --> 00:22:56,490
His outlook may be distorted. You call
it narrow.
326
00:22:58,170 --> 00:22:59,510
But that's the way he is.
327
00:23:00,060 --> 00:23:02,440
That is the way his life has made him.
328
00:23:03,700 --> 00:23:09,860
Whatever he does, you have got to
understand that he does it out of love.
329
00:23:12,320 --> 00:23:13,960
You've got to give him that much.
330
00:24:13,710 --> 00:24:16,470
Milt, it's more than a crusade. It's
become an obsession.
331
00:24:16,870 --> 00:24:20,530
Oh, Bob, Bob, it's a free country. I'm
entitled to one. And you're killing
332
00:24:20,530 --> 00:24:23,410
yourself in the process. Take a look in
the mirror. I don't think you've slept
333
00:24:23,410 --> 00:24:25,410
more than three hours a night in the
past two weeks.
334
00:24:25,650 --> 00:24:27,710
I appreciate your concern about my
health.
335
00:24:28,590 --> 00:24:29,910
But I got a job to do.
336
00:24:30,210 --> 00:24:33,250
And I'm not going to get any sleep until
I get that job done.
337
00:24:34,790 --> 00:24:38,450
You're calling me in here as if keeping
me from doing it.
338
00:24:38,830 --> 00:24:40,550
So if you will excuse me.
339
00:24:42,410 --> 00:24:43,410
I'll see you, Mark.
340
00:24:43,810 --> 00:24:44,810
Take care, Milt.
341
00:24:45,570 --> 00:24:46,570
Come in.
342
00:24:47,410 --> 00:24:48,410
Excuse me, Chief.
343
00:24:48,670 --> 00:24:51,270
Sheriff Milt was up here, so I thought
I'd deliver the news in person.
344
00:24:51,790 --> 00:24:53,110
You might be interested in it yourself.
345
00:24:54,250 --> 00:24:55,250
Milt?
346
00:24:55,750 --> 00:24:56,750
Got Morty Bill.
347
00:24:56,950 --> 00:24:57,950
You got him in jail?
348
00:24:58,590 --> 00:24:59,710
Possession with intent to sale.
349
00:25:00,110 --> 00:25:03,390
If it'll warrant out for him, picked him
up an hour ago, coming in from Mexico.
350
00:25:03,870 --> 00:25:05,050
Think it'll stick this time, Milt.
351
00:25:05,330 --> 00:25:06,870
Well, I guess you'll be able to sleep
tonight.
352
00:25:07,230 --> 00:25:09,910
Oh, yeah, you bet I will. I'll sleep
like a baby tonight.
353
00:25:10,560 --> 00:25:13,500
The only thing I'm sorry about is that
your men got him instead of me.
354
00:25:13,940 --> 00:25:16,340
Come on downstairs when you got a minute
and I'll fill you in on details.
355
00:25:16,680 --> 00:25:17,680
When I got a minute?
356
00:25:18,780 --> 00:25:23,880
I got nothing but minutes now. I got
nothing but time in the world. Hey, I'll
357
00:25:23,880 --> 00:25:24,759
see you down there.
358
00:25:24,760 --> 00:25:25,880
See you, Chief. See you, Mark.
359
00:25:26,640 --> 00:25:30,600
Well, in the finest tradition of the San
Francisco Police Department, justice
360
00:25:30,600 --> 00:25:31,740
has been served.
361
00:25:33,760 --> 00:25:35,120
I'm not so sure, Mark.
362
00:25:35,560 --> 00:25:37,960
Yeah, I guess there is a matter of
convicting him.
363
00:25:40,320 --> 00:25:41,320
If he's guilty.
364
00:25:52,020 --> 00:25:54,840
It's not exactly a masterpiece in
detective work. As a matter of fact, it
365
00:25:54,840 --> 00:25:57,960
nothing more than luck. Pure, dumb luck,
with a little help from Mr.
366
00:25:58,200 --> 00:25:59,200
Columbo here.
367
00:26:00,340 --> 00:26:01,560
Here, Chief, right in here.
368
00:26:04,120 --> 00:26:05,120
This is where it was.
369
00:26:05,900 --> 00:26:07,780
One kilo taped to the underside of the
sink.
370
00:26:08,240 --> 00:26:10,220
Which conveniently sprung a leak.
371
00:26:11,100 --> 00:26:12,100
Right here.
372
00:26:12,420 --> 00:26:13,420
Fitting came loose.
373
00:26:13,560 --> 00:26:15,280
You should see the damage it did
downstairs.
374
00:26:15,660 --> 00:26:17,220
The whole bathroom's full of plastic.
375
00:26:18,020 --> 00:26:19,960
The downstairs tenant called you.
376
00:26:20,320 --> 00:26:21,199
Called me?
377
00:26:21,200 --> 00:26:23,920
She let out a scream. I thought there
was a man in her room.
378
00:26:24,540 --> 00:26:27,000
That'll be the day when there's a man in
Miss Capaletta's room.
379
00:26:27,720 --> 00:26:31,540
Anyway, I came in here. The whole place
looked like a damaged bus or something.
380
00:26:32,080 --> 00:26:35,440
I turned off the water and I looked
under the sink to see if I could fix it,
381
00:26:35,440 --> 00:26:36,940
know? Then I saw the stuff.
382
00:26:37,860 --> 00:26:39,480
Did you have any idea what it was?
383
00:26:40,200 --> 00:26:44,300
Well, I could make a pretty good guess,
let me tell you. I mean, you get to know
384
00:26:44,300 --> 00:26:45,400
a thing or two about your tenants.
385
00:26:45,920 --> 00:26:46,960
Well, the rest you know.
386
00:26:47,480 --> 00:26:49,440
After this, it didn't take any trouble
to get a warrant.
387
00:26:50,340 --> 00:26:52,440
Well, thank you, Mr. Columbo. You're
welcome.
388
00:26:53,920 --> 00:26:55,720
Uh, you want I should go now?
389
00:26:56,560 --> 00:26:58,640
We'll lock the door when we leave.
390
00:27:00,600 --> 00:27:03,540
Uh, you, uh, turn this little knob here.
391
00:27:03,760 --> 00:27:05,980
Your directions are very clear, Mr.
Columbo.
392
00:27:09,520 --> 00:27:10,640
Well, it's too pat.
393
00:27:11,720 --> 00:27:12,720
That's what Beale said.
394
00:27:13,440 --> 00:27:16,680
Normally, I'd be inclined to discount
what Mr. Beale said.
395
00:27:17,120 --> 00:27:18,920
In this case, I agree with him.
396
00:27:19,240 --> 00:27:23,600
A rank amateur wouldn't go off to Mexico
and leave a kilo of marijuana in his
397
00:27:23,600 --> 00:27:24,840
flat, and Beale's no amateur.
398
00:27:25,160 --> 00:27:28,880
And there's a matter of the pipe fitting
that just happened to work loose.
399
00:27:29,160 --> 00:27:31,040
And the water that just happened to be
running.
400
00:27:31,800 --> 00:27:32,820
What do you think, Frank?
401
00:27:33,260 --> 00:27:35,180
Same as you do. Sure it's a frame.
402
00:27:35,960 --> 00:27:39,020
The only way Bill's lawyer can prove it,
though, is to find the guy who planted
403
00:27:39,020 --> 00:27:39,759
the stuff.
404
00:27:39,760 --> 00:27:42,220
I don't think that's going to happen.
You're not going to look into it
405
00:27:42,520 --> 00:27:45,800
Don't get me wrong, Chief. If I thought
an innocent man was framed, I'd drop
406
00:27:45,800 --> 00:27:48,640
everything else, have the whole division
work their tails off until they found
407
00:27:48,640 --> 00:27:49,840
out who did it, even if it took forever.
408
00:27:50,980 --> 00:27:53,680
But Bill isn't exactly pure in heart, is
he?
409
00:27:55,680 --> 00:28:00,680
The man who planted the stuff, I wonder
if he's pure in heart.
410
00:28:03,760 --> 00:28:05,040
I'm ready to go if you are.
411
00:28:09,380 --> 00:28:12,860
You'll remember how to lock the door.
412
00:28:41,710 --> 00:28:43,710
I think I can even go back to school
next Monday.
413
00:28:43,970 --> 00:28:44,769
Hey, good.
414
00:28:44,770 --> 00:28:47,810
I mean, you might as well let me help
you wash it, seeing as how I wrecked it.
415
00:28:48,030 --> 00:28:50,650
Yeah, well, seems like they fixed it up
pretty good here.
416
00:28:52,010 --> 00:28:53,170
What? There you go.
417
00:28:55,970 --> 00:29:00,430
You know, I haven't been able to see as
much of you lately as I'd like to,
418
00:29:00,490 --> 00:29:01,930
Barbara. Maybe now.
419
00:29:02,190 --> 00:29:04,310
You mean now that your vacation's over?
420
00:29:06,310 --> 00:29:07,310
Yeah.
421
00:29:08,970 --> 00:29:12,960
Say, listen, if you feel up to it, How
would you like to go out tomorrow night
422
00:29:12,960 --> 00:29:14,860
with your old dad?
423
00:29:15,500 --> 00:29:16,500
Just you and me.
424
00:29:16,680 --> 00:29:19,520
I mean, if you'd like to.
425
00:29:20,240 --> 00:29:21,240
I'd like it.
426
00:29:23,240 --> 00:29:24,240
Wonderful.
427
00:29:24,460 --> 00:29:25,460
That's great.
428
00:29:27,260 --> 00:29:30,220
Yeah, you know, it'd probably do you
wonders to get away from my cooking for
429
00:29:30,220 --> 00:29:30,899
while anyway.
430
00:29:30,900 --> 00:29:35,780
I haven't had a decent meal since you...
Well, since you got hurt.
431
00:29:39,560 --> 00:29:41,040
Here, now, tell me, what would it be?
432
00:29:41,400 --> 00:29:42,900
Italian, Chinese, Hungarian?
433
00:29:43,360 --> 00:29:44,360
How about Chinese?
434
00:29:45,080 --> 00:29:46,080
Chinese it is.
435
00:29:46,480 --> 00:29:49,000
We'll just have dinner and talk.
436
00:29:54,460 --> 00:29:55,460
Who knows?
437
00:29:56,220 --> 00:30:03,120
Maybe... Maybe I might get to know... my
little girl a little
438
00:30:03,120 --> 00:30:04,120
better.
439
00:30:05,440 --> 00:30:08,020
Maybe we could talk about you, too, part
of the time, huh?
440
00:30:09,040 --> 00:30:10,400
So I could get to know my dad?
441
00:30:14,640 --> 00:30:19,020
It doesn't have to be, Milt.
442
00:30:19,260 --> 00:30:20,940
I mean, you're not sure, not completely.
443
00:30:21,320 --> 00:30:22,079
That's right.
444
00:30:22,080 --> 00:30:23,720
And it's my job to be sure.
445
00:30:24,500 --> 00:30:25,600
That's the next step.
446
00:30:25,820 --> 00:30:26,439
Why you?
447
00:30:26,440 --> 00:30:27,440
Why do you have to get involved?
448
00:30:27,760 --> 00:30:30,880
You could turn it over to the
commissioner, let him take it from
449
00:30:30,880 --> 00:30:34,000
appreciate your wanting to get me off
the hook, but I'm already involved.
450
00:30:35,439 --> 00:30:38,500
I've been involved with Milkstein ever
since he joined the department.
451
00:30:38,780 --> 00:30:40,920
And he's one of your best friends.
That's all the more reason... All the
452
00:30:40,920 --> 00:30:42,300
reason why I've got to know.
453
00:30:43,660 --> 00:30:45,680
In this case, I've got to find out for
myself.
454
00:30:46,800 --> 00:30:48,120
All right, let's get to work.
455
00:30:49,520 --> 00:30:53,220
Ed, I want you and Eve to pick up a
couple of photographs of Milk. Find out
456
00:30:53,220 --> 00:30:55,100
Milk has ever been in Beale's building.
457
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
All right.
458
00:31:00,640 --> 00:31:01,640
Where'd he get the grass?
459
00:31:02,740 --> 00:31:04,120
If you were a cop...
460
00:31:04,840 --> 00:31:05,840
Where would you get it?
461
00:31:07,180 --> 00:31:08,680
The narcotics truck.
462
00:31:09,020 --> 00:31:10,020
Nine.
463
00:31:10,860 --> 00:31:12,540
Ten. Eleven.
464
00:31:12,760 --> 00:31:14,360
Twelve. It's all there.
465
00:31:14,920 --> 00:31:16,600
Check. Garcia.
466
00:31:16,920 --> 00:31:18,020
F .R.
467
00:31:18,620 --> 00:31:20,680
Preliminary hearing tomorrow morning.
468
00:31:21,440 --> 00:31:22,620
Two kilos.
469
00:31:23,840 --> 00:31:25,180
Twelve loose cigarettes.
470
00:31:30,340 --> 00:31:31,680
You'd say Garcia.
471
00:31:32,100 --> 00:31:33,600
Right. Initials F .R.
472
00:31:40,240 --> 00:31:41,240
What's off, Garcia?
473
00:31:41,920 --> 00:31:43,340
Johnson L .K.
474
00:31:43,580 --> 00:31:45,200
Now, forget him.
475
00:31:45,400 --> 00:31:46,720
Just a few loose sticks.
476
00:31:47,300 --> 00:31:50,120
Well, that's it, except for Monty Beale
and his stuff's right there.
477
00:31:51,460 --> 00:31:53,120
Well, it was a gallant try.
478
00:31:53,380 --> 00:31:54,880
At least we eliminated one.
479
00:31:56,240 --> 00:31:57,240
What is it?
480
00:32:00,240 --> 00:32:01,960
Beale gets his stuff from Mexico.
481
00:32:02,740 --> 00:32:04,280
Most dealers around here do.
482
00:32:06,850 --> 00:32:10,590
Everything I've seen from there is
wrapped in blue cellophane, invariably.
483
00:32:10,630 --> 00:32:12,550
Shaped like a brick, invariably.
484
00:32:12,950 --> 00:32:14,030
It's almost a trademark.
485
00:32:15,170 --> 00:32:16,330
Does it look blue to you?
486
00:32:16,830 --> 00:32:19,010
Doesn't look like a brick, either. I'd
say it was a loaf.
487
00:32:19,390 --> 00:32:21,290
Whatever the case, it doesn't come from
Mexico.
488
00:32:21,850 --> 00:32:22,809
Kansas, maybe.
489
00:32:22,810 --> 00:32:23,810
Nebraska.
490
00:32:24,990 --> 00:32:26,230
That's how they package it there.
491
00:32:27,790 --> 00:32:30,630
Well, obviously, you can seal these
packages, and then you can lock up.
492
00:32:31,470 --> 00:32:33,330
Mark, will you get a hold of Frank Riley
for me?
493
00:32:38,350 --> 00:32:41,230
Our jobs would be a lot easier, at least
the physical part of it.
494
00:32:41,470 --> 00:32:42,470
You've lost me.
495
00:32:43,070 --> 00:32:46,610
Well, as soon as Milt arranged to buy,
trying to find the man he got it from
496
00:32:46,610 --> 00:32:50,270
would be like trying to find a flea on a
sheepdog, right?
497
00:32:50,570 --> 00:32:51,570
Right.
498
00:32:51,950 --> 00:32:53,590
Lieutenant, hold on.
499
00:32:55,610 --> 00:32:56,610
Frank, my inside.
500
00:32:57,630 --> 00:33:01,250
I want the names of every pot dealer you
know who gets his stuff from the
501
00:33:01,250 --> 00:33:02,250
Midwest.
502
00:33:04,450 --> 00:33:05,450
That's all, huh?
503
00:33:08,010 --> 00:33:09,570
I'll be over for it in five minutes.
504
00:33:11,510 --> 00:33:14,530
That flea just hopped on a little white
rat.
505
00:33:15,290 --> 00:33:16,650
Have you ever seen this man before?
506
00:33:22,530 --> 00:33:23,530
Right, he's a policeman.
507
00:33:24,370 --> 00:33:25,510
I know, I never saw him.
508
00:33:25,830 --> 00:33:26,830
The look says otherwise.
509
00:33:27,230 --> 00:33:28,270
So it is your landlady.
510
00:33:28,550 --> 00:33:30,510
She said he came to see you last Tuesday
night.
511
00:33:30,830 --> 00:33:32,550
Late. Well, my landlady's wrong.
512
00:33:32,830 --> 00:33:34,470
And she's a bit wacko, okay?
513
00:33:38,040 --> 00:33:39,040
Thank you.
514
00:33:39,220 --> 00:33:40,220
What's that? Is that it?
515
00:33:41,720 --> 00:33:42,720
For now.
516
00:34:04,960 --> 00:34:08,260
Imagine that was no problem at all, not
for someone who worked burglary for
517
00:34:08,260 --> 00:34:09,260
three years.
518
00:34:09,440 --> 00:34:13,360
Unfortunately for your sake, you never
worked out of narcotics. If you had, you
519
00:34:13,360 --> 00:34:15,340
wouldn't have bought the wrong stuff
from the wrong man.
520
00:34:16,739 --> 00:34:17,739
You're right.
521
00:34:17,780 --> 00:34:19,800
And you admit it. Yes, I admit it.
522
00:34:20,060 --> 00:34:21,060
In this room.
523
00:34:22,239 --> 00:34:23,239
Yeah, for a deal.
524
00:34:24,360 --> 00:34:25,880
I also serve justice.
525
00:34:26,739 --> 00:34:30,659
Now, you're a student of life's little
ironies. Maybe you don't think that I
526
00:34:30,659 --> 00:34:31,659
serve justice.
527
00:34:31,880 --> 00:34:32,880
No, I don't.
528
00:34:33,710 --> 00:34:35,010
Well, what am I supposed to do?
529
00:34:36,030 --> 00:34:40,130
Let him run loose on the streets,
peddling narcotics to kids in nursery
530
00:34:42,670 --> 00:34:44,230
He does peddle drugs.
531
00:34:44,489 --> 00:34:45,489
You know that?
532
00:34:48,389 --> 00:34:49,770
I quote from his file.
533
00:34:50,630 --> 00:34:51,630
Quote.
534
00:34:52,130 --> 00:34:55,750
Subject was observed... That's enough,
Mills. I want to see Beale put away just
535
00:34:55,750 --> 00:34:57,610
as much as you do, but we're not
vigilantes.
536
00:34:57,850 --> 00:34:59,330
This city was built by vigilantes.
537
00:34:59,550 --> 00:35:02,710
We've replaced them with police officers
and courts of law.
538
00:35:03,130 --> 00:35:04,990
I think we have a reason to be grateful
for that.
539
00:35:07,490 --> 00:35:08,490
Two weeks.
540
00:35:09,030 --> 00:35:12,250
A police department hampered it every
step of the way, and you know that
541
00:35:12,250 --> 00:35:13,250
than anybody.
542
00:35:13,370 --> 00:35:16,590
Judges who bleed so much for the
criminals that they haven't got time to
543
00:35:16,590 --> 00:35:17,590
about the victims.
544
00:35:17,630 --> 00:35:20,990
Now, you put those two together, and
you've got scum out on the street like
545
00:35:20,990 --> 00:35:26,890
Marty Beale, laughing at us because we
can't touch him, not legally.
546
00:35:27,350 --> 00:35:30,790
Now, if that's the way it's got to be,
maybe it's time we brought the good 90s
547
00:35:30,790 --> 00:35:31,729
back.
548
00:35:31,730 --> 00:35:33,730
You'd do all you could to get rid of
them.
549
00:35:37,110 --> 00:35:38,290
Who knows about this?
550
00:35:39,410 --> 00:35:41,090
Besides you, that I planted the stuff.
551
00:35:42,910 --> 00:35:44,170
Ed? Eve?
552
00:35:44,570 --> 00:35:46,070
Mark? At all?
553
00:35:48,090 --> 00:35:51,270
I know what you're going to say, Mr.
Now, listen, I'm not going to beg for
554
00:35:51,270 --> 00:35:54,810
myself. I don't think that you could
make anything stick against me anyway.
555
00:35:55,770 --> 00:35:59,150
But I want you to consider something,
that if you go to the commissioner or
556
00:35:59,150 --> 00:36:02,210
city attorney, The first thing they're
going to do is spring meal.
557
00:36:02,470 --> 00:36:04,470
And you're going to turn an animal loose
on the streets.
558
00:36:04,930 --> 00:36:07,310
And you may never have a chance to catch
him again.
559
00:36:12,650 --> 00:36:13,650
What are you going to do?
560
00:36:44,880 --> 00:36:46,000
Hey, I just woke up.
561
00:36:46,320 --> 00:36:47,820
Saw the lights were still on.
562
00:36:51,340 --> 00:36:52,840
What is it? Two?
563
00:36:53,780 --> 00:36:54,780
Three o 'clock?
564
00:36:56,580 --> 00:36:57,580
After three.
565
00:37:05,300 --> 00:37:07,200
Finest of San Francisco's finest.
566
00:37:10,360 --> 00:37:11,660
That's what he was, Mark.
567
00:37:14,190 --> 00:37:15,190
Still is.
568
00:37:22,330 --> 00:37:24,830
You want some coffee?
569
00:37:26,970 --> 00:37:27,970
Oh, no thanks.
570
00:37:31,910 --> 00:37:36,530
Well, I... I better go back to bed.
571
00:37:37,450 --> 00:37:42,010
I wish you'd... I wish you'd stay up if
you don't mind.
572
00:37:46,160 --> 00:37:47,160
I don't know.
573
00:37:48,700 --> 00:37:50,440
I was afraid you might.
574
00:37:55,760 --> 00:37:57,400
You saved my life once.
575
00:37:59,440 --> 00:38:00,660
Did I ever tell you that?
576
00:38:06,400 --> 00:38:07,600
We were in homicide.
577
00:38:09,860 --> 00:38:11,420
12, 13 years ago.
578
00:38:17,040 --> 00:38:18,940
went berserk one night, shot his wife.
579
00:38:20,520 --> 00:38:23,900
A couple of their neighbors barricaded
himself in his house.
580
00:38:27,160 --> 00:38:31,140
I thought I'd talked him into giving
himself up. I was wrong.
581
00:38:33,640 --> 00:38:38,160
So, as I went toward him, he fired at me
and milk came out of nowhere and
582
00:38:38,160 --> 00:38:39,160
deflected the gun.
583
00:38:42,160 --> 00:38:43,580
Took the bullet in his foot.
584
00:38:58,700 --> 00:39:04,980
Once he and I went five whole days
without sleep trying to crack a case.
585
00:39:08,960 --> 00:39:10,940
I got most of the credit for it.
586
00:39:16,700 --> 00:39:18,380
He did most of the legwork.
587
00:39:20,900 --> 00:39:25,920
Even though he was so dead tired that he
kept walking to doors.
588
00:39:33,190 --> 00:39:35,390
Well, at least you got a sergeant's
stripes on you.
589
00:39:41,650 --> 00:39:43,310
Maybe I can't use that coffee.
590
00:39:45,250 --> 00:39:46,250
Okay.
591
00:40:05,360 --> 00:40:07,000
I see you weren't sleeping either.
592
00:40:09,640 --> 00:40:11,900
Take off your coat before you catch
pneumonia.
593
00:40:12,380 --> 00:40:13,880
Oh, no, I'm not going to stay long.
594
00:40:14,300 --> 00:40:16,380
I have a taxi waiting downstairs.
595
00:40:24,060 --> 00:40:26,300
My father didn't want to beg for
himself.
596
00:40:28,280 --> 00:40:30,060
I heard everything he talked about.
597
00:40:41,450 --> 00:40:43,330
So I came to beg for him.
598
00:40:45,010 --> 00:40:46,110
You know what he did?
599
00:40:47,490 --> 00:40:49,090
Yes, I've known him for a few days.
600
00:40:50,590 --> 00:40:51,590
He told you?
601
00:40:51,850 --> 00:40:52,850
No.
602
00:40:53,650 --> 00:40:57,430
The night that he bought the marijuana,
I came home with it.
603
00:40:58,010 --> 00:41:00,170
It was very late. He must have thought I
was asleep.
604
00:41:00,750 --> 00:41:03,050
But I saw him hide it away in the back
of the closet.
605
00:41:03,330 --> 00:41:04,710
Did you mention that to him?
606
00:41:06,510 --> 00:41:08,390
We weren't talking very much then.
607
00:41:09,070 --> 00:41:12,970
And I really didn't think it was any of
my business, you know, until I heard
608
00:41:12,970 --> 00:41:13,970
that Beale was arrested.
609
00:41:14,370 --> 00:41:16,870
And then I looked in the back of the
closet and wasn't there anymore.
610
00:41:18,270 --> 00:41:19,770
It just all came together.
611
00:41:24,410 --> 00:41:27,710
If you tell what you know, what will
happen to my dad?
612
00:41:29,770 --> 00:41:33,030
He'll probably lose his badge.
613
00:41:34,930 --> 00:41:36,910
And jail. Will he have to go to jail?
614
00:41:40,040 --> 00:41:41,040
It's possible.
615
00:41:41,240 --> 00:41:42,500
He did it for me, you know.
616
00:41:44,340 --> 00:41:45,158
I know.
617
00:41:45,160 --> 00:41:48,340
I mean, it was wrong. It was very
stupid. But he did do it for me.
618
00:41:51,880 --> 00:41:52,880
Please.
619
00:41:54,420 --> 00:41:55,780
Please don't say anything.
620
00:41:56,820 --> 00:42:00,440
Look, in a year, he can retire even less
than a year and ten months.
621
00:42:00,740 --> 00:42:03,360
And if you take off all the sick leave
that's doing... Father, I'm sorry.
622
00:42:03,940 --> 00:42:04,940
Please.
623
00:42:05,800 --> 00:42:06,800
Please.
624
00:42:07,620 --> 00:42:12,130
You'll never know how sorry I am. He
thinks of you as his best friend and you
625
00:42:12,130 --> 00:42:13,330
wouldn't do that for him?
626
00:42:13,570 --> 00:42:14,570
I can't.
627
00:42:22,210 --> 00:42:24,990
If he doesn't tell the truth, then I'll
have to.
628
00:42:25,490 --> 00:42:31,030
Otherwise, I'd be betraying everything
he believes in.
629
00:42:33,750 --> 00:42:36,690
I'd be betraying everything he believes
in.
630
00:42:38,070 --> 00:42:39,070
Oh, man.
631
00:42:39,400 --> 00:42:41,780
You know, that sounds so smug.
632
00:42:42,160 --> 00:42:44,400
So damn self -righteous.
633
00:42:44,740 --> 00:42:49,560
Do you know I once accused my own father
of that? I once asked him if he thought
634
00:42:49,560 --> 00:42:50,560
he was playing God.
635
00:42:50,780 --> 00:42:51,900
But no, sir.
636
00:42:52,160 --> 00:42:53,820
You're the one who's playing God now.
637
00:42:54,200 --> 00:42:55,200
Yes, you are.
638
00:42:55,380 --> 00:42:57,480
Barbara. No, don't touch me.
639
00:42:58,120 --> 00:43:00,140
Just leave me alone. Leave me alone.
640
00:43:04,300 --> 00:43:05,740
I'll go get her. No.
641
00:43:14,890 --> 00:43:15,890
All I can say to her.
642
00:43:17,890 --> 00:43:19,490
Without making things worse.
643
00:43:22,310 --> 00:43:25,210
I didn't realize Milt was so close to
retirement.
644
00:43:27,750 --> 00:43:29,930
Doesn't really make any difference, does
it?
645
00:43:31,390 --> 00:43:32,390
Yeah.
646
00:43:34,650 --> 00:43:36,170
I'll make that coffee now.
647
00:43:36,450 --> 00:43:37,450
Please.
648
00:43:39,490 --> 00:43:41,450
And after that, if it's...
649
00:43:50,220 --> 00:43:51,220
Anywhere at all.
650
00:44:32,810 --> 00:44:33,810
Sure, send him in.
651
00:44:44,030 --> 00:44:45,030
Bob?
652
00:44:45,990 --> 00:44:47,890
I tried to call you at home.
653
00:44:49,430 --> 00:44:54,410
Well, I just came down to pack. No sense
in letting somebody else do it.
654
00:44:55,970 --> 00:44:57,550
I talked to the DA.
655
00:45:00,730 --> 00:45:02,170
Suspended sentence, I guess, huh?
656
00:45:02,620 --> 00:45:04,160
Not much to look forward to, is it?
657
00:45:07,680 --> 00:45:08,680
Oh, Bob.
658
00:45:09,580 --> 00:45:11,880
That barber coming down to see you last
night.
659
00:45:12,940 --> 00:45:14,300
I had nothing to do with that.
660
00:45:14,540 --> 00:45:15,540
I know that, Milt.
661
00:45:18,720 --> 00:45:21,440
He came home. I heard her come in.
662
00:45:23,120 --> 00:45:27,400
She told me about it. I guess she said
some things that, well, it's okay.
663
00:45:32,200 --> 00:45:33,220
She's a good kid, isn't she?
664
00:45:34,500 --> 00:45:38,160
In that respect, you're a very lucky
man.
665
00:45:44,020 --> 00:45:49,600
Oh, but, Marty Beale, if I had it to do
over again, Bob,
666
00:45:49,780 --> 00:45:52,840
I would do the very same thing.
667
00:46:21,580 --> 00:46:22,499
Sorry, Chief.
668
00:46:22,500 --> 00:46:23,500
No problem.
669
00:46:23,900 --> 00:46:25,440
They just sprung Marty Beale.
670
00:46:27,180 --> 00:46:30,440
I bet he'll be back doing his thing by
the end of the week.
671
00:46:31,120 --> 00:46:32,098
Sooner than that.
672
00:46:32,100 --> 00:46:35,800
It infuriates me to go through all this
and to see him get off scot -free.
673
00:46:36,060 --> 00:46:37,060
Not for long, Eve.
674
00:46:38,600 --> 00:46:39,900
We're gonna nail Beale.
675
00:46:41,760 --> 00:46:42,840
I owe that to Mill.
49391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.