All language subtitles for Ironside s04e05 Noels Gonna Fly
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:01,940
Thank you.
2
00:00:49,319 --> 00:00:50,780
We'll have lunch next Tuesday.
3
00:00:51,140 --> 00:00:52,140
Thank you.
4
00:00:53,720 --> 00:00:57,560
Chief Ironside, I'm Dan King,
Consolidated Products Corporation.
5
00:00:57,900 --> 00:00:58,900
My co -worker.
6
00:00:59,300 --> 00:01:00,300
How do you do, sir?
7
00:01:00,540 --> 00:01:03,920
And my co -workers are Sergeant Brown
and Mr. Tang.
8
00:01:05,239 --> 00:01:08,400
Marvelous talk you gave in there, Chief.
Of course, we expected it from you.
9
00:01:09,420 --> 00:01:12,740
Thank you. Mr. Farrell has asked us to
especially give you his regards.
10
00:01:13,160 --> 00:01:15,960
Farrell? He's the president of
Consolidated.
11
00:01:16,300 --> 00:01:17,300
Oh, thank you.
12
00:01:17,620 --> 00:01:19,640
Now, if you'll excuse me, I have a plane
to catch.
13
00:01:19,840 --> 00:01:24,800
Mr. Farrell wants you to know you have
his cooperation 100%. Tell Mr. Farrell I
14
00:01:24,800 --> 00:01:25,738
appreciate that.
15
00:01:25,740 --> 00:01:26,458
Thank you.
16
00:01:26,460 --> 00:01:27,720
Nice to have met you, Mr. King.
17
00:01:29,220 --> 00:01:30,220
Mr.
18
00:01:30,740 --> 00:01:31,740
Seymour. No, Seymour.
19
00:01:31,960 --> 00:01:32,960
Mr. Seymour.
20
00:01:37,440 --> 00:01:38,440
Farrell never said that.
21
00:01:38,900 --> 00:01:39,900
What does it hurt?
22
00:01:40,000 --> 00:01:42,520
Make points for your boss, and you make
points for yourself.
23
00:01:44,360 --> 00:01:45,360
You ready?
24
00:01:45,400 --> 00:01:46,400
Sure.
25
00:01:48,900 --> 00:01:52,320
I always say it never hurts to do an
extra favor or two for the boss.
26
00:01:52,860 --> 00:01:54,580
You know, like his personal
representative.
27
00:01:55,340 --> 00:01:56,440
Even if he doesn't know you are.
28
00:01:58,820 --> 00:02:00,140
We're getting along, you and me.
29
00:02:00,600 --> 00:02:03,180
We haven't got too many years left to
get those VP stripes.
30
00:02:04,600 --> 00:02:07,800
Because the way things are going, pretty
soon they'll be looking for younger men
31
00:02:07,800 --> 00:02:09,300
to fill some of those executive
positions.
32
00:02:09,960 --> 00:02:11,260
And where does that leave us?
33
00:02:11,680 --> 00:02:13,460
Unless we've got something nailed down.
34
00:02:19,880 --> 00:02:21,280
What's the matter? How's your going to
park?
35
00:02:28,320 --> 00:02:29,880
Oh, no, let's get the show on the road.
36
00:02:30,460 --> 00:02:31,460
Got a better idea.
37
00:02:32,080 --> 00:02:33,080
Let's escape.
38
00:02:33,120 --> 00:02:35,440
Huh? Yeah, let's just take the afternoon
off.
39
00:02:36,000 --> 00:02:38,440
I don't know about you, but I've got a
busy calendar.
40
00:02:39,320 --> 00:02:40,320
You all right?
41
00:02:41,160 --> 00:02:42,160
You look kind of funny.
42
00:02:43,400 --> 00:02:44,720
Maybe you better go home and get some
rest.
43
00:02:45,900 --> 00:02:47,060
Not a bad idea.
44
00:03:55,700 --> 00:03:58,500
Oh. Oh.
45
00:04:59,790 --> 00:05:01,050
Chief Iron Sergeant's office, Sergeant
Brown.
46
00:05:01,330 --> 00:05:03,830
This is Rankin at the 19th. Could I
speak to the chief?
47
00:05:04,330 --> 00:05:07,010
I'm sorry, he's out of town. He'll be
back in the morning. Anything I can do?
48
00:05:07,350 --> 00:05:10,170
Well, we just booked a guy here. Says he
knows the chief.
49
00:05:10,950 --> 00:05:11,950
Noel Seymour.
50
00:05:12,310 --> 00:05:13,310
Noel Seymour.
51
00:05:14,330 --> 00:05:15,910
That rings a bell. What's the charge?
52
00:05:16,450 --> 00:05:18,530
Drunk and disorderly. What's he want
from the chief?
53
00:05:18,770 --> 00:05:20,510
Well, he's sober now. Says he wants to
talk to him.
54
00:05:21,190 --> 00:05:22,850
All right, I will put him on.
55
00:05:23,630 --> 00:05:26,170
Chief Iron Sergeant's out of town. This
is Sergeant Brown.
56
00:05:31,360 --> 00:05:35,300
No, Seymour. We met at the crime
prevention mention specimen.
57
00:05:36,380 --> 00:05:37,560
Oh, yes, I remember.
58
00:05:37,960 --> 00:05:40,860
Looks like you're not as dedicated as
you seem to be.
59
00:05:43,100 --> 00:05:45,660
If it means anything, I'm ashamed of
myself.
60
00:05:45,880 --> 00:05:47,880
I don't know what got into me.
61
00:05:48,280 --> 00:05:49,280
Uh -huh.
62
00:05:50,180 --> 00:05:54,880
Sergeant, they said I have to spend the
night in jail to wait for arraignment in
63
00:05:54,880 --> 00:05:55,759
the morning.
64
00:05:55,760 --> 00:05:57,880
I'm sure your attorney can arrange for
your release.
65
00:05:59,500 --> 00:06:02,020
Well, I guess I'm... Shame to call
anybody.
66
00:06:02,580 --> 00:06:05,560
Well, then I suppose you'll have to
spend the rest of the night in jail.
67
00:06:06,200 --> 00:06:11,720
But isn't there some way, after all, I'm
a respons... I always have been a
68
00:06:11,720 --> 00:06:12,760
responsible citizen.
69
00:06:13,540 --> 00:06:19,660
If I promise to be in court tomorrow
night, I'm not going to... Let me talk
70
00:06:19,660 --> 00:06:20,660
the officer.
71
00:06:21,480 --> 00:06:22,480
Yes,
72
00:06:25,060 --> 00:06:28,180
Sergeant? How would you feel about
releasing him on his own recognizance?
73
00:06:29,040 --> 00:06:30,040
Well...
74
00:06:30,280 --> 00:06:34,660
If you recommend it. Oh, I don't think
he'll skip. Just make sure he knows to
75
00:06:34,660 --> 00:06:36,040
appear in court tomorrow morning.
76
00:06:36,820 --> 00:06:37,820
Okay, Sergeant.
77
00:06:38,920 --> 00:06:40,400
Court. First thing in the morning.
78
00:06:40,620 --> 00:06:41,620
You been in a police station?
79
00:06:42,180 --> 00:06:43,720
Yeah. Trouble?
80
00:06:44,740 --> 00:06:45,800
A bit.
81
00:06:47,120 --> 00:06:48,760
You look like you've been out on a bat.
82
00:06:50,580 --> 00:06:51,820
That's about the size of it.
83
00:06:52,160 --> 00:06:54,260
Say, what number did you say on
Maplewood?
84
00:06:55,520 --> 00:06:58,100
437. Hey, that's a real nice
neighborhood.
85
00:06:58,780 --> 00:07:00,360
Boy, I'd like to live like that someday.
86
00:07:01,260 --> 00:07:03,800
It's a nice job to leave for every
morning.
87
00:07:04,180 --> 00:07:06,420
Nice home to come home to every night.
88
00:07:07,220 --> 00:07:09,640
Everything all lined up nice and neat.
89
00:07:10,120 --> 00:07:12,620
So you get polluted once in a while, so
what?
90
00:07:13,020 --> 00:07:14,880
The next day, everything is back to
normal.
91
00:07:15,140 --> 00:07:19,300
Back to normal, back to normal, back to
normal, back to normal. Oh, boy, it must
92
00:07:19,300 --> 00:07:21,800
be nice to know what you're going to do
for the rest of your life.
93
00:07:26,360 --> 00:07:27,380
Uh, listen up.
94
00:07:28,299 --> 00:07:29,299
Forget Maplewood.
95
00:07:29,740 --> 00:07:32,720
Take me to Motel Roth, you know, Lombard
Street.
96
00:07:33,620 --> 00:07:36,160
Sure, Chief. Anything you say. You're
the boss.
97
00:07:44,220 --> 00:07:45,400
Chief, I'm in charge of this.
98
00:07:48,560 --> 00:07:49,560
Yeah.
99
00:07:50,380 --> 00:07:51,380
Hold on.
100
00:07:51,820 --> 00:07:56,200
Chief, Sergeant Rankin, he says your
friend Mr. Seymour failed to show up in
101
00:07:56,200 --> 00:07:57,520
court today. My friend?
102
00:07:57,960 --> 00:07:59,580
Seymour, you met him after the luncheon
yesterday.
103
00:08:00,180 --> 00:08:03,840
He was picked up last night, drunk and
disorderly. Since when does that make
104
00:08:03,840 --> 00:08:04,840
my friend?
105
00:08:04,980 --> 00:08:07,340
Well, you were out when the station
called.
106
00:08:07,940 --> 00:08:09,220
He was begging for help.
107
00:08:10,000 --> 00:08:11,340
Seemed like a pretty solid citizen.
108
00:08:12,400 --> 00:08:13,580
Drunk and disorderly?
109
00:08:14,140 --> 00:08:15,640
I figured he just made a mistake.
110
00:08:16,160 --> 00:08:20,440
And you ordered him released on his own
recognizance.
111
00:08:21,180 --> 00:08:23,200
I thought that's what you would have
done.
112
00:08:32,470 --> 00:08:33,469
Franken's waiting.
113
00:08:33,470 --> 00:08:36,250
Tell him to pick Seymour up. Tell him to
sit tight.
114
00:08:40,150 --> 00:08:41,150
We'll pick him up.
115
00:08:41,510 --> 00:08:44,490
He's never stayed out like that before
in all the years we've been married. I
116
00:08:44,490 --> 00:08:47,530
mean, not without a reason, like a
business appointment.
117
00:08:47,850 --> 00:08:50,050
And then he'd always let me know where
he was.
118
00:08:51,270 --> 00:08:53,610
Could he have spent the night at some
friend's house?
119
00:08:54,210 --> 00:08:55,250
They would have let me know.
120
00:08:56,370 --> 00:08:59,990
I called all the hospitals. Then I...
Then I called the police.
121
00:09:00,540 --> 00:09:03,460
They told me he'd been arrested, but...
but released.
122
00:09:04,180 --> 00:09:06,380
I just don't know what to make of the
whole thing.
123
00:09:07,460 --> 00:09:09,680
Does he often drink, too, like this?
124
00:09:10,180 --> 00:09:13,640
No, never. Got an occasional cocktail
before dinner, perhaps, but... Miss
125
00:09:13,640 --> 00:09:17,480
Seymour, have you two been having
trouble? I mean, between the two of you.
126
00:09:17,940 --> 00:09:18,940
No.
127
00:09:20,920 --> 00:09:24,800
As a matter of fact, we... we have a
very good life.
128
00:09:26,400 --> 00:09:27,700
Better than most, I would say.
129
00:09:29,100 --> 00:09:30,660
What sort of work does your husband do?
130
00:09:32,120 --> 00:09:34,540
He's assistant manager for Consolidated
Products.
131
00:09:35,140 --> 00:09:37,580
And there's no trouble at the office, if
that's what you're thinking.
132
00:09:38,300 --> 00:09:42,140
He's worked very hard to get where he
is, and he's very good at his job.
133
00:09:42,400 --> 00:09:43,259
I'm sure.
134
00:09:43,260 --> 00:09:48,300
I mean that. He's always been a good,
sensible man. He set a fine example for
135
00:09:48,300 --> 00:09:49,300
our sons.
136
00:09:50,720 --> 00:09:52,780
I suppose the boys find out.
137
00:09:53,940 --> 00:09:54,940
Where are they?
138
00:09:56,460 --> 00:09:57,460
Away at college.
139
00:09:59,150 --> 00:10:01,890
There's no reason that they have to hear
about this, is there?
140
00:10:02,150 --> 00:10:03,230
Oh, I wouldn't think so.
141
00:10:04,630 --> 00:10:07,330
Mr. Ironside, I'm worried about him.
Please find him.
142
00:10:09,410 --> 00:10:11,270
That's precisely what I'm going to do.
143
00:10:21,190 --> 00:10:22,810
My brother did what?
144
00:10:23,430 --> 00:10:24,430
Take it again, please.
145
00:10:24,690 --> 00:10:25,690
From the top.
146
00:10:26,130 --> 00:10:29,030
Drunk and disorderly, disturbing the
peace and skipping his arraignment this
147
00:10:29,030 --> 00:10:32,770
morning. I understand he didn't go home
last night and he isn't home yet.
148
00:10:33,070 --> 00:10:34,070
Dorothy,
149
00:10:35,250 --> 00:10:36,330
my sister -in -law.
150
00:10:36,770 --> 00:10:37,770
What did she say?
151
00:10:37,970 --> 00:10:38,970
I didn't talk to her.
152
00:10:39,230 --> 00:10:40,530
Well, she must be real shook up.
153
00:10:41,350 --> 00:10:42,730
Hey, would you like some coffee?
154
00:10:43,250 --> 00:10:44,910
No, thank you. No, I'm going to have
some.
155
00:10:45,150 --> 00:10:47,790
I finally got the kids to play at
somebody else's house for a change.
156
00:10:48,770 --> 00:10:49,770
I need a break.
157
00:10:51,190 --> 00:10:52,190
You got any kids?
158
00:10:52,530 --> 00:10:53,530
No.
159
00:10:53,650 --> 00:10:54,650
They're a real joy.
160
00:10:56,810 --> 00:10:58,230
Only not funny four hours a day.
161
00:10:59,410 --> 00:11:00,410
No father.
162
00:11:01,370 --> 00:11:02,370
That's tough.
163
00:11:03,050 --> 00:11:04,050
And a boy.
164
00:11:05,190 --> 00:11:06,370
Practically no alimony.
165
00:11:07,270 --> 00:11:10,410
So, uh, I gotta raise three kids all
alone.
166
00:11:10,610 --> 00:11:12,650
Which leaves things right in Noel's lap.
167
00:11:12,870 --> 00:11:15,230
As I'm sure Dorothy will tell you when
you see her.
168
00:11:15,930 --> 00:11:19,110
She's very large on what a great guy my
brother is.
169
00:11:19,510 --> 00:11:22,110
Carrying the burden of my family as well
as his own.
170
00:11:22,410 --> 00:11:23,410
I wouldn't knock it.
171
00:11:23,630 --> 00:11:24,630
Why not?
172
00:11:24,640 --> 00:11:26,600
Listen, every poor relation I know
knocks it.
173
00:11:27,240 --> 00:11:29,340
Yeah, I know. We still stand there with
our hands out.
174
00:11:29,560 --> 00:11:31,200
But your brother does support you.
175
00:11:32,080 --> 00:11:33,080
Yeah.
176
00:11:35,560 --> 00:11:37,760
Jim Potter.
177
00:11:38,840 --> 00:11:41,260
That prize stayed around long enough to
make three babies.
178
00:11:41,900 --> 00:11:42,900
In a hurry.
179
00:11:43,180 --> 00:11:44,940
Now he doesn't send enough to keep a
flea alive.
180
00:11:45,920 --> 00:11:48,400
Yeah, Noel takes care of us.
181
00:11:49,240 --> 00:11:50,240
Our mother, too.
182
00:11:50,600 --> 00:11:51,920
It's quite a load for one man.
183
00:11:52,240 --> 00:11:57,060
Listen, if Noel wanted to take off on a
toot for the first time in his life, I
184
00:11:57,060 --> 00:11:58,060
don't blame him.
185
00:11:58,100 --> 00:11:59,300
Was it the first time?
186
00:12:00,260 --> 00:12:01,300
Wait till you see Dorothy.
187
00:12:01,800 --> 00:12:02,800
And that house.
188
00:12:03,960 --> 00:12:04,960
Dovesville.
189
00:12:06,100 --> 00:12:08,380
Give me a call if you hear from him,
would you please?
190
00:12:09,100 --> 00:12:12,520
Make sure he understands he's making it
worse by running away.
191
00:12:14,900 --> 00:12:16,920
My brother Noel, a fugitive from
justice.
192
00:12:17,120 --> 00:12:18,120
What do you know?
193
00:12:18,140 --> 00:12:20,400
Yeah, sure. I'll tell you. Thank you.
You're welcome.
194
00:12:21,790 --> 00:12:25,130
Oh, and you might give your mother a
ring, too, in case he shows up there.
195
00:12:25,570 --> 00:12:26,570
Mama?
196
00:12:26,690 --> 00:12:28,910
You think for a minute she's going to
believe any of this?
197
00:13:14,800 --> 00:13:16,160
I'll say one thing for it.
198
00:13:16,680 --> 00:13:18,300
Not everything else out of your head.
199
00:13:19,340 --> 00:13:20,340
Not everything.
200
00:13:20,480 --> 00:13:21,960
Well, if I don't, nothing will.
201
00:13:24,320 --> 00:13:25,320
Well?
202
00:13:26,700 --> 00:13:28,640
Hit me with a double shot of water, will
you?
203
00:13:30,080 --> 00:13:31,400
That stuff will kill you, friend.
204
00:13:31,720 --> 00:13:32,760
Well, what did he say?
205
00:13:34,120 --> 00:13:35,440
He said it was a great sound.
206
00:13:35,740 --> 00:13:37,800
He said that it should sell a million
records.
207
00:13:38,500 --> 00:13:40,740
I told him I needed 1 ,500 to cut the
master.
208
00:13:41,420 --> 00:13:42,660
And you know what he didn't say?
209
00:13:43,080 --> 00:13:46,050
Goodbye. He split, man, right out the
side door.
210
00:13:47,790 --> 00:13:49,490
Hey, you got $1 ,500, mister?
211
00:13:49,910 --> 00:13:51,230
I'll make you a fortune from it.
212
00:13:52,850 --> 00:13:53,850
Excuse me.
213
00:13:54,530 --> 00:13:55,530
What?
214
00:13:55,830 --> 00:13:56,830
What did you say?
215
00:13:58,030 --> 00:13:59,030
Nothing, man.
216
00:14:00,670 --> 00:14:06,930
It's just that I'm on the verge of
really making it big, and I get excited,
217
00:14:07,030 --> 00:14:08,030
that's all.
218
00:14:08,550 --> 00:14:11,250
Just $1 ,500 to cut that master.
219
00:14:11,550 --> 00:14:13,710
After that, easy street.
220
00:14:14,080 --> 00:14:19,180
Bookings, record contracts, concerts,
the whole bit.
221
00:14:20,980 --> 00:14:22,420
If you're properly handled.
222
00:14:23,100 --> 00:14:24,100
Yeah, well.
223
00:14:27,040 --> 00:14:30,320
Hey, are you in the business?
224
00:14:31,260 --> 00:14:32,260
Merchandising.
225
00:14:32,880 --> 00:14:34,180
Well, it's kissing cousins.
226
00:14:34,860 --> 00:14:37,580
Listen, man, can you find me somebody
with $1 ,500?
227
00:14:38,200 --> 00:14:42,340
You can do the promotion, merchandising.
Look, we'll all make a mint.
228
00:14:42,750 --> 00:14:45,330
You get me backing, I'll give you half
my royalties.
229
00:14:46,070 --> 00:14:47,910
You don't even know me.
230
00:14:48,350 --> 00:14:49,490
I like your face.
231
00:14:50,370 --> 00:14:52,970
Really. I can tell you're good people.
232
00:14:53,830 --> 00:14:54,910
Come on, man.
233
00:14:55,250 --> 00:14:56,270
Take a chance.
234
00:14:57,070 --> 00:14:58,470
Have yourself a little fun.
235
00:14:59,030 --> 00:15:00,250
You only live once.
236
00:15:00,990 --> 00:15:02,730
I've got other things on my mind right
now.
237
00:15:03,050 --> 00:15:06,650
Well, who doesn't? That doesn't mean you
can't enjoy yourself at the same time.
238
00:15:08,570 --> 00:15:11,030
Come on, man. What's it take to get you
to come along?
239
00:15:12,230 --> 00:15:13,230
Booze?
240
00:15:14,270 --> 00:15:15,270
Chicks?
241
00:15:16,610 --> 00:15:17,610
Huh?
242
00:15:19,530 --> 00:15:21,090
Watch it. You're starting to enjoy
yourself.
243
00:15:26,950 --> 00:15:28,110
What have you found out?
244
00:15:28,610 --> 00:15:31,110
Nothing from the sister outside of some
family lawn.
245
00:15:31,530 --> 00:15:35,170
Eve? Well, we found his car where he
left it last night, but he's not listed
246
00:15:35,170 --> 00:15:39,010
any accident reports, no hospitals, and
he's not at the morgue. He hasn't been
247
00:15:39,010 --> 00:15:40,550
rearrested, and no one's holding him.
248
00:15:40,920 --> 00:15:43,780
One of the duty officers saw him get a
taxi outside the police station.
249
00:15:44,040 --> 00:15:45,040
We're checking on that.
250
00:15:45,260 --> 00:15:49,020
Chief, this is still a minor charge,
isn't it? I mean, it hasn't turned into
251
00:15:49,020 --> 00:15:49,919
anything more.
252
00:15:49,920 --> 00:15:50,920
Why?
253
00:15:51,220 --> 00:15:55,320
Well, I was wondering why we were doing
the chasing. It seems like a case for
254
00:15:55,320 --> 00:15:56,119
missing persons.
255
00:15:56,120 --> 00:15:58,900
I'm worried about him. Why? You don't
even know him.
256
00:15:59,860 --> 00:16:02,740
Do you have to know someone to be
worried about him?
257
00:16:03,520 --> 00:16:07,480
Since when has this team gone into the
business of just taking care of friends
258
00:16:07,480 --> 00:16:08,480
and relatives?
259
00:16:08,700 --> 00:16:14,550
Sorry. This man, this Noel Seymour,
somehow became our responsibility.
260
00:16:15,770 --> 00:16:17,790
And somehow I lost him.
261
00:16:18,170 --> 00:16:23,430
Besides, I have a hunch he's going to
get himself into serious trouble.
262
00:16:56,620 --> 00:16:57,620
You did it?
263
00:16:58,300 --> 00:17:00,880
You really did it? Richie said he needed
cash.
264
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Let me see.
265
00:17:08,420 --> 00:17:09,680
Oh, wow.
266
00:17:13,220 --> 00:17:17,060
The cab driver picked up Seymour outside
the station and started to drive him
267
00:17:17,060 --> 00:17:21,420
home. Partway there, our wandering
husband changed his mind. He was dropped
268
00:17:21,420 --> 00:17:22,420
at Motel Row.
269
00:17:23,220 --> 00:17:24,660
Start checking the motel.
270
00:17:26,319 --> 00:17:27,319
I'll split him with you.
271
00:17:28,720 --> 00:17:29,720
He's on the line.
272
00:17:32,720 --> 00:17:34,920
This is Ironside. Did you hear from him?
273
00:17:37,140 --> 00:17:38,580
Did he say where he was going?
274
00:17:39,580 --> 00:17:41,060
Or what he was going to do?
275
00:17:44,840 --> 00:17:45,840
Thank you.
276
00:17:47,180 --> 00:17:48,700
Call me if you hear from him again.
277
00:17:51,360 --> 00:17:52,360
Seymour's boss.
278
00:17:52,960 --> 00:17:54,740
He was there and he quit his job.
279
00:17:56,030 --> 00:17:57,630
You're kidding. No, I'm not.
280
00:17:58,810 --> 00:18:00,410
Apparently Seymour wasn't either.
281
00:18:01,310 --> 00:18:04,330
A girl was waiting for him outside, a
very young girl.
282
00:18:05,830 --> 00:18:06,930
Well, there it is.
283
00:18:07,890 --> 00:18:11,390
Afraid of getting old, a man takes off
with the first young girl he finds.
284
00:18:12,850 --> 00:18:13,850
That simple.
285
00:18:14,510 --> 00:18:15,510
Isn't it?
286
00:18:17,390 --> 00:18:18,390
What do you think?
287
00:18:19,490 --> 00:18:20,730
I liked it at the store.
288
00:18:21,270 --> 00:18:22,350
You really like it?
289
00:18:22,550 --> 00:18:23,550
Yeah, I like it.
290
00:18:24,560 --> 00:18:26,320
The grooviest boots I've ever had.
291
00:18:26,660 --> 00:18:27,660
I'm glad.
292
00:18:28,680 --> 00:18:31,120
Nobody ever gave me presents like this
before.
293
00:18:31,420 --> 00:18:36,460
Well, you seem so excited about it. Why
not? I enjoyed buying it for you.
294
00:18:36,680 --> 00:18:37,880
Oh, you're good, you know.
295
00:18:38,640 --> 00:18:39,920
Really a gas, isn't it?
296
00:18:40,520 --> 00:18:41,520
How do I look?
297
00:18:42,020 --> 00:18:43,020
Fine.
298
00:18:43,720 --> 00:18:44,820
You didn't even look.
299
00:18:50,900 --> 00:18:52,760
Where are you going?
300
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Back to my motel.
301
00:18:54,270 --> 00:18:55,270
I mean, like, why?
302
00:18:55,710 --> 00:18:58,270
I know this groovy house food place
where we can get something to eat.
303
00:18:58,530 --> 00:18:59,530
Well, I'm not very hungry.
304
00:19:00,050 --> 00:19:02,190
Well, I don't want to stay in this
crummy place.
305
00:19:03,390 --> 00:19:05,370
Well, we're meeting Richie at his party,
aren't we?
306
00:19:06,430 --> 00:19:07,530
Well, that's later.
307
00:19:08,030 --> 00:19:09,030
All right, I'll see you later.
308
00:19:12,330 --> 00:19:13,330
What's wrong?
309
00:19:14,250 --> 00:19:15,189
Nothing's wrong.
310
00:19:15,190 --> 00:19:17,410
I don't like people always asking me
what's wrong.
311
00:19:19,190 --> 00:19:20,190
Listen to me, Judy.
312
00:19:20,540 --> 00:19:23,800
I have had pressures and tensions and
everybody else's problems up to here all
313
00:19:23,800 --> 00:19:24,800
my life.
314
00:19:26,140 --> 00:19:27,400
I don't need any more of them.
315
00:19:37,420 --> 00:19:38,420
Don't be a clown.
316
00:19:39,480 --> 00:19:41,120
Okay. Okay, now let go.
317
00:19:41,360 --> 00:19:42,360
No.
318
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Judy, you...
319
00:20:01,040 --> 00:20:02,040
Now you'll stay.
320
00:20:02,340 --> 00:20:03,340
No.
321
00:20:04,940 --> 00:20:06,660
Now I'm sure I'd better go.
322
00:20:08,240 --> 00:20:10,700
How am I going to pay back for all the
stuff you bought me?
323
00:20:11,760 --> 00:20:12,760
Some other time, maybe.
324
00:20:20,720 --> 00:20:22,560
She finds I was expecting you.
325
00:20:22,980 --> 00:20:23,980
Come in, please.
326
00:20:27,180 --> 00:20:28,460
Sit down, Mrs. Seymour.
327
00:20:29,420 --> 00:20:30,920
It was nice of you to let me know.
328
00:20:35,040 --> 00:20:36,680
I don't suppose you've had any words.
329
00:20:38,580 --> 00:20:39,580
No.
330
00:20:41,240 --> 00:20:44,320
I had a call from Noel's supervisor.
331
00:20:45,500 --> 00:20:46,800
He told me about the girl.
332
00:21:03,000 --> 00:21:05,580
Tuesdays and Thursdays, bridge with
friends.
333
00:21:07,160 --> 00:21:08,160
Saturdays, the club.
334
00:21:08,760 --> 00:21:12,560
Sometimes a concert, sometimes a party.
335
00:21:13,980 --> 00:21:16,660
He seemed to like it. He never
complained about it.
336
00:21:17,260 --> 00:21:18,580
I thought he was happy.
337
00:21:24,460 --> 00:21:30,180
I dressed the way he wanted me to. I
always tried to look nice so he'd be
338
00:21:33,870 --> 00:21:37,150
It isn't my fault I'm not a young girl
anymore. I didn't do it deliberately.
339
00:21:40,990 --> 00:21:42,570
Why do I have to be punished?
340
00:22:36,340 --> 00:22:37,340
I'm not being defensive.
341
00:22:38,300 --> 00:22:42,060
I'm not trying to hide anything, Noel,
and I really have had a good
342
00:22:42,060 --> 00:22:46,320
relationship. We like each other. We
have a great deal of respect for each
343
00:22:46,320 --> 00:22:47,320
other.
344
00:22:51,820 --> 00:22:52,220
He
345
00:22:52,220 --> 00:23:04,320
never
346
00:23:04,320 --> 00:23:07,100
complained. He never said he was
unhappy.
347
00:23:09,000 --> 00:23:10,300
Why did he keep it to himself?
348
00:23:35,660 --> 00:23:37,020
What is he looking for, Chief?
349
00:23:38,660 --> 00:23:42,400
We're not young, but we're not old
either. We've built a good life for
350
00:23:42,400 --> 00:23:43,400
ourselves.
351
00:23:46,200 --> 00:23:48,820
Why is he trying to... Why, baby?
352
00:23:49,180 --> 00:23:50,180
Why?
353
00:24:28,400 --> 00:24:31,540
A top -notch team, the best in the city.
I don't even have a diploma.
354
00:24:31,740 --> 00:24:32,740
I'll see that you get one.
355
00:24:33,380 --> 00:24:37,560
It's inconceivable to me that a citizen
of this town can just disappear.
356
00:24:38,200 --> 00:24:41,120
No trace, no sign, just disappear.
357
00:24:41,480 --> 00:24:44,360
We located the motel where he spent the
night. Which night?
358
00:24:44,660 --> 00:24:48,000
The night he was arrested. But he left
yesterday morning and he hasn't been
359
00:24:48,000 --> 00:24:52,000
since. Which means he spent last night
somewhere else. Now, which of you would
360
00:24:52,000 --> 00:24:53,200
like to hazard a guess?
361
00:24:54,480 --> 00:24:55,480
The girl.
362
00:24:56,000 --> 00:24:57,360
I struck out on her.
363
00:24:58,060 --> 00:25:00,440
Couldn't get enough of a description to
even know where to look.
364
00:25:00,900 --> 00:25:02,240
Chief. I'm right here.
365
00:25:03,020 --> 00:25:04,280
He's going to need money soon.
366
00:25:04,640 --> 00:25:07,560
He'll write a check or two. When they
come in at his bank, we'll run a trace.
367
00:25:08,080 --> 00:25:10,260
Officer Woodfield, you are getting
close.
368
00:25:10,820 --> 00:25:11,619
I am?
369
00:25:11,620 --> 00:25:15,200
I phoned the bank to ask them to keep an
eye out for him and was given the news,
370
00:25:15,220 --> 00:25:19,760
the interesting news, that Noel Seymour
is walking around this city with over $5
371
00:25:19,760 --> 00:25:23,560
,000 in cash and a girl young enough to
be his daughter.
372
00:25:26,500 --> 00:25:27,720
That's... Quite a combination.
373
00:25:28,000 --> 00:25:33,420
I'd say so. Now, may I suggest that you
go back to that bank and check out every
374
00:25:33,420 --> 00:25:35,220
mod shop and boutique in the
neighborhood?
375
00:25:54,250 --> 00:25:57,850
This is Herb Cranston. He owns this
place. Hi, nice to meet you. Oh, I'm
376
00:25:58,010 --> 00:25:59,010
Are you okay?
377
00:25:59,190 --> 00:26:00,950
I'm just a little bit shaky this
morning.
378
00:26:01,290 --> 00:26:03,270
Well, you were really flying last night,
man.
379
00:26:03,530 --> 00:26:04,530
Out of sight.
380
00:26:04,870 --> 00:26:07,490
It must have been my old side aches.
381
00:26:07,750 --> 00:26:09,230
I hear you had a forced landing.
382
00:26:09,530 --> 00:26:10,630
Kind of a three -pointer.
383
00:26:11,110 --> 00:26:12,530
Shoulders, ribs. How's your eye?
384
00:26:12,990 --> 00:26:15,310
Well, swelling's gone down.
385
00:26:15,570 --> 00:26:18,470
Well, see that? You're in great shape.
Listen, why don't you two talk business
386
00:26:18,470 --> 00:26:19,470
while we warm up?
387
00:26:19,810 --> 00:26:22,870
I'm glad you showed up early. We can get
this over with and then Richie and the
388
00:26:22,870 --> 00:26:23,870
boys can get to work.
389
00:26:24,160 --> 00:26:25,160
Get what over?
390
00:26:25,520 --> 00:26:27,100
Money. Costs. Charges.
391
00:26:27,520 --> 00:26:28,520
Money.
392
00:26:28,720 --> 00:26:32,040
Probably the way you do business, people
send out a lot of bills and invoices,
393
00:26:32,140 --> 00:26:35,380
right? In this business, it's strictly
cash on the line.
394
00:26:35,920 --> 00:26:38,820
These kids split groups faster than they
can steal a new song.
395
00:26:39,220 --> 00:26:41,720
Well, didn't, um, didn't Richie give you
the money?
396
00:26:41,940 --> 00:26:42,980
No, he said you would.
397
00:26:43,220 --> 00:26:48,180
No, I gave it to him. Look, buddy, I
don't care what you gave to him or he
398
00:26:48,180 --> 00:26:48,959
to you.
399
00:26:48,960 --> 00:26:52,360
So far, as of right now, you owe me two
days' rehearsal.
400
00:26:52,880 --> 00:26:54,440
Plus the party for last night.
401
00:26:54,700 --> 00:26:57,420
Plus today with people and equipment.
402
00:27:00,580 --> 00:27:01,580
Richie.
403
00:27:02,560 --> 00:27:05,460
Not now, man. We're working. Richie, you
didn't pay for the studio.
404
00:27:05,940 --> 00:27:06,779
Later, huh?
405
00:27:06,780 --> 00:27:07,780
Now.
406
00:27:11,460 --> 00:27:13,120
All right, Noah, what do you want from
me?
407
00:27:13,340 --> 00:27:15,620
Why didn't you pay for the studio? I
gave you the money.
408
00:27:15,840 --> 00:27:17,080
I had expenses, dig?
409
00:27:17,520 --> 00:27:18,520
What expenses?
410
00:27:19,420 --> 00:27:22,880
Expenses. Come on, Noel. Pay the man so
we can get this side cut.
411
00:27:23,380 --> 00:27:26,480
Look, the money I gave you was not for
expenses. It was for studio time,
412
00:27:26,640 --> 00:27:27,619
recording time.
413
00:27:27,620 --> 00:27:28,740
Yeah, well, I don't have it anymore.
414
00:27:29,080 --> 00:27:33,000
Look, Noel, we can talk about this
another time. Will you just pay the man
415
00:27:33,000 --> 00:27:33,819
can get started?
416
00:27:33,820 --> 00:27:34,820
Not a nickel.
417
00:27:36,180 --> 00:27:37,620
You hear what he said? You hear that?
418
00:27:37,880 --> 00:27:39,100
He's gonna blow the whole gig.
419
00:27:39,440 --> 00:27:42,800
I told the man you'd take care of the
bills. Now you're gonna make me out to
420
00:27:42,800 --> 00:27:43,639
a liar?
421
00:27:43,640 --> 00:27:44,640
Pay him yourself.
422
00:27:47,060 --> 00:27:48,060
Hey, Noel!
423
00:27:48,810 --> 00:27:50,550
Come on, man. Don't be uptight.
424
00:27:50,930 --> 00:27:52,210
I haven't got the bread.
425
00:27:52,550 --> 00:27:55,270
Now, you kick us out of here if he
doesn't see some money.
426
00:27:55,750 --> 00:27:56,750
Let him.
427
00:27:57,310 --> 00:27:58,990
You're already out $1 ,500.
428
00:27:59,330 --> 00:28:02,350
You'll never see a cent of that back
unless you go all the way, man.
429
00:28:02,650 --> 00:28:06,270
The $1 ,500 was to cover rehearsal,
recording, and the master. You've had
430
00:28:06,330 --> 00:28:07,530
You're going to lose your investment.
431
00:28:07,890 --> 00:28:08,950
It won't be the first time.
432
00:28:10,730 --> 00:28:11,689
All right.
433
00:28:11,690 --> 00:28:15,770
Now, Judy says you pulled out five big
ones from the bank. What are you? Where
434
00:28:15,770 --> 00:28:16,830
did you crawl from?
435
00:28:17,050 --> 00:28:18,850
You're not gonna let us get thrown out
of here.
436
00:28:19,190 --> 00:28:21,530
Cranston, this cat owes me money and I'm
gonna collect.
437
00:28:21,830 --> 00:28:24,210
Hey, how you guys do business is none of
my concern.
438
00:28:27,290 --> 00:28:28,290
Hold on to him.
439
00:28:33,590 --> 00:28:34,630
That's robbery, Richie.
440
00:28:34,850 --> 00:28:38,130
The way I see it, you're just living up
to your part of the contract.
441
00:28:38,750 --> 00:28:39,749
Now split.
442
00:28:39,750 --> 00:28:40,750
We're busy, dig?
443
00:28:43,150 --> 00:28:44,710
You got problems, ma 'am? Who doesn't?
444
00:28:45,270 --> 00:28:47,410
Why not have a little fun at the same
time?
445
00:28:48,390 --> 00:28:49,390
That's what you said.
446
00:28:49,990 --> 00:28:51,450
Sometimes fun costs money.
447
00:28:58,290 --> 00:28:59,290
Hey, Krista.
448
00:29:00,050 --> 00:29:01,910
Our backer came through. Here's your
breath.
449
00:29:02,190 --> 00:29:03,089
Mm -hmm.
450
00:29:03,090 --> 00:29:05,310
He was here. With a girl? About 18?
451
00:29:05,550 --> 00:29:10,210
Mm -hmm. Bought her a poncho, boots, a
hat, and a few other things. Did you
452
00:29:10,210 --> 00:29:12,350
happen to get her name or address on a
sales letter?
453
00:29:12,600 --> 00:29:13,600
You're putting me on.
454
00:29:13,640 --> 00:29:14,680
What sales flip?
455
00:29:15,960 --> 00:29:17,280
Anyway, I know the chick.
456
00:29:17,720 --> 00:29:18,720
What's her name?
457
00:29:18,920 --> 00:29:19,920
Judy Blue.
458
00:29:20,000 --> 00:29:21,060
Where can we find her?
459
00:29:21,480 --> 00:29:23,700
We're looking for him. She might be able
to help us.
460
00:29:24,180 --> 00:29:28,440
That guy, as straight as he is, you must
want him for felony parking.
461
00:29:29,280 --> 00:29:30,280
Something like that.
462
00:29:30,360 --> 00:29:31,860
I'll get the address for you, okay?
463
00:29:34,880 --> 00:29:40,180
Well, at least this time we don't have
to be apologetic when we call the chief.
464
00:29:43,810 --> 00:29:44,810
Right on, then.
465
00:29:46,330 --> 00:29:50,110
Who says I know him? How do I know if I
know him? I know a lot of people.
466
00:29:50,590 --> 00:29:51,790
I say you know him.
467
00:29:53,050 --> 00:29:54,550
I'd like to know where he is.
468
00:29:54,790 --> 00:29:55,890
I think I want a lawyer.
469
00:29:56,230 --> 00:30:00,110
You seem to want a lot of things,
starting with a poncho, boots, and a
470
00:30:01,050 --> 00:30:02,870
I'll never buy anything there again.
471
00:30:03,890 --> 00:30:06,150
Did Noel Seymour stay here last night?
472
00:30:08,250 --> 00:30:09,410
What happens to me?
473
00:30:10,370 --> 00:30:12,910
Right now, we're interested in Noel
Seymour.
474
00:30:13,530 --> 00:30:14,710
Did he stay here last night?
475
00:30:15,470 --> 00:30:18,930
Yeah. Stoned out of his skull. We
dragged him in here and dumped him on
476
00:30:18,930 --> 00:30:20,330
floor. When did he leave?
477
00:30:20,730 --> 00:30:21,730
This morning.
478
00:30:22,030 --> 00:30:23,030
What time?
479
00:30:23,110 --> 00:30:24,490
I don't know. I had to sleep.
480
00:30:24,830 --> 00:30:25,830
Where did he go?
481
00:30:26,410 --> 00:30:27,410
I don't know.
482
00:30:27,510 --> 00:30:29,770
The studio, maybe. See Richie? What
studio?
483
00:30:31,270 --> 00:30:32,330
Cranston Recording.
484
00:30:33,330 --> 00:30:35,270
All right, I told you. Now leave me
alone.
485
00:30:36,290 --> 00:30:37,590
What time is he coming back?
486
00:30:37,850 --> 00:30:39,910
He's not. What makes you think he's
coming back?
487
00:30:41,320 --> 00:30:43,220
I thought you two had something going.
488
00:30:44,960 --> 00:30:46,120
Well, I wouldn't have minded.
489
00:30:46,500 --> 00:30:47,920
Nice looking guy, you know.
490
00:30:48,400 --> 00:30:49,980
Not scrounging for every dime.
491
00:30:51,100 --> 00:30:53,960
But, you know, his head's mixed up like
he really didn't know what he wanted.
492
00:30:54,820 --> 00:30:58,820
Half the time he'd talk about being
around here and half the time he'd talk
493
00:30:58,820 --> 00:30:59,820
about getting out of town.
494
00:31:00,180 --> 00:31:01,180
I'll tell you something.
495
00:31:01,440 --> 00:31:03,560
He didn't know any more what he wanted
than I do.
496
00:31:04,480 --> 00:31:05,480
Anyway, he took off.
497
00:31:06,080 --> 00:31:07,420
And you let him take off.
498
00:31:08,620 --> 00:31:09,620
With all that money.
499
00:31:10,379 --> 00:31:11,379
What money?
500
00:31:11,640 --> 00:31:13,660
You were with him at the bank. You saw
it.
501
00:31:14,160 --> 00:31:16,020
You can't make that stick, mister.
502
00:31:16,460 --> 00:31:19,740
Somebody else got that money, not me.
All I got was the stuff you know about.
503
00:31:19,980 --> 00:31:20,980
You sure of that?
504
00:31:22,740 --> 00:31:24,200
Well, maybe a few bucks more.
505
00:31:25,580 --> 00:31:27,000
Walking around money, that's all.
506
00:31:27,480 --> 00:31:28,480
Was it?
507
00:31:28,720 --> 00:31:31,420
Well, sure. It's Richie's record he's
backing, not mine.
508
00:31:32,720 --> 00:31:35,800
Listen, I don't care what he says. I
didn't do anything bad to him.
509
00:31:36,120 --> 00:31:39,660
He wanted to talk about feeling choked
and suffocated. I listened.
510
00:31:40,260 --> 00:31:43,660
I didn't know half what he was talking
about, but I listened. I figured it was
511
00:31:43,660 --> 00:31:44,660
worth a close.
512
00:31:46,500 --> 00:31:48,500
Well, I tried to make him happy, didn't
I?
513
00:32:01,450 --> 00:32:02,450
Have a happy day.
514
00:32:03,910 --> 00:32:06,390
Hey, man, California hasn't fallen into
the sea yet.
515
00:32:09,470 --> 00:32:10,470
Can we help?
516
00:32:12,410 --> 00:32:13,410
No, thanks.
517
00:32:14,670 --> 00:32:18,570
It's such a beautiful day. You shouldn't
feel low on such a beautiful day.
518
00:32:19,930 --> 00:32:20,930
I'm sorry.
519
00:32:21,270 --> 00:32:22,810
Hey, you know what I do when I feel
down?
520
00:32:23,170 --> 00:32:25,790
Look, the baby gets a little kick.
521
00:32:26,030 --> 00:32:29,830
Then I say to myself, hey, man, that's
life there. Beautiful life. Then I feel
522
00:32:29,830 --> 00:32:30,830
groovy.
523
00:32:31,889 --> 00:32:32,889
You do it.
524
00:32:34,690 --> 00:32:35,910
I can't.
525
00:32:36,210 --> 00:32:37,210
Sure you can.
526
00:32:38,790 --> 00:32:40,530
You don't want this hand to touch your
baby.
527
00:32:41,010 --> 00:32:42,110
What's the matter with your hand?
528
00:32:43,870 --> 00:32:45,050
It's going to hurt somebody.
529
00:33:17,990 --> 00:33:22,150
There's a red light on that door, dig?
It means no entrance. You just blew a
530
00:33:22,150 --> 00:33:23,149
tank.
531
00:33:23,150 --> 00:33:25,730
From what I could hear, you don't need
any help.
532
00:33:26,410 --> 00:33:27,930
You, uh, Ritchie?
533
00:33:29,410 --> 00:33:32,070
Cranston, get rid of the tourist, will
you? Wow, man.
534
00:33:32,330 --> 00:33:34,030
This is a private session. Police.
535
00:33:36,630 --> 00:33:37,750
Well, what do you want me for?
536
00:33:38,850 --> 00:33:41,050
Do you know a man named Noel Seymour?
537
00:33:43,500 --> 00:33:45,720
He owed me that money. I have witnesses.
538
00:33:46,080 --> 00:33:48,280
Well, suppose you explain how he owed it
to you.
539
00:33:49,740 --> 00:33:54,260
Listen, can we do this later? Studio
time costs 50 bucks an hour, man. Later
540
00:33:54,260 --> 00:33:55,260
isn't good enough.
541
00:33:57,300 --> 00:33:58,300
All right.
542
00:33:58,420 --> 00:34:02,980
Look, I didn't break his arm. He agreed
to back the record of his own free will.
543
00:34:03,240 --> 00:34:04,240
When did you meet him?
544
00:34:04,660 --> 00:34:06,540
We played a split week at the Pale Moon.
545
00:34:06,800 --> 00:34:08,580
He was there. We talked.
546
00:34:08,880 --> 00:34:10,900
How much did that talk?
547
00:34:11,210 --> 00:34:13,090
cost him. I told you, it was his own
choice.
548
00:34:13,690 --> 00:34:16,290
I said we needed the bread. He said he'd
take care of it.
549
00:34:16,710 --> 00:34:20,230
He said he'd get a kick out of it. How
much is a kick worth, Richie?
550
00:34:20,530 --> 00:34:21,770
We never set the amount.
551
00:34:22,170 --> 00:34:24,130
He just said whatever it would take.
552
00:34:24,370 --> 00:34:25,989
And he gave it to you just like that.
553
00:34:26,870 --> 00:34:29,250
Well, so we had a little argument.
554
00:34:29,510 --> 00:34:30,308
So what?
555
00:34:30,310 --> 00:34:31,310
It all got settled.
556
00:34:31,710 --> 00:34:35,570
Did it? Look, if he wants to accuse me
of something, let him come here himself.
557
00:34:35,710 --> 00:34:36,710
He doesn't have to send you.
558
00:34:41,210 --> 00:34:42,250
We got work to do.
559
00:34:42,590 --> 00:34:43,610
Am I under arrest?
560
00:34:43,969 --> 00:34:44,969
Not for the moment.
561
00:34:46,530 --> 00:34:49,489
Well, and how about letting us get on
with the show, huh?
562
00:34:53,989 --> 00:34:56,989
Richie, don't get lost.
563
00:34:57,510 --> 00:35:00,130
Hey, I don't understand. You mean you
haven't got a cent on you?
564
00:35:02,270 --> 00:35:06,110
You get the cab car back. I need ten to
put more.
565
00:35:06,330 --> 00:35:07,450
Yeah, but why me?
566
00:35:07,730 --> 00:35:09,750
I mean, why didn't you go home?
567
00:35:12,060 --> 00:35:15,280
Please. I don't think I have 20. The
check didn't come yesterday.
568
00:35:15,500 --> 00:35:16,500
Ah, here's 10.
569
00:35:17,360 --> 00:35:19,200
Hey, I understand about the check.
570
00:35:19,420 --> 00:35:20,900
You've been pretty busy, huh?
571
00:35:21,640 --> 00:35:24,420
Do you think you could have the office
send it to me? You know me, always on
572
00:35:24,420 --> 00:35:25,420
verge of bankruptcy.
573
00:35:27,220 --> 00:35:28,440
We need to talk about that.
574
00:35:28,960 --> 00:35:29,960
Yeah, I know.
575
00:35:30,680 --> 00:35:31,760
I'm a lovely manager.
576
00:35:37,920 --> 00:35:38,940
Get a job, Elaine.
577
00:35:44,319 --> 00:35:45,480
What? Get a job.
578
00:35:46,320 --> 00:35:48,320
With three little kids at home to raise?
579
00:35:48,620 --> 00:35:49,980
Other women do it. Why not you?
580
00:35:50,460 --> 00:35:52,220
No. What's come over you?
581
00:35:52,540 --> 00:35:55,300
It was your idea to have me at home to
raise the kids.
582
00:35:55,540 --> 00:35:57,620
I mean, you said you were going to help
me with the money.
583
00:35:58,500 --> 00:35:59,500
It was a mistake.
584
00:36:00,180 --> 00:36:03,600
Hey, if this is supposed to be for my
own good, it's a terrible time to start
585
00:36:03,600 --> 00:36:04,519
retraining me.
586
00:36:04,520 --> 00:36:06,980
It's not for your good. It's for mine.
587
00:36:07,620 --> 00:36:08,620
No?
588
00:36:10,140 --> 00:36:11,300
Are you all right?
589
00:36:13,850 --> 00:36:17,450
Why is it whenever a man starts acting
different that he always says, everybody
590
00:36:17,450 --> 00:36:19,670
wants to know what's wrong with him?
591
00:36:20,230 --> 00:36:23,570
Well, you look strange, you know.
592
00:36:25,270 --> 00:36:28,370
Overtired. Strung out is the phrase
where I just came from.
593
00:36:29,290 --> 00:36:31,190
I am strung out.
594
00:36:32,830 --> 00:36:33,830
Sick?
595
00:36:34,450 --> 00:36:35,450
Sick, tired.
596
00:36:36,170 --> 00:36:38,710
I don't understand. I mean, what's
happening to you?
597
00:36:39,090 --> 00:36:40,390
It's not hard to understand.
598
00:36:41,390 --> 00:36:45,870
I spent all my life taking care of
everybody, only... Only I forgot
599
00:36:46,250 --> 00:36:47,690
What? Me.
600
00:36:48,810 --> 00:36:55,750
I was so busy saying that everybody had
what they wanted, I... Elaine,
601
00:36:55,890 --> 00:36:57,970
doesn't there have to be a time for me?
Doesn't there?
602
00:36:59,310 --> 00:37:03,630
It... It seemed like the way you wanted
it.
603
00:37:07,550 --> 00:37:09,210
I never thought about it.
604
00:37:14,440 --> 00:37:15,440
you have anything?
605
00:37:15,840 --> 00:37:16,840
Sure.
606
00:37:17,580 --> 00:37:23,280
Bills, kids, Dorothy, you, mom, all your
needs, and the office and all its
607
00:37:23,280 --> 00:37:26,360
needs, and mortgage payment, carpet.
608
00:37:27,840 --> 00:37:30,740
My God, I'm responsible to a car.
609
00:37:32,520 --> 00:37:35,720
Noel will take care of it. Noel, I need
Noel to do it. Noel, Noel.
610
00:37:42,990 --> 00:37:46,390
When I used to dream about a boat, you
know, just one of those little outboard
611
00:37:46,390 --> 00:37:49,230
things that you just sort of put around
in. Hey, you could have afforded that.
612
00:37:49,450 --> 00:37:50,890
Well, then would I have time to use it?
613
00:37:56,170 --> 00:37:57,170
Where's the gun?
614
00:37:57,270 --> 00:37:58,269
Where's the what?
615
00:37:58,270 --> 00:38:00,730
The gun, the one I gave you to keep
around the house when you and Potter
616
00:38:00,730 --> 00:38:02,430
up. What do you want that for?
617
00:38:03,310 --> 00:38:04,310
Get it for me.
618
00:38:04,410 --> 00:38:05,410
Oh, no.
619
00:38:05,490 --> 00:38:07,790
You can work things out. Elaine, get me
the gun.
620
00:38:09,890 --> 00:38:11,470
Well, I'm going to have to look for it.
621
00:38:33,170 --> 00:38:36,970
No! Connect me with Sergeant Brown,
please.
622
00:38:42,160 --> 00:38:43,160
Chief Ironside's office.
623
00:38:44,520 --> 00:38:45,520
This is Sergeant Brown.
624
00:38:47,060 --> 00:38:48,060
Yes, Mrs. Potter.
625
00:38:48,960 --> 00:38:50,240
Have you heard any word from Noel?
626
00:38:50,840 --> 00:38:52,760
Yes, he was here. He just left.
627
00:38:53,220 --> 00:38:55,400
Sergeant, he has a gun.
628
00:38:56,260 --> 00:38:58,420
Mrs. Potter, this is Chief Ironside.
629
00:38:59,000 --> 00:39:00,960
Did Noel say what he wanted the gun for?
630
00:39:01,500 --> 00:39:05,400
No, but I think he might... Try to
control yourself, Mrs. Potter.
631
00:39:06,120 --> 00:39:07,900
Do you have any idea where he was
headed?
632
00:39:08,420 --> 00:39:09,420
No.
633
00:39:09,540 --> 00:39:10,860
All right, we'll get back to you.
634
00:39:12,000 --> 00:39:13,820
Ed, get some people and scout the area.
635
00:39:14,160 --> 00:39:15,640
You might still find him in the
neighborhood.
636
00:39:17,100 --> 00:39:18,100
Where are you going, Eve?
637
00:39:18,260 --> 00:39:21,820
Find Judy Blue. It's possible he wants
to shoot her. What gives you that idea?
638
00:39:22,260 --> 00:39:23,280
Because I'd like to.
639
00:39:24,880 --> 00:39:25,880
Mark, let's go.
640
00:39:36,400 --> 00:39:38,320
Couldn't use that tape to tie a package.
641
00:39:57,480 --> 00:39:58,480
Hey, man.
642
00:39:58,820 --> 00:39:59,820
Come on.
643
00:39:59,980 --> 00:40:02,080
I came to get my money, Richie. All of
it.
644
00:40:02,880 --> 00:40:03,880
Yeah, sure.
645
00:40:04,660 --> 00:40:07,740
I wasn't going to keep it. It was just a
put -on, you know.
646
00:40:08,100 --> 00:40:10,060
I was going to find you. Here.
647
00:40:11,460 --> 00:40:12,460
All that, Richie?
648
00:40:13,020 --> 00:40:14,120
Well, almost.
649
00:40:14,500 --> 00:40:19,000
You know, I paid Cranston. I bought
everybody lunch. I paid the guys.
650
00:40:19,740 --> 00:40:20,740
I want it all.
651
00:40:21,180 --> 00:40:22,500
I don't have it all.
652
00:40:23,440 --> 00:40:24,600
I want that money.
653
00:40:25,130 --> 00:40:28,070
You're crazy. You're flipped out. You'll
get in a lot of trouble.
654
00:40:28,890 --> 00:40:29,910
Help me do something.
655
00:40:30,830 --> 00:40:32,270
It's your gig, baby. Play it.
656
00:40:35,630 --> 00:40:36,630
They helped.
657
00:40:37,290 --> 00:40:38,290
They held you.
658
00:40:38,910 --> 00:40:39,930
Well, why only me?
659
00:40:41,250 --> 00:40:42,250
You cry better.
660
00:40:42,770 --> 00:40:43,990
Give me a break, Noel.
661
00:40:44,290 --> 00:40:48,470
I'll get your money back. I promise you.
Chris, give me back that money, okay?
662
00:40:48,610 --> 00:40:49,770
You guys, how about it, huh?
663
00:40:52,350 --> 00:40:54,150
Come on! To save my life!
664
00:41:00,110 --> 00:41:03,330
They don't think it's worth saving,
Richie. Over a business deal?
665
00:41:03,890 --> 00:41:05,790
A lousy, stinking business deal?
666
00:41:06,070 --> 00:41:07,350
Put the gun down, Noel.
667
00:41:08,590 --> 00:41:10,410
It won't do any good to shoot him.
668
00:41:11,730 --> 00:41:12,950
It'll make me feel a lot better.
669
00:41:15,410 --> 00:41:19,030
Noel, I'm not going to let you use that
on him.
670
00:41:19,450 --> 00:41:22,550
And you won't use it on me.
671
00:41:23,490 --> 00:41:24,490
Now put it down.
672
00:41:33,610 --> 00:41:35,290
A few gentlemen will excuse it.
673
00:41:38,870 --> 00:41:39,870
What's the happening, man?
674
00:41:42,510 --> 00:41:43,510
The happening?
675
00:41:45,970 --> 00:41:49,250
I pointed a gun at the man, and it's the
happening.
676
00:41:51,190 --> 00:41:52,850
Marvelous to be like that, isn't it?
677
00:41:53,830 --> 00:41:57,630
Young, free, no responsibilities except
to themselves.
678
00:41:58,790 --> 00:41:59,790
Is it ever.
679
00:42:01,050 --> 00:42:02,850
Is that what it was all about, Noel?
680
00:42:04,400 --> 00:42:05,480
Trying to be 21 again?
681
00:42:06,880 --> 00:42:08,260
Me? Don't be ridiculous.
682
00:42:12,340 --> 00:42:14,300
I guess maybe it was part of it.
683
00:42:15,960 --> 00:42:17,100
What's the rest of it?
684
00:42:18,520 --> 00:42:20,620
No. You wouldn't understand.
685
00:42:21,400 --> 00:42:24,700
My dream was to sail a small boat around
the world.
686
00:42:25,520 --> 00:42:26,520
What's yours?
687
00:42:27,320 --> 00:42:28,860
You don't have to make it sound like a
whim.
688
00:42:29,160 --> 00:42:30,160
It's not.
689
00:42:30,190 --> 00:42:34,230
Whenever the pressures build inside and
the world looks great outside, it's a
690
00:42:34,230 --> 00:42:35,230
natural law.
691
00:42:35,590 --> 00:42:37,230
Even a rowboat looks glamorous.
692
00:42:38,410 --> 00:42:41,390
But what specifically do you plan to do?
693
00:42:42,270 --> 00:42:43,270
I don't know.
694
00:42:44,230 --> 00:42:47,150
Ever since I walked out, I've been
trying to think, but I don't seem to
695
00:42:47,150 --> 00:42:48,150
with any answers.
696
00:42:49,110 --> 00:42:50,470
Maybe I'll travel a little.
697
00:42:51,270 --> 00:42:54,030
Maybe visit the kids. They don't get
home very much. Good idea.
698
00:42:54,650 --> 00:42:55,790
While you're there...
699
00:42:56,540 --> 00:43:01,000
Warn them not to fall into the same
trap. You know, marriage, children, the
700
00:43:01,000 --> 00:43:02,000
daily grind.
701
00:43:03,220 --> 00:43:04,500
Why don't you just say it?
702
00:43:05,360 --> 00:43:06,360
All right.
703
00:43:08,960 --> 00:43:11,280
Somebody has to hold the world up.
704
00:43:12,980 --> 00:43:14,140
Not everybody can.
705
00:43:16,120 --> 00:43:17,280
And Miss Can does.
706
00:43:18,060 --> 00:43:20,060
Oh, and I can.
707
00:43:20,820 --> 00:43:21,820
Yeah, Ben.
708
00:43:23,980 --> 00:43:25,940
From what I hear, you're very good at
it.
709
00:43:27,280 --> 00:43:28,280
Not anymore, I'm not.
710
00:43:29,100 --> 00:43:33,360
It may sound selfish, but from now on, I
look after me exclusively.
711
00:43:33,940 --> 00:43:34,940
Is that right?
712
00:43:35,200 --> 00:43:36,200
Yes.
713
00:43:36,440 --> 00:43:37,580
Everybody else can go hang.
714
00:43:39,620 --> 00:43:42,260
You had $14 ,000 in your bank account.
715
00:43:42,680 --> 00:43:44,500
How come you took out only $5 ,000?
716
00:43:45,420 --> 00:43:48,240
I couldn't leave Dorothy with nothing,
could I?
717
00:43:49,680 --> 00:43:50,680
No, you couldn't.
718
00:43:57,290 --> 00:43:58,390
lit before I start, huh?
719
00:43:59,890 --> 00:44:01,050
Not by a long shot.
720
00:44:01,690 --> 00:44:04,070
But why don't you play it in your home
court?
721
00:44:04,750 --> 00:44:07,290
Make what changes you want to in your
own life.
722
00:44:07,650 --> 00:44:08,770
Not start a new one.
723
00:44:10,090 --> 00:44:11,310
Well, because it seems cleaner.
724
00:44:12,690 --> 00:44:13,690
Does it?
725
00:44:14,950 --> 00:44:15,950
Does it really?
726
00:44:18,870 --> 00:44:19,870
No.
727
00:44:20,150 --> 00:44:21,150
No, it doesn't.
728
00:44:22,030 --> 00:44:23,590
But I'll tell you one thing.
729
00:44:24,050 --> 00:44:28,400
From now on, No bridge every Tuesday and
Thursday night. I'm a cop, not a
730
00:44:28,400 --> 00:44:29,400
marriage counselor.
731
00:44:29,580 --> 00:44:30,980
Tell that to your wife.
732
00:44:31,680 --> 00:44:32,680
All right, I will.
733
00:44:36,040 --> 00:44:37,040
After court.
734
00:44:37,340 --> 00:44:41,440
Court? Oh, yes, the deadly weapon.
735
00:44:42,440 --> 00:44:43,880
What deadly weapon?
736
00:44:44,360 --> 00:44:47,380
I'm talking about the charge of skipping
your arraignment.
737
00:44:50,200 --> 00:44:52,420
You know, you're a nice guy.
738
00:45:11,760 --> 00:45:13,440
Tomorrow morning, 9 o 'clock.
739
00:45:14,120 --> 00:45:15,140
I'll be there at 8 .30.
740
00:45:16,600 --> 00:45:20,960
Mr. Seymour, you're a nice guy.
741
00:46:02,090 --> 00:46:03,090
I lost the prisoner.
742
00:46:19,810 --> 00:46:21,090
I wonder if it'll last.
743
00:46:22,110 --> 00:46:23,110
Hmm?
744
00:46:23,710 --> 00:46:28,110
Mr. Seymour, back with his wife, his
job, his responsibilities.
745
00:46:28,890 --> 00:46:29,890
I don't know.
746
00:46:30,200 --> 00:46:35,160
Well, if every cat who wanted to split
us up and did it, T .G. would be awful
747
00:46:35,160 --> 00:46:36,160
crowded.
748
00:46:36,800 --> 00:46:37,860
Chief, what do you think?
749
00:46:39,180 --> 00:46:42,500
Why does it always have to be what I
think? What do you think?
750
00:46:43,200 --> 00:46:47,740
Well, I wouldn't mind going to T .G.
because I can lay out in men.
52926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.