All language subtitles for Ironside s04e03 The Happy Dreams of Hollow Men
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,300 --> 00:01:26,700
How long has the Grand Fishie seen this
friend of yours?
2
00:01:27,400 --> 00:01:28,339
Ten years.
3
00:01:28,340 --> 00:01:31,040
When he said his cabin was up in the
mountains, he wasn't kidding.
4
00:01:31,340 --> 00:01:32,980
You haven't been in this part of the
country before?
5
00:01:34,140 --> 00:01:39,480
My set didn't go in much. That must be
the turnoff. That's up ahead.
6
00:02:13,710 --> 00:02:14,910
You sure this is it?
7
00:02:15,810 --> 00:02:16,810
Better be.
8
00:02:17,490 --> 00:02:19,730
The only one we've seen for ten miles.
9
00:02:21,030 --> 00:02:22,150
Here, hock your horn.
10
00:02:32,530 --> 00:02:37,190
Yahoo! Hey, Bob Ironside. Good to see
you. Complete with machinery.
11
00:02:38,140 --> 00:02:41,900
Harry, I'm glad to see you. You're as
noisy as ever. Sure, there's nothing to
12
00:02:41,900 --> 00:02:44,580
noisy about. Come on, let's get in here
before this thing freezes over.
13
00:02:45,500 --> 00:02:46,640
Hey, how was the trip?
14
00:02:47,180 --> 00:02:50,200
Beautiful. How do you like the old
homestead, huh? Beautiful.
15
00:02:50,460 --> 00:02:51,460
Good.
16
00:02:54,400 --> 00:02:55,400
Hi. Hi.
17
00:02:56,580 --> 00:02:57,940
Mark, meet Harry Peters.
18
00:02:58,400 --> 00:03:02,260
He's supposed to hold several
engineering degrees, but his greatest
19
00:03:02,260 --> 00:03:03,840
lies in his vocal cords.
20
00:03:04,800 --> 00:03:07,460
Nice to see you, Mark. Hey, maybe while
you're here, we can rig this thing up
21
00:03:07,460 --> 00:03:09,300
with a motor, four -wheel drive, and
automatic transmission.
22
00:03:09,660 --> 00:03:13,720
Take my word, he'll do it. You know it.
By the way, Bob, your bedroom's over
23
00:03:13,720 --> 00:03:16,300
there, mine's over there, and Mark...
Mark's not staying.
24
00:03:17,200 --> 00:03:19,120
He wants to see a friend at Camp McGee.
25
00:03:19,380 --> 00:03:21,500
Oh, reunion time all around, huh? Right.
26
00:03:21,900 --> 00:03:22,900
Put your things away.
27
00:03:23,220 --> 00:03:24,220
Be neat.
28
00:03:27,100 --> 00:03:28,100
Oh,
29
00:03:28,800 --> 00:03:29,800
this is the life, Bob.
30
00:03:30,739 --> 00:03:34,800
Huge amounts of smart free air is just
about three steps of some small game
31
00:03:34,800 --> 00:03:38,720
hunting and a short ride to a trout
stream. Which should be frozen over by
32
00:03:38,760 --> 00:03:41,200
Well, we'll just have to pour a little
of this out and make it thaw out, huh?
33
00:03:41,300 --> 00:03:44,320
And if it doesn't? Well, we'll pour it
inside ourselves and it won't make any
34
00:03:44,320 --> 00:03:45,320
difference, okay?
35
00:03:45,760 --> 00:03:47,100
Let's start with plan B.
36
00:03:47,380 --> 00:03:48,380
You've got it.
37
00:03:49,840 --> 00:03:51,100
You got something in your eye?
38
00:03:52,320 --> 00:03:54,360
Oh, just smoke from the fire, I guess.
39
00:03:55,740 --> 00:03:58,240
Hey, you know, it's just been too long,
Bob.
40
00:03:59,020 --> 00:04:00,020
Hey, why is it?
41
00:04:00,300 --> 00:04:02,520
The people you like the best, you see
the least.
42
00:04:04,100 --> 00:04:05,100
Reunion.
43
00:04:05,800 --> 00:04:06,800
Reunion.
44
00:04:12,180 --> 00:04:13,900
I read about what happened to you.
45
00:04:14,360 --> 00:04:17,959
A tough break, but you managed to get
around all right. You learned to.
46
00:04:19,120 --> 00:04:20,120
All set.
47
00:04:21,339 --> 00:04:22,540
And neat.
48
00:04:24,340 --> 00:04:27,540
Hey, help yourself to a drink before you
go, Mark. I'll be back in a sec. Gotta
49
00:04:27,540 --> 00:04:28,499
make a phone call.
50
00:04:28,500 --> 00:04:31,080
Phone? Well, it ain't one length of
civilization.
51
00:04:34,360 --> 00:04:35,860
Yeah, that's quite a guy.
52
00:04:37,260 --> 00:04:38,260
Yeah.
53
00:04:39,200 --> 00:04:40,840
A little older, a little thinner.
54
00:04:42,700 --> 00:04:46,640
You know, he always gives you the
feeling that the world is his own
55
00:04:46,640 --> 00:04:49,460
oyster. Well, I guess you'll be all
right. I'll take off.
56
00:04:49,860 --> 00:04:50,860
Bye.
57
00:04:51,080 --> 00:04:52,080
Bye.
58
00:04:55,300 --> 00:04:56,300
Mickey?
59
00:04:56,600 --> 00:04:57,600
Mickey, this is Harry.
60
00:04:57,660 --> 00:04:58,660
I saw him when you'd be up here.
61
00:05:00,010 --> 00:05:01,810
But you promised it would be today. You
promised.
62
00:05:02,210 --> 00:05:05,550
Look, it's a long drive up there. I paid
you enough for ten trips.
63
00:05:05,890 --> 00:05:08,130
Yeah, yeah, I know. Well, then get up
here right away.
64
00:05:09,530 --> 00:05:11,170
Look, I got plans for the weekend.
65
00:05:13,570 --> 00:05:17,370
Listen, do you want me to take my
business to somebody else? It's okay
66
00:05:17,410 --> 00:05:20,110
Just say so. Look, wait a minute. Who
said anything about that?
67
00:05:20,390 --> 00:05:23,450
I'm a good customer and I pay cash. You
want to go on doing business, you get up
68
00:05:23,450 --> 00:05:25,530
here. Hey, you're in a little trouble,
aren't you? Yes.
69
00:05:26,130 --> 00:05:27,130
Yes, I am.
70
00:05:27,310 --> 00:05:28,490
Well, look, why don't you say so?
71
00:05:30,920 --> 00:05:31,920
How about right now?
72
00:05:32,280 --> 00:05:34,060
Look, I can't make the drive that fast.
73
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Tomorrow, all right?
74
00:05:37,340 --> 00:05:39,180
Okay. Okay, but you better be here.
75
00:05:39,480 --> 00:05:40,720
I'll meet you in the village. Sure.
76
00:05:41,100 --> 00:05:42,120
And don't you forget.
77
00:05:42,500 --> 00:05:43,520
Don't worry, junkie.
78
00:05:43,780 --> 00:05:44,780
I won't forget.
79
00:06:43,560 --> 00:06:44,560
Great day.
80
00:06:44,960 --> 00:06:45,960
Yeah, I'm in the village.
81
00:06:46,280 --> 00:06:47,540
You didn't eat much of yours.
82
00:06:48,140 --> 00:06:49,800
Not much of an appetite tonight.
83
00:06:50,880 --> 00:06:52,580
Say, you remember Marty's Steak Joint?
84
00:06:53,200 --> 00:06:55,700
There was a man who could cook up a
meal. Oh, boy.
85
00:06:56,260 --> 00:06:59,760
You still go there? No, he sold out to a
chain about five years ago.
86
00:07:00,860 --> 00:07:06,480
The place is still there, but it's not
the same. Well, nothing is after all
87
00:07:06,480 --> 00:07:07,479
time, right?
88
00:07:07,480 --> 00:07:08,480
Including us.
89
00:07:09,100 --> 00:07:12,960
You know about me now. How about filling
me in on your last ten years?
90
00:07:13,340 --> 00:07:16,940
Oh, you know how it is. A bridge here, a
highway there.
91
00:07:17,180 --> 00:07:19,180
Oh, Harry, you were never that modest
before.
92
00:07:20,040 --> 00:07:25,380
From what the papers said, that bridge
here and that highway there spanned one
93
00:07:25,380 --> 00:07:27,620
of the largest rivers in South America.
94
00:07:28,060 --> 00:07:30,540
You know, the contractor nearly lost his
shirt on that one.
95
00:07:31,380 --> 00:07:33,800
The government let the job to him
because he had the low bid.
96
00:07:34,280 --> 00:07:37,000
Only he had the low bid because the
nitwit who did the estimate.
97
00:07:37,360 --> 00:07:40,040
Forgot to add in the approaches to the
bread. You're kidding.
98
00:07:41,200 --> 00:07:42,200
Oh.
99
00:07:43,100 --> 00:07:47,060
I mean, can you see it? A great, big,
beautiful steel span and no way to get
100
00:07:47,060 --> 00:07:47,899
it.
101
00:07:47,900 --> 00:07:51,420
How'd they get out of it? Oh,
renegotiations, apology.
102
00:07:52,180 --> 00:07:54,220
I mean, the government didn't want to
look like a fool either.
103
00:07:54,480 --> 00:07:56,700
So they just swept the whole thing under
the rug.
104
00:07:58,900 --> 00:08:01,320
And... Hey, hey, how about some bread?
105
00:08:01,700 --> 00:08:02,700
Sounds fine.
106
00:08:03,640 --> 00:08:04,640
When was that?
107
00:08:04,980 --> 00:08:06,460
Five, six years ago.
108
00:08:07,640 --> 00:08:08,940
Yeah, yeah, about that.
109
00:08:10,500 --> 00:08:12,480
Then what did you get yourself mixed up
in?
110
00:08:13,080 --> 00:08:14,180
Oh, well, then.
111
00:08:14,560 --> 00:08:16,140
Her name was Felicidad.
112
00:08:16,540 --> 00:08:18,500
About five feet, three inches high.
113
00:08:19,020 --> 00:08:21,280
Hair black as coal, eyes like diamonds.
114
00:08:22,040 --> 00:08:24,120
Almost married her.
115
00:08:24,740 --> 00:08:28,200
Yeah, well, I managed to slip out of the
country before our brothers caught me.
116
00:08:29,220 --> 00:08:31,580
Harry Peters, permanent bachelor. Thank
you.
117
00:08:38,320 --> 00:08:40,700
I thought you said this was smog -free
air.
118
00:08:41,020 --> 00:08:44,500
Well, what kind of allergy I got to be
so off it?
119
00:08:45,320 --> 00:08:48,060
Listen, I got some pills in the medicine
chest. I'll be right back.
120
00:09:12,490 --> 00:09:14,690
How about some more brandy, huh? I'm
still working on this one.
121
00:09:15,450 --> 00:09:19,350
You were telling me about that black
-haired girl with eyes like diamonds.
122
00:09:21,570 --> 00:09:23,850
Yeah, Phyllis, you thought it was quite
a woman.
123
00:09:24,550 --> 00:09:26,110
Where'd you go after you escaped?
124
00:09:26,890 --> 00:09:27,890
Well, let's see.
125
00:09:28,730 --> 00:09:35,030
After the bridge, there was an express
highway through a jungle, four airstrips
126
00:09:35,030 --> 00:09:36,750
in Palmetto Groves, and a dam.
127
00:09:37,970 --> 00:09:39,490
To your continued success.
128
00:09:39,910 --> 00:09:40,910
I'll drink to that.
129
00:09:43,050 --> 00:09:44,530
What are you working on now? Now?
130
00:09:45,250 --> 00:09:46,189
Oh, nothing much.
131
00:09:46,190 --> 00:09:50,190
Relaxing a little, taking it easy. You
make it sound like your last project
132
00:09:50,190 --> 00:09:51,190
you out.
133
00:09:52,190 --> 00:09:53,550
What was it? When did you finish it?
134
00:09:55,270 --> 00:09:58,590
Oh, a while back. Hey, I didn't invite
you up here to talk about what I've
135
00:09:58,990 --> 00:10:02,970
Come on, how about some sloppy
sentimentality over the good old days,
136
00:10:02,970 --> 00:10:04,130
don't have to get that sentimental.
137
00:10:05,010 --> 00:10:06,530
So let's work on the allergy yet.
138
00:10:08,070 --> 00:10:09,910
Harry, that's no allergy.
139
00:10:13,130 --> 00:10:16,310
I'd say it was more like a cold or the
flu.
140
00:10:17,310 --> 00:10:18,310
Probably.
141
00:10:19,470 --> 00:10:20,870
Maybe another log on the fire.
142
00:10:21,090 --> 00:10:22,090
A little chilly.
143
00:10:26,270 --> 00:10:27,410
Look, are you all right?
144
00:10:27,830 --> 00:10:29,630
Oh, sure. Sure, I'm all right.
145
00:10:30,190 --> 00:10:31,750
Just got a little chill or something.
146
00:10:32,330 --> 00:10:33,330
Maybe I need a sweater.
147
00:11:19,820 --> 00:11:21,020
I probably do have a touch of flu.
148
00:11:22,960 --> 00:11:25,620
Is there a doctor in the village? Maybe
he can give you something.
149
00:11:28,100 --> 00:11:30,560
No need to call him now.
150
00:11:30,780 --> 00:11:32,180
I'll take a run down in the morning.
151
00:11:32,540 --> 00:11:34,180
Maybe pick up some antibiotics or
something.
152
00:11:35,600 --> 00:11:38,020
You want a refill on your brandy?
153
00:11:38,620 --> 00:11:42,680
Seems to me there's an old proverb about
an ounce of prevention being worth a
154
00:11:42,680 --> 00:11:43,680
pound of cure.
155
00:11:44,620 --> 00:11:46,600
Especially when that ounce is 90 proof.
156
00:11:48,380 --> 00:11:49,380
Good idea.
157
00:11:59,850 --> 00:12:02,650
What's that doctor's telephone number?
Mind your own business. I don't want to
158
00:12:02,650 --> 00:12:03,650
call him.
159
00:12:13,030 --> 00:12:14,030
I'm sorry, Bob.
160
00:12:15,590 --> 00:12:17,350
You know, I didn't mean that.
161
00:12:17,930 --> 00:12:18,930
I found it.
162
00:12:19,910 --> 00:12:22,270
I'll be okay. You know, a slow nerd.
163
00:12:23,330 --> 00:12:24,490
I'll be okay in the morning.
164
00:12:26,500 --> 00:12:31,020
Don't feel you have to sit up and talk
if you're not well and you want to turn
165
00:12:31,020 --> 00:12:32,020
in. Well, go ahead.
166
00:12:32,120 --> 00:12:33,120
We have all day tomorrow.
167
00:12:34,100 --> 00:12:35,100
Yeah.
168
00:12:36,740 --> 00:12:37,860
Yeah, I think I'd better.
169
00:12:38,140 --> 00:12:39,140
I'd like to.
170
00:12:40,980 --> 00:12:41,980
Thanks.
171
00:12:44,300 --> 00:12:47,780
Now, what about you? I mean, you're
going to need help.
172
00:12:48,020 --> 00:12:49,260
Oh, I can manage.
173
00:12:50,580 --> 00:12:52,700
I'm sorry, Bob. I mean...
174
00:12:58,090 --> 00:12:59,690
Get a good night's sleep.
175
00:14:33,310 --> 00:14:34,310
We're snowed in.
176
00:14:34,650 --> 00:14:37,390
I gotta get out of here. You don't
understand. I gotta get out of here. The
177
00:14:37,390 --> 00:14:39,130
radio says it's been snowing all night.
178
00:14:39,670 --> 00:14:42,790
Even the snow plows haven't started yet.
I gotta get out of here. You don't
179
00:14:42,790 --> 00:14:44,350
understand. What don't I understand?
180
00:14:45,450 --> 00:14:46,450
That you're an addict?
181
00:14:53,050 --> 00:14:55,930
All right, all right, I'm an addict. I'm
hooked. I'm a junkie.
182
00:15:19,759 --> 00:15:23,000
The electricity's liable to go off any
minute. Do you have any kerosene lamps?
183
00:15:27,040 --> 00:15:28,860
Harry, do you have any kerosene lamps?
184
00:15:34,660 --> 00:15:35,660
Lamps, Harry.
185
00:15:36,960 --> 00:15:39,100
Lamps? Yes, we'll need them tonight.
186
00:15:40,000 --> 00:15:41,380
I can't make it till tonight.
187
00:15:41,820 --> 00:15:42,820
You may have to.
188
00:15:44,900 --> 00:15:45,900
I'm cold.
189
00:15:46,420 --> 00:15:47,420
I know you are.
190
00:15:54,250 --> 00:15:58,090
Here. This will help keep you warm until
I can get a fire built in the other
191
00:15:58,090 --> 00:15:59,090
room.
192
00:15:59,310 --> 00:16:00,550
Now, where are the lamps?
193
00:16:02,470 --> 00:16:04,170
Heaven and others think.
194
00:16:05,610 --> 00:16:06,670
I'll be right back.
195
00:16:06,970 --> 00:16:07,970
They'll go away.
196
00:16:08,390 --> 00:16:09,670
Harry, I'll be right back.
197
00:18:03,530 --> 00:18:04,690
Easy, Harry. I'm here.
198
00:18:05,910 --> 00:18:07,030
You don't care.
199
00:18:08,250 --> 00:18:09,630
You'll feel better if you walk.
200
00:18:10,470 --> 00:18:11,930
You ought to be near the fire, too.
201
00:18:12,630 --> 00:18:13,710
I can't move.
202
00:18:14,130 --> 00:18:15,009
Make a try.
203
00:18:15,010 --> 00:18:16,010
I can't. Try.
204
00:18:16,190 --> 00:18:18,370
No! Stop acting like a child.
205
00:18:18,590 --> 00:18:22,910
That's easy for you to say. You're going
to... You're going to torn apart and
206
00:18:22,910 --> 00:18:25,450
say you're not sick. You're just holier
than thou telling me what to do, aren't
207
00:18:25,450 --> 00:18:26,269
you?
208
00:18:26,270 --> 00:18:28,570
Oh, don't. Come on. Get out of here.
Come on. Just get out of here. Leave me
209
00:18:28,570 --> 00:18:31,710
alone. Look, I'm trying to make you feel
better. I'll mind your own business!
210
00:18:42,390 --> 00:18:43,670
Don't leave me alone. Don't.
211
00:18:46,630 --> 00:18:47,870
Now, you listen to me, Harry.
212
00:18:50,430 --> 00:18:52,210
It's going to be rough any way you play
it.
213
00:18:54,790 --> 00:18:56,790
But you can make it a little easier on
yourself.
214
00:18:59,470 --> 00:19:01,470
If you let me help you. You understand?
215
00:19:02,750 --> 00:19:04,070
Yeah, I understand.
216
00:19:04,430 --> 00:19:05,630
All right, now get out of that bed.
217
00:19:07,350 --> 00:19:09,030
In a minute.
218
00:19:09,250 --> 00:19:10,250
Now!
219
00:19:10,660 --> 00:19:11,660
I can't, honestly.
220
00:19:12,480 --> 00:19:14,320
Just give me a minute to pull myself
together.
221
00:19:16,420 --> 00:19:17,540
Wait, please.
222
00:19:20,600 --> 00:19:21,900
Would you make a call for me?
223
00:19:22,200 --> 00:19:23,200
The phone is dead.
224
00:19:24,740 --> 00:19:29,140
Just give me the phone. I'll make the
call. The phone is dead, Harry. You
225
00:19:29,140 --> 00:19:31,600
want to make it. You don't want to have
any, do you? All right.
226
00:19:44,360 --> 00:19:49,880
I'm sorry, Bob. I'm sorry. I just... I
can't help myself.
227
00:19:50,320 --> 00:19:53,980
Oh, come on, all right?
228
00:19:55,080 --> 00:19:56,180
Would you help me, please?
229
00:19:57,260 --> 00:19:59,540
Keep this around you.
230
00:20:01,700 --> 00:20:02,760
Come out by the fire.
231
00:20:36,880 --> 00:20:37,880
Here you are, Harry.
232
00:20:40,020 --> 00:20:41,020
Eat this.
233
00:20:41,200 --> 00:20:42,200
I'm not hungry.
234
00:20:42,600 --> 00:20:44,300
If you don't eat it, it'll be worse.
235
00:20:44,620 --> 00:20:46,100
I can't keep it down.
236
00:20:46,440 --> 00:20:47,440
Now try.
237
00:20:48,200 --> 00:20:49,460
I can't. Try.
238
00:20:52,780 --> 00:20:54,500
I'm sorry I'm not a better cook.
239
00:20:58,500 --> 00:20:59,760
Oh, from a can.
240
00:21:00,380 --> 00:21:01,860
How bad can you make it?
241
00:21:04,780 --> 00:21:05,719
Here, here.
242
00:21:05,720 --> 00:21:06,720
Let me.
243
00:21:20,080 --> 00:21:21,080
That's better.
244
00:21:32,800 --> 00:21:34,200
How long have you been hooked?
245
00:21:35,240 --> 00:21:36,240
About three years.
246
00:21:43,640 --> 00:21:44,640
Heroin?
247
00:21:47,420 --> 00:21:54,240
You wouldn't have... No, no, no, I'm
sorry, never mind. How much? How often?
248
00:21:56,180 --> 00:21:57,620
Twice, sometimes three times a day.
249
00:22:01,260 --> 00:22:04,260
Look, I can't take any more. Here, just
one more.
250
00:22:04,780 --> 00:22:05,780
Just one.
251
00:22:14,720 --> 00:22:15,720
How'd it happen?
252
00:22:16,660 --> 00:22:17,660
What do you mean?
253
00:22:19,220 --> 00:22:21,820
Larry, I can understand kids who don't
know any better.
254
00:22:22,480 --> 00:22:27,500
Who think they can take just one shot
and then walk away. Or losers who just
255
00:22:27,500 --> 00:22:29,560
can't cope, but you're not a kid or a
loser.
256
00:22:31,660 --> 00:22:32,660
How'd it happen?
257
00:22:33,240 --> 00:22:34,240
It was a woman.
258
00:22:36,900 --> 00:22:38,480
I was hooked on her, she was hooked on
it.
259
00:22:39,500 --> 00:22:41,700
It was either playing her way or hit the
road.
260
00:22:43,460 --> 00:22:44,460
Where is she now?
261
00:22:45,140 --> 00:22:46,140
She's dead.
262
00:22:48,900 --> 00:22:50,180
You've been on it ever since.
263
00:22:50,940 --> 00:22:52,180
That's why no more jobs?
264
00:22:52,540 --> 00:22:53,780
I tried to kick it twice.
265
00:22:55,120 --> 00:22:58,220
But whenever the going got tough, you
know, like this now. Maybe this is your
266
00:22:58,220 --> 00:22:59,320
chance to see it through.
267
00:22:59,720 --> 00:23:01,100
It looks like I don't have any choice.
268
00:23:01,630 --> 00:23:04,870
I'm not talking about right now. I'm
talking about after we get out of here.
269
00:23:04,990 --> 00:23:08,130
Yeah, sure, sure. No, no, don't pay sure
and then figure out how to get to your
270
00:23:08,130 --> 00:23:10,210
connection. All right. All right, you
made your point.
271
00:23:10,950 --> 00:23:12,530
I want a ticket you want me to. We
agree.
272
00:23:17,450 --> 00:23:18,450
Good.
273
00:23:19,370 --> 00:23:20,370
We agree.
274
00:23:28,350 --> 00:23:30,510
You make it around pretty good in that
thing, don't you?
275
00:23:31,530 --> 00:23:33,550
Like I said, I managed.
276
00:23:36,110 --> 00:23:41,590
Bob, how does it feel to be, you know...
To be a cripple?
277
00:23:43,850 --> 00:23:48,050
Harry, you should know the answer to
that one.
278
00:23:50,690 --> 00:23:51,690
Yeah.
279
00:23:52,770 --> 00:23:54,130
Okay, I guess I walked into that.
280
00:23:54,510 --> 00:23:58,350
Come on, can we talk about something
else? I just want to get my mind off how
281
00:23:58,350 --> 00:23:59,650
feel. All right, Harry.
282
00:24:00,300 --> 00:24:01,360
What do we talk about?
283
00:24:02,760 --> 00:24:07,360
Tell me how you catch all those crooks
and murderers, you know? I mean, how you
284
00:24:07,360 --> 00:24:08,460
get around that chair of yours.
285
00:24:09,100 --> 00:24:10,480
Of all kinds of help.
286
00:24:11,200 --> 00:24:12,760
I learn more all the time.
287
00:24:14,540 --> 00:24:20,540
But the spine... That's where you were
shot, wasn't it? It's all here.
288
00:24:20,780 --> 00:24:24,700
The spine really never heals completely,
does it?
289
00:24:26,020 --> 00:24:27,500
You must have lots of pains.
290
00:24:27,700 --> 00:24:28,700
Lots of.
291
00:24:28,940 --> 00:24:29,940
Every now and then.
292
00:24:33,120 --> 00:24:36,620
You got something for it, don't you, to
take? I mean,
293
00:24:38,160 --> 00:24:40,060
when it hurts bad.
294
00:24:43,200 --> 00:24:44,200
Hey, Bob.
295
00:24:47,080 --> 00:24:48,080
Come on, give me some.
296
00:24:49,320 --> 00:24:50,320
Give me some, huh?
297
00:24:51,120 --> 00:24:52,900
Just give me something, please.
298
00:24:53,580 --> 00:24:56,160
All I take is aspirin. Come on, don't be
a liar.
299
00:24:56,780 --> 00:24:57,780
Don't you want to help me?
300
00:24:58,250 --> 00:25:00,490
You'd better walk some more. It'll help
ease the cramps.
301
00:25:01,430 --> 00:25:04,110
Why don't you want to help me? I do. Now
start walking.
302
00:25:13,070 --> 00:25:14,910
Just a little bit. That's all I want.
303
00:25:16,230 --> 00:25:18,210
Just to help ease the pains.
304
00:25:18,550 --> 00:25:23,190
Come on. Then maybe I could kick... Oh,
Harry, you know better than that.
305
00:25:24,310 --> 00:25:25,650
You're outside the authority.
306
00:25:26,040 --> 00:25:29,780
You don't have to go through it
yourself. You don't... Oh, Bob, come on,
307
00:25:29,860 --> 00:25:30,920
Please give me something.
308
00:25:32,700 --> 00:25:35,360
A little brandy might help. Think it can
hold it down?
309
00:25:38,660 --> 00:25:40,240
Yeah, yeah, I think so.
310
00:25:44,640 --> 00:25:45,940
Don't want to take too much of this.
311
00:25:50,060 --> 00:25:51,060
Here you are, Harry.
312
00:25:58,980 --> 00:25:59,919
You lied.
313
00:25:59,920 --> 00:26:03,580
I knew it. You had something. You lied.
I knew it. Now put those back. Yeah.
314
00:26:03,780 --> 00:26:06,600
You liar. Why didn't you tell me you had
these? They're on the aspirin, Harry.
315
00:26:06,620 --> 00:26:08,980
Sure they are. You get out of my way
now. I don't want to hurt you, Bob.
316
00:26:09,180 --> 00:26:12,040
You get out of my way. I got to pop
these. Let me go. Let me go.
317
00:26:16,100 --> 00:26:18,780
No. Let me go.
318
00:26:19,260 --> 00:26:20,260
No. No.
319
00:26:21,080 --> 00:26:22,080
No.
320
00:26:23,280 --> 00:26:25,100
Why'd you do it for? You wasted it.
321
00:26:25,820 --> 00:26:27,980
How could you do it? How could you do
it? Why?
322
00:26:28,880 --> 00:26:30,700
What you're wasting ain't...
323
00:27:28,590 --> 00:27:29,590
Leave me alone.
324
00:27:30,490 --> 00:27:31,950
You've got to help me into my chair.
325
00:27:32,550 --> 00:27:33,550
I can't.
326
00:27:33,830 --> 00:27:35,190
I've got to leave.
327
00:27:36,190 --> 00:27:40,250
I can't help you if you don't help me.
328
00:27:40,530 --> 00:27:41,570
I don't want your help.
329
00:27:41,770 --> 00:27:42,770
Leave me alone.
330
00:27:52,190 --> 00:27:53,710
You'll get me into that chair.
331
00:27:54,070 --> 00:27:55,070
You'll hurt me.
332
00:27:55,350 --> 00:27:56,910
It'll get worse before it gets better.
333
00:27:58,730 --> 00:28:00,150
All right. All right, I'll help.
334
00:28:00,450 --> 00:28:01,910
All right, but promise.
335
00:29:37,040 --> 00:29:38,680
Sick. Oh, I'm sick.
336
00:29:38,900 --> 00:29:39,900
I hurt.
337
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
So do I.
338
00:29:41,820 --> 00:29:43,660
Oh, Bob, don't be so pleased.
339
00:29:43,940 --> 00:29:47,220
Don't be so... You don't know how I hurt
inside. I know.
340
00:29:48,220 --> 00:29:50,680
You're going to hurt for a while more,
then it'll go away.
341
00:29:51,640 --> 00:29:53,000
It'll never go away.
342
00:29:53,360 --> 00:29:54,360
Just hang on.
343
00:29:55,140 --> 00:29:58,660
Tell yourself every minute of being sick
is a minute closer to being well.
344
00:30:01,320 --> 00:30:04,540
The room's going around.
345
00:30:04,740 --> 00:30:05,740
Oh, Bob.
346
00:30:06,949 --> 00:30:09,430
Bob, I'm scared. I'm not going to make
it. I'm going to die.
347
00:30:10,710 --> 00:30:11,730
You'll make it, Harry.
348
00:30:11,970 --> 00:30:12,970
Just hang on.
349
00:30:20,810 --> 00:30:21,810
Bob.
350
00:30:24,810 --> 00:30:25,810
Oh, Bob.
351
00:30:28,410 --> 00:30:29,590
You're a good guy, Bob.
352
00:30:32,690 --> 00:30:33,690
You really are.
353
00:30:34,670 --> 00:30:35,670
You'll go through this.
354
00:30:38,190 --> 00:30:40,950
You could have locked yourself in your
room.
355
00:30:41,210 --> 00:30:45,750
You know, I'd be away from it, out of
it. We've known each other too long for
356
00:30:45,750 --> 00:30:46,790
that. Yeah.
357
00:30:47,650 --> 00:30:52,150
Yeah, just... Just tell me you forgive
me.
358
00:30:52,570 --> 00:30:54,290
Just tell me that. Sure.
359
00:30:54,490 --> 00:30:55,490
Say it, please.
360
00:30:55,610 --> 00:30:56,610
I forgive you.
361
00:30:57,370 --> 00:30:58,390
I try to sleep.
362
00:31:01,010 --> 00:31:02,990
I... Oh, that's...
363
00:31:10,060 --> 00:31:11,140
They're the dreams, they're bad.
364
00:31:11,980 --> 00:31:13,360
They're bad, they're real bad.
365
00:31:13,920 --> 00:31:16,360
Look, I'll be right here with you. Now
don't talk.
366
00:31:44,360 --> 00:31:46,380
Are you sure the lines are still down?
367
00:31:47,860 --> 00:31:49,120
Well, have you checked them lately?
368
00:31:51,140 --> 00:31:54,660
Lady, I know there's been a storm. I
just drove through it.
369
00:32:53,399 --> 00:32:54,399
Where you been clear?
370
00:32:54,560 --> 00:32:55,680
You mean trying to clear?
371
00:32:56,020 --> 00:32:57,460
Man, we're really stacked up.
372
00:32:58,380 --> 00:33:00,040
Where? Up the road or down?
373
00:33:00,240 --> 00:33:02,080
Down. When are you going to clear up the
road?
374
00:33:02,440 --> 00:33:03,440
Oh, maybe tomorrow.
375
00:33:03,600 --> 00:33:04,600
Why, you got a problem?
376
00:33:04,700 --> 00:33:08,520
No, my boss is spending the weekend with
a guy named Harry Peters, and they're
377
00:33:08,520 --> 00:33:09,499
trapped up there.
378
00:33:09,500 --> 00:33:12,900
Power lines are down, and they think the
power's out, too. Oh, they'll be okay.
379
00:33:12,920 --> 00:33:15,080
They've probably got a fire going,
toasting themselves.
380
00:33:15,420 --> 00:33:17,480
Now that it stops snowing, they'll
probably be able to come down all by
381
00:33:17,480 --> 00:33:18,480
themselves in the morning.
382
00:33:18,580 --> 00:33:20,400
But my boss is in a wheelchair.
383
00:33:21,469 --> 00:33:22,469
Wheelchair?
384
00:33:23,130 --> 00:33:24,870
He sure won't make it down here by
himself.
385
00:33:25,430 --> 00:33:26,430
Is he sick or something?
386
00:33:26,550 --> 00:33:28,490
No, I guess I'm just worried too much.
387
00:33:30,010 --> 00:33:31,030
Ben. Yeah?
388
00:33:31,230 --> 00:33:32,230
Come here.
389
00:33:32,250 --> 00:33:33,250
Ben runs the store.
390
00:33:33,650 --> 00:33:36,490
Ben, this man's worried about Harry
Peters being stuck up in that cabin.
391
00:33:36,810 --> 00:33:40,670
Harry? I wouldn't worry about him. He
was in a couple of days ago. Laid in
392
00:33:40,670 --> 00:33:41,750
enough supplies for two weeks.
393
00:33:42,790 --> 00:33:43,790
Solid handling.
394
00:33:44,890 --> 00:33:45,809
Well, that's a break.
395
00:33:45,810 --> 00:33:48,690
Yeah, as long as they're all right. You
know what I mean. There's no emergency.
396
00:33:48,750 --> 00:33:50,990
I just don't want to risk sending a crew
up there at night.
397
00:33:51,650 --> 00:33:53,310
I don't want to get hurt for no reason.
398
00:33:53,710 --> 00:33:55,310
Tomorrow, I'll be okay.
399
00:33:56,130 --> 00:33:57,130
See you later.
400
00:34:06,530 --> 00:34:07,710
Well, excuse me.
401
00:34:08,150 --> 00:34:09,150
I'm done.
402
00:34:10,130 --> 00:34:11,770
You work here or you're stuck, too?
403
00:34:12,429 --> 00:34:13,429
Stuck.
404
00:34:14,480 --> 00:34:15,739
I almost didn't drive up here.
405
00:34:16,100 --> 00:34:19,280
I was that close to staying in town. I
didn't know when I was well off.
406
00:34:21,440 --> 00:34:22,440
You been here long?
407
00:34:22,940 --> 00:34:25,100
Got in just before the main road closed
down.
408
00:34:26,120 --> 00:34:27,139
You live around here?
409
00:34:27,380 --> 00:34:28,520
San Francisco.
410
00:34:30,560 --> 00:34:32,840
Well, they should have the road clear
soon.
411
00:34:33,600 --> 00:34:36,239
That won't do me any good. I gotta get
up the mountain and pick up my boss.
412
00:34:36,860 --> 00:34:38,980
Well, at least you're getting paid for
your time.
413
00:34:39,520 --> 00:34:42,100
Relax and enjoy it. Your boss is
probably having a ball.
414
00:34:51,469 --> 00:34:52,969
Take it easy, will you? It's coming!
415
00:34:53,270 --> 00:34:56,190
It's coming! Kill it! Get it away! Kill
it! Why don't you kill it? There's
416
00:34:56,190 --> 00:34:58,310
nothing there. I can see it! Look at it!
417
00:34:58,550 --> 00:34:59,408
Get it away!
418
00:34:59,410 --> 00:35:01,250
It's in your mind! Keep it away from me!
419
00:35:04,230 --> 00:35:06,030
You won't keep it away from me.
420
00:35:08,370 --> 00:35:09,850
There's nothing to keep away, Harry.
421
00:35:11,230 --> 00:35:13,090
It's just in your mind.
422
00:35:14,230 --> 00:35:15,570
That's where you have to fight it.
423
00:35:19,070 --> 00:35:20,070
Is it gone?
424
00:35:20,430 --> 00:35:21,950
Yes, it's gone. You're not lying.
425
00:35:23,630 --> 00:35:24,730
No, I'm not lying.
426
00:35:29,990 --> 00:35:31,110
I'm going to stay right here.
427
00:35:52,010 --> 00:35:54,570
What do you think? Can't make it to the
village. You'll freeze to death. I got
428
00:35:54,570 --> 00:35:57,170
to. That's all. I can't take it anymore.
Harry, you'll kill yourself.
429
00:35:57,470 --> 00:36:00,310
There's stuff waiting for me down here.
I'm going to get it. Look, you're a fool
430
00:36:00,310 --> 00:36:02,550
if you think... You said what you had to
say. Now, fuck off!
431
00:36:02,830 --> 00:36:05,030
I'm not going to let you out of that
door. Now, wait a minute.
432
00:36:08,650 --> 00:36:10,110
You don't know what this is really like.
433
00:36:10,830 --> 00:36:12,130
So I'm going to clue you in.
434
00:36:14,870 --> 00:36:16,930
I'll kill you if I have to. Now, get out
of here.
435
00:36:18,690 --> 00:36:19,690
You understand that?
436
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
I'll tell you.
437
00:36:53,040 --> 00:36:54,040
going to kill me, Harry.
438
00:36:57,620 --> 00:36:58,740
You're not going to kill yourself.
439
00:37:32,650 --> 00:37:35,190
Taking a plow up the road in a minute.
You want to follow it?
440
00:37:36,790 --> 00:37:37,790
Yeah.
441
00:37:38,310 --> 00:37:41,810
I'll come up. Is the road down open? No,
we have it partly cleared.
442
00:37:42,370 --> 00:37:45,810
It's a big slide farther down. We got a
crew working on it down below. We can do
443
00:37:45,810 --> 00:37:46,810
some work on above.
444
00:37:47,050 --> 00:37:50,250
I'll also give you a hand getting your
thoughts out. Hey, you got it, Neil.
445
00:37:51,480 --> 00:37:54,160
You got the chains on. Put them on last
night.
446
00:37:54,360 --> 00:37:56,700
Yeah. You got the ivory bricked up and
popping.
447
00:37:57,000 --> 00:37:58,340
Right. Right.
448
00:38:42,570 --> 00:38:43,570
Glad to hear it.
449
00:38:44,870 --> 00:38:46,270
Not really, I do.
450
00:38:51,430 --> 00:38:53,150
I guess folks are soon.
451
00:38:55,170 --> 00:38:58,610
My legs feel like sponge rubber.
452
00:39:00,410 --> 00:39:05,690
A week.
453
00:39:09,210 --> 00:39:10,530
Maybe some coffee.
454
00:39:19,470 --> 00:39:20,470
build a fire first.
455
00:39:20,710 --> 00:39:22,230
The bill's burned, Harry.
456
00:39:23,830 --> 00:39:26,450
If you're planning to shoot anything
else, forget it.
457
00:39:28,510 --> 00:39:30,770
I threw away your equipment last night.
458
00:39:37,410 --> 00:39:38,910
Well, you did say coffee.
459
00:39:59,630 --> 00:40:00,630
going to kick it, Harry?
460
00:40:01,910 --> 00:40:04,310
You said you tried before, but it didn't
work.
461
00:40:05,390 --> 00:40:06,690
Why didn't you see it through?
462
00:40:15,770 --> 00:40:21,310
I never... Never got this far first
time.
463
00:40:21,690 --> 00:40:22,830
The second time?
464
00:40:23,990 --> 00:40:24,990
It was there.
465
00:40:26,390 --> 00:40:28,010
I used it. Why?
466
00:40:32,170 --> 00:40:33,590
Can we have some coffee first?
467
00:40:33,850 --> 00:40:36,910
Why didn't you pick it up again? Another
pretty girl telling you pleasant
468
00:40:36,910 --> 00:40:37,910
dreams?
469
00:40:38,190 --> 00:40:39,190
No.
470
00:40:41,970 --> 00:40:44,590
I almost can't remember. Try to
remember.
471
00:40:45,410 --> 00:40:46,470
What's the point?
472
00:40:46,730 --> 00:40:48,050
So you don't pick it up again.
473
00:40:48,430 --> 00:40:49,430
No, no, no.
474
00:40:51,330 --> 00:40:52,330
I've had enough.
475
00:40:53,310 --> 00:40:54,890
Didn't you say that last time?
476
00:40:57,590 --> 00:40:58,590
Yeah.
477
00:41:00,910 --> 00:41:03,390
Why do you need it, Harry? Because I'm
hooked.
478
00:41:03,650 --> 00:41:07,670
My body needs it. You think I like this?
You apparently like it better than
479
00:41:07,670 --> 00:41:09,070
having to fight your way back.
480
00:41:10,050 --> 00:41:11,050
Back to what?
481
00:41:11,590 --> 00:41:12,590
Building bridges?
482
00:41:13,810 --> 00:41:16,550
I was fired from my last job.
483
00:41:22,190 --> 00:41:26,210
You think I can just go back there and
say, hey, here I am, gentlemen.
484
00:41:26,470 --> 00:41:27,470
Here I am.
485
00:41:27,890 --> 00:41:30,790
Hello. Trouble the last few years? I'm
all right now.
486
00:41:32,010 --> 00:41:33,190
Why don't I go back to work?
487
00:41:33,410 --> 00:41:38,310
I think it's going to be tough, but...
Don't lecture me! Harry, either you kick
488
00:41:38,310 --> 00:41:39,950
it or it's downhill all the way.
489
00:41:45,250 --> 00:41:49,970
You're going to... You're going to have
to face that sooner or later.
490
00:41:51,730 --> 00:41:56,790
When you do, I'll be able to help you.
491
00:42:12,680 --> 00:42:13,680
The road open?
492
00:42:15,020 --> 00:42:16,940
No, they're taking the plow up the
mountain.
493
00:42:17,680 --> 00:42:19,140
I'm going to try to get my boss out.
494
00:42:20,840 --> 00:42:24,860
Hey, I could use some help if you're
tired of sitting around here. Sure, how
495
00:42:24,860 --> 00:42:27,700
is it? About two miles up. A guy named
Harry Peters lives up there.
496
00:42:28,480 --> 00:42:32,480
And your boss will stay with him, huh?
Yeah, he and the chief are old friends.
497
00:42:33,140 --> 00:42:34,720
Chief? Yeah, Chief Hindsight.
498
00:42:35,840 --> 00:42:37,020
What, like fire chief?
499
00:42:37,400 --> 00:42:39,180
No, like chief of detectives.
500
00:42:39,600 --> 00:42:40,600
Oh.
501
00:42:41,250 --> 00:42:44,050
Hey, listen, you know on second thought
maybe I better stick around if they get
502
00:42:44,050 --> 00:42:49,170
the road open I can get back to town.
Okay Well,
503
00:42:55,370 --> 00:43:00,290
that's the last log get to the stack
outside and bring in a few more
504
00:43:00,290 --> 00:43:07,170
That you afraid I'll try for the village
again, I don't think you
505
00:43:07,170 --> 00:43:08,510
have the strength to get very far
506
00:43:10,640 --> 00:43:14,820
If I fall down or pass out, I guess I'll
just have to go out and bring you back.
507
00:43:16,280 --> 00:43:17,280
Why?
508
00:43:17,800 --> 00:43:19,760
Why? Why'd you just answer me that? Why?
509
00:43:20,620 --> 00:43:25,800
You know if you were standing between me
and a fix right now, I'd kill you to
510
00:43:25,800 --> 00:43:26,800
get it.
511
00:43:28,100 --> 00:43:29,100
Yeah, I know that.
512
00:43:29,220 --> 00:43:31,560
Why bother about me? You're worth it.
513
00:43:32,260 --> 00:43:34,100
Huh? I think you're worth it.
514
00:43:39,210 --> 00:43:42,510
Your crabs never go away. Harry, I want
to know who your connection is in the
515
00:43:42,510 --> 00:43:43,510
village.
516
00:43:44,230 --> 00:43:45,850
Oh, please don't play cop, please.
517
00:43:46,070 --> 00:43:49,290
You think I can watch what you're going
through? I can't tell you. You want him
518
00:43:49,290 --> 00:43:50,850
loose? I can't tell you.
519
00:43:56,130 --> 00:43:57,130
Here, here, here.
520
00:43:57,530 --> 00:43:58,550
Don't be long now.
521
00:44:00,990 --> 00:44:02,450
I promise you one thing.
522
00:44:05,740 --> 00:44:08,900
First order of business when I get down
is to find him.
523
00:44:09,440 --> 00:44:13,480
First order of business is to find your
connection.
524
00:44:18,420 --> 00:44:19,420
Any news yet?
525
00:44:19,880 --> 00:44:23,980
They said just a little while on it.
I'll make up my bill, will you? My car's
526
00:44:23,980 --> 00:44:24,980
almost clear. Sure.
527
00:44:27,220 --> 00:44:28,800
Comes like waves, you know.
528
00:44:30,860 --> 00:44:34,040
They won't come forever, Harry. They'll
get weaker all the time.
529
00:44:35,779 --> 00:44:36,779
That's what they ought to be.
530
00:44:41,100 --> 00:44:42,200
Everybody here all right?
531
00:44:44,700 --> 00:44:47,100
You didn't think I was going to let you
hibernate all winter.
532
00:44:51,680 --> 00:44:55,120
The road's clear all the way down to the
village. Good.
533
00:44:56,680 --> 00:44:58,480
We'll get the doctor as soon as we get
there.
534
00:45:18,990 --> 00:45:19,990
I want to know something, Harry.
535
00:45:21,290 --> 00:45:22,290
Your connection.
536
00:45:22,670 --> 00:45:23,850
Is it the village doctor?
537
00:45:24,250 --> 00:45:26,470
All we ever got from Doc was aspirins.
538
00:45:26,750 --> 00:45:28,210
I think he rolled them himself.
539
00:45:29,550 --> 00:45:34,930
Just forget it, Bob. It's all over. Just
drop it. How's your stomach? Tied and
540
00:45:34,930 --> 00:45:36,390
nuts. How's yours?
541
00:45:36,590 --> 00:45:37,590
Tied and anger.
542
00:45:43,790 --> 00:45:45,210
You're not going to drop it, are you?
543
00:45:46,550 --> 00:45:47,550
Nope.
544
00:45:49,630 --> 00:45:51,530
Call the doctor. Harry Peters is sick.
545
00:45:53,770 --> 00:45:57,030
Mickey. Mickey, no. Mickey, please.
Listen.
546
00:45:57,290 --> 00:46:01,510
Come on, Mickey, please.
547
00:46:01,970 --> 00:46:04,670
Come on, please.
548
00:46:05,170 --> 00:46:06,170
Grab him, Mark. Hold him outside.
549
00:46:07,270 --> 00:46:08,270
Harry.
550
00:46:09,270 --> 00:46:10,710
Harry. Harry.
551
00:46:28,810 --> 00:46:29,810
Get the sheriff.
552
00:46:40,790 --> 00:46:41,870
You've all seen enough.
553
00:47:03,080 --> 00:47:04,080
It's gonna be alright.
554
00:47:46,279 --> 00:47:49,080
so so
39306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.