All language subtitles for Ironside s03e22 Warriors Return
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,610 --> 00:01:22,870
beer for every tribe in town.
2
00:01:23,150 --> 00:01:24,170
No, thanks so much.
3
00:01:25,250 --> 00:01:26,250
Craig's not here, huh?
4
00:01:26,530 --> 00:01:27,529
Hello, Craig.
5
00:01:27,530 --> 00:01:29,230
I haven't seen little Craig in three
days.
6
00:01:31,630 --> 00:01:33,890
Hey, you're not leaving? Come on, man.
7
00:01:34,670 --> 00:01:35,950
Firewater's starting to blow.
8
00:01:36,370 --> 00:01:38,050
Next time. Be seeing you, Thomas.
9
00:01:52,119 --> 00:01:56,620
You two putting in for overtime, or
don't you know it's after 3 a .m.? We'll
10
00:01:56,620 --> 00:01:57,620
wrapped in a minute, Mark.
11
00:01:59,140 --> 00:02:00,940
You find the case histories you want,
Chief?
12
00:02:01,300 --> 00:02:02,300
Yeah.
13
00:02:03,240 --> 00:02:04,240
These will be enough.
14
00:02:04,720 --> 00:02:05,720
Well, what does it?
15
00:02:06,980 --> 00:02:10,360
Well, if this report doesn't get us a
foundation grant, nothing will.
16
00:02:10,720 --> 00:02:11,659
Just gravy.
17
00:02:11,660 --> 00:02:15,020
You'll work with the parolees and their
records since they were sprung of the
18
00:02:15,020 --> 00:02:16,020
real meat and potatoes.
19
00:02:16,280 --> 00:02:20,180
Not that I want to rain on anybody's
parade, but suppose New Directions
20
00:02:20,180 --> 00:02:20,969
get the grant.
21
00:02:20,970 --> 00:02:22,970
Well, we'll stay in business anyhow, in
some way.
22
00:02:24,030 --> 00:02:26,310
Men who've served their time deserve a
second chance.
23
00:02:26,630 --> 00:02:27,630
And they need help.
24
00:02:28,270 --> 00:02:29,770
We'll go right back to what they were.
25
00:02:30,470 --> 00:02:32,230
So go rain somewhere else.
26
00:02:33,830 --> 00:02:36,910
Well, Layla, he hasn't even been out a
year.
27
00:02:37,770 --> 00:02:39,730
Oh, his record is as good as the others.
28
00:02:40,530 --> 00:02:42,290
And he's had a bigger problem to face.
29
00:03:05,640 --> 00:03:06,640
Hold it right there.
30
00:03:10,080 --> 00:03:12,020
Kind of late to be coming out of alleys,
mister.
31
00:03:12,620 --> 00:03:13,660
Hands against the car.
32
00:03:19,700 --> 00:03:21,360
John. You know him?
33
00:03:22,760 --> 00:03:23,760
Walela.
34
00:03:24,100 --> 00:03:25,100
John Walela.
35
00:03:26,040 --> 00:03:27,200
He works around here.
36
00:03:27,940 --> 00:03:28,940
He's okay.
37
00:03:30,040 --> 00:03:31,080
Well, if you say so.
38
00:03:32,200 --> 00:03:33,200
Okay, Mr. Walela.
39
00:04:26,340 --> 00:04:27,340
Ironside. Hello, Chief.
40
00:04:27,720 --> 00:04:28,720
Lieutenant Thaler here.
41
00:04:29,340 --> 00:04:30,340
Oh, hello, Milt.
42
00:04:30,660 --> 00:04:33,580
Nice to hear from you. Well, you might
want to reserve judgment on that, Chief.
43
00:04:34,040 --> 00:04:35,820
Somebody knocked over a jewelry store
last night.
44
00:04:36,340 --> 00:04:37,600
$60 ,000 worth.
45
00:04:37,860 --> 00:04:39,240
Thought you might want to get into it.
46
00:04:39,660 --> 00:04:40,660
Why me?
47
00:04:40,760 --> 00:04:42,600
Well, there's one suspect who looks
awfully hot.
48
00:04:43,420 --> 00:04:46,320
We're trying to find him now. He's an ex
-con that works here.
49
00:04:46,700 --> 00:04:47,700
John Walayla?
50
00:04:47,860 --> 00:04:48,860
You know him, don't you?
51
00:04:49,520 --> 00:04:51,100
Yeah, I'm the one who got him the job.
52
00:04:53,400 --> 00:04:54,400
Be right over.
53
00:04:54,810 --> 00:04:55,810
Thanks, Bill.
54
00:04:56,810 --> 00:04:59,030
You're in a real sweat about this
fellow, Willela.
55
00:04:59,590 --> 00:05:02,610
If he robbed that store, his timing
couldn't be worse.
56
00:05:03,210 --> 00:05:05,410
Because of O 'Neill's application to the
foundation?
57
00:05:06,290 --> 00:05:11,510
Ah, whenever one ex -con backslides,
it's rough on all the others. And the
58
00:05:11,510 --> 00:05:12,510
O 'Neills.
59
00:05:13,330 --> 00:05:15,530
But with Willela, it's worse than that.
60
00:05:16,370 --> 00:05:19,110
Last night, she said something about him
carrying a bigger bag.
61
00:05:19,530 --> 00:05:20,530
He's an Indian.
62
00:05:20,710 --> 00:05:21,710
A Zuni.
63
00:05:22,890 --> 00:05:24,250
What was he sent it for anyway?
64
00:05:24,910 --> 00:05:25,910
What else?
65
00:05:26,930 --> 00:05:27,930
Burglary.
66
00:05:34,930 --> 00:05:37,210
It's a routine safe, standard class E.
67
00:05:37,410 --> 00:05:39,550
And as you can see, a pretty routine
job.
68
00:05:39,830 --> 00:05:41,890
Goes without saying, we couldn't get any
prints.
69
00:05:42,610 --> 00:05:44,110
Oh, there's water on the floor.
70
00:05:44,810 --> 00:05:46,870
I came in this morning, I thought I was
going to be drowned.
71
00:05:47,370 --> 00:05:48,750
Talent procedure, Mr. Levitt.
72
00:05:49,260 --> 00:05:52,920
First the burglar drills a hole large
enough to accommodate a tube, say like
73
00:05:52,920 --> 00:05:53,920
that one.
74
00:05:54,160 --> 00:05:55,480
Pills the safe with water.
75
00:05:56,540 --> 00:06:00,380
Then when he goes to work with his
torch, he won't risk burning up what's
76
00:06:00,380 --> 00:06:01,380
inside.
77
00:06:01,800 --> 00:06:04,660
Now I know more about safe cracking than
I ever wanted to know.
78
00:06:06,200 --> 00:06:07,980
Now look, Chief, I don't blame you.
79
00:06:08,440 --> 00:06:11,160
As a matter of fact, I got a lot of
respect for what you're trying to do. I
80
00:06:11,160 --> 00:06:15,280
mean, working with this ex -convict
group of, what is it, New Directions?
81
00:06:15,940 --> 00:06:17,980
But I should never have listened to you.
82
00:06:18,430 --> 00:06:21,150
I shouldn't have hired John Wallela in a
million years.
83
00:06:21,450 --> 00:06:22,209
Why not?
84
00:06:22,210 --> 00:06:23,710
He's a pretty good silversmith, isn't
he?
85
00:06:24,450 --> 00:06:25,450
Silversmith? The best.
86
00:06:26,370 --> 00:06:28,390
Unfortunately, he's also a pretty good
burglar.
87
00:06:29,750 --> 00:06:34,290
At the moment, he's only a suspect, Mr.
Levitt, and that's all.
88
00:06:35,570 --> 00:06:36,650
Oh, believe me, Chief.
89
00:06:37,470 --> 00:06:39,630
I wish he was innocent just as much as
you do.
90
00:06:40,190 --> 00:06:42,970
But the evidence, well, you have it
right there in your hand.
91
00:06:43,210 --> 00:06:45,910
His own engraving scribe he used to pick
the lock on the door.
92
00:06:46,730 --> 00:06:49,130
Then conveniently left it for us to
find.
93
00:06:52,370 --> 00:06:54,830
That burglar alarm didn't go off. Why
not?
94
00:06:55,650 --> 00:06:57,550
Because I'm a dope, that's why not.
95
00:06:58,290 --> 00:06:59,410
And I'm having it repaired.
96
00:07:00,310 --> 00:07:01,570
Whole new unit put in.
97
00:07:02,390 --> 00:07:05,610
So last night, the night before, the
alarm wasn't hooked up.
98
00:07:07,530 --> 00:07:09,630
Mr. Willela was aware of that?
99
00:07:10,370 --> 00:07:12,030
Yeah. Who else knew it?
100
00:07:12,370 --> 00:07:14,590
Oh, Mr. Fowler, my salesman.
101
00:07:15,020 --> 00:07:16,420
He should be here any minute.
102
00:07:17,160 --> 00:07:22,020
And Mr. Carew, the bookkeeper, he's only
part -time. Both of whom could have had
103
00:07:22,020 --> 00:07:23,100
access to this, right?
104
00:07:23,700 --> 00:07:28,760
Well, I suppose so. But believe me,
they're not safecrackers.
105
00:07:29,680 --> 00:07:30,680
Fowler and Carew.
106
00:07:30,960 --> 00:07:33,900
I don't think either of them could
change a light bulb. Neither of them
107
00:07:33,900 --> 00:07:35,860
have to be a safecracker, Mr. Levitt.
108
00:07:36,360 --> 00:07:37,500
You'd only have to know one.
109
00:07:38,280 --> 00:07:40,360
That's merely a comment, not an
accusation.
110
00:07:40,600 --> 00:07:43,080
But, Chief, the fact remains, Leila has
disappeared.
111
00:07:43,920 --> 00:07:46,560
He wasn't at his flat. His bed hadn't
been slept in.
112
00:07:46,780 --> 00:07:48,320
He should have been here an hour ago.
113
00:07:48,780 --> 00:07:50,840
In six months, he's never once been
late.
114
00:07:52,140 --> 00:07:53,560
I take it you're insured.
115
00:07:54,420 --> 00:07:55,420
Not everything.
116
00:07:55,540 --> 00:07:59,720
I mean, if the stuff isn't recovered, I
stand to lose five, six thousand
117
00:07:59,720 --> 00:08:00,720
dollars.
118
00:08:00,860 --> 00:08:05,940
Ed, pick up Eve and come on down to
Grand Jewelers.
119
00:08:07,540 --> 00:08:08,540
Burglary.
120
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
That's right.
121
00:08:12,219 --> 00:08:14,100
Lieutenant Thaler's here. He'll brief
you on everything.
122
00:08:16,000 --> 00:08:18,620
And I want you to check out a couple of
men who work here.
123
00:08:19,260 --> 00:08:20,900
Oh, and get hold of Frank O 'Neill.
124
00:08:21,980 --> 00:08:23,860
Tell him I won't be able to keep our
appointment.
125
00:08:25,100 --> 00:08:27,340
Mark and I will be out looking for one
of his friends.
126
00:08:59,080 --> 00:09:01,160
Seems to me we've just about run out of
places.
127
00:09:01,540 --> 00:09:04,900
There are between 15 and 20 ,000 Indians
in the Bay Area.
128
00:09:05,180 --> 00:09:07,560
One of them has to know where Willela
is.
129
00:09:07,920 --> 00:09:09,380
It's going to be a long day.
130
00:09:09,660 --> 00:09:10,660
If necessary.
131
00:09:11,360 --> 00:09:14,620
Especially with the answers you've been
getting from some of those cats. They
132
00:09:14,620 --> 00:09:16,080
think you speak with forked tongue.
133
00:09:16,620 --> 00:09:19,020
So did you, at one time.
134
00:09:23,780 --> 00:09:26,140
Six o 'clock exactly, Miss Whitfield.
135
00:09:26,930 --> 00:09:30,050
I have no difficulty in remembering it.
That's when the store closes.
136
00:09:32,030 --> 00:09:35,070
Mr. Walela left sometime before that, I
understand.
137
00:09:35,930 --> 00:09:39,030
Yes, I believe it was about a quarter
after five. Seems to me he left with a
138
00:09:39,030 --> 00:09:41,170
friend. Oh, do you know who he was?
139
00:09:41,890 --> 00:09:44,030
No, as a matter of fact, I didn't even
see him.
140
00:09:44,250 --> 00:09:46,130
Just the back of his head as he passed
by.
141
00:09:47,590 --> 00:09:48,730
Probably another Indian.
142
00:09:49,510 --> 00:09:53,170
You were here 45 minutes after Mr.
Walela left?
143
00:09:53,510 --> 00:09:56,050
What's your suggestion is that I could
have gone to his bench.
144
00:09:56,520 --> 00:09:58,140
And taken the engraving scribe, correct?
145
00:09:58,400 --> 00:09:59,400
Not at all.
146
00:09:59,820 --> 00:10:02,280
I'm just trying to ascertain the facts,
Mr. Fowler.
147
00:10:02,540 --> 00:10:04,500
And doing it superbly, I'm sure.
148
00:10:05,980 --> 00:10:09,120
No, I did not take the scribe.
149
00:10:09,700 --> 00:10:13,500
Well, when you left, did you notice
anyone or see anything that... Here,
150
00:10:13,500 --> 00:10:14,500
this.
151
00:10:15,100 --> 00:10:16,100
Go ahead, it's beautiful.
152
00:10:16,780 --> 00:10:18,140
Now hold it up to the light.
153
00:10:18,760 --> 00:10:19,760
That's it.
154
00:10:20,640 --> 00:10:21,640
Very nice.
155
00:10:23,400 --> 00:10:25,080
Then you left at six o 'clock.
156
00:10:26,400 --> 00:10:28,920
Yes, I walked out with Mr. Carew. He
worked here yesterday.
157
00:10:29,340 --> 00:10:30,340
Where did you go then?
158
00:10:30,700 --> 00:10:31,940
Directly home. I had dinner there.
159
00:10:32,200 --> 00:10:33,560
You stayed at home all evening?
160
00:10:34,340 --> 00:10:37,460
Yes, I did. I watched television until
bedtime.
161
00:10:38,020 --> 00:10:41,940
Mr. Fowler, is there anyone who can
verify that you were home all evening?
162
00:10:42,280 --> 00:10:43,820
I was home alone last night.
163
00:10:45,040 --> 00:10:45,879
Thank you.
164
00:10:45,880 --> 00:10:48,040
If there's anything further, we'll
contact you.
165
00:10:49,700 --> 00:10:50,700
Oh, Miss Whitfield.
166
00:10:51,960 --> 00:10:54,320
I have a confession to make to you.
167
00:10:55,530 --> 00:11:01,510
You see, the reason that I showed you
this diamond ring is that, well, you are
168
00:11:01,510 --> 00:11:02,890
very attractive young lady.
169
00:11:03,370 --> 00:11:05,390
A beautiful young lady, I dare say.
170
00:11:05,730 --> 00:11:09,670
And I'm sure that you're not going to be
Miss Whitfield very much longer, if you
171
00:11:09,670 --> 00:11:10,670
follow my meaning.
172
00:11:11,030 --> 00:11:12,250
I follow your meaning.
173
00:11:12,850 --> 00:11:18,510
Well, when that time comes, I can assure
you that no store in the city will be
174
00:11:18,510 --> 00:11:20,670
able to offer the fortunate young man a
better deal.
175
00:11:20,870 --> 00:11:22,030
Will you remember that?
176
00:11:22,490 --> 00:11:26,570
When I find the fortunate young man, Mr.
Fowler, I'll tell him.
177
00:11:34,490 --> 00:11:35,090
This
178
00:11:35,090 --> 00:11:42,410
place
179
00:11:42,410 --> 00:11:43,550
is a barrel of laughs.
180
00:11:43,950 --> 00:11:44,950
Yeah.
181
00:11:45,630 --> 00:11:46,710
And it's typical.
182
00:11:47,710 --> 00:11:51,910
Infant mortality high, lifespan short,
yearly income low.
183
00:11:52,480 --> 00:11:55,900
Half the children don't reach high
school, half of those who do become
184
00:11:56,240 --> 00:11:57,680
They hang around the reservation.
185
00:11:58,200 --> 00:12:01,760
In most cases, there's no opportunity,
no hope.
186
00:12:02,260 --> 00:12:05,100
So they drift into the cities, they come
here.
187
00:12:05,540 --> 00:12:06,540
Sure.
188
00:12:06,880 --> 00:12:08,200
Looking for something better.
189
00:12:10,320 --> 00:12:13,060
All they find is a different set of
frustrations.
190
00:12:13,940 --> 00:12:17,000
The lifestyle they don't understand,
values they don't buy.
191
00:12:18,520 --> 00:12:20,840
Sooner or later, the land, the home.
192
00:12:21,590 --> 00:12:22,770
Pulls him back to the reservation.
193
00:12:24,730 --> 00:12:25,730
Okay.
194
00:12:27,430 --> 00:12:30,110
Have we got the word out? How long are
we going to wait?
195
00:12:31,650 --> 00:12:33,730
I'd say about three seconds.
196
00:12:40,530 --> 00:12:41,950
I hear you're looking for John Wanela.
197
00:12:42,330 --> 00:12:43,330
That's right.
198
00:12:44,350 --> 00:12:47,670
Can you help me, Mr... Tomas. Good
enough.
199
00:12:48,490 --> 00:12:49,750
Tomas, this is Mark Sanger.
200
00:12:50,470 --> 00:12:51,470
Hello.
201
00:12:52,830 --> 00:12:54,650
You sit down. Have a beer.
202
00:12:55,010 --> 00:12:56,390
I'll get it.
203
00:13:01,530 --> 00:13:03,850
You a friend of John?
204
00:13:08,150 --> 00:13:10,890
I know him. When was the last time you
saw him?
205
00:13:11,290 --> 00:13:13,770
A couple of days ago, last week. I don't
know.
206
00:13:14,790 --> 00:13:19,130
I understand you had a powwow up in the
hill last night. Was John there?
207
00:13:20,520 --> 00:13:21,640
If he was, I didn't see him.
208
00:13:21,840 --> 00:13:23,540
If you had seen him, would you tell me?
209
00:13:24,280 --> 00:13:25,280
Sure.
210
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Sure I would.
211
00:13:27,660 --> 00:13:28,660
Why?
212
00:13:29,120 --> 00:13:32,140
I know that you helped one day. He told
me.
213
00:13:33,400 --> 00:13:34,580
I want to help him again.
214
00:13:34,900 --> 00:13:38,300
He's in trouble, Tomas. If I find him,
there's a chance I can get him out of
215
00:13:44,580 --> 00:13:45,580
You came to me.
216
00:13:47,580 --> 00:13:48,680
He went back to the reservation.
217
00:13:50,300 --> 00:13:51,620
When? Last night.
218
00:13:52,340 --> 00:13:53,880
How do you know if you didn't see him?
219
00:13:56,440 --> 00:13:57,440
I heard.
220
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
I see.
221
00:13:59,340 --> 00:14:02,020
Excuse me. And that's why you're here.
To protect him.
222
00:14:02,300 --> 00:14:05,320
He didn't do anything. I'm asking you to
trust me.
223
00:14:05,600 --> 00:14:06,600
Trust you?
224
00:14:06,620 --> 00:14:07,620
You.
225
00:14:07,960 --> 00:14:09,260
You people laugh at us.
226
00:14:09,660 --> 00:14:12,200
You call our girls squaws. We just want
to howl.
227
00:14:12,740 --> 00:14:14,520
It rains, you say. Stop that dancing.
228
00:14:15,140 --> 00:14:17,440
If we get a haircut, you ask, how we
like to be scalped.
229
00:14:18,220 --> 00:14:21,060
You mock everything about us and you
want me to trust you.
230
00:14:21,740 --> 00:14:22,740
John did.
231
00:14:31,640 --> 00:14:36,440
If you change your mind, here's my phone
number.
232
00:14:41,000 --> 00:14:43,260
You'll be spending a dime for a friend.
233
00:14:44,420 --> 00:14:45,420
Wait.
234
00:14:50,090 --> 00:14:52,650
I did see him last night up on the hill,
but only for a minute, and then he
235
00:14:52,650 --> 00:14:54,070
left. What time?
236
00:14:54,930 --> 00:14:57,090
Three around there, after the bar's
closed.
237
00:14:57,330 --> 00:14:58,330
Did you talk to him?
238
00:14:58,470 --> 00:14:59,470
Yeah. What about?
239
00:15:01,610 --> 00:15:02,690
He was looking for someone.
240
00:15:03,310 --> 00:15:04,310
Who?
241
00:15:05,430 --> 00:15:06,850
Chipper. Craig Chipper.
242
00:15:07,530 --> 00:15:08,530
Why?
243
00:15:09,630 --> 00:15:10,630
I don't know.
244
00:15:10,670 --> 00:15:11,670
And that's all?
245
00:15:12,530 --> 00:15:13,309
That's all.
246
00:15:13,310 --> 00:15:14,310
Who's Chipper?
247
00:15:15,670 --> 00:15:16,910
A guy, some friend of his.
248
00:15:20,360 --> 00:15:21,360
Keep the card, Tomas.
249
00:15:22,620 --> 00:15:23,840
I still need help.
250
00:15:32,840 --> 00:15:33,940
Poor Mr. Levin.
251
00:15:34,580 --> 00:15:36,100
And for that matter, poor me.
252
00:15:36,380 --> 00:15:37,380
Oh?
253
00:15:37,540 --> 00:15:41,800
I mean, a lot more work for me. It
always does when one of my clients is
254
00:15:42,700 --> 00:15:44,240
Does it happen very often?
255
00:15:45,360 --> 00:15:47,020
Three times in the last 12 years.
256
00:15:47,920 --> 00:15:48,920
But then I...
257
00:15:49,230 --> 00:15:50,870
I must have had a hundred different
employers.
258
00:15:51,670 --> 00:15:54,550
You see, Sergeant, I handle the books
for people all over town.
259
00:15:55,070 --> 00:15:56,770
Today, for example, is my day and break.
260
00:15:57,290 --> 00:15:59,410
Yes, I know. It was a job tracking you
down.
261
00:16:00,010 --> 00:16:01,470
These are very nice people here.
262
00:16:02,450 --> 00:16:05,430
All my clients are, and they all think
the world of me.
263
00:16:06,550 --> 00:16:08,190
That's what helps keep me going.
264
00:16:10,570 --> 00:16:12,490
Getting back to last night, Mr. Carew.
265
00:16:13,170 --> 00:16:14,170
Oh, yes.
266
00:16:14,370 --> 00:16:15,370
Excuse me.
267
00:16:15,570 --> 00:16:16,870
I worked all evening.
268
00:16:17,150 --> 00:16:18,150
At home?
269
00:16:18,230 --> 00:16:20,740
Yes. You didn't leave for any reason?
270
00:16:22,100 --> 00:16:26,740
No, no, I didn't. You see, I was
preparing a tax return for the
271
00:16:26,740 --> 00:16:28,420
cleaners, and I worked steadily until
bedtime.
272
00:16:30,120 --> 00:16:31,840
My wife can substantiate that.
273
00:16:33,840 --> 00:16:34,840
All right.
274
00:16:35,080 --> 00:16:36,059
Thank you.
275
00:16:36,060 --> 00:16:38,300
We'll be in touch again, if necessary.
276
00:16:50,120 --> 00:16:53,320
I got back a few minutes ago. How'd you
make out? We've seen more Indians this
277
00:16:53,320 --> 00:16:55,500
morning than Custer, and most of them
are strong silence.
278
00:16:55,980 --> 00:16:59,920
I suppose the APB on Malala has been
equally as effective. And no report yet.
279
00:17:00,100 --> 00:17:01,860
What about the man I asked you in that
checkout?
280
00:17:02,180 --> 00:17:05,400
I talked to that salesman Fowler. He
tried to sell me a diamond ring.
281
00:17:06,400 --> 00:17:07,400
You buy it?
282
00:17:07,460 --> 00:17:09,560
My hope chest is already filled, thank
you.
283
00:17:10,980 --> 00:17:11,980
Yes, operator.
284
00:17:12,640 --> 00:17:16,260
I'd like the number for the resident
Indian agent at the Zuni Pueblo outside
285
00:17:16,260 --> 00:17:17,260
Gallup, New Mexico.
286
00:17:18,879 --> 00:17:20,300
Z -U -N -I, Zuni.
287
00:17:21,579 --> 00:17:24,460
That's right, Gallop. You mean you think
Tomas was lying?
288
00:17:24,680 --> 00:17:26,300
Well, Ayla could show up at the
reservation.
289
00:17:27,660 --> 00:17:30,420
Besides, I want to check on this Craig
Chaper he was looking for.
290
00:17:31,660 --> 00:17:33,420
And talk to the bookkeeper, Carew?
291
00:17:34,100 --> 00:17:35,100
Mousy type.
292
00:17:35,280 --> 00:17:36,320
Wasn't much help either.
293
00:17:36,620 --> 00:17:38,480
We're following up on a follower in him.
294
00:17:38,740 --> 00:17:39,740
What else?
295
00:17:39,840 --> 00:17:44,120
Routine. Lieutenant Thaler got his men
out checking storm drains and trash cans
296
00:17:44,120 --> 00:17:45,800
in case the stuff was stacked somewhere.
297
00:17:46,380 --> 00:17:47,380
Yes, Operator?
298
00:17:51,720 --> 00:17:52,720
Thank you very much.
299
00:17:53,660 --> 00:17:56,480
Chief, I don't know how important this
is, but... Well?
300
00:17:56,880 --> 00:17:59,800
Well, I got a call from the newspaper a
couple of minutes ago.
301
00:18:00,180 --> 00:18:02,640
They wanted to know if it was true that
you'd taken over the case.
302
00:18:03,240 --> 00:18:04,360
What did you tell them?
303
00:18:05,180 --> 00:18:06,720
That we couldn't release that
information.
304
00:18:08,440 --> 00:18:12,820
I hope I'm not out of line, but if you
stay out of the case, let Lieutenant
305
00:18:12,820 --> 00:18:13,860
Thaler handle it.
306
00:18:14,240 --> 00:18:16,260
It's a couple of paragraphs on page 12.
307
00:18:16,860 --> 00:18:20,220
If you get involved, they're going to
wonder why, and they're going to start
308
00:18:20,220 --> 00:18:23,620
digging. They'll find out that you were
the one who got Willela his job.
309
00:18:25,320 --> 00:18:28,060
So far, he hasn't been charged with one
thing.
310
00:18:29,080 --> 00:18:30,220
But he could be guilty.
311
00:18:30,680 --> 00:18:31,680
Yes, he could be.
312
00:18:31,700 --> 00:18:36,420
And what about New Directions? I mean,
what happens if the story is all over
313
00:18:36,420 --> 00:18:37,339
front page?
314
00:18:37,340 --> 00:18:40,900
A member of New Directions, a guy you
went to bat for, stabbed you in the
315
00:18:41,200 --> 00:18:42,660
I've thought about that, Mark.
316
00:18:42,920 --> 00:18:44,040
You can still pull out.
317
00:18:45,100 --> 00:18:46,120
Except for one thing.
318
00:18:47,260 --> 00:18:48,640
I think Willela's innocent.
319
00:18:49,390 --> 00:18:52,690
Because I've taken a commitment to him
and new directions, I'd like to be the
320
00:18:52,690 --> 00:18:53,690
one to prove it.
321
00:18:54,150 --> 00:18:57,750
It's bad enough when an ex -con does
pull a job. Chief. Yes, Ed.
322
00:18:58,010 --> 00:19:00,130
Well, Layla looks hotter than ever. I
just got the word.
323
00:19:00,550 --> 00:19:03,970
Two officers stopped him in front of the
jewelry store at four this morning.
324
00:19:04,130 --> 00:19:06,510
They didn't search him. I guess they
didn't think there was any reason to.
325
00:19:07,110 --> 00:19:08,110
They let him go.
326
00:19:16,520 --> 00:19:19,020
That's something else I'll have to ask
him about when I find him.
327
00:19:40,520 --> 00:19:43,520
I don't believe it. Well, it was
straight. I swear he was.
328
00:19:44,519 --> 00:19:47,420
Unfortunately, our opinions won't be
enough in a court of law.
329
00:19:47,960 --> 00:19:49,100
What are you doing about it?
330
00:19:49,760 --> 00:19:52,000
Checking out the evidence, other
possible suspects.
331
00:19:52,540 --> 00:19:54,400
More important, trying to find Leila.
332
00:19:54,660 --> 00:19:55,660
Get his story.
333
00:19:55,820 --> 00:19:57,020
I haven't seen him in over a week.
334
00:19:58,540 --> 00:20:00,440
What do you know about a Craig Chaper?
335
00:20:01,120 --> 00:20:02,740
Chaper? Oh, yeah.
336
00:20:03,740 --> 00:20:05,940
Well, I just heard about him. That's
all. He's a kid who came off the
337
00:20:05,940 --> 00:20:08,840
reservation. He seems to have dropped
from Site 2.
338
00:20:09,620 --> 00:20:12,320
Keep your eyes open for him. And here.
339
00:20:14,250 --> 00:20:16,930
A little list of every piece of jewelry
that was stolen.
340
00:20:17,650 --> 00:20:21,030
I want you to circulate it among your
people, in case any of them still know
341
00:20:21,030 --> 00:20:22,030
some fences.
342
00:20:23,430 --> 00:20:25,550
Some of them have been fences, and you
know it.
343
00:20:27,430 --> 00:20:28,430
Thanks for your help.
344
00:20:30,830 --> 00:20:35,250
Chief, what if we find something that
pins it on Walila?
345
00:20:36,330 --> 00:20:37,390
It's a gamble, Frank.
346
00:20:45,180 --> 00:20:46,180
Let's go, Mark.
347
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
All right, thank you, sir.
348
00:21:08,420 --> 00:21:11,100
Oh, we haven't found the jewels, but
we've got the wrappers.
349
00:21:11,900 --> 00:21:12,900
You've lost me already.
350
00:21:13,210 --> 00:21:15,590
The stuff in Levitt's safe wasn't just
floating around loose.
351
00:21:16,150 --> 00:21:19,150
He kept the pieces he owned outright in
velour cases.
352
00:21:19,570 --> 00:21:24,270
The jewels he had on memo, consignment,
were in paper envelopes with the owner's
353
00:21:24,270 --> 00:21:25,870
names on them. Standard practice.
354
00:21:26,210 --> 00:21:27,270
And we've got the record.
355
00:21:28,110 --> 00:21:30,930
One of Thaler's men found them in a
trash can in the alley.
356
00:21:31,450 --> 00:21:32,930
I'm checking them for prints now.
357
00:21:33,530 --> 00:21:35,730
Chances of finding any are pretty close
to nil.
358
00:21:37,490 --> 00:21:40,870
Well, this might brighten up your day.
Mr. Fowler has been promoted from a long
359
00:21:40,870 --> 00:21:42,530
shot to what you might call a viable
suspect.
360
00:21:43,430 --> 00:21:45,370
Bunko, grand license. Under different
names.
361
00:21:46,070 --> 00:21:47,990
I don't know how he got past the bonding
agency.
362
00:21:48,530 --> 00:21:49,730
Both charges were dropped.
363
00:21:51,350 --> 00:21:54,190
First off, let's find out everything
there is to know about Fowler. His
364
00:21:54,310 --> 00:21:55,710
his friends, his bank account,
everything.
365
00:21:56,070 --> 00:21:57,029
I've already started.
366
00:21:57,030 --> 00:21:58,030
I've notified the chief.
367
00:21:59,310 --> 00:22:00,770
There is one thing in his favor.
368
00:22:01,070 --> 00:22:04,070
Oh? He said that I was a very beautiful
young lady.
369
00:22:06,340 --> 00:22:07,800
You don't think he was conning me?
370
00:22:12,180 --> 00:22:15,620
You mean, does he have some reason to
dislike me? Is that what you're getting
371
00:22:15,620 --> 00:22:18,420
at? We're looking into every
possibility, Mr. Levitt.
372
00:22:18,960 --> 00:22:25,360
I hope you don't think I'm boasting,
but... Mr. Fowler, he kisses the ground
373
00:22:25,360 --> 00:22:26,219
walk on.
374
00:22:26,220 --> 00:22:27,520
Even though you cut his salary?
375
00:22:28,580 --> 00:22:29,760
Oh, you heard about that, huh?
376
00:22:30,460 --> 00:22:33,340
Tell me, I bet you also found out he got
arrested a couple of times, right?
377
00:22:33,740 --> 00:22:34,740
Yes, we did.
378
00:22:34,910 --> 00:22:37,730
And nobody in the business would touch
him after that. He was like poison.
379
00:22:38,250 --> 00:22:41,690
Well, I hired him. Way back when I had a
store in San Diego, I hired him.
380
00:22:42,110 --> 00:22:46,430
Not because I'm a nice guy, but because
salesmen like him don't grow on trees.
381
00:22:47,230 --> 00:22:51,270
Believe me, Mr. Ironside, he can sell a
diamond ring to a man who's waiting for
382
00:22:51,270 --> 00:22:52,209
a relief check.
383
00:22:52,210 --> 00:22:53,890
So Officer Whitfield told me.
384
00:22:54,810 --> 00:22:56,290
Well, Layla did it.
385
00:22:56,850 --> 00:22:59,030
Like I told you before, I wish he
didn't, but he did.
386
00:22:59,450 --> 00:23:00,890
And I should have seen it coming.
387
00:23:01,210 --> 00:23:03,470
Why? The way he's acting lately.
388
00:23:04,220 --> 00:23:06,840
Starting from the time we talked about
that burglar alarm business.
389
00:23:07,060 --> 00:23:10,420
He was all on edge, tense, jumpy, you
know?
390
00:23:10,820 --> 00:23:13,060
Mr. Carew, the bookkeeper, he noticed it
too.
391
00:23:13,420 --> 00:23:15,680
Well, Layla almost took his head off
yesterday.
392
00:23:16,440 --> 00:23:19,840
When Sergeant Brown talked to Mr. Carew,
he didn't mention that.
393
00:23:20,320 --> 00:23:23,160
Well, I guess he didn't think of it.
394
00:23:24,220 --> 00:23:25,520
He's got enough other problems.
395
00:23:26,780 --> 00:23:28,140
His wife, she's very sick.
396
00:23:29,740 --> 00:23:31,080
He didn't mention that either?
397
00:23:31,720 --> 00:23:33,040
Well, he told me about it.
398
00:23:33,480 --> 00:23:34,560
Tells me all his troubles.
399
00:23:35,380 --> 00:23:36,780
I guess because I'm a good listener.
400
00:23:38,540 --> 00:23:39,540
It's killing him.
401
00:23:40,280 --> 00:23:43,780
She had surgery twice, and she's going
to have another operation soon. A big
402
00:23:43,780 --> 00:23:44,579
one.
403
00:23:44,580 --> 00:23:48,040
The poor fellow, he... He ain't even
covered.
404
00:23:50,680 --> 00:23:52,620
All right, Chief, I'll take care of
that. Where will you be?
405
00:23:54,480 --> 00:23:55,480
Right.
406
00:23:55,640 --> 00:23:56,640
See you later.
407
00:23:59,100 --> 00:24:03,120
The Chief's going to be doing a public
relations job on the newspapers, and...
408
00:24:03,450 --> 00:24:06,430
Looks like we suddenly have three solid
suspects. Thank you.
409
00:24:07,170 --> 00:24:08,430
Waleida? Fowler?
410
00:24:08,850 --> 00:24:11,090
Mr. Carew may be coming up on the
outside.
411
00:24:11,890 --> 00:24:15,010
His wife is an invalid and they've
accumulated a lot of medical bills.
412
00:24:15,270 --> 00:24:17,510
He seemed pretty nervous when I talked
to him this morning.
413
00:24:20,350 --> 00:24:21,450
Chief Ironside's office.
414
00:24:23,030 --> 00:24:25,450
No, this is Sergeant Brown. He's not
available right now.
415
00:24:26,610 --> 00:24:27,610
Who?
416
00:24:28,510 --> 00:24:30,790
Oh, yes. He's been expecting that call.
I'll take it.
417
00:24:31,400 --> 00:24:33,300
The Indian agent at the Zuni Pueblo.
418
00:24:36,280 --> 00:24:37,560
Hello, this is Sergeant Brown.
419
00:24:37,820 --> 00:24:39,700
Do you have any information for Chief
Ironside?
420
00:24:48,480 --> 00:24:50,800
Then he has no idea where Walayla is.
421
00:24:51,220 --> 00:24:55,900
There's 400 ,000 acres in the
reservation and 5 ,000 Zuni in the
422
00:24:56,160 --> 00:24:58,800
Walayla goes home. He's going to be
awful tough to find.
423
00:24:59,100 --> 00:25:00,540
Anything on Craig Chapin?
424
00:25:00,860 --> 00:25:04,180
Yes, he's Willela's cousin. According to
the agent, that would make them pretty
425
00:25:04,180 --> 00:25:08,300
close. The agent have an address for
Chapin? No, but he has a sister living
426
00:25:08,300 --> 00:25:09,560
San Francisco. I've got hers.
427
00:25:19,660 --> 00:25:22,680
No, I haven't seen Craig in almost a
week.
428
00:25:23,160 --> 00:25:24,500
He doesn't live here, then?
429
00:25:25,060 --> 00:25:27,180
He has a room closer to school.
430
00:25:27,820 --> 00:25:28,820
School?
431
00:25:29,240 --> 00:25:30,240
The college.
432
00:25:31,020 --> 00:25:32,020
I see.
433
00:25:32,560 --> 00:25:33,880
May I have the address?
434
00:25:35,080 --> 00:25:37,260
It won't do you any good.
435
00:25:38,120 --> 00:25:39,520
He's not there anymore.
436
00:25:40,180 --> 00:25:41,180
Why not?
437
00:25:41,840 --> 00:25:43,820
He quit school.
438
00:25:44,160 --> 00:25:45,160
Just like that?
439
00:25:45,380 --> 00:25:46,380
Quit?
440
00:25:52,300 --> 00:25:56,560
I don't suppose you've seen John Walela
lately?
441
00:25:57,680 --> 00:25:58,680
No.
442
00:25:59,660 --> 00:26:00,660
May we look around?
443
00:26:01,500 --> 00:26:03,140
There's no reason to.
444
00:26:03,520 --> 00:26:05,060
Is there any reason not to?
445
00:26:05,980 --> 00:26:09,300
Please, please, please. You won't find
anything. There's no one.
446
00:26:21,320 --> 00:26:22,780
There are a lot of friends, John.
447
00:26:23,640 --> 00:26:25,200
That wagon you've got out there.
448
00:26:25,740 --> 00:26:26,740
I want it.
449
00:26:26,940 --> 00:26:27,940
Where can you go?
450
00:26:28,620 --> 00:26:29,620
Give me the keys.
451
00:26:31,180 --> 00:26:33,800
The reservation's a long, lonely drive.
452
00:26:34,580 --> 00:26:35,580
Give them to me.
453
00:26:38,780 --> 00:26:40,240
I want that gun, John.
454
00:26:41,220 --> 00:26:42,220
I'll kill you.
455
00:26:42,520 --> 00:26:43,520
I swear.
456
00:26:44,220 --> 00:26:45,760
Then you'll have to kill both of us.
457
00:26:46,700 --> 00:26:50,260
If you kill both of us, you might buy an
extra 20 minutes head start.
458
00:26:51,080 --> 00:26:52,160
You think it's worth it?
459
00:27:39,310 --> 00:27:44,770
And John, if you did do it, it would go
a lot easier if you returned the jewels
460
00:27:44,770 --> 00:27:46,810
or at least told us where to find them.
461
00:27:49,810 --> 00:27:50,950
Do you think I did it?
462
00:27:51,990 --> 00:27:53,590
Well, you haven't denied it so far.
463
00:27:54,190 --> 00:27:56,290
So far, you haven't said anything at
all.
464
00:27:58,130 --> 00:28:00,270
What if I did deny it? Who's going to
believe?
465
00:28:01,070 --> 00:28:02,070
Sure, you might.
466
00:28:02,290 --> 00:28:03,930
But who else? Where's Greg Chip?
467
00:28:06,250 --> 00:28:07,250
I don't know.
468
00:28:08,750 --> 00:28:09,750
Who's Craig Chapin?
469
00:28:10,470 --> 00:28:11,470
To you, I mean.
470
00:28:12,970 --> 00:28:14,750
Just a... Just a kid I know.
471
00:28:15,410 --> 00:28:16,650
Must know him pretty well.
472
00:28:17,430 --> 00:28:19,410
He's the one you left the store with
yesterday.
473
00:28:21,230 --> 00:28:24,130
Yeah. As a matter of fact, he's your
cousin, isn't he?
474
00:28:25,450 --> 00:28:27,150
What were you doing at his sister's
place?
475
00:28:27,950 --> 00:28:29,630
Look, why were you looking for Chapin?
476
00:28:32,410 --> 00:28:35,150
It was, uh... Something personal.
477
00:28:35,450 --> 00:28:36,450
That's all I gotta say.
478
00:28:36,730 --> 00:28:40,130
All right, let's talk about something
else. You were at the jewelry store at 4
479
00:28:40,130 --> 00:28:43,410
'clock this morning, which might have
been the time the place was broken into.
480
00:28:44,790 --> 00:28:46,750
I was just passing by.
481
00:28:46,990 --> 00:28:48,010
On your way home?
482
00:28:49,310 --> 00:28:50,550
That's right. But you didn't go.
483
00:28:55,490 --> 00:28:56,490
Okay.
484
00:28:58,090 --> 00:28:59,330
I stopped by the store.
485
00:28:59,690 --> 00:29:01,970
The back door was open. The safe was
built.
486
00:29:02,310 --> 00:29:04,790
You should have told the police when
they stopped you. They might have been
487
00:29:04,790 --> 00:29:05,790
mildly interested.
488
00:29:06,380 --> 00:29:07,380
Oh, sure.
489
00:29:07,760 --> 00:29:09,760
They'd have stuck me in jail and thrown
away the key.
490
00:29:10,020 --> 00:29:11,020
Why?
491
00:29:11,220 --> 00:29:13,140
They'd have searched you and found
nothing, right?
492
00:29:13,420 --> 00:29:14,580
But there was nothing to find.
493
00:29:14,880 --> 00:29:17,080
Then they'd have had no evidence against
you at all.
494
00:29:18,840 --> 00:29:21,440
Except, of course, the engraving tool.
495
00:29:23,040 --> 00:29:24,040
The what?
496
00:29:24,120 --> 00:29:25,660
Your engraving scribe.
497
00:29:26,280 --> 00:29:27,280
What do you mean?
498
00:29:27,420 --> 00:29:31,540
That's what was used to open the back
door. Or didn't you know that?
499
00:29:35,149 --> 00:29:36,149
You're lying.
500
00:29:37,290 --> 00:29:39,130
I think you know me better than that.
501
00:29:42,170 --> 00:29:46,330
Ed, I want you to put out an APB on
Craig Chaper.
502
00:29:50,190 --> 00:29:52,170
You know how many times they mention New
Directions?
503
00:29:53,070 --> 00:29:54,770
I'll tell you how many. Four times.
504
00:29:55,070 --> 00:29:56,070
Go ahead, read it.
505
00:29:56,970 --> 00:29:58,010
It doesn't matter.
506
00:29:58,210 --> 00:29:59,210
It doesn't matter.
507
00:30:00,230 --> 00:30:01,930
Look, that grant would have been
sweating out.
508
00:30:02,480 --> 00:30:04,580
It's probably down the drain already.
Okay, I can live with that.
509
00:30:05,060 --> 00:30:08,160
I don't want to see new directions go
down the drain, and that's what's going
510
00:30:08,160 --> 00:30:11,820
happen. Relax, Frank. I'm sure the
headlines will be bigger when Walayla is
511
00:30:11,820 --> 00:30:13,160
released. Released?
512
00:30:13,480 --> 00:30:14,480
That's right.
513
00:30:14,620 --> 00:30:15,620
You arrested him.
514
00:30:15,820 --> 00:30:17,400
He's being held for questioning.
515
00:30:18,240 --> 00:30:22,240
Look, if Walayla did it, he wouldn't
leave a calling card. That's for
516
00:30:22,720 --> 00:30:26,040
When I told him about the engraving
scribe... That shook him pretty badly.
517
00:30:26,420 --> 00:30:27,560
Hardly a guilty reaction.
518
00:30:28,260 --> 00:30:29,920
Finally, there's the matter of motive.
519
00:30:30,220 --> 00:30:31,220
What about money?
520
00:30:31,440 --> 00:30:32,440
His needs were simple.
521
00:30:33,200 --> 00:30:35,180
His salary provided for all of them.
522
00:30:35,380 --> 00:30:37,060
He was convicted of burglary.
523
00:30:37,340 --> 00:30:39,600
He broke into a liquor store.
524
00:30:40,340 --> 00:30:43,380
He didn't go near the cash register.
They found him with three bottles of
525
00:30:43,380 --> 00:30:44,640
bourbon, not even good bourbon.
526
00:30:45,000 --> 00:30:47,640
Well, if it wasn't Malala, then who,
Fowler?
527
00:30:47,900 --> 00:30:49,260
I'll put my chips on Carew.
528
00:30:49,600 --> 00:30:53,840
His wife has accumulated more than $8
,000 in medical bills during the last
529
00:30:53,840 --> 00:30:55,380
year, all of it unpaid so far.
530
00:30:55,700 --> 00:30:57,000
And a lot more to come.
531
00:30:57,400 --> 00:30:59,140
Just because the man's in debt.
532
00:30:59,380 --> 00:31:00,380
Well, that's not all.
533
00:31:00,810 --> 00:31:03,710
When I questioned him, he told me he was
home the night of the burglary.
534
00:31:04,070 --> 00:31:06,210
I talked to Mrs. Carew, and she
confirmed it.
535
00:31:06,550 --> 00:31:08,470
This afternoon, I talked to a couple of
their neighbors.
536
00:31:09,190 --> 00:31:11,090
He drove off shortly after 11.
537
00:31:12,190 --> 00:31:14,670
One of them heard him come back about
two hours later.
538
00:31:15,130 --> 00:31:18,250
He could have met with the safecracker
and passed on the engraving tool.
539
00:31:18,510 --> 00:31:19,510
It's possible.
540
00:31:21,450 --> 00:31:23,670
Ed, I think you should have another talk
with the Carews.
541
00:31:24,430 --> 00:31:25,430
I plan to.
542
00:31:25,590 --> 00:31:27,030
Fine. You handle that end.
543
00:31:27,470 --> 00:31:30,510
Frank, you and your people keep after
those missing jewels. Mark, first thing
544
00:31:30,510 --> 00:31:31,670
the morning, I want you to go to school.
545
00:31:32,130 --> 00:31:33,450
My classes are at night.
546
00:31:33,950 --> 00:31:35,450
This will be business, not pleasure.
547
00:31:50,970 --> 00:31:54,030
Well, at first, Chepa went to day school
on the reservation.
548
00:31:54,630 --> 00:31:56,150
Then he got sent to a boarding school.
549
00:31:57,260 --> 00:31:59,360
He studied mechanics there. He wanted to
be an engineer.
550
00:32:00,180 --> 00:32:02,680
Then he got a partial scholarship to go
to college.
551
00:32:03,180 --> 00:32:07,360
It was a remarkable accomplishment,
Mark, considering some of the obstacles
552
00:32:07,360 --> 00:32:08,360
had to overcome.
553
00:32:09,320 --> 00:32:14,280
But then, quite abruptly, he changed his
major to political science.
554
00:32:14,700 --> 00:32:17,900
He decided to be a lawyer or maybe a
politician.
555
00:32:19,400 --> 00:32:22,100
He said he could serve his people better
that way.
556
00:32:22,380 --> 00:32:24,320
He was a very intense young man.
557
00:32:24,560 --> 00:32:25,560
Very militant?
558
00:32:26,179 --> 00:32:29,660
Well, I suppose he could have been if he
had remained here longer.
559
00:32:30,540 --> 00:32:31,540
But he quit.
560
00:32:31,780 --> 00:32:32,599
Oh, no.
561
00:32:32,600 --> 00:32:33,600
He flunked out.
562
00:32:34,960 --> 00:32:35,960
Three days ago.
563
00:32:36,160 --> 00:32:37,520
And I had to tell him about it.
564
00:32:38,600 --> 00:32:41,460
That is one of the burdens that falls on
a faculty advisor.
565
00:32:42,280 --> 00:32:43,280
How did he take it?
566
00:32:43,980 --> 00:32:44,980
Very, very badly.
567
00:32:45,460 --> 00:32:47,500
As if his whole world had come to an
end.
568
00:32:48,100 --> 00:32:49,100
He blamed me.
569
00:32:49,240 --> 00:32:50,240
He blamed everyone.
570
00:32:50,680 --> 00:32:51,780
It's too bad, Mark.
571
00:32:52,120 --> 00:32:54,660
He was bright, capable. He'd come far.
572
00:32:56,010 --> 00:32:57,450
Just too uptight, I guess.
573
00:32:58,790 --> 00:33:00,970
And you have no idea where he might be
now?
574
00:33:01,210 --> 00:33:02,210
None at all.
575
00:33:04,430 --> 00:33:08,290
You know, Mark, I'd always thought of
you as just another promising student of
576
00:33:08,290 --> 00:33:11,930
mine. I didn't know that you were
associated with the, um, the fuzz.
577
00:33:13,690 --> 00:33:14,690
Only indirectly.
578
00:33:15,870 --> 00:33:18,570
If some of your classmates knew about
it, they'd be appalled.
579
00:33:18,990 --> 00:33:21,270
Well, Doctor, I won't say a word if you
don't.
580
00:33:21,810 --> 00:33:22,810
That's a deal.
581
00:33:23,730 --> 00:33:24,529
Thanks, huh?
582
00:33:24,530 --> 00:33:25,530
You're welcome.
583
00:33:28,710 --> 00:33:33,970
Oh, uh, by the way, did Chepa ever
mention the name John Walela?
584
00:33:34,230 --> 00:33:38,050
Yes, he introduced me to him once. John
Walela was helping to pay some of his
585
00:33:38,050 --> 00:33:39,050
expenses.
586
00:33:39,790 --> 00:33:40,790
Thanks again.
587
00:33:40,910 --> 00:33:41,910
You bet.
588
00:33:45,550 --> 00:33:47,210
Where did you go, Mr. Carew?
589
00:33:48,470 --> 00:33:52,610
Just out for a drive. I was working very
hard and I needed some fresh air.
590
00:33:53,210 --> 00:33:55,570
There's nothing wrong with that, is
there? Do you think there is?
591
00:33:56,610 --> 00:33:57,910
Well, no, of course not.
592
00:33:58,360 --> 00:34:00,340
Then why didn't you tell me that the
first time we talked?
593
00:34:01,640 --> 00:34:08,639
Well, I... Mr. Carew, this drive you
took, where did you go
594
00:34:08,639 --> 00:34:09,639
exactly?
595
00:34:09,940 --> 00:34:11,060
Just around the neighborhood.
596
00:34:11,659 --> 00:34:14,760
Down Lombard, Van Ness. You didn't stop
anywhere?
597
00:34:15,300 --> 00:34:19,880
No, I... Darling, what is it? I think
you better call the doctor.
598
00:34:26,570 --> 00:34:27,750
That was very melodramatic.
599
00:34:28,389 --> 00:34:29,389
Forgive me, Sergeant.
600
00:34:31,630 --> 00:34:33,469
I gather you want to speak to me alone.
601
00:34:35,170 --> 00:34:39,790
Wherever he went the other night, it
didn't have anything to do with the
602
00:34:39,790 --> 00:34:40,790
burglary.
603
00:34:41,050 --> 00:34:42,250
You said he stayed home.
604
00:34:42,610 --> 00:34:46,429
Because I knew that's what he told you.
And he is my husband.
605
00:34:47,310 --> 00:34:49,969
I heard him go. I know where he went.
606
00:34:50,590 --> 00:34:55,370
He's been going there for some time,
ever since my illness.
607
00:34:57,190 --> 00:34:59,030
I can give you her name, Sergeant.
608
00:34:59,690 --> 00:35:03,590
And I'm quite sure that it will check
out.
609
00:35:08,450 --> 00:35:10,530
Ironside. You said you wanted to help
Walela.
610
00:35:11,090 --> 00:35:12,330
Who is this, Tomas?
611
00:35:12,890 --> 00:35:13,910
I saw the papers.
612
00:35:14,810 --> 00:35:15,930
You helped him, all right.
613
00:35:16,790 --> 00:35:19,430
I want to help him out of that cell.
614
00:35:19,850 --> 00:35:20,910
Free and clear.
615
00:35:23,390 --> 00:35:25,530
Craig Chipper was at a powwow last
night.
616
00:35:26,320 --> 00:35:27,500
He was still there when we left this
morning.
617
00:36:23,160 --> 00:36:24,160
Chepa.
618
00:36:29,180 --> 00:36:31,980
Well, let's go. The party's over.
619
00:36:36,320 --> 00:36:37,320
Come on.
620
00:36:41,480 --> 00:36:46,720
He was with her, all right.
621
00:36:47,640 --> 00:36:49,420
The doorman remembered seeing him.
622
00:36:50,080 --> 00:36:51,740
The elevator boy remembered...
623
00:36:51,960 --> 00:36:54,280
taking him up and taking him down a
couple of hours later.
624
00:36:54,760 --> 00:36:57,560
He must be a remarkable woman, Mr.
Carew. Yeah.
625
00:36:58,500 --> 00:36:59,900
So is the other woman.
626
00:37:02,240 --> 00:37:03,280
She's a wealthy widow.
627
00:37:04,540 --> 00:37:08,880
Among other things, she was going to
lend Carew $10 ,000 to pay his wife's
628
00:37:08,880 --> 00:37:09,880
medical bill.
629
00:37:10,960 --> 00:37:12,660
Chief, we were wondering about you.
630
00:37:13,100 --> 00:37:15,100
We just picked up Craig Chaper. Great.
631
00:37:15,300 --> 00:37:16,259
What did he say?
632
00:37:16,260 --> 00:37:20,460
Nothing. We left him in jail. Booked him
for drunkenness and vagrancy, just to
633
00:37:20,460 --> 00:37:21,259
hold him there.
634
00:37:21,260 --> 00:37:22,980
You want us to question him? Not just
yet.
635
00:37:24,280 --> 00:37:25,980
I'm going to have John Malala do that.
636
00:37:50,040 --> 00:37:51,040
May I?
637
00:37:57,800 --> 00:37:58,800
I'm glad you came.
638
00:37:59,980 --> 00:38:03,660
I never did tell you, but... I'm sorry.
639
00:38:04,560 --> 00:38:06,080
About that business with the rifle.
640
00:38:06,340 --> 00:38:07,340
You should be.
641
00:38:08,440 --> 00:38:12,080
A shooting doesn't carry quite the same
penalty as a parking ticket.
642
00:38:12,580 --> 00:38:15,120
That's not what I mean. I was pretty
crazy.
643
00:38:15,920 --> 00:38:19,720
Well, you... You're one of the few guys
who... It's all right, John.
644
00:38:21,440 --> 00:38:23,040
I think I can understand why.
645
00:38:23,580 --> 00:38:24,580
What do you mean?
646
00:38:25,550 --> 00:38:28,090
I spoke to your employer, Mr. Levitt.
647
00:38:28,330 --> 00:38:29,330
Oh.
648
00:38:29,890 --> 00:38:32,010
Yeah, I guess he's not my employer
anymore.
649
00:38:33,650 --> 00:38:36,490
Remember when he talked about shutting
off the burglar alarm?
650
00:38:37,530 --> 00:38:41,870
He tells me Chepa was there at the time,
visiting him. Is that right?
651
00:38:46,650 --> 00:38:50,070
If it is, then Chepa could have
overheard the conversation.
652
00:38:51,090 --> 00:38:55,530
And if Chepa left the store with you the
evening before the burglary, Which he
653
00:38:55,530 --> 00:38:56,530
did.
654
00:38:57,530 --> 00:38:59,990
He could have taken your engraving,
scribe.
655
00:39:00,750 --> 00:39:01,750
Wouldn't you agree?
656
00:39:05,310 --> 00:39:10,010
All right, let's just say, for the sake
of argument, that Chepa decided to knock
657
00:39:10,010 --> 00:39:11,010
over that safe.
658
00:39:11,810 --> 00:39:12,810
He had the motive.
659
00:39:13,950 --> 00:39:15,550
He was mad at the establishment.
660
00:39:16,770 --> 00:39:19,290
He was mad at the whole world. Wanted to
get even.
661
00:39:20,850 --> 00:39:24,090
According to one of his professors, he
had the mechanical know -how.
662
00:39:24,810 --> 00:39:28,350
Let's just say you got wind of it and
tried to talk him out of it.
663
00:39:28,650 --> 00:39:30,030
But he wasn't about to listen.
664
00:39:30,970 --> 00:39:34,570
As far as he was concerned, his life was
ruined the day he flunked out of
665
00:39:34,570 --> 00:39:38,030
college. That was the day the
establishment let him down.
666
00:39:38,710 --> 00:39:42,070
But you still weren't ready to give up
on him, so you went out looking for him.
667
00:39:42,290 --> 00:39:44,790
Everywhere. The powwow up on the hill.
668
00:39:45,090 --> 00:39:47,590
You wanted to stop him even if you had
to do it physically.
669
00:39:47,990 --> 00:39:51,550
When you couldn't find him, you went to
the store, hoping that nothing had
670
00:39:51,550 --> 00:39:53,650
happened. But you found out you were too
late.
671
00:39:58,380 --> 00:39:59,780
You thought there was nothing you could
do.
672
00:40:00,340 --> 00:40:02,780
It would have been better if you'd told
the truth then.
673
00:40:03,420 --> 00:40:05,920
But you couldn't without implicating
Chepin.
674
00:40:06,520 --> 00:40:08,260
So you kept on looking for him.
675
00:40:08,640 --> 00:40:11,040
Went to his sisters, hoping to get him
to return the jewels.
676
00:40:11,300 --> 00:40:14,180
To the very end, you wanted to save him.
677
00:40:19,800 --> 00:40:21,500
How does that all grab you, John?
678
00:40:23,360 --> 00:40:24,360
It's not true.
679
00:40:24,760 --> 00:40:25,760
None of it.
680
00:40:25,880 --> 00:40:26,880
It's not true.
681
00:40:27,500 --> 00:40:30,580
Isn't that why you didn't want to talk
about Chipper when we first found you?
682
00:40:31,200 --> 00:40:32,880
Weren't you still trying to protect him?
683
00:40:33,700 --> 00:40:36,540
Why? Why should I care that much about
him?
684
00:40:36,840 --> 00:40:37,840
He's your cousin.
685
00:40:38,340 --> 00:40:40,440
A cousin can be as close as a brother.
686
00:40:41,020 --> 00:40:43,620
And a kid brother has to be protected.
687
00:40:44,400 --> 00:40:45,700
Will you leave me alone?
688
00:40:46,180 --> 00:40:50,200
All of which explains your reaction when
I told you about the engraving tool.
689
00:40:51,200 --> 00:40:53,380
Now, stealing jewels is one thing.
690
00:40:54,560 --> 00:40:56,180
Trying to pin it on your brother.
691
00:40:57,210 --> 00:40:59,090
That's something else. Leave me alone!
692
00:41:04,590 --> 00:41:05,630
What's he doing here?
693
00:41:07,790 --> 00:41:10,170
I thought you two might have something
to talk about.
694
00:41:17,610 --> 00:41:19,090
I got nothing to say to him.
695
00:41:19,810 --> 00:41:20,930
Not here, not now.
696
00:41:22,330 --> 00:41:23,330
Why?
697
00:41:24,050 --> 00:41:25,050
Johnny, tell me why.
698
00:41:26,700 --> 00:41:27,700
Get him out of here.
699
00:41:27,900 --> 00:41:29,080
Why did you do it?
700
00:41:29,480 --> 00:41:30,480
Why?
701
00:41:30,800 --> 00:41:32,180
Because you're out of your skull?
702
00:41:32,540 --> 00:41:34,560
Or because you're a lousy hypocrite?
703
00:41:36,780 --> 00:41:38,300
You tell me. I gotta know.
704
00:41:38,760 --> 00:41:40,580
Craig, I'm warning you.
705
00:41:41,480 --> 00:41:42,680
Oh, you had it made.
706
00:41:43,720 --> 00:41:44,720
Isn't that what you said?
707
00:41:45,360 --> 00:41:47,260
You had all you wanted out of life.
708
00:41:47,720 --> 00:41:48,720
And I could too.
709
00:41:49,060 --> 00:41:50,260
If I played it right.
710
00:41:50,520 --> 00:41:52,960
If I didn't give up. If I didn't blow
it.
711
00:41:54,120 --> 00:41:55,120
Oh, you were good.
712
00:41:55,720 --> 00:41:56,960
Man, you were good.
713
00:41:58,240 --> 00:41:59,740
You talked me out of it.
714
00:42:00,300 --> 00:42:02,120
You talked yourself right into it.
715
00:42:02,540 --> 00:42:04,480
Is that what you had in mind all along?
716
00:42:06,020 --> 00:42:08,540
Craig, I got drunk last night.
717
00:42:08,760 --> 00:42:09,760
You know that?
718
00:42:10,380 --> 00:42:12,080
I mean, big drunk.
719
00:42:12,560 --> 00:42:15,280
As soon as I saw the papers, I started
hitting that bottle.
720
00:42:16,400 --> 00:42:18,740
And I cried like a baby.
721
00:42:19,960 --> 00:42:21,840
I cried for you, Johnny.
722
00:42:23,600 --> 00:42:29,500
Tell me, Were you worth it? Did I cry
for a man who screwed up his life for
723
00:42:29,500 --> 00:42:32,720
good? Did I cry for a lousy fake?
724
00:42:35,620 --> 00:42:37,100
I didn't do it, Craig.
725
00:42:39,960 --> 00:42:40,960
What?
726
00:42:42,860 --> 00:42:44,100
I didn't do it.
727
00:42:47,700 --> 00:42:51,780
I thought you did.
728
00:43:02,660 --> 00:43:04,540
You think Chico was bluffing?
729
00:43:05,120 --> 00:43:08,600
Oh, I think he was for real. If you're
just so unfortunate, you don't risk
730
00:43:08,600 --> 00:43:10,840
getting arrested and starting a variety
of drugs.
731
00:43:11,640 --> 00:43:12,640
Hi.
732
00:43:13,260 --> 00:43:15,900
I just tried to get you. They told me
you were on your way back.
733
00:43:16,760 --> 00:43:18,260
They also told me how it went.
734
00:43:18,800 --> 00:43:20,160
And we're right back where we started.
735
00:43:20,560 --> 00:43:21,820
A little farther back.
736
00:43:22,990 --> 00:43:24,570
That's stuff they found in the trash
can.
737
00:43:25,090 --> 00:43:27,470
Jewel cases, envelopes. No prints.
738
00:43:28,450 --> 00:43:31,050
Of course, we never really expected to
find any.
739
00:43:41,950 --> 00:43:44,730
Ed, go on down to the lab.
740
00:43:45,490 --> 00:43:47,190
Bring all that stuff back here.
741
00:43:52,400 --> 00:43:55,780
I'll explain later if I'm right. If I'm
wrong, you'll get just a sheepish grin.
742
00:43:58,760 --> 00:44:02,960
Frank, listen, I... No, not yet.
743
00:44:03,980 --> 00:44:06,740
When I think we'll be able to spring,
we'll ail it very soon.
744
00:44:08,140 --> 00:44:09,780
Right, so don't give up on the grant.
745
00:44:10,360 --> 00:44:12,140
The newspaper will owe us some space.
746
00:44:12,600 --> 00:44:13,620
Equal space, at least.
747
00:44:15,180 --> 00:44:19,560
Tell me, Frank, those contacts your
people have, do they extend as far as
748
00:44:19,560 --> 00:44:20,560
Diego?
749
00:44:24,490 --> 00:44:27,730
I'm a good salesman. I asked him for a
raise. I deserved it.
750
00:44:28,550 --> 00:44:30,930
And instead of a raise, he offered you a
pay cut.
751
00:44:31,650 --> 00:44:32,650
Yes, and I took it.
752
00:44:33,030 --> 00:44:36,730
I needed this job. Besides, he told me
that he was in a bind, that he was
753
00:44:36,730 --> 00:44:37,569
of going broke.
754
00:44:37,570 --> 00:44:38,570
I see.
755
00:44:39,550 --> 00:44:40,550
What are you driving at?
756
00:44:41,670 --> 00:44:46,230
Well, if you were in a bind, the
insurance plus the proceeds from the
757
00:44:46,230 --> 00:44:48,370
would make a very nice windfall, Mr.
Levitt.
758
00:44:49,150 --> 00:44:50,750
I don't understand what you're talking
about.
759
00:44:51,600 --> 00:44:56,220
You know, if I owned a jewelry store and
I had to cut off the burglar alarm for
760
00:44:56,220 --> 00:44:58,100
a couple of days, I'd hire a night
watchman.
761
00:44:58,640 --> 00:45:01,340
I should think that's an elementary
precaution.
762
00:45:01,720 --> 00:45:05,540
You know how many times I told myself
that? Every minute since I broke into
763
00:45:05,540 --> 00:45:09,340
safe. Also, I wouldn't advertise the
fact that the alarm would be out of
764
00:45:09,340 --> 00:45:10,339
commission.
765
00:45:10,340 --> 00:45:12,060
I'd keep that entirely to myself.
766
00:45:13,140 --> 00:45:16,440
Unless, of course, I wanted someone else
to know.
767
00:45:17,000 --> 00:45:18,580
That someone being a patsy.
768
00:45:19,080 --> 00:45:20,080
Excuse me, Chief.
769
00:45:20,970 --> 00:45:22,030
Is that all you have?
770
00:45:22,330 --> 00:45:23,470
We have a bit more.
771
00:45:24,410 --> 00:45:25,410
Eve.
772
00:45:30,210 --> 00:45:31,210
Recognize these?
773
00:45:32,710 --> 00:45:33,710
Jewel cases.
774
00:45:34,190 --> 00:45:35,190
Assignment envelopes.
775
00:45:35,810 --> 00:45:37,290
I don't see what that could follow.
776
00:45:38,730 --> 00:45:39,810
Yes, they're ours.
777
00:45:41,330 --> 00:45:43,650
They're from a wholesaler that we do
business with.
778
00:45:44,630 --> 00:45:46,890
That lettering, that's the price code
that we use.
779
00:45:48,080 --> 00:45:51,640
And that one, one paper of five -point
diamonds I wrote there. May I?
780
00:45:56,440 --> 00:45:58,860
Notice how the ink runs when it's
dampened.
781
00:45:59,220 --> 00:46:01,420
Now then, why do you suppose the ink
didn't run earlier?
782
00:46:02,300 --> 00:46:05,460
The safe was flooded before it was
cracked, Mr. Levitt. Every one of those
783
00:46:05,460 --> 00:46:06,680
envelopes should have been sopping wet.
784
00:46:07,000 --> 00:46:09,940
I don't know what you're talking about.
There's only one possible answer, Mr.
785
00:46:10,060 --> 00:46:11,060
Levitt.
786
00:46:11,780 --> 00:46:13,240
You were the one who opened the safe.
787
00:46:14,680 --> 00:46:16,700
Opened it before you cracked it. The
others.
788
00:46:17,299 --> 00:46:19,340
Any one of the others. They could have
found out the combination.
789
00:46:19,620 --> 00:46:21,640
They could have looked over my shoulder
any number of times.
790
00:46:21,920 --> 00:46:23,120
All they had to do was watch.
791
00:46:24,360 --> 00:46:25,940
You recovered those in San Diego.
792
00:46:26,440 --> 00:46:28,280
Your offense was very cooperative.
793
00:46:32,640 --> 00:46:35,780
It's my duty, Mr. Leavitt, to inform you
of your constitutional right.
794
00:46:36,680 --> 00:46:38,200
You have the right to remain silent.
795
00:46:38,480 --> 00:46:41,880
If you give up the right to remain
silent, anything you say can and will be
796
00:46:41,880 --> 00:46:42,980
against you in a court of law.
797
00:46:45,290 --> 00:46:47,870
You have the right to speak with an
attorney and to have the attorney
798
00:46:47,870 --> 00:46:48,870
during questioning.
799
00:46:50,810 --> 00:46:54,670
If you so desire and cannot afford one,
an attorney will be appointed for you
800
00:46:54,670 --> 00:46:56,110
without charge for questioning.
801
00:46:57,290 --> 00:46:59,470
Now, do you understand all these rights
I've explained to you?
802
00:47:23,920 --> 00:47:26,760
Up next, the happy snapper is making
Gary's life a bit tricky.
803
00:47:27,160 --> 00:47:29,200
Goodnight Sweetheart is here in a
moment.
58555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.