All language subtitles for Ironside s03e03 Goodbye To Yesterday 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,629 --> 00:00:43,650
Hello? Come here.
2
00:00:44,910 --> 00:00:45,910
Come here, will you?
3
00:00:51,210 --> 00:00:52,210
That's your mother.
4
00:00:52,630 --> 00:00:53,630
Mama!
5
00:00:54,130 --> 00:00:55,590
Oh, Leslie, darling, don't cry.
6
00:00:56,170 --> 00:00:57,170
Listen, my...
7
00:00:59,020 --> 00:01:01,400
Please, let me talk to her again.
Listen, she's not well. She's under a
8
00:01:01,400 --> 00:01:07,740
doctor's... Did you recognize the voice?
9
00:01:08,720 --> 00:01:10,160
Honey, did you recognize the voice?
10
00:01:11,940 --> 00:01:12,940
What did they say?
11
00:01:16,080 --> 00:01:17,100
He wants money.
12
00:01:17,420 --> 00:01:18,420
How much money?
13
00:01:19,500 --> 00:01:21,240
He wouldn't even let me talk to her.
14
00:01:21,480 --> 00:01:22,680
Oh, she's a little girl.
15
00:01:23,400 --> 00:01:24,820
Oh, you can't. No.
16
00:01:26,260 --> 00:01:27,620
We can't do this alone.
17
00:01:28,720 --> 00:01:31,600
He said he'd kill her if we called the
police.
18
00:01:35,120 --> 00:01:36,320
We can get help.
19
00:01:40,320 --> 00:01:42,420
Hello? Hello, Bob. This is Barbara.
20
00:01:45,300 --> 00:01:46,760
Somebody take my little girl.
21
00:01:47,320 --> 00:01:48,400
I need you, Bob.
22
00:01:48,700 --> 00:01:49,760
Is that who I think it is?
23
00:01:55,560 --> 00:01:58,700
And you're going to do everything they
say, pay the money, and hope for the
24
00:01:58,700 --> 00:02:00,720
best? Yes. Then why call me?
25
00:02:01,000 --> 00:02:05,560
Well, so we won't do anything wrong and
get them upset and panic them. Barbara,
26
00:02:05,680 --> 00:02:09,100
there's only one way to deal with
kidnappers. You go along with them, tell
27
00:02:09,100 --> 00:02:12,360
you'll pay the money, make all the
arrangements, and at the same time make
28
00:02:12,360 --> 00:02:14,940
effort to find out who they are and
where the child is.
29
00:02:15,400 --> 00:02:16,400
Hey.
30
00:02:19,140 --> 00:02:20,140
There's some food.
31
00:02:20,600 --> 00:02:22,240
And there's aspirin in there. Take them.
32
00:02:26,950 --> 00:02:32,490
Mr. Ironside, maybe we don't operate up
here the same way you do down in San
33
00:02:32,490 --> 00:02:36,970
Francisco. But this is still my county,
and I'm going to run it the way I see
34
00:02:36,970 --> 00:02:39,490
fit. From here on out, I'm taking over.
35
00:02:39,830 --> 00:02:41,050
For every set -up.
36
00:02:41,490 --> 00:02:44,350
You and that lame -brained brother are
ruining it for me.
37
00:02:46,510 --> 00:02:47,510
Ben.
38
00:02:48,930 --> 00:02:49,930
Let her go.
39
00:02:50,370 --> 00:02:52,570
There's too many of them. The FBI, the
police.
40
00:02:53,090 --> 00:02:54,090
Please, Ben.
41
00:02:55,519 --> 00:02:57,080
That's what you want, isn't it, old
sweetheart?
42
00:02:57,700 --> 00:02:59,980
Me to go back where I came from and
leave you alone, huh?
43
00:03:01,940 --> 00:03:02,679
Yes, Ben.
44
00:03:02,680 --> 00:03:05,680
You know, you've been living a lie for
ten years. Nobody caught up with you.
45
00:03:06,780 --> 00:03:08,320
Maybe I'll just do something about that.
46
00:03:08,980 --> 00:03:09,980
Ben.
47
00:03:11,040 --> 00:03:12,040
I'll do what you say.
48
00:03:12,460 --> 00:03:13,540
That's my girl.
49
00:03:14,140 --> 00:03:15,200
That's my old Molly.
50
00:03:15,820 --> 00:03:18,960
Look, I'm going to give you a note to
give her. You tell her you found out a
51
00:03:18,960 --> 00:03:19,960
to work.
52
00:03:20,620 --> 00:03:23,760
You tell her to fix those phones so that
nobody else can hear.
53
00:03:24,670 --> 00:03:25,710
How's she gonna do that?
54
00:03:27,250 --> 00:03:28,410
She loves that kid of hers.
55
00:03:29,130 --> 00:03:30,130
She'll find a way.
56
00:04:08,300 --> 00:04:12,540
From the manpower the sheriff brought
out here. He's either guarding us or he
57
00:04:12,540 --> 00:04:13,540
doesn't trust us.
58
00:04:14,480 --> 00:04:15,900
I'll give you one guess.
59
00:04:16,399 --> 00:04:17,399
Bob.
60
00:04:18,380 --> 00:04:19,380
Good morning.
61
00:04:19,579 --> 00:04:20,579
Good morning.
62
00:04:21,519 --> 00:04:22,760
Eve, good morning.
63
00:04:23,660 --> 00:04:27,520
Well, you look remarkable for the kind
of night you must have spent.
64
00:04:29,000 --> 00:04:30,360
It passed somehow.
65
00:04:32,160 --> 00:04:33,220
Some coffee, Bob?
66
00:04:33,620 --> 00:04:34,780
No, thanks.
67
00:04:35,660 --> 00:04:36,660
Chief?
68
00:04:37,450 --> 00:04:38,450
Yes, please.
69
00:04:45,530 --> 00:04:46,530
What is it?
70
00:04:47,450 --> 00:04:49,990
Did you mean what you said last night
about the sheriff?
71
00:04:51,790 --> 00:04:52,790
Yes, I did.
72
00:04:54,950 --> 00:04:55,950
Barbara, what is it?
73
00:04:58,450 --> 00:05:00,090
I need your word on something first.
74
00:05:01,470 --> 00:05:03,010
Well, that would depend, wouldn't it?
75
00:05:06,730 --> 00:05:08,730
Molly found this stuck in the kitchen
door this morning.
76
00:05:11,890 --> 00:05:12,890
Can we do it?
77
00:05:14,490 --> 00:05:15,490
Possible.
78
00:05:17,030 --> 00:05:19,370
But I'm not going to let you deliver
that money alone.
79
00:05:21,370 --> 00:05:23,970
But if he... I don't care what he wants
or what he says.
80
00:05:24,890 --> 00:05:27,190
I won't let you risk your life without
protection.
81
00:05:39,630 --> 00:05:41,810
Barbara, don't ask the impossible of me.
82
00:05:49,290 --> 00:05:51,790
When this terrible nightmare is over.
83
00:05:54,970 --> 00:05:55,710
When
84
00:05:55,710 --> 00:06:02,510
it's
85
00:06:02,510 --> 00:06:03,510
over.
86
00:06:34,160 --> 00:06:36,160
I suppose I owe you an apology.
87
00:06:37,560 --> 00:06:38,560
Owe what?
88
00:06:39,600 --> 00:06:42,740
For lying to you when I picked you up at
the airport.
89
00:06:44,700 --> 00:06:45,980
I wouldn't call it lying.
90
00:06:47,400 --> 00:06:48,680
Strategic omission, then.
91
00:06:50,300 --> 00:06:53,140
I let you think that everything was all
right with us.
92
00:06:54,340 --> 00:06:55,340
It wasn't.
93
00:06:57,220 --> 00:06:58,900
Not as long as you were on our mind.
94
00:07:02,700 --> 00:07:04,320
I've tried to hate you for a long time.
95
00:07:07,620 --> 00:07:09,420
I can't seem to do a good job of it.
96
00:07:11,400 --> 00:07:12,400
Thank you for that.
97
00:07:19,180 --> 00:07:20,360
Barbara's still an amnesiac.
98
00:07:22,320 --> 00:07:24,220
She doesn't remember her past with me.
99
00:07:25,460 --> 00:07:26,520
I'm her legal husband.
100
00:07:27,720 --> 00:07:28,740
That's the way I've held her.
101
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
I admit.
102
00:07:31,880 --> 00:07:33,080
I feel guilty about it.
103
00:07:34,320 --> 00:07:35,880
She chose to stay with you.
104
00:07:38,000 --> 00:07:39,180
She chose to try.
105
00:07:43,740 --> 00:07:48,480
It hasn't made me feel like much of a
man, knowing she's doing it out of a
106
00:07:48,480 --> 00:07:49,480
of obligation.
107
00:07:53,560 --> 00:07:55,180
I watched the two of you tonight.
108
00:07:57,200 --> 00:07:58,280
I was left out.
109
00:08:00,650 --> 00:08:03,610
We didn't mean that to happen. No, no, I
realized the need.
110
00:08:06,150 --> 00:08:07,890
I'd be lying if I said I wasn't jealous.
111
00:08:09,470 --> 00:08:10,470
It hurt.
112
00:08:12,510 --> 00:08:14,610
Vic, this whole thing isn't fair.
113
00:08:16,350 --> 00:08:19,490
Not to Barbara, to you or to me.
114
00:08:21,090 --> 00:08:22,090
I know.
115
00:08:24,790 --> 00:08:26,350
That's why I'm going to break the
deadlock.
116
00:08:29,230 --> 00:08:30,230
What do you mean?
117
00:08:35,659 --> 00:08:38,360
I learned something with your being
here.
118
00:08:39,960 --> 00:08:43,919
I've learned I can't hold her to a legal
contract. She doesn't even remember
119
00:08:43,919 --> 00:08:44,920
signing.
120
00:08:48,440 --> 00:08:51,920
So, I've decided to let her divorce me.
121
00:08:55,540 --> 00:08:58,160
This is hardly the time for major
decisions.
122
00:09:00,020 --> 00:09:01,860
I should have made this decision before.
123
00:09:06,540 --> 00:09:08,120
But there's one thing I've got to know.
124
00:09:08,920 --> 00:09:10,360
And I've got to know right now.
125
00:09:12,740 --> 00:09:14,720
I've loved Barbara ever since we were
kids.
126
00:09:15,920 --> 00:09:16,920
I still do.
127
00:09:19,080 --> 00:09:20,080
Do you?
128
00:09:24,100 --> 00:09:25,100
Yes.
129
00:09:52,000 --> 00:09:53,600
Hello? Yes, this is Mrs. Richards.
130
00:09:55,220 --> 00:09:56,840
Yes, I know, I couldn't keep them away.
131
00:09:57,060 --> 00:09:59,220
But I can now.
132
00:09:59,780 --> 00:10:03,480
Just tell me where you want the money,
and I'll get it there. And there'll be
133
00:10:03,480 --> 00:10:04,560
police, I promise you.
134
00:10:06,960 --> 00:10:07,960
Yes?
135
00:10:12,220 --> 00:10:13,220
Yes.
136
00:10:13,960 --> 00:10:14,960
All right.
137
00:10:16,700 --> 00:10:17,780
What is it? What did they say?
138
00:10:18,740 --> 00:10:19,740
What did he say?
139
00:10:23,060 --> 00:10:24,280
Dave, play it back.
140
00:10:38,560 --> 00:10:40,260
What's wrong?
141
00:10:41,340 --> 00:10:42,339
Nothing's happening.
142
00:10:42,340 --> 00:10:45,420
What do you mean nothing's happening?
The garble is distorted.
143
00:10:46,380 --> 00:10:47,580
What did you do to it?
144
00:10:53,580 --> 00:10:54,580
The head's been taped.
145
00:10:54,880 --> 00:10:58,260
I thought I told you not to let this
machine out of your sight.
146
00:10:58,460 --> 00:10:59,460
Well, I didn't.
147
00:11:00,520 --> 00:11:01,620
Well, just once.
148
00:11:02,220 --> 00:11:07,820
This morning, this policewoman spilled
coffee on me. I had to go change my
149
00:11:07,820 --> 00:11:08,820
pants.
150
00:11:12,000 --> 00:11:16,680
Why, Sheriff, do you think Officer
Whitfield would have done that
151
00:11:18,880 --> 00:11:19,859
Hi, Carl.
152
00:11:19,860 --> 00:11:21,260
Still not working quite right.
153
00:11:21,720 --> 00:11:22,720
Carburetor adjusted.
154
00:11:25,200 --> 00:11:26,520
I was afraid I'd miss you, Carl.
155
00:11:27,200 --> 00:11:28,200
What's going on?
156
00:11:28,420 --> 00:11:30,400
You better go tell Ben not to go.
157
00:11:31,140 --> 00:11:35,580
Get it. You heard me. I ain't going up
there and sit with that kid while he
158
00:11:35,580 --> 00:11:36,179
some money.
159
00:11:36,180 --> 00:11:37,560
You can't just leave or stay.
160
00:11:37,980 --> 00:11:41,640
That's right. He can't. So he just stays
put and nothing happens.
161
00:11:41,900 --> 00:11:42,900
But you know Ben.
162
00:11:43,000 --> 00:11:44,040
He'll do what he says.
163
00:11:44,400 --> 00:11:45,359
Let him.
164
00:11:45,360 --> 00:11:49,120
I finally called me a lawyer and he told
me something about a statute of
165
00:11:49,120 --> 00:11:50,120
limitations.
166
00:11:50,270 --> 00:11:53,770
He can't get me tried no more. It's been
too long. It was a manslaughter case,
167
00:11:53,930 --> 00:11:58,510
and I ain't responsible no more. What
about me, Carl? What do I do now?
168
00:11:59,550 --> 00:12:00,550
I don't know, sis.
169
00:12:00,850 --> 00:12:01,850
That's your problem.
170
00:12:12,990 --> 00:12:16,250
Ironside, you don't think much of me, do
you?
171
00:12:18,290 --> 00:12:20,310
Let's say I don't think much of your
methods.
172
00:12:22,070 --> 00:12:26,210
Man's got to do the best he can with
what he's got and try to survive.
173
00:12:28,010 --> 00:12:29,450
You don't know this country.
174
00:12:30,290 --> 00:12:32,690
You look out yonder and what do you see?
175
00:12:34,050 --> 00:12:37,750
Mountains, valleys, canyons.
176
00:12:40,210 --> 00:12:41,210
What do you see?
177
00:12:43,490 --> 00:12:44,730
You see people.
178
00:12:45,870 --> 00:12:46,870
Little people.
179
00:12:47,340 --> 00:12:50,580
Like me, with common everyday problems.
180
00:12:51,500 --> 00:12:56,340
After a time, those problems get to
being like mud in the spring rain.
181
00:12:57,200 --> 00:12:59,120
They get to sticking to you.
182
00:12:59,980 --> 00:13:02,620
Your hands, your fingers.
183
00:13:03,640 --> 00:13:05,280
Feel it between your teeth.
184
00:13:07,440 --> 00:13:09,780
Man gets awful tired of it.
185
00:13:11,720 --> 00:13:13,520
He's got to get out of that mud.
186
00:13:15,870 --> 00:13:16,970
Get out if you like.
187
00:13:20,970 --> 00:13:23,870
But you really want to do it in the back
of a kidnapped child?
188
00:14:46,819 --> 00:14:49,920
What's wrong? Barbara hasn't shown up.
You said she'd be there before Eve took
189
00:14:49,920 --> 00:14:50,920
off.
190
00:14:50,960 --> 00:14:52,140
She was supposed to be.
191
00:14:52,600 --> 00:14:53,600
Check the reader.
192
00:14:59,220 --> 00:15:00,580
It points to a room.
193
00:15:00,960 --> 00:15:01,960
Strong signal.
194
00:15:02,480 --> 00:15:04,300
Ed, see if she's still there. Fast.
195
00:15:06,400 --> 00:15:09,880
But the reader says... The reader says
the transmitter is there, and that's
196
00:15:45,230 --> 00:15:46,470
Here's the keys, Mrs. Richards.
197
00:15:46,830 --> 00:15:47,910
Thank you, Molly. Good luck.
198
00:16:02,390 --> 00:16:03,930
She's not walking. Where's the jeep?
199
00:16:04,350 --> 00:16:06,930
Yeah, but Ed will. Are you coming or do
I have to drive it myself?
200
00:16:16,560 --> 00:16:17,660
Look up there, a taillight.
201
00:16:19,640 --> 00:16:20,900
How can we beat your turf?
202
00:16:21,440 --> 00:16:24,040
We can't, but I think we have to take a
chance.
203
00:17:43,370 --> 00:17:44,370
Are you out there?
204
00:17:52,350 --> 00:17:53,810
Are you out there watching me?
205
00:17:58,150 --> 00:18:01,190
Look, I've got my part of the bargain is
right here.
206
00:18:01,550 --> 00:18:02,650
I didn't tell anybody.
207
00:18:03,390 --> 00:18:06,550
Please, please let her go.
208
00:18:08,110 --> 00:18:09,110
I'll leave now.
209
00:18:10,810 --> 00:18:12,250
And you can come and get the money.
210
00:18:22,760 --> 00:18:23,760
There she is.
211
00:18:24,380 --> 00:18:25,380
Go back.
212
00:18:25,620 --> 00:18:26,620
Go back.
213
00:18:26,780 --> 00:18:27,780
Get to her, Mark.
214
00:18:32,280 --> 00:18:33,420
Hey, the money.
215
00:18:33,860 --> 00:18:37,120
Come get the money quick. I didn't tell
him. Listen, it's not my fault.
216
00:18:37,940 --> 00:18:39,820
Please, please don't hurt her.
217
00:18:40,400 --> 00:18:41,600
It's not my fault.
218
00:18:41,920 --> 00:18:43,720
I didn't tell him. I'll make him go
away.
219
00:19:10,830 --> 00:19:11,830
Oh, my God.
220
00:20:00,430 --> 00:20:01,570
I can't do it alone.
221
00:20:28,030 --> 00:20:29,310
Why don't you say it?
222
00:20:31,280 --> 00:20:32,280
Say what?
223
00:20:33,220 --> 00:20:34,760
What you're thinking, that I'm
responsible?
224
00:20:39,940 --> 00:20:42,420
You don't know how I wish you weren't in
that chair.
225
00:20:45,700 --> 00:20:47,520
You don't know how much I wish it.
226
00:20:49,900 --> 00:20:52,860
I'll take you down and get the priest in
here fast. Which one of you is the
227
00:20:52,860 --> 00:20:53,860
husband? I am.
228
00:20:53,900 --> 00:20:55,380
I'm afraid I can't hold up much hope.
229
00:20:56,360 --> 00:20:57,359
I see you.
230
00:20:57,360 --> 00:20:58,360
You better hurry.
231
00:21:15,270 --> 00:21:16,270
Chief? Chief?
232
00:21:17,870 --> 00:21:19,510
The kidnapper was there last night.
233
00:21:21,730 --> 00:21:22,730
What are you saying?
234
00:21:22,930 --> 00:21:26,750
They found Fred's cigarette butts, scuff
marks in the dirt. He was waiting a few
235
00:21:26,750 --> 00:21:27,750
yards away.
236
00:21:28,570 --> 00:21:29,810
Then he could have helped her.
237
00:21:31,030 --> 00:21:32,090
He let her fall.
238
00:21:33,830 --> 00:21:34,830
Get me there.
239
00:21:36,390 --> 00:21:39,670
They'll bring the evidence in. They're
practically vacuuming the area. Not with
240
00:21:39,670 --> 00:21:40,670
hate, they aren't.
241
00:21:45,200 --> 00:21:46,220
Charlie, come up here.
242
00:21:50,320 --> 00:21:51,320
Come on.
243
00:21:53,580 --> 00:21:56,700
Take a check over there behind those
rocks, where the car was behind those
244
00:21:56,700 --> 00:21:57,700
rocks.
245
00:22:02,280 --> 00:22:03,280
Hey!
246
00:22:03,400 --> 00:22:04,400
Look at him!
247
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
Let me see you, then.
248
00:22:10,720 --> 00:22:11,720
Chief?
249
00:22:19,370 --> 00:22:20,470
Probably near where the money was.
250
00:22:23,950 --> 00:22:25,270
Probably used it as a market.
251
00:22:26,850 --> 00:22:33,790
Looks like a white cloth, which could be
found at any
252
00:22:33,790 --> 00:22:34,769
service station.
253
00:22:34,770 --> 00:22:36,570
Around here? I'm checking!
254
00:22:38,170 --> 00:22:40,270
Sheriff, you said there were cigarette
butts.
255
00:22:40,490 --> 00:22:44,670
There was an empty pack and a thread
from his pants that was hung on a thorn
256
00:22:44,670 --> 00:22:47,350
bush. I've already sent it to the lab to
be checked out.
257
00:22:48,000 --> 00:22:51,740
Ironside? We've covered every square
inch of this whole damn mountain. Then
258
00:22:51,740 --> 00:22:52,740
we'll go over it again.
259
00:22:53,140 --> 00:22:54,920
I need all the help I can get, Sheriff.
260
00:22:55,380 --> 00:22:56,380
Well, all right.
261
00:22:56,920 --> 00:22:59,800
We'll go on down below. We might as well
check out that slide.
262
00:23:00,440 --> 00:23:02,180
Come on, a couple of you fellas go in
there.
263
00:23:26,220 --> 00:23:27,220
Susie Mae?
264
00:23:27,660 --> 00:23:28,519
This is Dave.
265
00:23:28,520 --> 00:23:29,379
Get me the sheriff.
266
00:23:29,380 --> 00:23:30,380
He's up in the canyon.
267
00:23:36,280 --> 00:23:40,360
This is Mark Sanger, the sheriff's down
in the canyon.
268
00:23:40,660 --> 00:23:41,660
Mark Sanger?
269
00:23:42,360 --> 00:23:45,500
Well, what is it, deputy? The sheriff
can't come to the phone right now. I
270
00:23:45,500 --> 00:23:46,500
talk to him. It's important.
271
00:23:46,640 --> 00:23:50,260
Just tell me what it is. I'll pass the
word along. No, never mind. I'll be
272
00:23:50,260 --> 00:23:51,260
out there.
273
00:24:08,560 --> 00:24:10,980
Can we have some of your deputies check
out this place again? Yeah.
274
00:24:11,220 --> 00:24:12,220
Check it out a little more.
275
00:24:12,460 --> 00:24:13,460
Loomis!
276
00:24:14,600 --> 00:24:18,340
We checked her over cleaning the
taproots. There ain't a dang thing down
277
00:24:19,400 --> 00:24:20,400
Thank you, Sheriff.
278
00:24:20,680 --> 00:24:24,720
Chief, maybe something here. I'm not
sure. Some shiny little crumbs.
279
00:24:40,330 --> 00:24:41,470
Seen this around here, Sheriff?
280
00:24:41,750 --> 00:24:43,630
It's just some mica flakes, that's all.
281
00:24:44,250 --> 00:24:46,570
Chief, we didn't see any more of it
around here.
282
00:24:46,850 --> 00:24:50,750
Well, you don't generally find it in
formations like this.
283
00:24:51,270 --> 00:24:55,070
Ed, that thread found on the thorn, that
brush over there.
284
00:24:57,490 --> 00:24:58,730
I found this on it.
285
00:25:00,870 --> 00:25:03,150
We didn't see any more of it around
anywhere either.
286
00:25:05,510 --> 00:25:09,700
Sheriff. You have a different species of
broom sage around here?
287
00:25:10,020 --> 00:25:13,760
How are you getting that? Well, that's
pollen, and that stuff down there is
288
00:25:13,760 --> 00:25:15,260
past the pollinization stage.
289
00:25:15,640 --> 00:25:19,320
Well, maybe it's a late -blooming
flower. Or someplace where it would
290
00:25:19,320 --> 00:25:20,500
later, like right now.
291
00:25:24,360 --> 00:25:27,160
Well, think, man, a high -altitude mica
deposit.
292
00:25:28,580 --> 00:25:29,580
Milton, pass.
293
00:25:43,520 --> 00:25:45,040
everybody. Dr. Milton, Pat.
294
00:26:19,340 --> 00:26:20,700
This is an old silver mine.
295
00:26:20,960 --> 00:26:24,980
It's the last place up here I can think
of. Well, go ahead, but don't panic him.
296
00:26:25,420 --> 00:26:28,340
All right, men, we're moving in. Wait a
minute, what about the child?
297
00:26:28,720 --> 00:26:31,180
The child comes first, whatever happens.
298
00:26:31,580 --> 00:26:36,120
All right, some of you get back on this
side. Gather on out around there. One
299
00:26:36,120 --> 00:26:39,880
guy get up on top. We don't want him
sneaking out. Couple of you get over
300
00:26:39,940 --> 00:26:44,420
Don't bunch up now. Rest of you get
lined out along that way. Johnny, get up
301
00:26:44,420 --> 00:26:46,660
top, will you? I don't want him sneaking
out.
302
00:27:02,440 --> 00:27:03,440
This is a ship!
303
00:27:46,350 --> 00:27:48,910
You're safe now, honey. I want to go
home.
304
00:27:49,950 --> 00:27:52,270
Ed, get a hold of Vic Richards at the
hospital.
305
00:28:11,230 --> 00:28:12,610
We didn't let you down, Ben.
306
00:28:13,010 --> 00:28:15,710
I know Carl didn't come out and stay
with the girl, but...
307
00:28:17,310 --> 00:28:20,010
He helped me get the car to Mrs.
Richards, and then he brought me home.
308
00:28:21,670 --> 00:28:24,130
Both of you are hoping I've fallen into
a trap to have solved all your problems.
309
00:28:24,750 --> 00:28:25,750
Thanks, old man.
310
00:28:27,030 --> 00:28:28,030
No?
311
00:28:28,710 --> 00:28:30,110
Well, I'm going to give you a chance to
prove it.
312
00:28:30,850 --> 00:28:32,850
I've got to get out of here now, and
you're going to help me do it.
313
00:28:33,490 --> 00:28:34,490
How?
314
00:28:34,930 --> 00:28:37,050
The police are all over. They must be
watching the road.
315
00:28:38,090 --> 00:28:39,730
Well, we'll just have to figure out a
way, won't we?
316
00:28:41,250 --> 00:28:42,250
Got any money?
317
00:28:43,650 --> 00:28:44,650
Hmm?
318
00:28:44,930 --> 00:28:45,930
A little.
319
00:28:46,650 --> 00:28:47,650
Get it.
320
00:28:49,550 --> 00:28:51,310
Well, I guess I could spare a little.
321
00:29:12,310 --> 00:29:13,450
Ben, I've been saving you.
322
00:29:17,700 --> 00:29:18,700
$35 ,000.
323
00:29:20,300 --> 00:29:23,000
$200 ,000 right under my nose and I
couldn't get near it.
324
00:29:24,640 --> 00:29:27,760
That cop, that one in the wheelchair, he
sat there all night long waiting for
325
00:29:27,760 --> 00:29:28,760
the others to come and get her.
326
00:29:29,580 --> 00:29:33,380
Doug, step out of the cruiser and get a
cast of those footprints.
327
00:29:34,540 --> 00:29:37,120
Johnny, see if you can lift any prints
off those timbers.
328
00:29:37,800 --> 00:29:38,800
Uncle Bud.
329
00:29:39,140 --> 00:29:40,340
Uncle Bud, come here. I got something.
330
00:29:40,700 --> 00:29:43,780
What is it? Come on. Come on over here.
I don't want to be heard. Look, I ain't
331
00:29:43,780 --> 00:29:47,380
got time to play games. What is it?
Look, I think I know where he is.
332
00:29:48,080 --> 00:29:50,120
What? Quiet. They'll hear you.
333
00:29:50,500 --> 00:29:51,500
Never mind them.
334
00:29:51,740 --> 00:29:52,740
What do you got?
335
00:29:52,800 --> 00:29:54,080
I'm trying to help you.
336
00:29:54,880 --> 00:29:55,880
Don't you see?
337
00:29:56,000 --> 00:29:58,220
Look, you and me, we go up there, we
grab him.
338
00:29:58,820 --> 00:30:01,500
Takes care of all the mistakes.
Everything's going to be all right
339
00:30:01,780 --> 00:30:02,780
Where is he?
340
00:30:03,900 --> 00:30:04,900
Molly's.
341
00:30:05,120 --> 00:30:08,280
I was watching the front of her house,
and I got to remembering that old road
342
00:30:08,280 --> 00:30:11,080
that passes long behind, and I went back
just to take a little look, see?
343
00:30:11,560 --> 00:30:14,800
There's a jeep, and the engine's still
warm. Now, there ain't gonna be nobody
344
00:30:14,800 --> 00:30:17,420
coming down that road and sneaking into
her house unless he's wanted.
345
00:30:17,940 --> 00:30:19,840
And you didn't try to pick him up?
346
00:30:20,720 --> 00:30:22,740
You didn't try to get a hold of us on
the radio?
347
00:30:23,420 --> 00:30:25,500
Well, I just told you, this is your
chance.
348
00:30:26,100 --> 00:30:28,420
Now, come on, Uncle Bud. Let's you and
me do it together.
349
00:30:31,860 --> 00:30:33,220
Give me that badge.
350
00:30:33,790 --> 00:30:36,750
And when you get back to the office,
turn in the rest of your gear.
351
00:30:37,570 --> 00:30:38,570
Why?
352
00:30:39,010 --> 00:30:41,990
If you don't know why, I can't explain
it to you.
353
00:30:45,330 --> 00:30:49,290
We have her. She's all right. All right,
boys! Everybody in the cars, on the
354
00:30:49,290 --> 00:30:52,730
double! It's all right, Vick. We've got
to get out to Molly's place right away.
355
00:30:53,190 --> 00:30:55,670
There's something funny going on out
there. She's not alone.
356
00:30:55,950 --> 00:30:58,690
Where's the deputy who was supposed to
be watching that house?
357
00:30:58,890 --> 00:31:01,830
I fired him for not bringing us that
information sooner.
358
00:31:24,270 --> 00:31:25,350
You know what you've done to her?
359
00:31:26,590 --> 00:31:28,390
Took her poor child and then you killed
her.
360
00:31:28,910 --> 00:31:32,130
Look, I didn't make her fall off that
edge. Now, don't go blaming me. You told
361
00:31:32,130 --> 00:31:34,890
me it'd all be so simple. You promised
me a couple of days and she'd have her
362
00:31:34,890 --> 00:31:36,490
back. Where's that child, Ben?
363
00:31:37,010 --> 00:31:38,650
Where's Leslie? Where I left her, what
do I know?
364
00:31:38,930 --> 00:31:39,950
Where? In the cave?
365
00:31:40,690 --> 00:31:42,490
Well, look, what do you want me to do,
carry her around with me?
366
00:31:42,690 --> 00:31:43,690
Is that no food or no water?
367
00:31:44,430 --> 00:31:47,150
Ben, you've got to go get her. Get out
of here, will you?
368
00:31:47,990 --> 00:31:49,430
Ben, that's murder.
369
00:31:50,670 --> 00:31:52,370
Come on now, you've got to go get her.
370
00:31:55,280 --> 00:31:56,860
I'm not going to let that poor child
die.
371
00:32:02,020 --> 00:32:05,620
Where do you think you're going?
372
00:32:06,360 --> 00:32:09,860
I'm going to tell them where to find
her. They'll know you're in on it. I
373
00:32:09,860 --> 00:32:11,860
care. You know what the penalty for
kidnapping is? It's death.
374
00:32:12,220 --> 00:32:13,220
I don't care.
375
00:32:14,980 --> 00:32:15,980
What about our kid?
376
00:32:17,290 --> 00:32:20,430
He don't know nothing about us. You
shoot your mouth off to the police, I'll
377
00:32:20,430 --> 00:32:21,710
tell them his mother was hung for
kidnapping.
378
00:32:22,010 --> 00:32:23,770
You won't know where to find him. I'll
find him.
379
00:32:24,230 --> 00:32:25,230
Ben, you wouldn't.
380
00:33:02,350 --> 00:33:03,350
All right, Molly.
381
00:33:04,510 --> 00:33:05,510
We'll go together.
382
00:33:07,050 --> 00:33:08,050
It's all over.
383
00:33:09,670 --> 00:33:10,670
Come on, Molly.
384
00:33:11,390 --> 00:33:12,530
For old time's sake.
385
00:33:14,010 --> 00:33:17,290
And a hug, Molly.
386
00:33:18,290 --> 00:33:19,450
For old time's sake.
387
00:34:19,409 --> 00:34:20,590
Get on that right away.
388
00:34:20,850 --> 00:34:23,530
Shoot another one from this angle. I
just talked to Highway Patrol.
389
00:34:23,929 --> 00:34:25,370
They'll pull the roadblocks in closer.
390
00:34:25,790 --> 00:34:27,830
Good. The tighter the noose, the quicker
we get him.
391
00:34:28,770 --> 00:34:31,389
Sheriff, how soon will you be able to
conduct the house -to -house search?
392
00:34:31,670 --> 00:34:34,889
Just as soon as I get the holes plugged
up so he won't flip through.
393
00:34:35,190 --> 00:34:36,610
Don't worry, he ain't gonna get away.
394
00:34:37,909 --> 00:34:38,909
Shoot that hand.
395
00:34:55,530 --> 00:34:58,390
I ought to put you out of your misery.
Oh, I can't. Please.
396
00:34:58,790 --> 00:34:59,790
Please, please.
397
00:35:00,590 --> 00:35:03,170
Why didn't you show last night? I
couldn't. You don't understand.
398
00:35:03,390 --> 00:35:06,130
I couldn't help. You couldn't help, huh?
You couldn't help. You helped Molly.
399
00:35:06,330 --> 00:35:09,390
You'll help anybody come to your door,
but you won't help me, will you? Take it
400
00:35:09,390 --> 00:35:11,030
easy. Well, you're going to help.
401
00:35:12,010 --> 00:35:13,110
We're going to help, Tom.
402
00:35:14,710 --> 00:35:16,950
We're going to get in that heap and
drive me out of here.
403
00:35:18,470 --> 00:35:19,470
It ain't running.
404
00:35:19,650 --> 00:35:20,650
It ain't running.
405
00:35:20,830 --> 00:35:21,830
It ain't running.
406
00:35:24,840 --> 00:35:26,780
We'll just make it run, won't we, Carl?
407
00:35:30,900 --> 00:35:33,180
Highway Patrol says they pulled their
roadblocks in.
408
00:35:33,580 --> 00:35:35,460
He's in a one -square -mile area now.
409
00:35:35,720 --> 00:35:36,720
Good.
410
00:35:36,960 --> 00:35:41,240
The house has already started, so all
we've got to do now is just sit tight.
411
00:35:42,100 --> 00:35:43,740
No such thing as sitting tight.
412
00:35:44,180 --> 00:35:48,660
Eve, you still have that statement Molly
gave to Torrance? Yes. I want it, and
413
00:35:48,660 --> 00:35:51,820
any other reports on her, including the
man who was assigned to follow her.
414
00:35:52,960 --> 00:35:54,060
What do you have in mind, Chief?
415
00:35:55,340 --> 00:35:58,740
There's got to be somebody else, Ed. An
accomplice. Why?
416
00:36:00,140 --> 00:36:03,760
Because Molly never explained how she
got home last night after Barbara took
417
00:36:03,760 --> 00:36:06,360
car. Someone had to have given her a
lift.
418
00:36:13,140 --> 00:36:15,660
What's the matter? Why won't it start? I
told you, it's flooded.
419
00:36:15,960 --> 00:36:17,440
Will you do something? Will you do
something?
420
00:36:17,660 --> 00:36:20,660
I am. I am. Come on, will you, for
crying out loud. We're going to sit here
421
00:36:20,660 --> 00:36:21,660
day.
422
00:36:23,820 --> 00:36:24,820
There you are.
423
00:36:24,860 --> 00:36:25,860
All right, let's get out of here.
424
00:36:26,760 --> 00:36:27,780
Ben, someone's coming.
425
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
Hi, Andy.
426
00:36:36,400 --> 00:36:37,400
Fill her up.
427
00:36:37,960 --> 00:36:41,620
You can't possibly get out this way.
There's a deep canyon runs all through
428
00:36:41,620 --> 00:36:42,620
here.
429
00:36:48,760 --> 00:36:52,040
According to this report, she came right
home from the ranch almost every time
430
00:36:52,040 --> 00:36:53,660
except for stops at the gas station.
431
00:36:53,960 --> 00:36:56,080
No phone calls either. There was a man
on her line.
432
00:36:56,480 --> 00:36:57,740
You had her phone tapped?
433
00:36:58,040 --> 00:37:00,180
The FBI got a court order, Sheriff.
434
00:37:01,240 --> 00:37:04,140
Well, there were a lot of stops at the
gas station in that report.
435
00:37:04,460 --> 00:37:08,040
One of Torrance's men heard her say
something about a faulty carburetor.
436
00:37:08,040 --> 00:37:10,860
cloth tied to the stick is a marker.
Wasn't that a garage wipe cloth?
437
00:37:11,160 --> 00:37:15,360
Yes. Mark, Molly's car. Check the
carburetor. See if it's faulty.
438
00:37:15,720 --> 00:37:16,720
All right.
439
00:37:16,780 --> 00:37:20,800
That gas station within our one square
mile search area?
440
00:37:21,600 --> 00:37:24,820
It's Carl Sutter's. It's about a half
mile down this road.
441
00:37:29,080 --> 00:37:30,800
Thank you, Andy. Come back again.
442
00:37:33,300 --> 00:37:35,620
Get this thing back on. Let's get out of
here. Come on.
443
00:37:36,480 --> 00:37:40,500
We can't. He just told us. They got all
the roads blocked off. What are you
444
00:37:40,500 --> 00:37:42,180
worried about? They'll always let an
ambulance through.
445
00:37:42,460 --> 00:37:43,580
Not without surgery.
446
00:37:44,480 --> 00:37:45,480
Please,
447
00:37:46,200 --> 00:37:47,200
Ben.
448
00:37:47,380 --> 00:37:48,380
Give me a break.
449
00:37:49,120 --> 00:37:50,480
Let me get out of here, huh?
450
00:37:51,200 --> 00:37:53,440
Look, buddy, they nail me, they nail
you.
451
00:37:53,740 --> 00:37:55,880
Now it's got to be the ambulance. That's
all we've got.
452
00:37:58,080 --> 00:37:59,920
They won't let us through without
checking it.
453
00:38:00,540 --> 00:38:01,880
Not after I get through with it.
454
00:38:02,680 --> 00:38:03,680
They'll be too busy.
455
00:38:03,920 --> 00:38:05,320
Hey, got any wire?
456
00:38:06,960 --> 00:38:07,960
Yeah. Where?
457
00:38:09,120 --> 00:38:10,120
Inside. Get it.
458
00:38:10,540 --> 00:38:12,360
Come on, come on. Get it, get it, get
it.
459
00:38:12,920 --> 00:38:13,920
Inside.
460
00:38:15,300 --> 00:38:17,020
Carburetor's fine. Nobody's touched in
weeks.
461
00:38:17,940 --> 00:38:18,940
That's it, then.
462
00:38:19,140 --> 00:38:20,140
Carl Sutter.
463
00:38:20,620 --> 00:38:21,620
I don't believe it.
464
00:38:22,560 --> 00:38:25,460
Well, if he was in, Art, why, he'll tell
us where Ben is.
465
00:38:25,960 --> 00:38:27,720
Oh, we'll find Ben there. Let's go.
466
00:38:31,500 --> 00:38:32,500
Right, I'll tell him.
467
00:38:34,580 --> 00:38:38,460
I believe that Carl is Molly's brother.
And her link with the kidnapper. She
468
00:38:38,460 --> 00:38:41,620
received all her messages from him.
She's a report from that print check
469
00:38:41,620 --> 00:38:42,900
came in. Ben Ames.
470
00:38:43,260 --> 00:38:46,100
Released from prison last month. He's
done ten years for manslaughter.
471
00:38:46,320 --> 00:38:47,520
He's made the big league now.
472
00:38:47,980 --> 00:38:49,080
Kidnapping and murder one.
473
00:38:55,649 --> 00:38:56,770
Now, where's the light tank?
474
00:38:57,170 --> 00:38:58,170
Right out here.
475
00:39:04,510 --> 00:39:06,550
Well, I don't know what good this is
going to do.
476
00:39:09,270 --> 00:39:10,670
Here, now, pay this back to the office.
477
00:39:11,230 --> 00:39:12,230
Come on, come on, will you?
478
00:39:20,090 --> 00:39:21,090
Help me with this, will you?
479
00:39:27,880 --> 00:39:29,180
Come on, move, will you? Get up.
480
00:39:36,360 --> 00:39:37,360
Okay.
481
00:39:38,860 --> 00:39:39,860
Quiet, buddy.
482
00:39:48,480 --> 00:39:53,240
We separate these two little babies.
483
00:39:59,450 --> 00:40:01,050
Just watch and learn.
484
00:40:09,190 --> 00:40:10,190
Not what?
485
00:40:13,370 --> 00:40:14,370
Not what, huh?
486
00:40:14,890 --> 00:40:15,890
Just watch.
487
00:40:16,870 --> 00:40:22,750
Now, just touch his other wire here,
see?
488
00:40:23,580 --> 00:40:26,960
And boom, you get the biggest
firecracker this county ever saw.
489
00:40:28,560 --> 00:40:31,300
My whole place will go up. You'll be
okay here.
490
00:40:31,600 --> 00:40:34,740
There'll be so much noise and smoke that
anything can be coming from any
491
00:40:34,740 --> 00:40:35,740
direction. Nobody will ever know.
492
00:40:38,840 --> 00:40:40,760
Yes. Too late now.
493
00:41:09,290 --> 00:41:10,029
Better this way.
494
00:41:10,030 --> 00:41:12,610
It's better than we wait till he gets
close to the pump, see? And then we blow
495
00:41:12,610 --> 00:41:13,790
it. See?
496
00:41:14,910 --> 00:41:18,270
There'll be so much noise and so many
sirens that an ambulance can get lost in
497
00:41:18,270 --> 00:41:19,290
it. Big!
498
00:41:19,590 --> 00:41:20,590
Big!
499
00:41:21,010 --> 00:41:23,590
Get behind the tree! Get your guns
ready! Sheriff!
500
00:41:25,250 --> 00:41:27,330
There's someone in there. Watch him. I
saw something move.
501
00:41:27,670 --> 00:41:28,690
I'll tell Ironside.
502
00:41:30,030 --> 00:41:31,450
They're still in there, Ironside.
503
00:41:32,110 --> 00:41:33,310
At least one of them is.
504
00:41:33,790 --> 00:41:35,430
I don't see any moving around inside.
505
00:41:38,090 --> 00:41:39,290
What do you want me to do, Chief?
506
00:41:40,410 --> 00:41:41,790
All right, setter, aim.
507
00:41:42,630 --> 00:41:44,050
Come out with your hands up.
508
00:41:44,790 --> 00:41:45,790
What?
509
00:41:47,190 --> 00:41:49,550
I can't. Now I got him, will you?
510
00:41:50,750 --> 00:41:53,730
All right, move in.
511
00:41:54,510 --> 00:41:55,530
Slow and easy, man.
512
00:41:56,030 --> 00:41:57,350
They're not gonna kill us.
513
00:41:57,810 --> 00:41:59,050
Gotta get to us first.
514
00:41:59,810 --> 00:42:01,870
That's it. Keep on moving. Keep moving.
515
00:42:20,970 --> 00:42:23,010
Seems like we're walking into something.
516
00:43:03,080 --> 00:43:04,019
All right, man.
517
00:43:04,020 --> 00:43:05,020
Let's go on in.
518
00:43:09,260 --> 00:43:10,400
Be a little closer.
519
00:44:11,370 --> 00:44:13,070
Chief, message from the hospital. It's
urgent.
520
00:44:27,190 --> 00:44:29,710
Oh, Chief Ironside. She's conscious.
521
00:44:29,930 --> 00:44:31,650
Her husband and the children are with
her.
522
00:44:36,330 --> 00:44:38,150
I think you're better, Mom.
523
00:44:38,790 --> 00:44:40,590
Daddy's promised us a picture.
524
00:44:40,880 --> 00:44:42,300
Oh, it'll be a while then.
525
00:45:01,380 --> 00:45:02,380
Hello, Chief.
526
00:45:04,260 --> 00:45:05,260
Mick.
527
00:45:06,580 --> 00:45:07,580
Dear.
528
00:45:08,740 --> 00:45:10,180
This is Chief Ironside.
529
00:45:11,500 --> 00:45:12,500
How do you do?
530
00:45:12,880 --> 00:45:16,620
It's so nice to meet you at last. To
meet you at last.
531
00:45:19,600 --> 00:45:24,920
You know, there have been times when
I've been anxious about who I am.
532
00:45:26,120 --> 00:45:27,620
Scared a little when I think about it.
533
00:45:28,020 --> 00:45:30,200
Now I think I'm getting desperate.
534
00:45:32,160 --> 00:45:33,980
We can handle whatever comes along.
535
00:45:37,500 --> 00:45:39,480
Vic tells me we owe you a great deal.
536
00:45:40,780 --> 00:45:45,780
I'm sorry I can't be more coherent about
it, but I... My
537
00:45:45,780 --> 00:45:50,620
memory... Perfectly all right, Mrs.
Richards.
538
00:45:51,260 --> 00:45:54,180
I hope you'll be staying a while so we
can get better acquainted.
539
00:45:57,400 --> 00:46:00,040
I have to be getting back to San
Francisco.
540
00:46:02,640 --> 00:46:08,980
I just dropped by to see that... If...
541
00:46:09,210 --> 00:46:10,210
Everyone was all right.
542
00:46:13,570 --> 00:46:14,710
Will you excuse me?
543
00:46:14,990 --> 00:46:16,990
Goodbye. And thanks again.
544
00:46:38,410 --> 00:46:39,410
You're not going to say you're sorry?
545
00:46:40,770 --> 00:46:41,770
No, I can't.
546
00:46:42,990 --> 00:46:45,810
But I do want to tell you, I'm grateful.
547
00:46:51,930 --> 00:46:52,930
Take care of them.
548
00:47:27,590 --> 00:47:30,850
Next this morning, things have come to a
head for Gary as he's in the unique
549
00:47:30,850 --> 00:47:34,910
position of becoming a dad two years
before he's even been born himself.
550
00:47:35,570 --> 00:47:38,590
Confused? He certainly is. Goodnight,
sweetheart, who's next?
39064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.