All language subtitles for Ironside s03e03 Goodbye To Yesterday 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,629 --> 00:00:43,650 Hello? Come here. 2 00:00:44,910 --> 00:00:45,910 Come here, will you? 3 00:00:51,210 --> 00:00:52,210 That's your mother. 4 00:00:52,630 --> 00:00:53,630 Mama! 5 00:00:54,130 --> 00:00:55,590 Oh, Leslie, darling, don't cry. 6 00:00:56,170 --> 00:00:57,170 Listen, my... 7 00:00:59,020 --> 00:01:01,400 Please, let me talk to her again. Listen, she's not well. She's under a 8 00:01:01,400 --> 00:01:07,740 doctor's... Did you recognize the voice? 9 00:01:08,720 --> 00:01:10,160 Honey, did you recognize the voice? 10 00:01:11,940 --> 00:01:12,940 What did they say? 11 00:01:16,080 --> 00:01:17,100 He wants money. 12 00:01:17,420 --> 00:01:18,420 How much money? 13 00:01:19,500 --> 00:01:21,240 He wouldn't even let me talk to her. 14 00:01:21,480 --> 00:01:22,680 Oh, she's a little girl. 15 00:01:23,400 --> 00:01:24,820 Oh, you can't. No. 16 00:01:26,260 --> 00:01:27,620 We can't do this alone. 17 00:01:28,720 --> 00:01:31,600 He said he'd kill her if we called the police. 18 00:01:35,120 --> 00:01:36,320 We can get help. 19 00:01:40,320 --> 00:01:42,420 Hello? Hello, Bob. This is Barbara. 20 00:01:45,300 --> 00:01:46,760 Somebody take my little girl. 21 00:01:47,320 --> 00:01:48,400 I need you, Bob. 22 00:01:48,700 --> 00:01:49,760 Is that who I think it is? 23 00:01:55,560 --> 00:01:58,700 And you're going to do everything they say, pay the money, and hope for the 24 00:01:58,700 --> 00:02:00,720 best? Yes. Then why call me? 25 00:02:01,000 --> 00:02:05,560 Well, so we won't do anything wrong and get them upset and panic them. Barbara, 26 00:02:05,680 --> 00:02:09,100 there's only one way to deal with kidnappers. You go along with them, tell 27 00:02:09,100 --> 00:02:12,360 you'll pay the money, make all the arrangements, and at the same time make 28 00:02:12,360 --> 00:02:14,940 effort to find out who they are and where the child is. 29 00:02:15,400 --> 00:02:16,400 Hey. 30 00:02:19,140 --> 00:02:20,140 There's some food. 31 00:02:20,600 --> 00:02:22,240 And there's aspirin in there. Take them. 32 00:02:26,950 --> 00:02:32,490 Mr. Ironside, maybe we don't operate up here the same way you do down in San 33 00:02:32,490 --> 00:02:36,970 Francisco. But this is still my county, and I'm going to run it the way I see 34 00:02:36,970 --> 00:02:39,490 fit. From here on out, I'm taking over. 35 00:02:39,830 --> 00:02:41,050 For every set -up. 36 00:02:41,490 --> 00:02:44,350 You and that lame -brained brother are ruining it for me. 37 00:02:46,510 --> 00:02:47,510 Ben. 38 00:02:48,930 --> 00:02:49,930 Let her go. 39 00:02:50,370 --> 00:02:52,570 There's too many of them. The FBI, the police. 40 00:02:53,090 --> 00:02:54,090 Please, Ben. 41 00:02:55,519 --> 00:02:57,080 That's what you want, isn't it, old sweetheart? 42 00:02:57,700 --> 00:02:59,980 Me to go back where I came from and leave you alone, huh? 43 00:03:01,940 --> 00:03:02,679 Yes, Ben. 44 00:03:02,680 --> 00:03:05,680 You know, you've been living a lie for ten years. Nobody caught up with you. 45 00:03:06,780 --> 00:03:08,320 Maybe I'll just do something about that. 46 00:03:08,980 --> 00:03:09,980 Ben. 47 00:03:11,040 --> 00:03:12,040 I'll do what you say. 48 00:03:12,460 --> 00:03:13,540 That's my girl. 49 00:03:14,140 --> 00:03:15,200 That's my old Molly. 50 00:03:15,820 --> 00:03:18,960 Look, I'm going to give you a note to give her. You tell her you found out a 51 00:03:18,960 --> 00:03:19,960 to work. 52 00:03:20,620 --> 00:03:23,760 You tell her to fix those phones so that nobody else can hear. 53 00:03:24,670 --> 00:03:25,710 How's she gonna do that? 54 00:03:27,250 --> 00:03:28,410 She loves that kid of hers. 55 00:03:29,130 --> 00:03:30,130 She'll find a way. 56 00:04:08,300 --> 00:04:12,540 From the manpower the sheriff brought out here. He's either guarding us or he 57 00:04:12,540 --> 00:04:13,540 doesn't trust us. 58 00:04:14,480 --> 00:04:15,900 I'll give you one guess. 59 00:04:16,399 --> 00:04:17,399 Bob. 60 00:04:18,380 --> 00:04:19,380 Good morning. 61 00:04:19,579 --> 00:04:20,579 Good morning. 62 00:04:21,519 --> 00:04:22,760 Eve, good morning. 63 00:04:23,660 --> 00:04:27,520 Well, you look remarkable for the kind of night you must have spent. 64 00:04:29,000 --> 00:04:30,360 It passed somehow. 65 00:04:32,160 --> 00:04:33,220 Some coffee, Bob? 66 00:04:33,620 --> 00:04:34,780 No, thanks. 67 00:04:35,660 --> 00:04:36,660 Chief? 68 00:04:37,450 --> 00:04:38,450 Yes, please. 69 00:04:45,530 --> 00:04:46,530 What is it? 70 00:04:47,450 --> 00:04:49,990 Did you mean what you said last night about the sheriff? 71 00:04:51,790 --> 00:04:52,790 Yes, I did. 72 00:04:54,950 --> 00:04:55,950 Barbara, what is it? 73 00:04:58,450 --> 00:05:00,090 I need your word on something first. 74 00:05:01,470 --> 00:05:03,010 Well, that would depend, wouldn't it? 75 00:05:06,730 --> 00:05:08,730 Molly found this stuck in the kitchen door this morning. 76 00:05:11,890 --> 00:05:12,890 Can we do it? 77 00:05:14,490 --> 00:05:15,490 Possible. 78 00:05:17,030 --> 00:05:19,370 But I'm not going to let you deliver that money alone. 79 00:05:21,370 --> 00:05:23,970 But if he... I don't care what he wants or what he says. 80 00:05:24,890 --> 00:05:27,190 I won't let you risk your life without protection. 81 00:05:39,630 --> 00:05:41,810 Barbara, don't ask the impossible of me. 82 00:05:49,290 --> 00:05:51,790 When this terrible nightmare is over. 83 00:05:54,970 --> 00:05:55,710 When 84 00:05:55,710 --> 00:06:02,510 it's 85 00:06:02,510 --> 00:06:03,510 over. 86 00:06:34,160 --> 00:06:36,160 I suppose I owe you an apology. 87 00:06:37,560 --> 00:06:38,560 Owe what? 88 00:06:39,600 --> 00:06:42,740 For lying to you when I picked you up at the airport. 89 00:06:44,700 --> 00:06:45,980 I wouldn't call it lying. 90 00:06:47,400 --> 00:06:48,680 Strategic omission, then. 91 00:06:50,300 --> 00:06:53,140 I let you think that everything was all right with us. 92 00:06:54,340 --> 00:06:55,340 It wasn't. 93 00:06:57,220 --> 00:06:58,900 Not as long as you were on our mind. 94 00:07:02,700 --> 00:07:04,320 I've tried to hate you for a long time. 95 00:07:07,620 --> 00:07:09,420 I can't seem to do a good job of it. 96 00:07:11,400 --> 00:07:12,400 Thank you for that. 97 00:07:19,180 --> 00:07:20,360 Barbara's still an amnesiac. 98 00:07:22,320 --> 00:07:24,220 She doesn't remember her past with me. 99 00:07:25,460 --> 00:07:26,520 I'm her legal husband. 100 00:07:27,720 --> 00:07:28,740 That's the way I've held her. 101 00:07:30,200 --> 00:07:31,200 I admit. 102 00:07:31,880 --> 00:07:33,080 I feel guilty about it. 103 00:07:34,320 --> 00:07:35,880 She chose to stay with you. 104 00:07:38,000 --> 00:07:39,180 She chose to try. 105 00:07:43,740 --> 00:07:48,480 It hasn't made me feel like much of a man, knowing she's doing it out of a 106 00:07:48,480 --> 00:07:49,480 of obligation. 107 00:07:53,560 --> 00:07:55,180 I watched the two of you tonight. 108 00:07:57,200 --> 00:07:58,280 I was left out. 109 00:08:00,650 --> 00:08:03,610 We didn't mean that to happen. No, no, I realized the need. 110 00:08:06,150 --> 00:08:07,890 I'd be lying if I said I wasn't jealous. 111 00:08:09,470 --> 00:08:10,470 It hurt. 112 00:08:12,510 --> 00:08:14,610 Vic, this whole thing isn't fair. 113 00:08:16,350 --> 00:08:19,490 Not to Barbara, to you or to me. 114 00:08:21,090 --> 00:08:22,090 I know. 115 00:08:24,790 --> 00:08:26,350 That's why I'm going to break the deadlock. 116 00:08:29,230 --> 00:08:30,230 What do you mean? 117 00:08:35,659 --> 00:08:38,360 I learned something with your being here. 118 00:08:39,960 --> 00:08:43,919 I've learned I can't hold her to a legal contract. She doesn't even remember 119 00:08:43,919 --> 00:08:44,920 signing. 120 00:08:48,440 --> 00:08:51,920 So, I've decided to let her divorce me. 121 00:08:55,540 --> 00:08:58,160 This is hardly the time for major decisions. 122 00:09:00,020 --> 00:09:01,860 I should have made this decision before. 123 00:09:06,540 --> 00:09:08,120 But there's one thing I've got to know. 124 00:09:08,920 --> 00:09:10,360 And I've got to know right now. 125 00:09:12,740 --> 00:09:14,720 I've loved Barbara ever since we were kids. 126 00:09:15,920 --> 00:09:16,920 I still do. 127 00:09:19,080 --> 00:09:20,080 Do you? 128 00:09:24,100 --> 00:09:25,100 Yes. 129 00:09:52,000 --> 00:09:53,600 Hello? Yes, this is Mrs. Richards. 130 00:09:55,220 --> 00:09:56,840 Yes, I know, I couldn't keep them away. 131 00:09:57,060 --> 00:09:59,220 But I can now. 132 00:09:59,780 --> 00:10:03,480 Just tell me where you want the money, and I'll get it there. And there'll be 133 00:10:03,480 --> 00:10:04,560 police, I promise you. 134 00:10:06,960 --> 00:10:07,960 Yes? 135 00:10:12,220 --> 00:10:13,220 Yes. 136 00:10:13,960 --> 00:10:14,960 All right. 137 00:10:16,700 --> 00:10:17,780 What is it? What did they say? 138 00:10:18,740 --> 00:10:19,740 What did he say? 139 00:10:23,060 --> 00:10:24,280 Dave, play it back. 140 00:10:38,560 --> 00:10:40,260 What's wrong? 141 00:10:41,340 --> 00:10:42,339 Nothing's happening. 142 00:10:42,340 --> 00:10:45,420 What do you mean nothing's happening? The garble is distorted. 143 00:10:46,380 --> 00:10:47,580 What did you do to it? 144 00:10:53,580 --> 00:10:54,580 The head's been taped. 145 00:10:54,880 --> 00:10:58,260 I thought I told you not to let this machine out of your sight. 146 00:10:58,460 --> 00:10:59,460 Well, I didn't. 147 00:11:00,520 --> 00:11:01,620 Well, just once. 148 00:11:02,220 --> 00:11:07,820 This morning, this policewoman spilled coffee on me. I had to go change my 149 00:11:07,820 --> 00:11:08,820 pants. 150 00:11:12,000 --> 00:11:16,680 Why, Sheriff, do you think Officer Whitfield would have done that 151 00:11:18,880 --> 00:11:19,859 Hi, Carl. 152 00:11:19,860 --> 00:11:21,260 Still not working quite right. 153 00:11:21,720 --> 00:11:22,720 Carburetor adjusted. 154 00:11:25,200 --> 00:11:26,520 I was afraid I'd miss you, Carl. 155 00:11:27,200 --> 00:11:28,200 What's going on? 156 00:11:28,420 --> 00:11:30,400 You better go tell Ben not to go. 157 00:11:31,140 --> 00:11:35,580 Get it. You heard me. I ain't going up there and sit with that kid while he 158 00:11:35,580 --> 00:11:36,179 some money. 159 00:11:36,180 --> 00:11:37,560 You can't just leave or stay. 160 00:11:37,980 --> 00:11:41,640 That's right. He can't. So he just stays put and nothing happens. 161 00:11:41,900 --> 00:11:42,900 But you know Ben. 162 00:11:43,000 --> 00:11:44,040 He'll do what he says. 163 00:11:44,400 --> 00:11:45,359 Let him. 164 00:11:45,360 --> 00:11:49,120 I finally called me a lawyer and he told me something about a statute of 165 00:11:49,120 --> 00:11:50,120 limitations. 166 00:11:50,270 --> 00:11:53,770 He can't get me tried no more. It's been too long. It was a manslaughter case, 167 00:11:53,930 --> 00:11:58,510 and I ain't responsible no more. What about me, Carl? What do I do now? 168 00:11:59,550 --> 00:12:00,550 I don't know, sis. 169 00:12:00,850 --> 00:12:01,850 That's your problem. 170 00:12:12,990 --> 00:12:16,250 Ironside, you don't think much of me, do you? 171 00:12:18,290 --> 00:12:20,310 Let's say I don't think much of your methods. 172 00:12:22,070 --> 00:12:26,210 Man's got to do the best he can with what he's got and try to survive. 173 00:12:28,010 --> 00:12:29,450 You don't know this country. 174 00:12:30,290 --> 00:12:32,690 You look out yonder and what do you see? 175 00:12:34,050 --> 00:12:37,750 Mountains, valleys, canyons. 176 00:12:40,210 --> 00:12:41,210 What do you see? 177 00:12:43,490 --> 00:12:44,730 You see people. 178 00:12:45,870 --> 00:12:46,870 Little people. 179 00:12:47,340 --> 00:12:50,580 Like me, with common everyday problems. 180 00:12:51,500 --> 00:12:56,340 After a time, those problems get to being like mud in the spring rain. 181 00:12:57,200 --> 00:12:59,120 They get to sticking to you. 182 00:12:59,980 --> 00:13:02,620 Your hands, your fingers. 183 00:13:03,640 --> 00:13:05,280 Feel it between your teeth. 184 00:13:07,440 --> 00:13:09,780 Man gets awful tired of it. 185 00:13:11,720 --> 00:13:13,520 He's got to get out of that mud. 186 00:13:15,870 --> 00:13:16,970 Get out if you like. 187 00:13:20,970 --> 00:13:23,870 But you really want to do it in the back of a kidnapped child? 188 00:14:46,819 --> 00:14:49,920 What's wrong? Barbara hasn't shown up. You said she'd be there before Eve took 189 00:14:49,920 --> 00:14:50,920 off. 190 00:14:50,960 --> 00:14:52,140 She was supposed to be. 191 00:14:52,600 --> 00:14:53,600 Check the reader. 192 00:14:59,220 --> 00:15:00,580 It points to a room. 193 00:15:00,960 --> 00:15:01,960 Strong signal. 194 00:15:02,480 --> 00:15:04,300 Ed, see if she's still there. Fast. 195 00:15:06,400 --> 00:15:09,880 But the reader says... The reader says the transmitter is there, and that's 196 00:15:45,230 --> 00:15:46,470 Here's the keys, Mrs. Richards. 197 00:15:46,830 --> 00:15:47,910 Thank you, Molly. Good luck. 198 00:16:02,390 --> 00:16:03,930 She's not walking. Where's the jeep? 199 00:16:04,350 --> 00:16:06,930 Yeah, but Ed will. Are you coming or do I have to drive it myself? 200 00:16:16,560 --> 00:16:17,660 Look up there, a taillight. 201 00:16:19,640 --> 00:16:20,900 How can we beat your turf? 202 00:16:21,440 --> 00:16:24,040 We can't, but I think we have to take a chance. 203 00:17:43,370 --> 00:17:44,370 Are you out there? 204 00:17:52,350 --> 00:17:53,810 Are you out there watching me? 205 00:17:58,150 --> 00:18:01,190 Look, I've got my part of the bargain is right here. 206 00:18:01,550 --> 00:18:02,650 I didn't tell anybody. 207 00:18:03,390 --> 00:18:06,550 Please, please let her go. 208 00:18:08,110 --> 00:18:09,110 I'll leave now. 209 00:18:10,810 --> 00:18:12,250 And you can come and get the money. 210 00:18:22,760 --> 00:18:23,760 There she is. 211 00:18:24,380 --> 00:18:25,380 Go back. 212 00:18:25,620 --> 00:18:26,620 Go back. 213 00:18:26,780 --> 00:18:27,780 Get to her, Mark. 214 00:18:32,280 --> 00:18:33,420 Hey, the money. 215 00:18:33,860 --> 00:18:37,120 Come get the money quick. I didn't tell him. Listen, it's not my fault. 216 00:18:37,940 --> 00:18:39,820 Please, please don't hurt her. 217 00:18:40,400 --> 00:18:41,600 It's not my fault. 218 00:18:41,920 --> 00:18:43,720 I didn't tell him. I'll make him go away. 219 00:19:10,830 --> 00:19:11,830 Oh, my God. 220 00:20:00,430 --> 00:20:01,570 I can't do it alone. 221 00:20:28,030 --> 00:20:29,310 Why don't you say it? 222 00:20:31,280 --> 00:20:32,280 Say what? 223 00:20:33,220 --> 00:20:34,760 What you're thinking, that I'm responsible? 224 00:20:39,940 --> 00:20:42,420 You don't know how I wish you weren't in that chair. 225 00:20:45,700 --> 00:20:47,520 You don't know how much I wish it. 226 00:20:49,900 --> 00:20:52,860 I'll take you down and get the priest in here fast. Which one of you is the 227 00:20:52,860 --> 00:20:53,860 husband? I am. 228 00:20:53,900 --> 00:20:55,380 I'm afraid I can't hold up much hope. 229 00:20:56,360 --> 00:20:57,359 I see you. 230 00:20:57,360 --> 00:20:58,360 You better hurry. 231 00:21:15,270 --> 00:21:16,270 Chief? Chief? 232 00:21:17,870 --> 00:21:19,510 The kidnapper was there last night. 233 00:21:21,730 --> 00:21:22,730 What are you saying? 234 00:21:22,930 --> 00:21:26,750 They found Fred's cigarette butts, scuff marks in the dirt. He was waiting a few 235 00:21:26,750 --> 00:21:27,750 yards away. 236 00:21:28,570 --> 00:21:29,810 Then he could have helped her. 237 00:21:31,030 --> 00:21:32,090 He let her fall. 238 00:21:33,830 --> 00:21:34,830 Get me there. 239 00:21:36,390 --> 00:21:39,670 They'll bring the evidence in. They're practically vacuuming the area. Not with 240 00:21:39,670 --> 00:21:40,670 hate, they aren't. 241 00:21:45,200 --> 00:21:46,220 Charlie, come up here. 242 00:21:50,320 --> 00:21:51,320 Come on. 243 00:21:53,580 --> 00:21:56,700 Take a check over there behind those rocks, where the car was behind those 244 00:21:56,700 --> 00:21:57,700 rocks. 245 00:22:02,280 --> 00:22:03,280 Hey! 246 00:22:03,400 --> 00:22:04,400 Look at him! 247 00:22:09,080 --> 00:22:10,080 Let me see you, then. 248 00:22:10,720 --> 00:22:11,720 Chief? 249 00:22:19,370 --> 00:22:20,470 Probably near where the money was. 250 00:22:23,950 --> 00:22:25,270 Probably used it as a market. 251 00:22:26,850 --> 00:22:33,790 Looks like a white cloth, which could be found at any 252 00:22:33,790 --> 00:22:34,769 service station. 253 00:22:34,770 --> 00:22:36,570 Around here? I'm checking! 254 00:22:38,170 --> 00:22:40,270 Sheriff, you said there were cigarette butts. 255 00:22:40,490 --> 00:22:44,670 There was an empty pack and a thread from his pants that was hung on a thorn 256 00:22:44,670 --> 00:22:47,350 bush. I've already sent it to the lab to be checked out. 257 00:22:48,000 --> 00:22:51,740 Ironside? We've covered every square inch of this whole damn mountain. Then 258 00:22:51,740 --> 00:22:52,740 we'll go over it again. 259 00:22:53,140 --> 00:22:54,920 I need all the help I can get, Sheriff. 260 00:22:55,380 --> 00:22:56,380 Well, all right. 261 00:22:56,920 --> 00:22:59,800 We'll go on down below. We might as well check out that slide. 262 00:23:00,440 --> 00:23:02,180 Come on, a couple of you fellas go in there. 263 00:23:26,220 --> 00:23:27,220 Susie Mae? 264 00:23:27,660 --> 00:23:28,519 This is Dave. 265 00:23:28,520 --> 00:23:29,379 Get me the sheriff. 266 00:23:29,380 --> 00:23:30,380 He's up in the canyon. 267 00:23:36,280 --> 00:23:40,360 This is Mark Sanger, the sheriff's down in the canyon. 268 00:23:40,660 --> 00:23:41,660 Mark Sanger? 269 00:23:42,360 --> 00:23:45,500 Well, what is it, deputy? The sheriff can't come to the phone right now. I 270 00:23:45,500 --> 00:23:46,500 talk to him. It's important. 271 00:23:46,640 --> 00:23:50,260 Just tell me what it is. I'll pass the word along. No, never mind. I'll be 272 00:23:50,260 --> 00:23:51,260 out there. 273 00:24:08,560 --> 00:24:10,980 Can we have some of your deputies check out this place again? Yeah. 274 00:24:11,220 --> 00:24:12,220 Check it out a little more. 275 00:24:12,460 --> 00:24:13,460 Loomis! 276 00:24:14,600 --> 00:24:18,340 We checked her over cleaning the taproots. There ain't a dang thing down 277 00:24:19,400 --> 00:24:20,400 Thank you, Sheriff. 278 00:24:20,680 --> 00:24:24,720 Chief, maybe something here. I'm not sure. Some shiny little crumbs. 279 00:24:40,330 --> 00:24:41,470 Seen this around here, Sheriff? 280 00:24:41,750 --> 00:24:43,630 It's just some mica flakes, that's all. 281 00:24:44,250 --> 00:24:46,570 Chief, we didn't see any more of it around here. 282 00:24:46,850 --> 00:24:50,750 Well, you don't generally find it in formations like this. 283 00:24:51,270 --> 00:24:55,070 Ed, that thread found on the thorn, that brush over there. 284 00:24:57,490 --> 00:24:58,730 I found this on it. 285 00:25:00,870 --> 00:25:03,150 We didn't see any more of it around anywhere either. 286 00:25:05,510 --> 00:25:09,700 Sheriff. You have a different species of broom sage around here? 287 00:25:10,020 --> 00:25:13,760 How are you getting that? Well, that's pollen, and that stuff down there is 288 00:25:13,760 --> 00:25:15,260 past the pollinization stage. 289 00:25:15,640 --> 00:25:19,320 Well, maybe it's a late -blooming flower. Or someplace where it would 290 00:25:19,320 --> 00:25:20,500 later, like right now. 291 00:25:24,360 --> 00:25:27,160 Well, think, man, a high -altitude mica deposit. 292 00:25:28,580 --> 00:25:29,580 Milton, pass. 293 00:25:43,520 --> 00:25:45,040 everybody. Dr. Milton, Pat. 294 00:26:19,340 --> 00:26:20,700 This is an old silver mine. 295 00:26:20,960 --> 00:26:24,980 It's the last place up here I can think of. Well, go ahead, but don't panic him. 296 00:26:25,420 --> 00:26:28,340 All right, men, we're moving in. Wait a minute, what about the child? 297 00:26:28,720 --> 00:26:31,180 The child comes first, whatever happens. 298 00:26:31,580 --> 00:26:36,120 All right, some of you get back on this side. Gather on out around there. One 299 00:26:36,120 --> 00:26:39,880 guy get up on top. We don't want him sneaking out. Couple of you get over 300 00:26:39,940 --> 00:26:44,420 Don't bunch up now. Rest of you get lined out along that way. Johnny, get up 301 00:26:44,420 --> 00:26:46,660 top, will you? I don't want him sneaking out. 302 00:27:02,440 --> 00:27:03,440 This is a ship! 303 00:27:46,350 --> 00:27:48,910 You're safe now, honey. I want to go home. 304 00:27:49,950 --> 00:27:52,270 Ed, get a hold of Vic Richards at the hospital. 305 00:28:11,230 --> 00:28:12,610 We didn't let you down, Ben. 306 00:28:13,010 --> 00:28:15,710 I know Carl didn't come out and stay with the girl, but... 307 00:28:17,310 --> 00:28:20,010 He helped me get the car to Mrs. Richards, and then he brought me home. 308 00:28:21,670 --> 00:28:24,130 Both of you are hoping I've fallen into a trap to have solved all your problems. 309 00:28:24,750 --> 00:28:25,750 Thanks, old man. 310 00:28:27,030 --> 00:28:28,030 No? 311 00:28:28,710 --> 00:28:30,110 Well, I'm going to give you a chance to prove it. 312 00:28:30,850 --> 00:28:32,850 I've got to get out of here now, and you're going to help me do it. 313 00:28:33,490 --> 00:28:34,490 How? 314 00:28:34,930 --> 00:28:37,050 The police are all over. They must be watching the road. 315 00:28:38,090 --> 00:28:39,730 Well, we'll just have to figure out a way, won't we? 316 00:28:41,250 --> 00:28:42,250 Got any money? 317 00:28:43,650 --> 00:28:44,650 Hmm? 318 00:28:44,930 --> 00:28:45,930 A little. 319 00:28:46,650 --> 00:28:47,650 Get it. 320 00:28:49,550 --> 00:28:51,310 Well, I guess I could spare a little. 321 00:29:12,310 --> 00:29:13,450 Ben, I've been saving you. 322 00:29:17,700 --> 00:29:18,700 $35 ,000. 323 00:29:20,300 --> 00:29:23,000 $200 ,000 right under my nose and I couldn't get near it. 324 00:29:24,640 --> 00:29:27,760 That cop, that one in the wheelchair, he sat there all night long waiting for 325 00:29:27,760 --> 00:29:28,760 the others to come and get her. 326 00:29:29,580 --> 00:29:33,380 Doug, step out of the cruiser and get a cast of those footprints. 327 00:29:34,540 --> 00:29:37,120 Johnny, see if you can lift any prints off those timbers. 328 00:29:37,800 --> 00:29:38,800 Uncle Bud. 329 00:29:39,140 --> 00:29:40,340 Uncle Bud, come here. I got something. 330 00:29:40,700 --> 00:29:43,780 What is it? Come on. Come on over here. I don't want to be heard. Look, I ain't 331 00:29:43,780 --> 00:29:47,380 got time to play games. What is it? Look, I think I know where he is. 332 00:29:48,080 --> 00:29:50,120 What? Quiet. They'll hear you. 333 00:29:50,500 --> 00:29:51,500 Never mind them. 334 00:29:51,740 --> 00:29:52,740 What do you got? 335 00:29:52,800 --> 00:29:54,080 I'm trying to help you. 336 00:29:54,880 --> 00:29:55,880 Don't you see? 337 00:29:56,000 --> 00:29:58,220 Look, you and me, we go up there, we grab him. 338 00:29:58,820 --> 00:30:01,500 Takes care of all the mistakes. Everything's going to be all right 339 00:30:01,780 --> 00:30:02,780 Where is he? 340 00:30:03,900 --> 00:30:04,900 Molly's. 341 00:30:05,120 --> 00:30:08,280 I was watching the front of her house, and I got to remembering that old road 342 00:30:08,280 --> 00:30:11,080 that passes long behind, and I went back just to take a little look, see? 343 00:30:11,560 --> 00:30:14,800 There's a jeep, and the engine's still warm. Now, there ain't gonna be nobody 344 00:30:14,800 --> 00:30:17,420 coming down that road and sneaking into her house unless he's wanted. 345 00:30:17,940 --> 00:30:19,840 And you didn't try to pick him up? 346 00:30:20,720 --> 00:30:22,740 You didn't try to get a hold of us on the radio? 347 00:30:23,420 --> 00:30:25,500 Well, I just told you, this is your chance. 348 00:30:26,100 --> 00:30:28,420 Now, come on, Uncle Bud. Let's you and me do it together. 349 00:30:31,860 --> 00:30:33,220 Give me that badge. 350 00:30:33,790 --> 00:30:36,750 And when you get back to the office, turn in the rest of your gear. 351 00:30:37,570 --> 00:30:38,570 Why? 352 00:30:39,010 --> 00:30:41,990 If you don't know why, I can't explain it to you. 353 00:30:45,330 --> 00:30:49,290 We have her. She's all right. All right, boys! Everybody in the cars, on the 354 00:30:49,290 --> 00:30:52,730 double! It's all right, Vick. We've got to get out to Molly's place right away. 355 00:30:53,190 --> 00:30:55,670 There's something funny going on out there. She's not alone. 356 00:30:55,950 --> 00:30:58,690 Where's the deputy who was supposed to be watching that house? 357 00:30:58,890 --> 00:31:01,830 I fired him for not bringing us that information sooner. 358 00:31:24,270 --> 00:31:25,350 You know what you've done to her? 359 00:31:26,590 --> 00:31:28,390 Took her poor child and then you killed her. 360 00:31:28,910 --> 00:31:32,130 Look, I didn't make her fall off that edge. Now, don't go blaming me. You told 361 00:31:32,130 --> 00:31:34,890 me it'd all be so simple. You promised me a couple of days and she'd have her 362 00:31:34,890 --> 00:31:36,490 back. Where's that child, Ben? 363 00:31:37,010 --> 00:31:38,650 Where's Leslie? Where I left her, what do I know? 364 00:31:38,930 --> 00:31:39,950 Where? In the cave? 365 00:31:40,690 --> 00:31:42,490 Well, look, what do you want me to do, carry her around with me? 366 00:31:42,690 --> 00:31:43,690 Is that no food or no water? 367 00:31:44,430 --> 00:31:47,150 Ben, you've got to go get her. Get out of here, will you? 368 00:31:47,990 --> 00:31:49,430 Ben, that's murder. 369 00:31:50,670 --> 00:31:52,370 Come on now, you've got to go get her. 370 00:31:55,280 --> 00:31:56,860 I'm not going to let that poor child die. 371 00:32:02,020 --> 00:32:05,620 Where do you think you're going? 372 00:32:06,360 --> 00:32:09,860 I'm going to tell them where to find her. They'll know you're in on it. I 373 00:32:09,860 --> 00:32:11,860 care. You know what the penalty for kidnapping is? It's death. 374 00:32:12,220 --> 00:32:13,220 I don't care. 375 00:32:14,980 --> 00:32:15,980 What about our kid? 376 00:32:17,290 --> 00:32:20,430 He don't know nothing about us. You shoot your mouth off to the police, I'll 377 00:32:20,430 --> 00:32:21,710 tell them his mother was hung for kidnapping. 378 00:32:22,010 --> 00:32:23,770 You won't know where to find him. I'll find him. 379 00:32:24,230 --> 00:32:25,230 Ben, you wouldn't. 380 00:33:02,350 --> 00:33:03,350 All right, Molly. 381 00:33:04,510 --> 00:33:05,510 We'll go together. 382 00:33:07,050 --> 00:33:08,050 It's all over. 383 00:33:09,670 --> 00:33:10,670 Come on, Molly. 384 00:33:11,390 --> 00:33:12,530 For old time's sake. 385 00:33:14,010 --> 00:33:17,290 And a hug, Molly. 386 00:33:18,290 --> 00:33:19,450 For old time's sake. 387 00:34:19,409 --> 00:34:20,590 Get on that right away. 388 00:34:20,850 --> 00:34:23,530 Shoot another one from this angle. I just talked to Highway Patrol. 389 00:34:23,929 --> 00:34:25,370 They'll pull the roadblocks in closer. 390 00:34:25,790 --> 00:34:27,830 Good. The tighter the noose, the quicker we get him. 391 00:34:28,770 --> 00:34:31,389 Sheriff, how soon will you be able to conduct the house -to -house search? 392 00:34:31,670 --> 00:34:34,889 Just as soon as I get the holes plugged up so he won't flip through. 393 00:34:35,190 --> 00:34:36,610 Don't worry, he ain't gonna get away. 394 00:34:37,909 --> 00:34:38,909 Shoot that hand. 395 00:34:55,530 --> 00:34:58,390 I ought to put you out of your misery. Oh, I can't. Please. 396 00:34:58,790 --> 00:34:59,790 Please, please. 397 00:35:00,590 --> 00:35:03,170 Why didn't you show last night? I couldn't. You don't understand. 398 00:35:03,390 --> 00:35:06,130 I couldn't help. You couldn't help, huh? You couldn't help. You helped Molly. 399 00:35:06,330 --> 00:35:09,390 You'll help anybody come to your door, but you won't help me, will you? Take it 400 00:35:09,390 --> 00:35:11,030 easy. Well, you're going to help. 401 00:35:12,010 --> 00:35:13,110 We're going to help, Tom. 402 00:35:14,710 --> 00:35:16,950 We're going to get in that heap and drive me out of here. 403 00:35:18,470 --> 00:35:19,470 It ain't running. 404 00:35:19,650 --> 00:35:20,650 It ain't running. 405 00:35:20,830 --> 00:35:21,830 It ain't running. 406 00:35:24,840 --> 00:35:26,780 We'll just make it run, won't we, Carl? 407 00:35:30,900 --> 00:35:33,180 Highway Patrol says they pulled their roadblocks in. 408 00:35:33,580 --> 00:35:35,460 He's in a one -square -mile area now. 409 00:35:35,720 --> 00:35:36,720 Good. 410 00:35:36,960 --> 00:35:41,240 The house has already started, so all we've got to do now is just sit tight. 411 00:35:42,100 --> 00:35:43,740 No such thing as sitting tight. 412 00:35:44,180 --> 00:35:48,660 Eve, you still have that statement Molly gave to Torrance? Yes. I want it, and 413 00:35:48,660 --> 00:35:51,820 any other reports on her, including the man who was assigned to follow her. 414 00:35:52,960 --> 00:35:54,060 What do you have in mind, Chief? 415 00:35:55,340 --> 00:35:58,740 There's got to be somebody else, Ed. An accomplice. Why? 416 00:36:00,140 --> 00:36:03,760 Because Molly never explained how she got home last night after Barbara took 417 00:36:03,760 --> 00:36:06,360 car. Someone had to have given her a lift. 418 00:36:13,140 --> 00:36:15,660 What's the matter? Why won't it start? I told you, it's flooded. 419 00:36:15,960 --> 00:36:17,440 Will you do something? Will you do something? 420 00:36:17,660 --> 00:36:20,660 I am. I am. Come on, will you, for crying out loud. We're going to sit here 421 00:36:20,660 --> 00:36:21,660 day. 422 00:36:23,820 --> 00:36:24,820 There you are. 423 00:36:24,860 --> 00:36:25,860 All right, let's get out of here. 424 00:36:26,760 --> 00:36:27,780 Ben, someone's coming. 425 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 Hi, Andy. 426 00:36:36,400 --> 00:36:37,400 Fill her up. 427 00:36:37,960 --> 00:36:41,620 You can't possibly get out this way. There's a deep canyon runs all through 428 00:36:41,620 --> 00:36:42,620 here. 429 00:36:48,760 --> 00:36:52,040 According to this report, she came right home from the ranch almost every time 430 00:36:52,040 --> 00:36:53,660 except for stops at the gas station. 431 00:36:53,960 --> 00:36:56,080 No phone calls either. There was a man on her line. 432 00:36:56,480 --> 00:36:57,740 You had her phone tapped? 433 00:36:58,040 --> 00:37:00,180 The FBI got a court order, Sheriff. 434 00:37:01,240 --> 00:37:04,140 Well, there were a lot of stops at the gas station in that report. 435 00:37:04,460 --> 00:37:08,040 One of Torrance's men heard her say something about a faulty carburetor. 436 00:37:08,040 --> 00:37:10,860 cloth tied to the stick is a marker. Wasn't that a garage wipe cloth? 437 00:37:11,160 --> 00:37:15,360 Yes. Mark, Molly's car. Check the carburetor. See if it's faulty. 438 00:37:15,720 --> 00:37:16,720 All right. 439 00:37:16,780 --> 00:37:20,800 That gas station within our one square mile search area? 440 00:37:21,600 --> 00:37:24,820 It's Carl Sutter's. It's about a half mile down this road. 441 00:37:29,080 --> 00:37:30,800 Thank you, Andy. Come back again. 442 00:37:33,300 --> 00:37:35,620 Get this thing back on. Let's get out of here. Come on. 443 00:37:36,480 --> 00:37:40,500 We can't. He just told us. They got all the roads blocked off. What are you 444 00:37:40,500 --> 00:37:42,180 worried about? They'll always let an ambulance through. 445 00:37:42,460 --> 00:37:43,580 Not without surgery. 446 00:37:44,480 --> 00:37:45,480 Please, 447 00:37:46,200 --> 00:37:47,200 Ben. 448 00:37:47,380 --> 00:37:48,380 Give me a break. 449 00:37:49,120 --> 00:37:50,480 Let me get out of here, huh? 450 00:37:51,200 --> 00:37:53,440 Look, buddy, they nail me, they nail you. 451 00:37:53,740 --> 00:37:55,880 Now it's got to be the ambulance. That's all we've got. 452 00:37:58,080 --> 00:37:59,920 They won't let us through without checking it. 453 00:38:00,540 --> 00:38:01,880 Not after I get through with it. 454 00:38:02,680 --> 00:38:03,680 They'll be too busy. 455 00:38:03,920 --> 00:38:05,320 Hey, got any wire? 456 00:38:06,960 --> 00:38:07,960 Yeah. Where? 457 00:38:09,120 --> 00:38:10,120 Inside. Get it. 458 00:38:10,540 --> 00:38:12,360 Come on, come on. Get it, get it, get it. 459 00:38:12,920 --> 00:38:13,920 Inside. 460 00:38:15,300 --> 00:38:17,020 Carburetor's fine. Nobody's touched in weeks. 461 00:38:17,940 --> 00:38:18,940 That's it, then. 462 00:38:19,140 --> 00:38:20,140 Carl Sutter. 463 00:38:20,620 --> 00:38:21,620 I don't believe it. 464 00:38:22,560 --> 00:38:25,460 Well, if he was in, Art, why, he'll tell us where Ben is. 465 00:38:25,960 --> 00:38:27,720 Oh, we'll find Ben there. Let's go. 466 00:38:31,500 --> 00:38:32,500 Right, I'll tell him. 467 00:38:34,580 --> 00:38:38,460 I believe that Carl is Molly's brother. And her link with the kidnapper. She 468 00:38:38,460 --> 00:38:41,620 received all her messages from him. She's a report from that print check 469 00:38:41,620 --> 00:38:42,900 came in. Ben Ames. 470 00:38:43,260 --> 00:38:46,100 Released from prison last month. He's done ten years for manslaughter. 471 00:38:46,320 --> 00:38:47,520 He's made the big league now. 472 00:38:47,980 --> 00:38:49,080 Kidnapping and murder one. 473 00:38:55,649 --> 00:38:56,770 Now, where's the light tank? 474 00:38:57,170 --> 00:38:58,170 Right out here. 475 00:39:04,510 --> 00:39:06,550 Well, I don't know what good this is going to do. 476 00:39:09,270 --> 00:39:10,670 Here, now, pay this back to the office. 477 00:39:11,230 --> 00:39:12,230 Come on, come on, will you? 478 00:39:20,090 --> 00:39:21,090 Help me with this, will you? 479 00:39:27,880 --> 00:39:29,180 Come on, move, will you? Get up. 480 00:39:36,360 --> 00:39:37,360 Okay. 481 00:39:38,860 --> 00:39:39,860 Quiet, buddy. 482 00:39:48,480 --> 00:39:53,240 We separate these two little babies. 483 00:39:59,450 --> 00:40:01,050 Just watch and learn. 484 00:40:09,190 --> 00:40:10,190 Not what? 485 00:40:13,370 --> 00:40:14,370 Not what, huh? 486 00:40:14,890 --> 00:40:15,890 Just watch. 487 00:40:16,870 --> 00:40:22,750 Now, just touch his other wire here, see? 488 00:40:23,580 --> 00:40:26,960 And boom, you get the biggest firecracker this county ever saw. 489 00:40:28,560 --> 00:40:31,300 My whole place will go up. You'll be okay here. 490 00:40:31,600 --> 00:40:34,740 There'll be so much noise and smoke that anything can be coming from any 491 00:40:34,740 --> 00:40:35,740 direction. Nobody will ever know. 492 00:40:38,840 --> 00:40:40,760 Yes. Too late now. 493 00:41:09,290 --> 00:41:10,029 Better this way. 494 00:41:10,030 --> 00:41:12,610 It's better than we wait till he gets close to the pump, see? And then we blow 495 00:41:12,610 --> 00:41:13,790 it. See? 496 00:41:14,910 --> 00:41:18,270 There'll be so much noise and so many sirens that an ambulance can get lost in 497 00:41:18,270 --> 00:41:19,290 it. Big! 498 00:41:19,590 --> 00:41:20,590 Big! 499 00:41:21,010 --> 00:41:23,590 Get behind the tree! Get your guns ready! Sheriff! 500 00:41:25,250 --> 00:41:27,330 There's someone in there. Watch him. I saw something move. 501 00:41:27,670 --> 00:41:28,690 I'll tell Ironside. 502 00:41:30,030 --> 00:41:31,450 They're still in there, Ironside. 503 00:41:32,110 --> 00:41:33,310 At least one of them is. 504 00:41:33,790 --> 00:41:35,430 I don't see any moving around inside. 505 00:41:38,090 --> 00:41:39,290 What do you want me to do, Chief? 506 00:41:40,410 --> 00:41:41,790 All right, setter, aim. 507 00:41:42,630 --> 00:41:44,050 Come out with your hands up. 508 00:41:44,790 --> 00:41:45,790 What? 509 00:41:47,190 --> 00:41:49,550 I can't. Now I got him, will you? 510 00:41:50,750 --> 00:41:53,730 All right, move in. 511 00:41:54,510 --> 00:41:55,530 Slow and easy, man. 512 00:41:56,030 --> 00:41:57,350 They're not gonna kill us. 513 00:41:57,810 --> 00:41:59,050 Gotta get to us first. 514 00:41:59,810 --> 00:42:01,870 That's it. Keep on moving. Keep moving. 515 00:42:20,970 --> 00:42:23,010 Seems like we're walking into something. 516 00:43:03,080 --> 00:43:04,019 All right, man. 517 00:43:04,020 --> 00:43:05,020 Let's go on in. 518 00:43:09,260 --> 00:43:10,400 Be a little closer. 519 00:44:11,370 --> 00:44:13,070 Chief, message from the hospital. It's urgent. 520 00:44:27,190 --> 00:44:29,710 Oh, Chief Ironside. She's conscious. 521 00:44:29,930 --> 00:44:31,650 Her husband and the children are with her. 522 00:44:36,330 --> 00:44:38,150 I think you're better, Mom. 523 00:44:38,790 --> 00:44:40,590 Daddy's promised us a picture. 524 00:44:40,880 --> 00:44:42,300 Oh, it'll be a while then. 525 00:45:01,380 --> 00:45:02,380 Hello, Chief. 526 00:45:04,260 --> 00:45:05,260 Mick. 527 00:45:06,580 --> 00:45:07,580 Dear. 528 00:45:08,740 --> 00:45:10,180 This is Chief Ironside. 529 00:45:11,500 --> 00:45:12,500 How do you do? 530 00:45:12,880 --> 00:45:16,620 It's so nice to meet you at last. To meet you at last. 531 00:45:19,600 --> 00:45:24,920 You know, there have been times when I've been anxious about who I am. 532 00:45:26,120 --> 00:45:27,620 Scared a little when I think about it. 533 00:45:28,020 --> 00:45:30,200 Now I think I'm getting desperate. 534 00:45:32,160 --> 00:45:33,980 We can handle whatever comes along. 535 00:45:37,500 --> 00:45:39,480 Vic tells me we owe you a great deal. 536 00:45:40,780 --> 00:45:45,780 I'm sorry I can't be more coherent about it, but I... My 537 00:45:45,780 --> 00:45:50,620 memory... Perfectly all right, Mrs. Richards. 538 00:45:51,260 --> 00:45:54,180 I hope you'll be staying a while so we can get better acquainted. 539 00:45:57,400 --> 00:46:00,040 I have to be getting back to San Francisco. 540 00:46:02,640 --> 00:46:08,980 I just dropped by to see that... If... 541 00:46:09,210 --> 00:46:10,210 Everyone was all right. 542 00:46:13,570 --> 00:46:14,710 Will you excuse me? 543 00:46:14,990 --> 00:46:16,990 Goodbye. And thanks again. 544 00:46:38,410 --> 00:46:39,410 You're not going to say you're sorry? 545 00:46:40,770 --> 00:46:41,770 No, I can't. 546 00:46:42,990 --> 00:46:45,810 But I do want to tell you, I'm grateful. 547 00:46:51,930 --> 00:46:52,930 Take care of them. 548 00:47:27,590 --> 00:47:30,850 Next this morning, things have come to a head for Gary as he's in the unique 549 00:47:30,850 --> 00:47:34,910 position of becoming a dad two years before he's even been born himself. 550 00:47:35,570 --> 00:47:38,590 Confused? He certainly is. Goodnight, sweetheart, who's next? 39064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.