All language subtitles for Ironside s03e01 Alias Mr Braithwaite
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,150 --> 00:00:53,150
Yes.
2
00:00:54,910 --> 00:00:55,910
Yes.
3
00:00:57,890 --> 00:01:00,290
Now, don't you get uppity with me.
4
00:01:00,810 --> 00:01:03,930
Mark Sanger, purple's always been your
favorite color.
5
00:01:04,370 --> 00:01:08,470
Why, even in high school, them
underdrawers you ran around in was
6
00:01:08,890 --> 00:01:12,730
Aunt Ruby, that was my track suit, and
I'm not getting uppity.
7
00:01:13,930 --> 00:01:18,770
It's just that purple is... Oh, I see.
8
00:01:20,140 --> 00:01:21,620
Only the stripes are purple.
9
00:01:22,900 --> 00:01:25,480
A barber pole design. Very distinctive.
10
00:01:28,360 --> 00:01:30,700
And... Someone's at the door, Ma.
11
00:01:31,680 --> 00:01:32,900
All right. Goodbye.
12
00:01:40,720 --> 00:01:41,720
Mr. Jackson?
13
00:01:41,980 --> 00:01:42,980
This is Ruby Jackson.
14
00:01:43,540 --> 00:01:45,720
Yes? Uh, Remington Bishop.
15
00:01:46,060 --> 00:01:48,260
I'm an officer of the city western bank.
16
00:01:48,580 --> 00:01:51,280
And this is Mr. Jackson. Here's a
special agent for the FBI.
17
00:01:51,580 --> 00:01:52,580
Mrs. Jackson.
18
00:01:52,740 --> 00:01:53,740
The FBI?
19
00:01:54,680 --> 00:01:56,500
Crazy. May we come in, please?
20
00:01:58,320 --> 00:02:00,180
Well, I suppose.
21
00:02:00,740 --> 00:02:01,820
Thank you very much.
22
00:02:02,040 --> 00:02:03,340
There's nothing to be upset about.
23
00:02:03,800 --> 00:02:05,380
We're just here to ask your help.
24
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Me?
25
00:02:07,960 --> 00:02:09,000
Help the FBI?
26
00:02:09,620 --> 00:02:12,160
Why, we depend on good American citizens
like you.
27
00:02:12,360 --> 00:02:14,120
Well, won't you sit down?
28
00:02:14,440 --> 00:02:16,180
Oh, no, no. Thank you will only be a
moment.
29
00:02:17,200 --> 00:02:18,300
Well, what can I do?
30
00:02:18,760 --> 00:02:22,360
Mrs. Jackson, we believe one of the
tellers in the bank is tampering with
31
00:02:22,360 --> 00:02:23,319
savings account.
32
00:02:23,320 --> 00:02:27,680
He's stolen my money. Embezzled. But
don't you worry. Your funds are insured
33
00:02:27,680 --> 00:02:28,680
the United States government.
34
00:02:31,040 --> 00:02:33,700
It's all I have in the whole world.
35
00:02:34,140 --> 00:02:39,300
From the insurance money when my George
passed on. Now, we're not sure which
36
00:02:39,300 --> 00:02:40,480
teller is the guilty party.
37
00:02:40,920 --> 00:02:43,520
But we think you can help us find out.
How?
38
00:02:43,780 --> 00:02:47,020
If you'll go down to the bank and close
your account, Mrs. Jackson.
39
00:02:47,520 --> 00:02:50,720
We think this will flush him out. You
see, he would then have to juggle his
40
00:02:50,720 --> 00:02:52,220
books to cover the discrepancy.
41
00:02:52,520 --> 00:02:53,660
Then we'd spot him.
42
00:02:53,900 --> 00:02:56,360
I don't rightly understand.
43
00:02:56,920 --> 00:02:58,740
You just trust us, Mr. Jackson.
44
00:02:59,660 --> 00:03:04,100
And you do want to cooperate with your
FBI, don't you? Oh, yes, sir.
45
00:03:04,560 --> 00:03:05,940
Fine. Can you go right now?
46
00:03:06,560 --> 00:03:08,120
Let me get my coat.
47
00:03:08,460 --> 00:03:09,399
Oh, one thing.
48
00:03:09,400 --> 00:03:11,900
Don't let the teller talk you into
accepting a check.
49
00:03:12,520 --> 00:03:13,960
You insist on cash.
50
00:03:14,440 --> 00:03:15,960
It's more incriminating evidence.
51
00:03:17,780 --> 00:03:18,780
Yes.
52
00:03:25,640 --> 00:03:28,340
You say I've got to take it all out?
53
00:04:34,380 --> 00:04:35,380
$9 ,583?
54
00:04:36,360 --> 00:04:38,240
Are you sure you want to do this, Mrs.
Jackson?
55
00:04:38,680 --> 00:04:39,680
I'm positive.
56
00:04:41,060 --> 00:04:41,999
All right.
57
00:04:42,000 --> 00:04:43,420
I'll have a check drawn up. No.
58
00:04:43,940 --> 00:04:45,420
I want it in cash.
59
00:04:45,920 --> 00:04:46,920
Cash?
60
00:04:47,480 --> 00:04:51,280
Mrs. Jackson, it isn't safe to carry
around an amount like this. Don't you
61
00:04:51,280 --> 00:04:53,200
me where my money is safe, young man.
62
00:04:53,580 --> 00:04:54,580
Cash.
63
00:05:04,460 --> 00:05:06,960
Mr. Bishop from the bank with the check.
An agent peered.
64
00:05:21,880 --> 00:05:23,320
Sorry to keep you waiting.
65
00:05:23,700 --> 00:05:26,700
I was a little nervy having all that
money here.
66
00:05:27,080 --> 00:05:28,080
Oh, come on.
67
00:05:28,220 --> 00:05:30,020
We just stopped by to tell you the good
news.
68
00:05:30,220 --> 00:05:33,940
We caught the thief. Thanks to you. You
helped us get the evidence we needed.
69
00:05:34,440 --> 00:05:36,940
The FBI is sending you a certificate of
commendation.
70
00:05:37,560 --> 00:05:38,560
Good gracious.
71
00:05:38,900 --> 00:05:41,100
You should be a very proud woman today,
Mrs. Jackson.
72
00:05:41,740 --> 00:05:43,240
Goodbye and thank you again.
73
00:05:43,900 --> 00:05:46,760
And remember, you put that money right
back into the bank.
74
00:05:47,080 --> 00:05:49,960
It isn't safe keeping it around the
house. But it's after three.
75
00:05:50,960 --> 00:05:53,500
The bank was closing when I was there.
76
00:05:54,040 --> 00:05:55,580
So it is. Oh, that's too bad.
77
00:05:56,360 --> 00:05:59,180
Mr. Bishop, you're an officer of the
bank.
78
00:05:59,780 --> 00:06:04,000
Why can't you just accept Mrs. Jackson's
deposit right here?
79
00:06:04,360 --> 00:06:06,160
Oh, that hardly proper bank procedure.
80
00:06:06,800 --> 00:06:10,420
Well, as vice president of the bank, I
think you can bend the regulations a
81
00:06:10,420 --> 00:06:12,480
little, and we do owe Mrs. Jackson a big
favor.
82
00:06:12,740 --> 00:06:13,740
Oh, would you?
83
00:06:14,500 --> 00:06:15,500
Please.
84
00:06:15,920 --> 00:06:20,740
Without that money here in the house, I
just wouldn't close my eyes all night.
85
00:06:22,180 --> 00:06:24,540
Well, all right, under the
circumstances.
86
00:06:24,880 --> 00:06:26,360
Oh, thank you, Mr.
87
00:06:26,580 --> 00:06:27,580
Bishop. Please.
88
00:06:27,680 --> 00:06:31,100
How much was that again? $9 ,500.
89
00:06:32,490 --> 00:06:33,490
And $83.
90
00:06:33,790 --> 00:06:35,650
Right. It'll be safer with the FBI.
91
00:06:36,170 --> 00:06:37,470
Here you are, Mrs. Jackson.
92
00:06:38,050 --> 00:06:41,010
You can sleep easy tonight. Your money
is as good as in the bank.
93
00:06:43,910 --> 00:06:46,370
I just can't thank you enough, Mr.
Bishop.
94
00:06:46,930 --> 00:06:48,810
Please, the thanks are all on our side.
95
00:06:49,090 --> 00:06:50,049
Goodbye again.
96
00:06:50,050 --> 00:06:51,970
And remember, you've been a good
citizen.
97
00:06:52,330 --> 00:06:53,610
The FBI is grateful.
98
00:07:02,920 --> 00:07:03,960
Chief Einstein's office.
99
00:07:05,840 --> 00:07:06,960
Yes, Aunt Ruby.
100
00:07:08,400 --> 00:07:10,440
The alternating stripes are orange.
101
00:07:12,500 --> 00:07:13,500
You what?
102
00:07:13,700 --> 00:07:18,740
And what's more, your Aunt Ruby's gonna
get a certificate of commendation.
103
00:07:19,280 --> 00:07:20,280
Aren't you proud?
104
00:07:33,340 --> 00:07:34,360
Jackson, I'm sorry.
105
00:07:36,140 --> 00:07:37,660
I'm afraid your money's gone.
106
00:07:41,740 --> 00:07:46,340
I guess I'm just an ignorant, foolish
old woman.
107
00:07:46,560 --> 00:07:47,560
No, you're not.
108
00:07:48,400 --> 00:07:50,080
We're just trying to be a good citizen.
109
00:07:52,040 --> 00:07:53,040
Bunko have anything?
110
00:07:53,140 --> 00:07:55,080
Well, they gave us a good start.
111
00:07:57,180 --> 00:08:00,840
Mark, if there's nothing more your aunt
can do here, I suggest you take her down
112
00:08:00,840 --> 00:08:02,160
and get her started on the mug files.
113
00:08:02,810 --> 00:08:06,110
And, Ruby, don't worry. We'll find them
and we'll get your money back, too.
114
00:08:07,230 --> 00:08:08,230
Right, Chief?
115
00:08:10,470 --> 00:08:11,530
We'll do just that.
116
00:08:13,110 --> 00:08:19,370
Thank you, Chief. I always knew my mom
worked for a fine man.
117
00:08:32,039 --> 00:08:35,679
It was quite a promise you made. When I
make a promise, I expect us to keep it.
118
00:08:36,840 --> 00:08:37,840
Right.
119
00:08:38,440 --> 00:08:39,440
Of course.
120
00:08:39,539 --> 00:08:41,280
Now, I assume Bunko was negative.
121
00:08:42,039 --> 00:08:43,039
Not entirely.
122
00:08:43,260 --> 00:08:47,400
It seems there's been a rash of bank
cons in town, six over the past couple
123
00:08:47,400 --> 00:08:48,400
months. Same MMO?
124
00:08:49,380 --> 00:08:50,440
Gullible old ladies.
125
00:08:50,760 --> 00:08:53,200
The FBI trying to trap a bank teller.
126
00:08:53,600 --> 00:08:56,460
They pull their money out and that's the
last issue of it. Any identification
127
00:08:56,460 --> 00:08:57,460
from mug shots?
128
00:08:57,560 --> 00:08:58,560
Nothing positive.
129
00:08:58,650 --> 00:09:02,230
Only general agreement that the bank
officer was a distinguished -looking man
130
00:09:02,230 --> 00:09:03,290
with gray hair and a mustache.
131
00:09:04,090 --> 00:09:05,590
There's another angle to explore.
132
00:09:07,190 --> 00:09:08,950
Con men are usually specialists.
133
00:09:09,970 --> 00:09:11,130
You call me Columbus.
134
00:09:12,870 --> 00:09:17,630
Over the past five years, those men have
specialized in the bank con.
135
00:09:18,610 --> 00:09:22,970
Max Hodgkins, Frank Tolliver... Just the
last name, Chief. The others are either
136
00:09:22,970 --> 00:09:23,970
in jail or in the East.
137
00:09:24,110 --> 00:09:25,110
Raymond Otis Baker.
138
00:09:27,130 --> 00:09:28,130
He out here?
139
00:09:28,410 --> 00:09:29,470
Living in a hotel downtown.
140
00:09:30,390 --> 00:09:33,270
Take a look at the names he's been
operating under.
141
00:09:35,090 --> 00:09:40,250
Robert O. Bruce, alias Richard Olds
Bingham, alias Remington Otis Bishop.
142
00:09:40,910 --> 00:09:41,910
R .O .B.
143
00:09:42,390 --> 00:09:43,710
Same initials.
144
00:09:44,990 --> 00:09:46,810
How arrogant can a man be?
145
00:09:49,670 --> 00:09:51,250
Bunko must have checked him out.
146
00:09:51,630 --> 00:09:53,490
On all the local cases, no
identification.
147
00:09:54,630 --> 00:09:56,990
Well, those initials are still his
fingerprints.
148
00:09:58,930 --> 00:10:01,850
All right, Columbus, see that Aunt Ruby
gets a look at him right away.
149
00:10:45,900 --> 00:10:50,180
follow him find out where he's going i
still think we have the right man
150
00:11:16,840 --> 00:11:21,260
He took a 9 o 'clock flight to Coronado
Park, listed on the passenger manifest
151
00:11:21,260 --> 00:11:22,460
as R .O.
152
00:11:22,740 --> 00:11:24,400
Braithwaite. R .O .B. again.
153
00:11:24,940 --> 00:11:27,940
That man's arrogance is insufferable. Be
grateful.
154
00:11:28,400 --> 00:11:31,300
It'll trip him up in time. Which we've
just run out of.
155
00:11:32,120 --> 00:11:33,360
How do we nail him now?
156
00:11:34,580 --> 00:11:35,580
Coronado Park.
157
00:11:36,800 --> 00:11:38,860
Looks like he's going to roost for a
while.
158
00:11:39,520 --> 00:11:40,640
How do you figure that?
159
00:11:42,080 --> 00:11:45,060
It's a resort town. An expensive resort
town.
160
00:11:45,280 --> 00:11:47,120
And that goes all of Aunt Ruby's money.
161
00:11:47,380 --> 00:11:50,380
Well, we promised we'd get it back for
you, Mark.
162
00:11:50,580 --> 00:11:51,920
Yes, we promised.
163
00:11:52,160 --> 00:11:55,100
Oh, come off of it. I know all of that
was for Aunt Ruby's benefit.
164
00:11:55,320 --> 00:11:56,980
You'll never get Baker to come back
here.
165
00:11:57,500 --> 00:12:03,820
Eve, first thing in the morning, arrange
an appointment with my travel agent.
166
00:12:03,960 --> 00:12:04,960
Your travel agent?
167
00:12:16,360 --> 00:12:19,260
Why, they just can't pick up your entire
staff and go trotting off.
168
00:12:19,680 --> 00:12:22,020
Why don't you face up to it? Your bird
has flown.
169
00:12:22,820 --> 00:12:24,020
He's out of your jurisdiction.
170
00:12:24,820 --> 00:12:27,340
Why don't you let the Coronado Park
police handle him?
171
00:12:27,720 --> 00:12:30,820
He didn't built the citizens of Coronado
Park. He cheated ours.
172
00:12:31,280 --> 00:12:35,680
All elderly and all now indigent, thanks
to him. None of his victims can
173
00:12:35,680 --> 00:12:36,680
identify him.
174
00:12:36,920 --> 00:12:38,240
What will you accomplish? Plenty.
175
00:12:38,920 --> 00:12:41,280
He has a stake now. He'll be looking for
suckers.
176
00:12:41,580 --> 00:12:42,900
Rich ones at this time.
177
00:12:43,400 --> 00:12:45,000
And I'll be there to oblige him.
178
00:12:45,550 --> 00:12:47,070
I'm sorry, Bob, the answer is no.
179
00:12:48,250 --> 00:12:49,550
And that's final?
180
00:12:49,930 --> 00:12:52,730
I'm afraid so. Close the case and mark
it dead.
181
00:12:53,070 --> 00:12:54,890
Let's just say inactive.
182
00:12:55,130 --> 00:12:56,690
Oh, that's a lovely word.
183
00:12:56,950 --> 00:12:57,950
What is?
184
00:12:58,350 --> 00:12:59,350
Inactive.
185
00:13:00,230 --> 00:13:05,050
It's what you're telling me to be while
this man spends more than $90 ,000 he
186
00:13:05,050 --> 00:13:07,150
stole from the citizens of San
Francisco.
187
00:13:08,670 --> 00:13:12,930
But if those are your orders... Oh, no,
no, no, no. Just a minute, just a
188
00:13:12,930 --> 00:13:13,930
minute.
189
00:13:14,410 --> 00:13:17,780
Now... Let's not go around saying that I
ordered you to do anything of the sort.
190
00:13:18,840 --> 00:13:20,520
I must have misunderstood you.
191
00:13:20,740 --> 00:13:21,740
No, you didn't.
192
00:13:22,440 --> 00:13:25,540
But I had no idea the losses were that
high. Well, if you'd read all the
193
00:13:25,540 --> 00:13:26,880
report... All right, Bob.
194
00:13:27,900 --> 00:13:28,879
Now, look.
195
00:13:28,880 --> 00:13:31,640
Your plan calls for a display of wealth,
doesn't it?
196
00:13:32,180 --> 00:13:33,180
Somewhat, yes.
197
00:13:33,900 --> 00:13:34,899
Uh -huh.
198
00:13:34,900 --> 00:13:38,340
Well, I wasn't aware that you had a
windfall, Bob. Oh, I'll manage.
199
00:13:41,440 --> 00:13:43,720
I'm sorry, sir. This is Mark Urgent. Oh,
thank you.
200
00:13:44,350 --> 00:13:45,350
Thanks, Dennis.
201
00:13:46,290 --> 00:13:47,290
What is it?
202
00:13:47,310 --> 00:13:48,770
I think it's a voucher.
203
00:13:49,150 --> 00:13:50,150
A voucher?
204
00:13:50,430 --> 00:13:51,430
Mark, urgent?
205
00:13:52,470 --> 00:13:55,270
Well, it's from Chief Ironside for an
unlimited expense account.
206
00:13:56,630 --> 00:13:57,630
Bob!
207
00:13:58,170 --> 00:13:59,390
Bob, come back here!
208
00:14:04,290 --> 00:14:07,290
He sure can move that wheelchair when he
wants to, can't he?
209
00:14:38,589 --> 00:14:42,870
Welcome to La Casa Del Rey. Thank you.
Edward Bixby of Boggs Bay, Oregon. I
210
00:14:42,870 --> 00:14:44,510
believe you have a suite reserved for
us.
211
00:14:45,610 --> 00:14:46,610
Yes, sir.
212
00:14:46,830 --> 00:14:48,950
But you didn't specify the price.
213
00:14:49,350 --> 00:14:53,390
Now, our deluxe suites are $100 a day.
Did I ask how much?
214
00:14:53,590 --> 00:14:55,110
We'll take it. Oh, Ed.
215
00:14:55,990 --> 00:14:57,290
Would you care to register, sir?
216
00:15:04,730 --> 00:15:05,730
Hey, Chief.
217
00:15:23,820 --> 00:15:27,560
I still don't see why we're playing
games. Just grab him and slap some hair
218
00:15:27,560 --> 00:15:28,560
that fat mouth.
219
00:15:28,820 --> 00:15:30,420
And Rubell recognized him for sure.
220
00:15:31,420 --> 00:15:35,340
Even a second -year law student would
scream that we violated his rights,
221
00:15:35,500 --> 00:15:37,620
deliberately made him up to look like a
criminal.
222
00:15:38,360 --> 00:15:40,080
No, Mark, he's got to hang himself.
223
00:15:41,680 --> 00:15:43,260
And we have to give him a role.
224
00:15:43,820 --> 00:15:45,260
Mind if I hold the other end?
225
00:15:56,810 --> 00:15:58,550
Just wanted to let you know we're
settled in, Chief.
226
00:15:58,910 --> 00:16:01,290
Don't get too settled, Ed. Our friend's
at the pool.
227
00:16:02,970 --> 00:16:03,970
Go to work.
228
00:16:25,340 --> 00:16:27,140
Bixby. Mr. Bixby. Yes.
229
00:16:28,160 --> 00:16:29,160
Mr.
230
00:16:33,260 --> 00:16:34,260
Bixby's call, please.
231
00:16:36,780 --> 00:16:37,780
Thanks.
232
00:16:38,140 --> 00:16:39,140
Bixby.
233
00:16:40,520 --> 00:16:42,200
Hey, Horace, how are you?
234
00:16:44,300 --> 00:16:46,380
Oh, come on, Horace, you know I'm a
bull.
235
00:16:53,320 --> 00:16:55,440
Buy 2 ,000 shares. Now, what else is
good?
236
00:16:59,340 --> 00:17:00,420
Elba Electronics?
237
00:17:02,500 --> 00:17:06,020
I never heard of it, but if you say it's
a hot tip, you better put me down for
238
00:17:06,020 --> 00:17:07,020
some.
239
00:17:07,240 --> 00:17:11,000
And listen, Horace, get me some of that
Northwest Telephone.
240
00:17:12,960 --> 00:17:13,779
That's right.
241
00:17:13,780 --> 00:17:17,079
I've got a hunch it's going to move. All
right, boy wizard of Wall Street, you
242
00:17:17,079 --> 00:17:17,939
can knock it off.
243
00:17:17,940 --> 00:17:19,420
Your audience just walked out on you.
244
00:17:26,920 --> 00:17:27,920
Yes.
245
00:17:28,480 --> 00:17:29,480
Reaction zero.
246
00:17:30,300 --> 00:17:33,000
Well, I was watching him personally.
He's hooked.
247
00:17:33,520 --> 00:17:34,520
He'll make a move now.
248
00:17:36,520 --> 00:17:39,020
Operator, there's no answer at home. Is
there anywhere else I can reach you?
249
00:17:40,020 --> 00:17:42,160
The Bixby Scrap and Sellers Company?
250
00:17:42,560 --> 00:17:43,680
Would you try that number, please?
251
00:17:51,240 --> 00:17:52,580
Mr. Redwood Bixby, please.
252
00:17:54,960 --> 00:17:58,620
I'd like to talk to Mr. Bixby, Robinson
Otis Braithwaite. I'm the National
253
00:17:58,620 --> 00:17:59,740
Association of Scrap Dealers.
254
00:18:00,400 --> 00:18:01,400
Where?
255
00:18:01,880 --> 00:18:05,620
La Casa Del Rey, Coronado, Guadalajara.
256
00:18:06,760 --> 00:18:07,760
Thank you.
257
00:18:10,520 --> 00:18:14,860
Operator, get me 555 -7680, please.
258
00:18:19,620 --> 00:18:20,499
It's me.
259
00:18:20,500 --> 00:18:21,620
I checked it out.
260
00:18:22,040 --> 00:18:23,560
Legit and loaded.
261
00:18:24,080 --> 00:18:25,760
Tell Wendy I've got a job for her.
262
00:18:36,680 --> 00:18:37,760
What do you want those for?
263
00:18:38,000 --> 00:18:39,120
In case I can't sleep.
264
00:18:40,000 --> 00:18:42,500
We're supposed to be on our second
honeymoon, remember?
265
00:18:42,820 --> 00:18:44,000
You can read to me.
266
00:18:45,280 --> 00:18:47,180
Excuse me, I am sorry.
267
00:18:47,460 --> 00:18:48,460
It's all right.
268
00:18:49,760 --> 00:18:50,760
What's wrong?
269
00:18:52,820 --> 00:18:54,560
That guy just lifted my wallet.
270
00:19:14,600 --> 00:19:15,599
That's it.
271
00:19:15,600 --> 00:19:17,960
Lifting your wallet was Baker's first
move.
272
00:19:18,500 --> 00:19:19,500
That's what we figured.
273
00:19:19,760 --> 00:19:23,640
We figured? You started out to put a
hammer like on him if I hadn't stopped
274
00:19:23,720 --> 00:19:25,420
I was having second thoughts.
275
00:19:25,740 --> 00:19:27,540
Like screaming stop thief.
276
00:19:27,840 --> 00:19:29,260
Knock it off, Mr. Bixby.
277
00:19:29,780 --> 00:19:32,280
What's picking pockets got to do with a
card?
278
00:19:32,480 --> 00:19:34,140
Confidence is the name of the game.
279
00:19:34,500 --> 00:19:38,460
He's out to win Ed's. So? So, I let him.
280
00:19:42,680 --> 00:19:43,960
Bixby? Yes?
281
00:19:44,679 --> 00:19:47,260
Permit me to introduce myself. Robinson
Otis Braithwaite.
282
00:19:48,140 --> 00:19:50,420
Yes. I believe I have something
belonging to your husband.
283
00:19:52,700 --> 00:19:53,699
Ed's wallet.
284
00:19:53,700 --> 00:19:55,380
I found it by the newsstand in the
lobby.
285
00:19:56,380 --> 00:19:57,840
Won't you please come in? Thank you.
286
00:19:58,840 --> 00:20:00,420
Very kind of you to bring it yourself.
287
00:20:00,800 --> 00:20:03,740
Oh, I insisted on that pleasure when I
realized it belonged to the husband of
288
00:20:03,740 --> 00:20:05,120
the lovely lady I saw at the pool today.
289
00:20:05,560 --> 00:20:07,040
Should I thank you or blush?
290
00:20:08,180 --> 00:20:11,080
Neither. Marilyn, we better... Hello?
291
00:20:11,580 --> 00:20:12,920
Ed, this is Mr. Braithwaite.
292
00:20:13,420 --> 00:20:14,540
He found this in the lobby.
293
00:20:19,680 --> 00:20:20,680
My wallet.
294
00:20:21,880 --> 00:20:23,360
I didn't even know I'd lost it.
295
00:20:23,640 --> 00:20:24,720
I trust nothing is missing.
296
00:20:25,880 --> 00:20:26,960
No, not a dime.
297
00:20:27,160 --> 00:20:30,760
Mr. Braithwaite, it is a pleasure to
meet an honest man.
298
00:20:31,080 --> 00:20:32,080
The pleasure is all mine.
299
00:20:32,920 --> 00:20:34,600
Handshake is hardly a reward, ain't it?
300
00:20:35,360 --> 00:20:38,840
The least we can do is invite Mr.
Braithwaite to dinner. The best place in
301
00:20:38,920 --> 00:20:39,879
you name it.
302
00:20:39,880 --> 00:20:40,880
Do you enjoy dancing?
303
00:20:41,160 --> 00:20:42,119
I do.
304
00:20:42,120 --> 00:20:45,260
Pepe, then. Except I insist on being the
host.
305
00:20:45,840 --> 00:20:47,000
Mr. Braithwaite, why?
306
00:20:48,420 --> 00:20:54,280
Because, having discovered that you're
rich, Baker wants to impress you that he
307
00:20:54,280 --> 00:20:56,380
is. And how he got that way.
308
00:21:31,050 --> 00:21:32,830
What does your husband do, Miss Bixby?
309
00:21:33,530 --> 00:21:35,690
He's the biggest scrap iron dealer in
Bogs Bay.
310
00:21:36,910 --> 00:21:39,770
I guess that sounds very unglamorous to
a man like you.
311
00:21:40,230 --> 00:21:42,610
Oh, and just what is a man like me?
312
00:21:44,410 --> 00:21:45,410
Stockbroker, I imagine.
313
00:21:46,630 --> 00:21:49,190
Or perhaps a corporation attorney.
314
00:21:50,350 --> 00:21:51,350
Neither.
315
00:21:51,630 --> 00:21:52,630
Brain surgeon.
316
00:21:54,050 --> 00:21:57,250
Well, whatever it is, it must be very
glamorous and profitable.
317
00:21:58,070 --> 00:21:59,390
Glamorous? No.
318
00:22:00,140 --> 00:22:01,160
Profitable? Yeah.
319
00:22:02,440 --> 00:22:03,440
What?
320
00:22:05,040 --> 00:22:06,260
You might be shot.
321
00:22:08,160 --> 00:22:11,100
People from Bogs Bay don't shock easily.
322
00:22:12,580 --> 00:22:14,560
I bet on horses.
323
00:22:15,440 --> 00:22:16,500
You're a gambler.
324
00:22:16,720 --> 00:22:17,559
Not at all.
325
00:22:17,560 --> 00:22:18,940
But you said you bet on... Winners.
326
00:22:19,880 --> 00:22:22,480
Only. This is Bixby. Winners.
327
00:22:23,580 --> 00:22:25,360
You must have a crystal ball.
328
00:22:26,500 --> 00:22:29,080
And you'll never lose.
329
00:22:31,150 --> 00:22:32,150
Never, ever.
330
00:22:32,790 --> 00:22:34,650
Then maybe you can place a little bet
for me.
331
00:22:35,750 --> 00:22:39,970
I have my eye on this little gown in the
boutique. It's only $800, but Ed has
332
00:22:39,970 --> 00:22:41,870
been absolutely unreasonable about it.
333
00:22:42,290 --> 00:22:43,670
Oh, I'll do better than that.
334
00:22:44,510 --> 00:22:47,870
Come with me tomorrow, young lady, and
I'll show you El Dorado.
335
00:22:58,160 --> 00:23:00,500
And then the pot of gold at the end of
the rainbow.
336
00:23:01,040 --> 00:23:05,880
You know, he is very charming, Ed. So is
Bluebeard. Most persuasive.
337
00:23:06,220 --> 00:23:08,740
No wonder all those old ladies couldn't
resist him.
338
00:23:09,960 --> 00:23:11,160
How about the young ones?
339
00:23:13,140 --> 00:23:14,300
Men for all ages.
340
00:23:14,520 --> 00:23:15,580
I can hear the chief now.
341
00:23:15,980 --> 00:23:17,680
Officer Whitfield, you're on duty.
342
00:23:18,480 --> 00:23:20,440
Well, can a lady enjoy her work?
343
00:23:20,820 --> 00:23:21,820
Yes, Robinson.
344
00:23:22,040 --> 00:23:26,240
Really, Robinson? How perfectly
marvelous, Robinson. Well, I had to play
345
00:23:26,240 --> 00:23:27,229
part, didn't I?
346
00:23:27,230 --> 00:23:31,590
Mrs. Bogs Bay dazzled by the swamp city
slicker. Dazzled? You blew your mind.
347
00:23:31,830 --> 00:23:33,810
Well, as far as that goes, what about
you?
348
00:23:34,870 --> 00:23:38,730
Big wheel with his stocks and bonds,
buying those $2 cigars.
349
00:23:39,930 --> 00:23:40,930
Have one.
350
00:23:49,990 --> 00:23:50,990
Bixby speaking.
351
00:23:52,750 --> 00:23:53,750
Our den mother.
352
00:23:54,730 --> 00:23:57,050
Uh... Just telling Eve it was you,
Chief.
353
00:23:59,270 --> 00:24:02,190
Well, you certainly must have lit up the
town tonight. I've been calling for the
354
00:24:02,190 --> 00:24:03,190
last two hours.
355
00:24:03,730 --> 00:24:06,070
A baker likes to live it up. Any
results?
356
00:24:06,650 --> 00:24:07,209
Uh -huh.
357
00:24:07,210 --> 00:24:08,250
We're getting to be friends.
358
00:24:08,810 --> 00:24:09,810
Close friends?
359
00:24:09,990 --> 00:24:11,170
Close enough for our purposes.
360
00:24:11,430 --> 00:24:13,770
I'll tell you all about it when I see
you. How soon can we get together?
361
00:24:14,010 --> 00:24:15,510
We can't. You're staying right there.
362
00:24:16,290 --> 00:24:17,290
I am.
363
00:24:17,630 --> 00:24:19,730
We're taking enough chances meeting
during the day.
364
00:24:20,490 --> 00:24:23,950
Suppose Baker happens to spot you coming
here at night when you're on your
365
00:24:23,950 --> 00:24:24,950
second honeymoon.
366
00:24:26,970 --> 00:24:31,510
Oh, I realize that, Chief, but...
Certain assignments, Sergeant, require
367
00:24:31,510 --> 00:24:34,090
dedication above and beyond the call of
duty.
368
00:24:34,770 --> 00:24:35,770
Good night, Ed.
369
00:24:37,210 --> 00:24:38,210
Good night, Chief.
370
00:24:59,120 --> 00:25:00,360
I'm spending the night here.
371
00:25:04,820 --> 00:25:06,180
Make yourself comfortable.
372
00:25:07,320 --> 00:25:08,320
Good night.
373
00:25:10,040 --> 00:25:11,040
Good night.
374
00:25:12,720 --> 00:25:16,820
Ed, where do you suppose Robinson's
taking us tomorrow?
375
00:25:19,000 --> 00:25:24,420
Well, if we take him at his word, we'd
better bring picks and shovels.
376
00:25:45,280 --> 00:25:46,239
Where's the garden?
377
00:25:46,240 --> 00:25:48,180
Oh, it's here for the taking, if you
know how to mine it.
378
00:25:48,380 --> 00:25:49,380
Is this place legal?
379
00:25:49,560 --> 00:25:50,560
Not until you've noticed.
380
00:25:50,860 --> 00:25:53,660
Hi, Mr. Braithwaite. Hello, Gladys.
Please take care of my friend. Nothing
381
00:25:53,660 --> 00:25:54,700
me, though. Excuse me, Mom.
382
00:25:54,980 --> 00:25:55,980
Sure thing.
383
00:26:25,230 --> 00:26:27,690
I have an open line here. Would you mind
holding the phone for me, please? Not
384
00:26:27,690 --> 00:26:28,690
at all. Thank you.
385
00:26:35,010 --> 00:26:36,030
Any limit today, Charlie?
386
00:26:36,230 --> 00:26:37,570
You're kidding, Mr. Braithwaite.
387
00:26:37,850 --> 00:26:39,510
You bet it. We'll cover it.
388
00:26:44,470 --> 00:26:45,449
No limit?
389
00:26:45,450 --> 00:26:48,030
Place is owned by the syndicate. They
lay off big bets at the track.
390
00:26:49,950 --> 00:26:50,950
On the house, sir.
391
00:26:52,150 --> 00:26:53,150
Thank you.
392
00:26:58,120 --> 00:27:00,400
He's going to third. That's what the man
said. Then he hung up.
393
00:27:00,840 --> 00:27:01,840
To what track?
394
00:27:06,000 --> 00:27:07,460
Eight to one on the morning line.
395
00:27:07,720 --> 00:27:10,380
Here's where you get that gun you're
after, Marilyn. About a hundred.
396
00:27:11,220 --> 00:27:12,179
What about you?
397
00:27:12,180 --> 00:27:15,240
One thousand, right on Minnie's boy's
beautiful little nose.
398
00:27:17,160 --> 00:27:19,760
Hey, easy. Oh, come on, Sourpuss. We're
straight winners.
399
00:27:20,640 --> 00:27:24,160
Oh, little down in the boutique, you're
mine. Oh, mine. Now you pick up that
400
00:27:24,160 --> 00:27:26,060
money. Oh, no, Father Marilyn.
401
00:27:26,460 --> 00:27:27,800
There's lots more where that came from.
402
00:27:28,680 --> 00:27:29,780
Your fix was in, huh?
403
00:27:30,660 --> 00:27:31,519
No fix.
404
00:27:31,520 --> 00:27:32,880
Robinson has a crystal ball.
405
00:27:33,140 --> 00:27:34,059
He's got something.
406
00:27:34,060 --> 00:27:35,740
Friend. Two of them in Tijuana.
407
00:27:36,160 --> 00:27:40,000
One inside the track with a miniaturized
transmitter. The other outside with a
408
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
receiver and a telephone.
409
00:27:41,280 --> 00:27:44,960
The moment a race ends, he shoots me the
name of the winner. I bet it.
410
00:27:46,500 --> 00:27:49,340
The horse room takes your bet after the
race is over?
411
00:27:49,780 --> 00:27:51,100
Ah, but they don't know that.
412
00:27:51,660 --> 00:27:52,660
What a system.
413
00:27:52,960 --> 00:27:53,980
That's why he never loses.
414
00:27:54,430 --> 00:27:55,430
Oh, I do, I do.
415
00:27:55,770 --> 00:27:58,630
Deliberately, occasionally, to, uh, lull
their suspicions.
416
00:27:59,030 --> 00:28:00,810
Braithwaite, you've got a license to
steal.
417
00:28:01,210 --> 00:28:03,310
Off -track betting is illegal. They're
breaking the law.
418
00:28:03,710 --> 00:28:05,230
Don't you think they deserve to be
taken?
419
00:28:05,450 --> 00:28:06,450
I do.
420
00:28:11,010 --> 00:28:12,010
Thank you.
421
00:28:13,870 --> 00:28:14,870
Yes, sir.
422
00:28:15,190 --> 00:28:17,690
It would seem that we have a reservation
here.
423
00:28:17,990 --> 00:28:18,990
Your name, sir?
424
00:28:19,670 --> 00:28:22,970
Bixby. Edward Bixby of Boggs Bay,
Oregon.
425
00:28:32,430 --> 00:28:35,890
Really got the hand of the baker. He
doesn't miss a trick. Even those winners
426
00:28:35,890 --> 00:28:36,890
picked were real.
427
00:28:37,450 --> 00:28:40,970
The mark of a pro. Don't take any
chances. The suckers will read the
428
00:28:40,970 --> 00:28:43,790
pages. But that phony horse room must be
costing him plenty.
429
00:28:44,990 --> 00:28:49,050
Cheap furniture and local small -timers
playing their parts for ten bucks a day.
430
00:28:49,130 --> 00:28:50,670
Small investment for a big return.
431
00:28:51,670 --> 00:28:53,130
This is Mr. Bixby?
432
00:28:53,930 --> 00:28:55,150
What the devil's going on?
433
00:28:55,630 --> 00:28:58,550
I get dragged up here by this guy, and
now I find out that my wife and I are
434
00:28:58,550 --> 00:29:01,930
being impersonated by two police
officers. Now, what's going on? We have
435
00:29:01,930 --> 00:29:05,610
laboring under the impression that you
and your wife were in Mexico.
436
00:29:06,090 --> 00:29:09,450
Yeah, well, I only found out about this
by luck. I called my office from San
437
00:29:09,450 --> 00:29:12,750
Diego, got some nitwit secretary on the
phone. Sounded like a tape recording.
438
00:29:13,090 --> 00:29:15,710
Kept repeating over and over that my
wife and I were here.
439
00:29:15,970 --> 00:29:17,090
Now, what's this all about?
440
00:29:17,330 --> 00:29:21,090
Mr. Bixby, we're investigating a bunco
racket. Now, we're trying... Racket?
441
00:29:21,450 --> 00:29:22,830
You're mixing us up in a racket?
442
00:29:23,200 --> 00:29:25,740
Listen, I'm going to sue the city of
Coronado Park. I'm going to sue
443
00:29:25,740 --> 00:29:26,739
connected with it.
444
00:29:26,740 --> 00:29:28,300
Pipe down, corporal. You're out of line.
445
00:29:30,580 --> 00:29:33,200
Ed! Stand at attention when you address
your superior officer.
446
00:29:34,740 --> 00:29:39,280
Not for a crummy ex -Jireen Shavetail, I
don't. How are you? Okay, how are you?
447
00:29:39,420 --> 00:29:42,000
Great. What are you doing here? I
thought you were with the San Francisco
448
00:29:42,000 --> 00:29:44,080
police. I am. My name's Ironside.
449
00:29:44,460 --> 00:29:46,800
This is Lieutenant Thomas, Officer
Whitfield.
450
00:29:47,020 --> 00:29:48,140
Mrs. Bixby to me.
451
00:29:48,940 --> 00:29:50,220
You're impersonating me.
452
00:29:51,340 --> 00:29:52,820
Look. I needed a cover.
453
00:29:53,020 --> 00:29:56,820
Well, who'd be better than my old Marine
buddy, the rich Mr. Bixby from Boggs
454
00:29:56,820 --> 00:29:58,260
Bay? A con man's dream.
455
00:29:58,820 --> 00:30:00,820
Since you were in Mexico, your partner
said go ahead.
456
00:30:01,120 --> 00:30:04,180
Ah, so that's why Miss Dum -Dum said we
were here.
457
00:30:05,000 --> 00:30:06,400
She was instructed to.
458
00:30:06,720 --> 00:30:08,600
Who? Skip it. Dum -Dum.
459
00:30:08,860 --> 00:30:14,440
Well, in that case, listen, uh, maybe
Marilyn and I can help you.
460
00:30:14,960 --> 00:30:16,100
Gung -ho all the way.
461
00:30:16,780 --> 00:30:21,500
The best way you can help us, Mr. Bixby,
is by making yourself very scarce. And
462
00:30:21,500 --> 00:30:22,500
soon.
463
00:30:23,340 --> 00:30:25,040
To put it bluntly, huh?
464
00:30:26,660 --> 00:30:32,820
Okay. Well, Marilyn's waiting for me in
the lobby, so... Good hunting, Ed.
465
00:30:33,400 --> 00:30:34,520
Thank you. My pleasure.
466
00:30:35,620 --> 00:30:36,620
Hey, listen.
467
00:30:36,800 --> 00:30:39,780
When this is over, come on up and spend
a weekend with us in Bog Bay.
468
00:30:40,040 --> 00:30:40,779
Will do.
469
00:30:40,780 --> 00:30:43,320
And bring Mr. Bixby with you, too.
470
00:30:44,520 --> 00:30:45,680
See you soon. Bye -bye.
471
00:30:50,320 --> 00:30:53,580
Well, what would you have bet on the
odds of him showing up here?
472
00:30:55,440 --> 00:30:56,580
You briefed the room clerk?
473
00:30:56,840 --> 00:30:58,080
Spelled it out loud and clear.
474
00:30:59,240 --> 00:31:01,140
I'd better get going if I'm going to
make that plane.
475
00:31:01,520 --> 00:31:02,520
What plane?
476
00:31:03,040 --> 00:31:05,540
I'm going to mark the show on Ruby those
pictures you took.
477
00:31:06,160 --> 00:31:09,100
Perhaps she can spot the man who posed
as the FBI agent.
478
00:31:10,140 --> 00:31:11,140
Gun, huh?
479
00:31:11,640 --> 00:31:12,640
All the way.
480
00:31:13,660 --> 00:31:15,180
You went at the horse room today, Eve?
481
00:31:15,820 --> 00:31:18,920
If this keeps up, I'm going to retire.
482
00:31:20,380 --> 00:31:23,960
Chief, Baker must figure he's got his
hook by now.
483
00:31:24,440 --> 00:31:25,640
When does he pull the string?
484
00:31:26,500 --> 00:31:27,500
Pretty soon.
485
00:31:27,520 --> 00:31:30,900
He's invested quite a bit of his own
money. He's invited us for supper in his
486
00:31:30,900 --> 00:31:31,900
room tonight.
487
00:31:33,100 --> 00:31:36,080
I have a feeling that supper is only an
appetizer.
488
00:32:21,200 --> 00:32:22,200
Just a minute.
489
00:32:22,900 --> 00:32:23,900
Rob.
490
00:32:24,040 --> 00:32:25,040
Long distance.
491
00:32:28,700 --> 00:32:29,700
Tijuana.
492
00:32:30,200 --> 00:32:31,200
Hello?
493
00:32:31,560 --> 00:32:32,560
Speaking. Put him on.
494
00:32:33,460 --> 00:32:34,460
Hyman, what's up?
495
00:32:36,080 --> 00:32:38,600
Well, now, wait a minute. You can't
leave now. We got a gold mine here.
496
00:32:42,000 --> 00:32:44,420
All right, all right. But you can stay
one more day, can't you?
497
00:32:45,160 --> 00:32:46,160
I'll bet a bundle.
498
00:32:46,660 --> 00:32:48,820
You shoot me a ten to one shot, I'll lay
$60 ,000.
499
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
Yes, I can.
500
00:32:52,960 --> 00:32:54,660
I got a friend here who's good for half
of it.
501
00:32:57,380 --> 00:32:59,880
Hyman will clean up $600 ,000.
502
00:33:02,720 --> 00:33:05,000
You'll take the chance for one -third,
won't you?
503
00:33:07,660 --> 00:33:09,360
Riley, you can cut him in any way you
want.
504
00:33:10,880 --> 00:33:11,880
Right.
505
00:33:15,460 --> 00:33:17,700
Well, you heard.
506
00:33:18,720 --> 00:33:19,900
My last chance for a killing.
507
00:33:20,810 --> 00:33:21,810
Are you in?
508
00:33:23,750 --> 00:33:26,750
Ed, $200 ,000 tax -free.
509
00:33:27,470 --> 00:33:28,470
We can't lose.
510
00:33:29,470 --> 00:33:30,470
Will I pay off?
511
00:33:30,710 --> 00:33:33,150
They'll lay off and pay off. I told you
what the syndicate plays.
512
00:33:36,510 --> 00:33:37,510
Okay.
513
00:33:39,930 --> 00:33:42,050
I must have misunderstood you, Bob.
514
00:33:42,510 --> 00:33:48,570
Did you say... Did you say that you
wanted me to wire you $30 ,000?
515
00:33:49,530 --> 00:33:50,650
To bet on a horse?
516
00:33:51,070 --> 00:33:52,510
You understood perfectly, Dennis.
517
00:33:53,210 --> 00:33:56,250
Of course, the money will be marked and
you'll get it back with a nice dividend.
518
00:33:58,350 --> 00:33:59,670
Why, Baker's the dividend.
519
00:34:01,290 --> 00:34:02,290
Yes, thanks, Dennis.
520
00:34:03,990 --> 00:34:04,990
Thanks.
521
00:34:06,950 --> 00:34:10,590
Ed, you can pick up the money at
Coronado Park National in an hour.
522
00:34:11,409 --> 00:34:13,250
Baker asked me to meet him in his room
at noon.
523
00:34:13,909 --> 00:34:15,130
That'll give you plenty of time.
524
00:34:15,489 --> 00:34:17,750
There are any number of ways his con
could go from here.
525
00:34:18,380 --> 00:34:20,159
A phony raid on the horse room.
526
00:34:20,540 --> 00:34:23,000
Somebody suddenly finds out he's been
past posting.
527
00:34:23,219 --> 00:34:26,139
He'll play it simple and straight.
Probably your horse will win, and a few
528
00:34:26,139 --> 00:34:27,920
minutes later you'll hear it's been
disqualified.
529
00:34:28,280 --> 00:34:29,620
And then I tear my hair a little.
530
00:34:29,880 --> 00:34:30,880
As much as you want.
531
00:34:31,719 --> 00:34:33,620
But the important thing is to get out of
there.
532
00:34:34,159 --> 00:34:37,600
Baker has to stay to pay off his
confederates. Lieutenant Thomas and his
533
00:34:37,600 --> 00:34:40,139
will move in and grab Baker with those
marked bills in his possession.
534
00:34:42,280 --> 00:34:43,300
Something wrong, Ed?
535
00:34:44,760 --> 00:34:47,320
Looks like we have a great chance of
nailing Baker, but...
536
00:34:48,299 --> 00:34:50,159
How is this going to get Aunt Ruby's
money back?
537
00:34:51,699 --> 00:34:52,699
We're working on it.
538
00:35:17,930 --> 00:35:18,930
What's the matter with you?
539
00:35:19,110 --> 00:35:20,510
You know who that guy is?
540
00:35:21,070 --> 00:35:22,590
Sure. Do you?
541
00:35:23,270 --> 00:35:24,270
Do I?
542
00:35:24,410 --> 00:35:26,410
He's a cop from San Francisco.
543
00:35:26,650 --> 00:35:27,650
Ed Brown.
544
00:35:30,710 --> 00:35:34,510
Is she positive? Goldie swears. She says
he ran her in up in Frisco.
545
00:35:34,870 --> 00:35:38,290
I got $5 ,000 in this setup. Worth it to
make 30.
546
00:35:38,510 --> 00:35:41,930
You're about to go to jail. My advice is
swallow your losings and blow.
547
00:35:42,350 --> 00:35:44,810
Let's not panic. Let's panic. He's a
cop.
548
00:35:45,320 --> 00:35:48,220
I haven't stolen a nickel yet. He's got
nothing on me.
549
00:35:49,420 --> 00:35:52,400
I kind of like the idea of conning a
cop.
550
00:36:06,240 --> 00:36:07,240
We'll meet you in the lobby.
551
00:36:20,620 --> 00:36:21,620
I'll be right with you.
552
00:36:21,640 --> 00:36:23,100
First race goes off in half an hour.
553
00:36:23,340 --> 00:36:24,019
Funny time.
554
00:36:24,020 --> 00:36:24,859
How about a drink?
555
00:36:24,860 --> 00:36:25,718
No, thanks.
556
00:36:25,720 --> 00:36:27,600
Hey, would you mind fixing me a scotch
for water, please? Sure.
557
00:37:19,470 --> 00:37:20,470
What happened?
558
00:37:22,650 --> 00:37:23,650
Where's Braithwaite?
559
00:37:27,630 --> 00:37:29,850
A million miles away by now, I imagine.
560
00:37:38,290 --> 00:37:39,290
But what happened?
561
00:37:40,850 --> 00:37:43,770
That man got in here from the veranda
and robbed us both.
562
00:37:44,270 --> 00:37:47,990
He slugged dead from behind. I thought I
heard something came in, came out of
563
00:37:47,990 --> 00:37:49,990
him. He stuck his gun in my face.
564
00:37:51,050 --> 00:37:52,330
He said to turn around.
565
00:37:53,050 --> 00:37:54,910
Before I even did, he belted me.
566
00:37:55,850 --> 00:38:00,130
I tried to chase him, and I just passed
out out there.
567
00:38:00,970 --> 00:38:02,310
It was all your fault, Ed.
568
00:38:02,850 --> 00:38:03,850
Mine?
569
00:38:04,170 --> 00:38:06,890
A man got shooting off your mouth with a
horse and about a winning.
570
00:38:07,350 --> 00:38:09,010
Some punk must have overheard you.
571
00:38:10,110 --> 00:38:11,110
What are you going to do?
572
00:38:12,130 --> 00:38:13,130
Get me the police.
573
00:38:42,990 --> 00:38:44,090
Think he'd check out.
574
00:38:45,290 --> 00:38:47,730
It's the murder of him to sit tight and
bluff it out.
575
00:38:48,610 --> 00:38:50,310
We can't arrest him for being robbed.
576
00:38:50,650 --> 00:38:53,850
I can hear him all the way up here,
laughing his head off.
577
00:38:54,590 --> 00:38:57,450
Obviously, he found out who you are. You
walked into a trap.
578
00:38:57,770 --> 00:38:58,950
Tell that to the commissioner.
579
00:38:59,290 --> 00:39:01,270
Tell him the city's out $30 ,000.
580
00:39:02,430 --> 00:39:04,930
Commissioner's my problem. Yours is to
start functioning.
581
00:39:10,650 --> 00:39:11,650
Hello.
582
00:39:12,170 --> 00:39:13,069
Yes, Mark.
583
00:39:13,070 --> 00:39:15,790
Steve, take a look at your copy of
photograph 17.
584
00:39:18,450 --> 00:39:20,530
The man marked C for Charlie.
585
00:39:21,390 --> 00:39:24,550
Aunt Ruby says he's the one who poses
the FBI man.
586
00:39:25,770 --> 00:39:26,770
Pretty sure.
587
00:39:27,010 --> 00:39:28,850
I think if you saw him in person.
588
00:39:29,250 --> 00:39:30,270
Hold on a minute, Mark.
589
00:39:31,350 --> 00:39:33,030
Eve, may I have that airline schedule?
590
00:39:33,630 --> 00:39:34,810
Phoning FBI agent?
591
00:39:35,010 --> 00:39:36,910
It's probably the man who clouded you.
592
00:39:38,910 --> 00:39:39,910
Thanks.
593
00:39:41,610 --> 00:39:44,650
Now, Mark, get back on the PCA flight at
5 o 'clock.
594
00:39:45,030 --> 00:39:47,410
Bring Aunt Ruby with you. We need
positive identification.
595
00:39:49,250 --> 00:39:50,250
Right.
596
00:39:50,990 --> 00:39:53,310
He must have the money. Baker wouldn't
keep it.
597
00:39:53,730 --> 00:39:55,290
It still doesn't help us nail Baker.
598
00:39:55,570 --> 00:39:58,770
They won't go near each other now.
They'll just sit us out.
599
00:39:59,410 --> 00:40:00,650
Unless he knew we had that.
600
00:40:00,910 --> 00:40:01,910
But you can't let him know.
601
00:40:02,390 --> 00:40:06,830
That's our ace in the hole. Ed, what
good's an ace if you don't play it?
602
00:40:24,110 --> 00:40:25,110
Good afternoon, Mr. Bradway.
603
00:40:25,170 --> 00:40:28,310
Well, Lieutenant, no telling you've
recovered my money already.
604
00:40:28,590 --> 00:40:31,270
Not yet, but there has been a
development in the case.
605
00:40:32,370 --> 00:40:34,930
Oh? Could you drop down to headquarters
and talk to the chief?
606
00:40:36,330 --> 00:40:37,330
All right, Lieutenant.
607
00:40:37,630 --> 00:40:38,630
Soon as I change.
608
00:40:39,430 --> 00:40:41,110
Always happy to cooperate with the
police.
609
00:40:57,860 --> 00:40:58,860
What's up?
610
00:40:59,460 --> 00:41:01,440
We were asked to come down here. That's
all I know.
611
00:41:02,260 --> 00:41:05,040
Mr. Braithwaite, this is Chief Ironside.
612
00:41:07,200 --> 00:41:09,600
Thank you for coming down, Mr.
Braithwaite.
613
00:41:09,800 --> 00:41:11,040
Oh, glad to oblige.
614
00:41:12,440 --> 00:41:15,600
We think we've identified the man who
robbed you.
615
00:41:16,840 --> 00:41:19,440
Man wanted for bunco fraud in San
Francisco.
616
00:41:20,280 --> 00:41:22,580
I didn't think bunco men went in for
this sort of thing.
617
00:41:23,040 --> 00:41:25,660
No, but $60 ,000 is quite a temptation.
618
00:41:26,890 --> 00:41:29,450
And we found out he was hanging around
the hotel this morning.
619
00:41:30,210 --> 00:41:32,790
Doesn't mean anything to me. The man
wore a handkerchief over his face.
620
00:41:34,250 --> 00:41:36,470
Perhaps you'll be able to identify his
voice.
621
00:41:37,130 --> 00:41:38,470
He only spoke two words.
622
00:41:39,070 --> 00:41:41,490
I want you to see him in any case.
623
00:41:42,170 --> 00:41:43,350
You think you'll find him soon?
624
00:41:43,590 --> 00:41:46,470
We made copies of this for every man on
the force. We'll pick him up in a couple
625
00:41:46,470 --> 00:41:47,470
of hours.
626
00:41:47,590 --> 00:41:48,590
Well, I hope so.
627
00:41:49,270 --> 00:41:50,270
I'm leaving tonight.
628
00:41:52,530 --> 00:41:53,530
Oh?
629
00:41:53,770 --> 00:41:55,150
Vacation's over, Chief. I've...
630
00:41:55,420 --> 00:41:58,880
Have to get back to my business. Mr.
Braithwaite, you're the only witness. We
631
00:41:58,880 --> 00:42:01,200
need you. I'm sorry, Chief, but I've
got... I want you to stay.
632
00:42:05,460 --> 00:42:06,480
Asking or ordering?
633
00:42:08,860 --> 00:42:10,240
Shouldn't come to that, now should it?
634
00:42:11,200 --> 00:42:12,200
Of course not.
635
00:42:12,260 --> 00:42:13,260
Happy to cooperate.
636
00:42:14,260 --> 00:42:14,979
Thank you.
637
00:42:14,980 --> 00:42:16,720
I'll be at the hotel. You can call me
there when I'm in.
638
00:42:17,800 --> 00:42:18,800
Have you looked back?
639
00:42:19,500 --> 00:42:20,900
No, thanks. We have our own car.
640
00:42:21,460 --> 00:42:22,460
See you.
641
00:42:33,710 --> 00:42:37,150
In football, he's what they'd call the
man in motion.
642
00:42:42,750 --> 00:42:44,450
You forgot to ask for mustard.
643
00:42:46,930 --> 00:42:48,070
Who knows you're here?
644
00:42:48,630 --> 00:42:49,630
Just baking.
645
00:42:54,270 --> 00:42:55,270
Yeah?
646
00:42:59,530 --> 00:43:00,530
What?
647
00:43:02,610 --> 00:43:04,090
Mexico, and we're leaving right now.
648
00:43:07,670 --> 00:43:09,290
We'll split the money down there.
649
00:43:10,670 --> 00:43:12,090
What's the matter? Don't you trust me?
650
00:43:14,190 --> 00:43:15,530
Look, we can't meet.
651
00:43:15,790 --> 00:43:16,790
I'm too hot.
652
00:43:18,590 --> 00:43:19,590
All right.
653
00:43:19,750 --> 00:43:20,750
All right.
654
00:43:22,510 --> 00:43:24,010
Look, don't threaten me.
655
00:43:24,950 --> 00:43:25,950
She'll be there.
656
00:43:28,870 --> 00:43:29,870
Who's she?
657
00:43:31,010 --> 00:43:32,010
You.
658
00:43:59,279 --> 00:44:00,320
There's plenty of time.
659
00:44:01,100 --> 00:44:03,580
Well, it's reassuring. Oh, it's you.
660
00:44:04,140 --> 00:44:05,540
Mr. Braithwaite is still hot.
661
00:44:08,940 --> 00:44:12,720
What are you and Star going to do? Split
up. We'll meet in Mexico City later.
662
00:44:12,940 --> 00:44:14,840
I'll see you there.
663
00:44:19,620 --> 00:44:21,600
You're home free. Of course.
664
00:44:26,380 --> 00:44:29,400
He has eyes, but can he see?
665
00:44:53,900 --> 00:44:57,620
Mexico City, you'll have to have your
passport checked.
666
00:44:58,660 --> 00:44:59,700
I already have.
667
00:45:00,160 --> 00:45:04,480
I'm sorry, sir. I just got a call. Some
minor technicality. All Mexico City
668
00:45:04,480 --> 00:45:06,040
passengers have to be rechecked.
669
00:45:06,380 --> 00:45:07,380
This way.
670
00:45:09,320 --> 00:45:10,620
I'll miss my plane.
671
00:45:10,820 --> 00:45:12,720
This won't take a moment. We'll hold the
plane.
672
00:45:38,640 --> 00:45:39,640
Right in here, sir.
673
00:45:47,820 --> 00:45:49,120
Hello, Mr. Bishop.
674
00:45:54,960 --> 00:45:56,100
It was worth it.
675
00:46:04,320 --> 00:46:05,460
Sorry, Mr. Braithwaite.
676
00:46:06,380 --> 00:46:08,220
Your long shot didn't come in today.
677
00:46:17,460 --> 00:46:21,760
Awarded to you by the court of the
monies recovered from Baker and Stark.
678
00:46:22,740 --> 00:46:23,980
Thank the court for me.
679
00:46:27,840 --> 00:46:30,340
What about all those other poor souls?
680
00:46:30,980 --> 00:46:34,860
They got their share, too. Hey, come on,
Ruby. Let's get to your bank and
681
00:46:34,860 --> 00:46:35,860
deposit.
682
00:46:38,540 --> 00:46:39,540
Thank you again.
683
00:46:41,200 --> 00:46:42,440
Goodbye. Bye.
684
00:46:45,300 --> 00:46:46,300
Hiya, Ruby.
685
00:46:47,880 --> 00:46:50,200
Hey, that's some looking sweater.
686
00:46:50,720 --> 00:46:52,660
It's the one Aunt Ruby knitted.
687
00:46:53,360 --> 00:46:54,980
Great, isn't it? It's great.
688
00:46:56,940 --> 00:46:58,740
Do you like it, Mr. Einstein?
689
00:46:59,380 --> 00:47:00,380
Very much.
690
00:47:00,420 --> 00:47:01,420
I knew you would.
691
00:47:01,760 --> 00:47:04,240
I'm knitting you one just like it.
692
00:47:05,860 --> 00:47:06,860
Oh!
693
00:47:07,240 --> 00:47:09,120
Bigger. Around the waist, of course.
694
00:47:09,420 --> 00:47:12,280
Not bigger, Aunt Ruby. Just make it
wider stripes.
695
00:47:14,480 --> 00:47:15,480
Goodbye, everyone.
696
00:47:16,500 --> 00:47:17,600
Goodbye. Goodbye.
697
00:47:22,360 --> 00:47:24,540
If you don't wear it, I'll tell her.
698
00:47:26,020 --> 00:47:29,420
Why shouldn't I wear it? On me, it'll
look great.
699
00:47:41,580 --> 00:47:46,120
from an ancient African kingdom to the
search for a lethal crocodile Joanna
700
00:47:46,120 --> 00:47:50,220
Lumley's Nile encounters some of the
most peculiar sights along the banks of
701
00:47:50,220 --> 00:47:54,080
legendary river tonight at nine next
though it's goodnight sweetheart
49783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.