All language subtitles for Ironside s02e14 In Search of an Artist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,449 --> 00:00:57,930 For Eve, don't be ridiculous. 2 00:00:58,170 --> 00:01:01,510 I think it'll look good in her pocket, Chief. That would be an eyesore on a 3 00:01:01,510 --> 00:01:02,510 garbage dump. 4 00:01:04,709 --> 00:01:05,710 Chief? 5 00:01:06,510 --> 00:01:07,510 No. 6 00:01:08,610 --> 00:01:12,470 Chief, we're running out of time. Tomorrow is Eve's birthday. Correct me 7 00:01:12,470 --> 00:01:16,090 wrong, but wasn't it your idea that we all go in together on this gift? 8 00:01:16,310 --> 00:01:18,610 Yes. Then we should all be in agreement on a selection. 9 00:01:19,750 --> 00:01:21,510 Remember, Eve's very difficult to please. 10 00:01:21,750 --> 00:01:22,950 She's difficult to please. 11 00:01:24,490 --> 00:01:25,490 Hey, what's that? 12 00:01:26,030 --> 00:01:27,030 Coffee grinder. 13 00:01:28,070 --> 00:01:31,190 It's the kind of thing that makes a very decorative... 14 00:01:31,190 --> 00:01:41,410 Chief, 15 00:01:41,790 --> 00:01:45,990 before we invest $100 in a painting, I think you ought to know Eve doesn't go 16 00:01:45,990 --> 00:01:48,170 for that kind of thing. She likes abstract stuff. 17 00:01:48,570 --> 00:01:49,570 Now take it. 18 00:01:49,710 --> 00:01:53,270 Where did you get it? Look at that. That's very good, isn't it? You have 19 00:01:53,270 --> 00:01:55,150 discerning taste. Where did you get it? 20 00:01:55,530 --> 00:01:59,290 Oh, you've nothing to worry about. My supply guarantees... Would you please 21 00:01:59,290 --> 00:02:02,890 trying to sell me this painting long enough to tell me who painted it and 22 00:02:03,110 --> 00:02:04,930 My dear sir, I'm not a detective. 23 00:02:05,710 --> 00:02:06,710 I am. 24 00:02:11,350 --> 00:02:15,250 Could have come from anywhere within a thousand miles radius of San Francisco, 25 00:02:15,650 --> 00:02:17,130 sir. There's no signature. 26 00:02:17,890 --> 00:02:19,630 I'm afraid you're out of anonymous. 27 00:02:20,490 --> 00:02:22,830 Wrong. I know who painted it. 28 00:02:23,250 --> 00:02:24,310 A friend of mine. 29 00:02:24,860 --> 00:02:25,860 Denny Fielder. 30 00:02:26,020 --> 00:02:28,940 Denny Fielder? A remarkable talent. 31 00:02:29,540 --> 00:02:30,740 Very remarkable. 32 00:02:31,100 --> 00:02:32,640 For a man who's dead. 33 00:03:35,120 --> 00:03:40,480 Now, I ask you, is there any doubt that these two canvases were done by the same 34 00:03:40,480 --> 00:03:41,480 hand? 35 00:03:43,560 --> 00:03:44,640 Yeah, there's a doubt. 36 00:03:44,940 --> 00:03:46,780 I don't see any similarities at all. 37 00:03:47,220 --> 00:03:50,040 None are so blind as those who will not see. 38 00:03:50,260 --> 00:03:53,460 All right, I don't know much about art. I agree with you. Hand me that album. 39 00:03:55,520 --> 00:03:59,140 Now, just look at the technique, the palette. 40 00:03:59,780 --> 00:04:01,200 Similar color in the background. 41 00:04:01,720 --> 00:04:04,360 Would somebody mind filling me in? Who's Denny Fielder? 42 00:04:05,610 --> 00:04:07,430 Don't you remember the artist who married into money? 43 00:04:07,670 --> 00:04:08,690 Jake Stewart's daughter. 44 00:04:09,090 --> 00:04:12,010 Now, that name I know. Jake Stewart was big in the racket, right? 45 00:04:12,250 --> 00:04:13,250 Was, is correct. 46 00:04:13,350 --> 00:04:15,370 He's now Jack Stewart, public -spirited citizen. 47 00:04:16,209 --> 00:04:18,329 Sometimes known as the hood who made good. 48 00:04:19,790 --> 00:04:23,950 It comes back now, a triangle thing. An artist, his wife, and the chauffeur. 49 00:04:24,070 --> 00:04:24,829 That's right. 50 00:04:24,830 --> 00:04:27,130 Fielder killed the chauffeur and then died trying to escape. 51 00:04:27,370 --> 00:04:28,510 His car went over a bridge. 52 00:04:28,950 --> 00:04:33,530 The thing I like best about young minds is their magnificent surety. 53 00:04:34,380 --> 00:04:38,500 Now, if I'd been telling the story, I'd have said it appeared Denny Fielder 54 00:04:38,500 --> 00:04:42,280 killed the chauffeur. And when his car went over the bridge a little later, it 55 00:04:42,280 --> 00:04:43,980 was presumed he was killed. 56 00:04:44,240 --> 00:04:47,580 We might also add that it appears he left a written confession. 57 00:04:47,920 --> 00:04:51,660 And that since his fingerprints were found on the murder weapon, we presume 58 00:04:51,660 --> 00:04:52,660 came from his hand. 59 00:04:58,040 --> 00:05:00,160 All this happened while I was in the hospital. 60 00:05:01,300 --> 00:05:03,500 And since it did seem that Denny was dead, 61 00:05:07,050 --> 00:05:08,130 Just didn't pursue the matter. 62 00:05:09,810 --> 00:05:14,270 But now that there's reason to believe that he's alive, you're going to charge 63 00:05:14,270 --> 00:05:15,970 to the rescue on the back of a hunch. 64 00:05:16,790 --> 00:05:19,290 That's a little extravagantly put, but yes. 65 00:05:23,730 --> 00:05:26,490 And that was taken the day Denny had his first showing. 66 00:05:26,870 --> 00:05:30,250 I was one of his sponsors. In fact, I introduced him to Leona Stewart. 67 00:05:30,610 --> 00:05:32,890 Right on this spot. They were married three weeks later. 68 00:05:34,910 --> 00:05:36,430 Well, Mr. Driscoll, what do you think? 69 00:05:37,030 --> 00:05:38,030 It's a feel, pal. 70 00:05:38,410 --> 00:05:39,990 The style is unmistakable. 71 00:05:41,270 --> 00:05:42,370 Would you like this framed? 72 00:05:43,790 --> 00:05:44,790 Yes, I would. 73 00:05:45,110 --> 00:05:46,910 I'll have one of the crew get at it. 74 00:05:47,930 --> 00:05:49,930 Nice meeting all of you. Pleasure, sir. 75 00:05:52,130 --> 00:05:54,210 What happened to his wife, Chief? 76 00:05:54,610 --> 00:05:57,870 Well, Leona moved back under her father's very rich thumb. 77 00:05:58,290 --> 00:06:01,810 How did those two get together in the first place? I thought that Princess and 78 00:06:01,810 --> 00:06:03,270 Papa bit only happened in the movies. 79 00:06:03,830 --> 00:06:04,850 My fault, I guess. 80 00:06:05,930 --> 00:06:11,110 I wasn't trying to do any matchmaking when I introduced him, but she liked his 81 00:06:11,110 --> 00:06:12,590 paintings and he liked her figure. 82 00:06:12,990 --> 00:06:15,150 And after that, it was downhill all the way? 83 00:06:16,650 --> 00:06:17,650 Fair description. 84 00:06:18,810 --> 00:06:22,910 Then he thought he could cope with Leona's rarefied taste. Leona was sure 85 00:06:22,910 --> 00:06:25,930 could live happily in a garret with a poor artist, and they were both wrong. 86 00:06:26,390 --> 00:06:28,290 I think I could learn to live with a rich wife. 87 00:06:28,650 --> 00:06:32,510 Maybe, but not a rich father -in -law determined to prove his son -in -law 88 00:06:32,510 --> 00:06:33,510 worthless. 89 00:06:34,060 --> 00:06:38,120 Now Leona needed things, and Big Daddy stepped in with a helping hand. 90 00:06:39,340 --> 00:06:43,300 Shuford Carb, Fatal Hounds, Beach House. 91 00:06:43,740 --> 00:06:45,580 It was all too much for Denny. 92 00:06:46,640 --> 00:06:49,680 But Jack Stewart is a man few people can say no to. 93 00:06:55,420 --> 00:06:57,320 Jack emasculated Denny. 94 00:06:57,640 --> 00:06:59,220 Leona took refuge in liquor. 95 00:07:01,270 --> 00:07:04,450 According to the report, nobody's been in here since the murder. Jack Stewart 96 00:07:04,450 --> 00:07:06,770 simply closed the place up. What does the report say? 97 00:07:07,670 --> 00:07:09,230 The offer's name was Ralph Neal. 98 00:07:09,950 --> 00:07:11,810 His body was found just about there. 99 00:07:12,630 --> 00:07:15,430 He'd been stabbed through the heart with an artist's palette knife. 100 00:07:16,790 --> 00:07:18,650 What about Leona? Wasn't she found here too? 101 00:07:18,870 --> 00:07:20,130 Yes. Stoned. 102 00:07:20,590 --> 00:07:23,010 According to the report, it took an hour to sober her up. 103 00:07:23,350 --> 00:07:24,350 And the confession? 104 00:07:24,910 --> 00:07:28,010 It was found on the table next to the murder weapon. 105 00:07:29,250 --> 00:07:30,370 It's right to the point. 106 00:07:33,930 --> 00:07:35,650 I killed him, Denny Fielder. 107 00:07:36,750 --> 00:07:38,390 Looks like the perfect case. 108 00:07:39,030 --> 00:07:41,510 I didn't know perfection was that easily achieved. 109 00:07:42,430 --> 00:07:44,310 Are you going to say the note's a forgery? 110 00:07:45,310 --> 00:07:46,310 No. 111 00:07:46,710 --> 00:07:48,070 I'm going to say it's a lie. 112 00:07:48,590 --> 00:07:52,050 Chief, the graphologist verified it is Denny Fielder's handwriting. 113 00:07:52,510 --> 00:07:53,870 I know Denny's handwriting. 114 00:07:54,370 --> 00:07:56,010 You're going purely on faith. 115 00:07:56,930 --> 00:07:58,830 It's been known to move mountains. 116 00:07:59,230 --> 00:08:00,910 Well, it doesn't wash away fingerprints. 117 00:08:01,530 --> 00:08:05,210 A perfect set of fingerprints on his palette knife. The only thing missing is 118 00:08:05,210 --> 00:08:06,210 eyewitness. 119 00:08:07,190 --> 00:08:08,290 No eyewitness. 120 00:08:09,270 --> 00:08:10,270 What a pity. 121 00:08:11,250 --> 00:08:13,190 You just missed perfection. 122 00:08:13,710 --> 00:08:14,970 All right, you explain it. 123 00:08:15,430 --> 00:08:16,450 I can't. 124 00:08:18,810 --> 00:08:22,050 But a case with these inconsistencies bears looking into. 125 00:08:23,450 --> 00:08:27,670 Well, for starters, how are you going to find Denny Fielder? 126 00:08:28,050 --> 00:08:29,050 That's easy. 127 00:08:30,260 --> 00:08:31,620 I put you two to work. 128 00:08:38,220 --> 00:08:39,580 Hey, you come to the right guy. 129 00:08:40,620 --> 00:08:42,320 See, I was Denny's closest friend. 130 00:08:43,700 --> 00:08:46,280 We were gonna split to Mexico until he got lucky. 131 00:08:46,480 --> 00:08:47,480 Got lucky? 132 00:08:48,700 --> 00:08:51,140 Come on, you know, when he hooked up with that chick with all the bread. 133 00:08:52,620 --> 00:08:55,540 Man, that's the way to subsidize the arts, isn't it? 134 00:08:55,780 --> 00:08:58,640 I wouldn't call what happened to Denny getting lucky, Mr. Blake. 135 00:08:59,320 --> 00:09:01,640 Come on, come on. It didn't have to happen that way, you know. 136 00:09:03,880 --> 00:09:04,920 Then he was a dummy. 137 00:09:07,120 --> 00:09:09,960 He blows his cool because Leona's messing around. 138 00:09:11,000 --> 00:09:13,660 Now, if it was me, I'd let her mess around. 139 00:09:16,300 --> 00:09:17,300 Tell me something. 140 00:09:17,560 --> 00:09:19,760 Does she still have eyes for artist type? 141 00:09:20,460 --> 00:09:21,460 I wouldn't know. 142 00:09:22,100 --> 00:09:23,100 Mr. Blake. 143 00:09:23,720 --> 00:09:24,720 Bert, baby. 144 00:09:26,260 --> 00:09:27,260 Bert, baby. 145 00:09:27,710 --> 00:09:29,150 You were with Denny the night of the murder? 146 00:09:29,730 --> 00:09:33,070 Listen, before we do the interrogation bit, let me save you some time. 147 00:09:34,010 --> 00:09:35,390 Denny cooled her all right. 148 00:09:35,770 --> 00:09:37,030 You know that for a fact? 149 00:09:38,310 --> 00:09:40,130 Listen, he came up to my place steaming. 150 00:09:40,470 --> 00:09:43,870 He came over here to wail about Leona's boozing and her old man and everything. 151 00:09:44,150 --> 00:09:49,890 I tried to calm him down, but he went out of here making all kinds of bad 152 00:09:49,890 --> 00:09:50,890 vibrations. 153 00:09:54,330 --> 00:09:56,870 Listen, is it true about what you said about, uh... 154 00:09:57,369 --> 00:09:58,930 Denny maybe being still alive? 155 00:09:59,610 --> 00:10:01,690 Up to this point, it's only an assumption. 156 00:10:02,330 --> 00:10:03,390 Ah, come on. 157 00:10:04,690 --> 00:10:07,350 Now, why would you go digging up a cold case otherwise? 158 00:10:09,430 --> 00:10:10,650 Boy, what a deal. 159 00:10:11,550 --> 00:10:15,470 Denny comes back from the dead and cashes in on all that publicity. 160 00:10:16,590 --> 00:10:19,050 You know what, Denny, feel the painting goes for 10 Gs. 161 00:10:20,450 --> 00:10:22,050 Sure beats cutting off your ear. 162 00:10:23,430 --> 00:10:25,070 Before you get too envious. 163 00:10:25,580 --> 00:10:29,300 I might point out that if Denny is alive, he faces a murder charge. 164 00:10:29,580 --> 00:10:32,180 The man with his wife's money behind him, he beat that rap. 165 00:10:33,940 --> 00:10:35,680 You know, it really frosts me, you know that? 166 00:10:36,260 --> 00:10:37,260 What does? 167 00:10:37,900 --> 00:10:39,440 I'm a better painter than Denny. 168 00:10:40,380 --> 00:10:43,800 I got things in here that have turned the art world upside down. 169 00:10:45,660 --> 00:10:48,720 But of course, I didn't kill anybody. 170 00:10:50,580 --> 00:10:52,220 I'm not commercial. 171 00:10:56,720 --> 00:11:01,960 Thank you, Mr. Blake. Hey, listen, before you go, do you know any 172 00:11:03,080 --> 00:11:04,080 Some. Why? 173 00:11:04,200 --> 00:11:08,500 Well, in case they start pushing the story again, I figure maybe you 174 00:11:08,500 --> 00:11:09,500 my name. 175 00:11:09,560 --> 00:11:10,560 Burt Blake. 176 00:11:10,840 --> 00:11:14,540 The killer's best friend. The guy who tried to stop a tragedy. 177 00:11:15,100 --> 00:11:16,280 I could use the publicity. 178 00:11:19,480 --> 00:11:20,480 What's so funny? 179 00:11:23,120 --> 00:11:25,840 I'm awfully glad you're not my best friend, Burt baby. 180 00:11:41,560 --> 00:11:42,560 Officer Brown? Yes. 181 00:11:42,760 --> 00:11:43,760 Hi, I'm Scotty Collins. 182 00:11:44,020 --> 00:11:45,760 Come on in, my sister's inside. Thank you. 183 00:11:46,940 --> 00:11:50,040 I guess you know Ralph Neal was my brother -in -law. Yes, I do. 184 00:11:50,680 --> 00:11:53,000 I got him the job here as chauffeur when he married my sister. 185 00:11:53,800 --> 00:11:55,240 This is my sister Betty. 186 00:11:55,520 --> 00:11:56,680 Officer Brown. How do you do? 187 00:11:58,680 --> 00:12:00,420 Whoever expected it would turn out the way it did. 188 00:12:02,880 --> 00:12:06,920 At least Mr. Stewart let me stay on after what happened. 189 00:12:07,560 --> 00:12:08,820 He's pretty good -hearted that way. 190 00:12:09,160 --> 00:12:11,680 One of nature's noblemen. You two stay here together now. 191 00:12:11,880 --> 00:12:15,000 Yeah. Well, Ralph didn't leave Betty too well off. 192 00:12:15,500 --> 00:12:16,500 Won't you sit down? 193 00:12:17,040 --> 00:12:18,040 Thank you. 194 00:12:18,500 --> 00:12:22,100 I understand you arrived at the beach house shortly after the police. 195 00:12:22,580 --> 00:12:23,880 Right. Yeah. 196 00:12:24,160 --> 00:12:25,320 Do you mind telling me about it? 197 00:12:26,240 --> 00:12:30,280 Well, I left here because there was some maintenance work I forgot to do at the 198 00:12:30,280 --> 00:12:31,440 beach house. You know. 199 00:12:31,720 --> 00:12:36,180 And the boss was real mad about me neglecting it. So I zipped over there 200 00:12:36,180 --> 00:12:37,800 fast. But, um... 201 00:12:38,670 --> 00:12:39,830 Ten o 'clock at night, I guess. 202 00:12:40,830 --> 00:12:43,890 When I get there, I see that all the lights are on. I walked in, and there's 203 00:12:43,890 --> 00:12:46,790 Mrs. Fielder laying on the floor next to my brother -in -law, and he's got this 204 00:12:46,790 --> 00:12:49,410 hole in his chest, and there's a knife laying on the floor next to him. 205 00:12:49,830 --> 00:12:50,870 Oh, come on, Betty. 206 00:12:52,210 --> 00:12:55,030 Now, you told me it would be all right if Officer Brown asked a few questions. 207 00:12:57,170 --> 00:12:58,170 I'm sorry. 208 00:12:58,330 --> 00:13:00,070 I thought that it would be. 209 00:13:01,250 --> 00:13:03,330 If you'd rather I came back another time. 210 00:13:08,030 --> 00:13:10,850 Listen, I told the cops everything that night. 211 00:13:11,790 --> 00:13:14,750 I mean, I think what they took down is better than anything I can remember at 212 00:13:14,750 --> 00:13:15,529 this late date. 213 00:13:15,530 --> 00:13:17,130 I'm after something else, Mr. Collins. 214 00:13:17,690 --> 00:13:19,490 I'm looking for a lead on who might have done it. 215 00:13:20,370 --> 00:13:22,190 Everybody knows that. Fielder did. 216 00:13:23,010 --> 00:13:25,550 I'd like some idea of your husband's possible enemies. 217 00:13:25,870 --> 00:13:27,970 Somebody you might know who had a grudge against him. 218 00:13:28,930 --> 00:13:31,750 Nobody had anything against him. He didn't have an enemy in the world. 219 00:13:32,250 --> 00:13:33,470 What about Denny Fielder? 220 00:13:34,830 --> 00:13:36,330 He had nothing against Ralph. 221 00:13:36,960 --> 00:13:40,960 My husband was faithful to me every minute of his life. 222 00:13:44,260 --> 00:13:46,660 Surely, Mrs. Neal, you heard about... About Mrs. Fields? 223 00:13:49,340 --> 00:13:53,120 She may have been untrue to her marriage vows, but my husband never was. 224 00:13:57,440 --> 00:13:59,040 I think you should go now. 225 00:14:17,200 --> 00:14:18,580 Why are people supposed to drink? 226 00:14:20,580 --> 00:14:21,580 To forget. 227 00:14:29,240 --> 00:14:30,260 It doesn't work. 228 00:14:33,900 --> 00:14:35,180 Why do you drink, then? 229 00:14:37,560 --> 00:14:41,020 Maybe... to remember. 230 00:14:48,430 --> 00:14:50,250 If only I could remember what happened that night. 231 00:14:50,850 --> 00:14:55,410 Mr. Ironside, I'd be most grateful if you left my sister alone. 232 00:14:55,990 --> 00:14:57,490 Anita, this is my affair. 233 00:14:58,610 --> 00:15:01,110 I told Mr. Ironside I'd answer his questions. 234 00:15:02,310 --> 00:15:03,310 You're a fool. 235 00:15:04,010 --> 00:15:07,330 Leona, you do remember going to the beach house. 236 00:15:09,310 --> 00:15:10,930 Was Denny there when you arrived? 237 00:15:17,550 --> 00:15:18,970 I'd had so much to drink. 238 00:15:22,470 --> 00:15:24,450 Ralph Neal was your chauffeur. 239 00:15:25,570 --> 00:15:27,930 Ralph Neal was found dead in the beach house. 240 00:15:31,810 --> 00:15:34,110 Did you invite him into the beach house? 241 00:15:35,850 --> 00:15:40,030 You're asking a very sleazy question, and you already know the answer. 242 00:15:40,890 --> 00:15:45,130 Just what kind of little game do you policemen play? 243 00:15:46,030 --> 00:15:48,270 Did you invite Ralph Neal into the beach house? 244 00:15:51,670 --> 00:15:52,670 I think I did. 245 00:15:57,010 --> 00:15:58,010 Yes. 246 00:15:59,470 --> 00:16:00,470 Yes, I did. 247 00:16:03,330 --> 00:16:04,710 It seemed like a good idea. 248 00:16:05,150 --> 00:16:09,090 Obviously, I don't know much about good ideas. Leona, be careful. 249 00:16:10,730 --> 00:16:12,930 Denny's a good friend here. 250 00:16:13,610 --> 00:16:16,030 may just be shaping a case against you. 251 00:16:18,630 --> 00:16:19,630 Maybe that's right. 252 00:16:23,430 --> 00:16:25,150 Maybe I did it. Leona! 253 00:16:27,030 --> 00:16:28,190 All right, Ironside. 254 00:16:28,510 --> 00:16:31,130 Take your little killy car, turn it around, and wheel it out of here. 255 00:16:31,710 --> 00:16:33,270 Pleasant good morning to you, Jake. 256 00:16:33,830 --> 00:16:36,190 Oh, yeah, it's Jack Stewart now, isn't it? 257 00:16:36,830 --> 00:16:38,030 The case is closed. 258 00:16:38,410 --> 00:16:39,410 Not anymore. 259 00:16:39,730 --> 00:16:40,870 Let me tell you something. 260 00:16:41,660 --> 00:16:44,380 I had an awful time getting the press off my back when it happened. I don't 261 00:16:44,380 --> 00:16:46,480 intend to let him have a field day with my daughter and myself again. 262 00:16:49,460 --> 00:16:50,680 Can't you lay off of that stuff? 263 00:16:52,580 --> 00:16:54,240 You're afraid people will talk, Papa. 264 00:16:55,300 --> 00:16:56,400 It's a little late for that. 265 00:16:57,820 --> 00:17:00,620 What, do you have to go pawing through my family's dirty linen floors? 266 00:17:01,060 --> 00:17:02,220 Is that how you get your kicks? 267 00:17:02,700 --> 00:17:06,579 Could you entertain the outlandish idea that I'm being loyal to a friend? 268 00:17:07,160 --> 00:17:09,800 I feel it was your friend, not mine. He was a cheap, money -grabbing 269 00:17:09,800 --> 00:17:11,500 opportunist, and he saw a good thing in my daughter. 270 00:17:11,760 --> 00:17:14,260 He did see a good thing in your daughter. He loved your daughter. 271 00:17:14,980 --> 00:17:15,980 Thank you for that. 272 00:17:16,780 --> 00:17:17,759 I almost forgot. 273 00:17:17,760 --> 00:17:19,240 Well, that's a big deal. He loved her. 274 00:17:19,560 --> 00:17:21,480 She was stupid enough to run off and marry him. 275 00:17:22,240 --> 00:17:25,040 Oh, you did fine. You married a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a 276 00:17:25,040 --> 00:17:26,040 -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a 277 00:17:26,040 --> 00:17:28,280 -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a -a - 278 00:17:36,010 --> 00:17:38,750 There's no reason to pour through yesterday's garbage. 279 00:17:38,990 --> 00:17:41,090 There is if Denny Fielder is alive. 280 00:17:45,270 --> 00:17:46,270 Denny. 281 00:17:48,210 --> 00:17:49,210 Hello. 282 00:17:51,250 --> 00:17:52,670 Where? Wherever. 283 00:17:53,670 --> 00:17:55,130 I intend to find him. 284 00:17:55,870 --> 00:17:57,370 I intend to clear him. 285 00:18:20,680 --> 00:18:23,200 Even I've been comparing notes with the lab technicians. 286 00:18:23,480 --> 00:18:26,980 If Denny did paint this canvas, we think we know where it might have come from. 287 00:18:27,160 --> 00:18:28,160 Mexico. 288 00:18:30,940 --> 00:18:34,940 We spent five hours in the lab having this painting analyzed. Why did you have 289 00:18:34,940 --> 00:18:36,620 us bother when you came up with the same answer? 290 00:18:37,220 --> 00:18:40,540 We do not operate on faith alone. We operate on facts. 291 00:18:40,860 --> 00:18:41,860 Now, why Mexico? 292 00:18:42,340 --> 00:18:47,080 Well, the paints used are all American commercial products, but the varnish is 293 00:18:47,080 --> 00:18:48,029 Mexican brand. 294 00:18:48,030 --> 00:18:50,410 Now, don't tell me you can spot Mexican varnish at a glance. 295 00:18:51,050 --> 00:18:52,050 Go on. 296 00:18:52,170 --> 00:18:54,150 Well, I talked to Denny's artist friend, Bert Blake. 297 00:18:54,370 --> 00:18:56,110 He said that Denny always wanted to live in Mexico. 298 00:18:58,710 --> 00:19:01,190 That plus the varnish, not bad. 299 00:19:01,470 --> 00:19:04,510 All right, now let's hear why Mexico Ironside style. 300 00:19:05,170 --> 00:19:08,710 You spent five hours at the lab with this canvas. Now, did you bother to look 301 00:19:08,710 --> 00:19:09,710 it in all that time? 302 00:19:09,930 --> 00:19:10,930 Sure I did. 303 00:19:11,010 --> 00:19:13,010 Then surely you noticed the bird in the foreground. 304 00:19:13,710 --> 00:19:16,650 It's a Quetzal of the species Trogon resplendent. 305 00:19:16,970 --> 00:19:22,390 So? So the Quetzal is a bird found only in the tropical areas of Mexico and in 306 00:19:22,390 --> 00:19:23,770 certain parts of Central America. 307 00:19:24,110 --> 00:19:25,870 Now, how are we supposed to know that? 308 00:19:26,370 --> 00:19:30,090 By the strict application of observation to research and facts. 309 00:19:30,670 --> 00:19:31,670 Exactly. 310 00:19:34,810 --> 00:19:37,970 Chief, I'd like to offer a thought for what it's worth. 311 00:19:38,770 --> 00:19:39,770 What's that? 312 00:19:40,550 --> 00:19:44,830 If your friend is alive and in Mexico, and you do find him, 313 00:19:45,580 --> 00:19:47,580 You might be bringing him back to a gas chamber. 314 00:19:52,100 --> 00:19:53,100 Bob, this is official. 315 00:19:53,260 --> 00:19:54,560 Forget the Jenny Field little business. 316 00:19:55,440 --> 00:19:58,460 Dennis, I have no intention of forgetting. Then don't do anything about 317 00:19:58,540 --> 00:19:59,540 That's an order. 318 00:20:00,220 --> 00:20:03,940 Commissioner, did Jack Stewart get to you? Jack Stewart did not get to me. 319 00:20:04,340 --> 00:20:07,540 Then he got to someone who got to someone else who got to you. Is that it? 320 00:20:07,540 --> 00:20:08,540 that is not it. 321 00:20:08,840 --> 00:20:11,240 Stewart's become a very respectable man in recent years. 322 00:20:11,770 --> 00:20:14,710 He has the right for some privacy in a tragic matter like this. What about 323 00:20:14,710 --> 00:20:15,710 Fielder's rights? 324 00:20:16,050 --> 00:20:17,050 Fielder's rights? 325 00:20:17,630 --> 00:20:21,270 I hope you don't intend to follow your simple -minded lead to Mexico. 326 00:20:21,610 --> 00:20:23,350 I will not sanction it. Why not? 327 00:20:23,750 --> 00:20:25,170 You have plenty of work to do here. 328 00:20:25,530 --> 00:20:26,530 That's true. 329 00:20:27,770 --> 00:20:28,770 That's true. 330 00:20:29,570 --> 00:20:31,670 What are you up to? 331 00:20:32,230 --> 00:20:33,290 I'm agreeing with you. 332 00:20:34,250 --> 00:20:36,390 I don't like being agreed with in that tone. 333 00:20:37,190 --> 00:20:38,790 You do have other things to do. 334 00:20:39,200 --> 00:20:41,620 I've got all kinds of things to do. As a matter of fact, I'm very much 335 00:20:41,620 --> 00:20:42,800 overworked. I need a vacation. 336 00:20:43,080 --> 00:20:45,340 I think I'll take it starting right now. 337 00:20:46,640 --> 00:20:48,020 Well, that's the best thing you've said. 338 00:20:50,620 --> 00:20:51,620 Wait a minute. 339 00:20:52,620 --> 00:20:54,400 Where do you intend to spend this vacation? 340 00:20:55,840 --> 00:20:56,840 In Mexico? 341 00:20:58,560 --> 00:20:59,560 Dennis. 342 00:21:02,340 --> 00:21:03,620 You should have been a detective. 343 00:22:18,919 --> 00:22:21,040 Seven villages in four days. 344 00:22:21,840 --> 00:22:25,200 And they all look alike. Stop sounding like a tourist. We're not here to enjoy 345 00:22:25,200 --> 00:22:26,059 the local color. 346 00:22:26,060 --> 00:22:27,900 Well, that's good, because I'm not enjoying it. 347 00:22:28,320 --> 00:22:29,400 Well, split up again, Ed. 348 00:22:29,680 --> 00:22:31,260 You and Eve keep moving southward. 349 00:22:32,400 --> 00:22:33,440 We'll take this section. 350 00:22:34,100 --> 00:22:35,320 Meet you back here in two days? 351 00:22:35,520 --> 00:22:36,680 Same time? Same time. 352 00:22:57,390 --> 00:23:01,550 My years of dedicated bird watching tells me this is a Cazal. 353 00:23:01,750 --> 00:23:06,210 A rare bird found in the Mexican tropics and a certain artist painting. 354 00:23:07,350 --> 00:23:08,350 Yes. 355 00:23:11,070 --> 00:23:12,490 Then he painted this also. 356 00:23:12,890 --> 00:23:13,910 He sure did. 357 00:23:17,710 --> 00:23:18,710 Young man. 358 00:23:20,370 --> 00:23:21,410 Where'd you get this? 359 00:23:30,570 --> 00:23:31,570 How much is this? 360 00:23:31,690 --> 00:23:32,690 Seis pesos. 361 00:23:32,970 --> 00:23:33,970 How much? 362 00:23:34,010 --> 00:23:35,070 Only fifty cents. 363 00:24:17,790 --> 00:24:19,710 Señor, esta es la casa del pintor. 364 00:24:19,990 --> 00:24:20,990 Thank you, Pepe. 365 00:24:36,470 --> 00:24:39,490 Pepe, te llevas esos dos allá abajo en el espejo, por favor. 366 00:24:39,750 --> 00:24:40,750 Córrele. 367 00:24:44,390 --> 00:24:46,110 Ah, norteamericanos. 368 00:24:48,110 --> 00:24:49,370 What can I do for you, senores? 369 00:24:50,010 --> 00:24:51,010 Good morning. 370 00:24:51,630 --> 00:24:54,970 My name is Ironside, and this is my friend, Mark Sanger. 371 00:24:57,210 --> 00:24:59,030 We understand there's a painter living here. 372 00:24:59,570 --> 00:25:00,630 You come to buy something? 373 00:25:01,190 --> 00:25:02,190 Come with me. 374 00:25:04,950 --> 00:25:05,950 Vete, Pepe. 375 00:25:12,950 --> 00:25:13,950 You like what you see? 376 00:25:15,610 --> 00:25:16,730 We'd like to see the artist. 377 00:25:17,870 --> 00:25:18,729 Go ahead. 378 00:25:18,730 --> 00:25:20,770 Look. I am the artist. 379 00:25:22,210 --> 00:25:23,870 Guantan Roma. That's my name. 380 00:25:24,210 --> 00:25:25,610 So you painted all these? 381 00:25:26,050 --> 00:25:27,450 Si. You like them? 382 00:25:27,650 --> 00:25:28,650 Very much. 383 00:25:29,250 --> 00:25:30,750 They show a great deal of talent. 384 00:25:31,070 --> 00:25:34,190 And a technique similar to someone else I once knew. 385 00:25:34,630 --> 00:25:40,610 Well, well, it's strange because I am a, como se dice, a self -taught. 386 00:25:40,870 --> 00:25:41,870 Look. 387 00:25:43,530 --> 00:25:44,810 This is a jazz musician. 388 00:25:47,950 --> 00:25:51,310 And here I have an Italian sailboat. 389 00:25:55,090 --> 00:26:00,310 And this, this is the market in India. 390 00:26:04,630 --> 00:26:06,050 Is that one on the easel? 391 00:26:06,750 --> 00:26:07,750 What's that? 392 00:26:08,710 --> 00:26:12,030 Oh, this one. 393 00:26:13,270 --> 00:26:16,430 Well, I paint myself. 394 00:26:17,899 --> 00:26:19,860 Let's remember, you know, self -portrait. Really? 395 00:26:20,460 --> 00:26:22,020 I tell you, I am the painter. 396 00:26:24,020 --> 00:26:25,020 Look. 397 00:26:25,400 --> 00:26:26,720 My self -portrait. 398 00:26:26,980 --> 00:26:28,220 It's not a self -portrait. 399 00:26:29,580 --> 00:26:31,820 If it were, the eyes would be looking straight out. 400 00:26:32,360 --> 00:26:34,760 You look into your own eyes when you paint from a mirror. 401 00:26:35,300 --> 00:26:36,420 Denny Fielder did that. 402 00:26:37,320 --> 00:26:38,320 Now, where is he? 403 00:26:51,050 --> 00:26:52,130 You want to see Sr. Fielder? 404 00:26:54,810 --> 00:26:56,470 Okay, there he is. 405 00:26:56,810 --> 00:26:59,230 He died three, four months ago. 406 00:27:00,030 --> 00:27:01,270 He was very sick. 407 00:27:03,410 --> 00:27:05,930 You buried him just like this, beside the road? 408 00:27:07,230 --> 00:27:09,490 Well, we don't want the police out here. 409 00:27:10,290 --> 00:27:11,870 They ask too many questions. 410 00:27:12,090 --> 00:27:13,690 Maybe they take away all the pictures. 411 00:27:14,090 --> 00:27:15,430 They were lots of money, you know. 412 00:27:15,830 --> 00:27:17,790 So I pretended to be Sr. Fielder. 413 00:27:18,500 --> 00:27:20,620 Already I sell two paintings and a watch attack. 414 00:27:21,020 --> 00:27:22,420 I guess that's it, chief. 415 00:27:27,260 --> 00:27:29,440 I came a long way to see Denny Fielder. 416 00:27:30,440 --> 00:27:31,440 Too bad, senor. 417 00:27:32,780 --> 00:27:34,540 I'm going to see him. Take him up. 418 00:27:36,540 --> 00:27:38,680 Senor, you are crazy. 419 00:27:39,380 --> 00:27:40,820 I don't dig up a dead man. 420 00:27:41,180 --> 00:27:42,580 All right, we'll do it ourselves. 421 00:27:43,140 --> 00:27:44,160 Mark, find a shovel. 422 00:28:13,450 --> 00:28:14,450 Hello, 423 00:28:22,410 --> 00:28:23,410 Bob. 424 00:28:24,610 --> 00:28:26,050 Been a long time, Denny. 425 00:28:31,470 --> 00:28:32,470 My truck's pretty well. 426 00:28:34,490 --> 00:28:37,090 Denny, you know why I came after you. 427 00:28:38,690 --> 00:28:39,690 Sure. 428 00:28:41,270 --> 00:28:42,270 Take me back. 429 00:28:42,490 --> 00:28:43,490 Don't try it, Bob. 430 00:28:44,670 --> 00:28:46,350 People here are with me. You saw that. 431 00:28:48,550 --> 00:28:49,550 They love me. 432 00:28:51,090 --> 00:28:52,230 What have you been doing? 433 00:28:52,710 --> 00:28:55,110 Subsidizing the town with what you've been making on your painting? 434 00:28:56,530 --> 00:28:57,530 Yeah. 435 00:28:58,660 --> 00:29:01,540 You know, you try to take me out of here and they'll hold you till I get away. 436 00:29:01,880 --> 00:29:02,880 They can be tough. 437 00:29:03,180 --> 00:29:04,660 They can, but you can't. 438 00:29:05,840 --> 00:29:07,520 No, you're not going to let them rough it up. 439 00:29:08,300 --> 00:29:09,300 Why not? 440 00:29:09,920 --> 00:29:12,000 For the same reason that you called them off today. 441 00:29:14,440 --> 00:29:15,940 You're a little too soft -hearted. 442 00:29:17,920 --> 00:29:19,720 Anyhow, you're going to come back with this on your own. 443 00:29:21,520 --> 00:29:23,560 I can't go back. I killed a man. 444 00:29:23,900 --> 00:29:24,900 Imagine that. 445 00:29:25,640 --> 00:29:28,260 Well, what's the matter with you? I killed Ralph Neal, I'm telling you. 446 00:29:34,120 --> 00:29:35,260 I left a confession. 447 00:29:37,220 --> 00:29:40,680 One of the things wrong with the whole picture is that confession. It's rather 448 00:29:40,680 --> 00:29:41,680 stark, Denny. 449 00:29:42,140 --> 00:29:45,780 If you'd really killed Ralph Neal, I'd have expected a confession running to 450 00:29:45,780 --> 00:29:46,780 pages. 451 00:29:46,960 --> 00:29:48,400 Probably in blank verse. 452 00:29:50,080 --> 00:29:51,200 Now, let's stop kidding. 453 00:29:51,860 --> 00:29:53,100 You did all this... 454 00:29:54,000 --> 00:29:56,160 You did all this hoping to shield Leona. 455 00:29:56,580 --> 00:29:57,840 I killed Ralph Neal. 456 00:29:59,660 --> 00:30:00,980 My reasons were my own. 457 00:30:02,260 --> 00:30:04,820 Your reasons were as stupid as your confession. 458 00:30:07,400 --> 00:30:13,160 Hasn't it ever occurred to you that Leona did not kill Ralph Neal? 459 00:30:14,620 --> 00:30:16,440 What? You heard me. 460 00:30:29,230 --> 00:30:30,290 Look at this man, Mark. 461 00:30:30,510 --> 00:30:32,550 The world's only blind painter. 462 00:30:33,370 --> 00:30:37,210 Didn't you notice that Leona's dress wasn't torn or soiled? That she had no 463 00:30:37,210 --> 00:30:38,210 bruises? 464 00:30:38,390 --> 00:30:42,610 That there was absolutely no sign that she'd been involved in any kind of 465 00:30:42,610 --> 00:30:43,850 violence? Didn't you notice that? 466 00:30:46,330 --> 00:30:47,330 Oh, Lord. 467 00:30:51,130 --> 00:30:55,630 Then maybe she... Maybe she didn't kill him. 468 00:30:56,090 --> 00:30:57,170 Maybe she didn't. 469 00:31:00,560 --> 00:31:02,700 I think we'd better hear the whole thing right from the beginning. 470 00:31:06,560 --> 00:31:07,560 Okay. 471 00:31:11,960 --> 00:31:15,240 I guess you know that things went pretty sour with Leona and me. 472 00:31:18,880 --> 00:31:21,680 That night, I decided I just about had it. 473 00:31:22,140 --> 00:31:23,300 It really worked out. 474 00:31:24,680 --> 00:31:28,100 After I left Bert's pad, I decided I'd go down to the beach house and... 475 00:31:29,090 --> 00:31:30,690 Have it out with her once and for all. 476 00:31:32,430 --> 00:31:35,110 When I got there, I found Ralph Neal on the floor. 477 00:31:36,530 --> 00:31:37,530 Dead. 478 00:31:39,010 --> 00:31:40,830 And she was lying right there beside him. 479 00:31:41,910 --> 00:31:43,970 I was sure she'd done it. What else could I think? 480 00:31:45,110 --> 00:31:47,530 I started to panic. I didn't know what to do. 481 00:31:47,990 --> 00:31:49,690 At first I thought I'd take her out of it. 482 00:31:52,550 --> 00:31:54,250 So I picked her up. You did what? 483 00:31:54,890 --> 00:31:55,890 I picked her up. 484 00:31:56,150 --> 00:31:58,090 I couldn't leave her lying next to a dead man. 485 00:32:02,440 --> 00:32:03,440 Put her on the couch. 486 00:32:10,080 --> 00:32:11,320 Then I made up my mind. 487 00:32:11,940 --> 00:32:14,280 I was as much to blame for this as she was. 488 00:32:14,980 --> 00:32:18,800 And here at least was the chance for me to make up to her for all the misery 489 00:32:18,800 --> 00:32:19,800 we'd caused each other. 490 00:32:20,380 --> 00:32:21,520 So I wrote the confession. 491 00:32:24,700 --> 00:32:26,340 I guess you wanted about the fingerprints. 492 00:32:28,540 --> 00:32:29,540 No, not anymore. 493 00:32:35,820 --> 00:32:37,560 Denny, this is how it happened. 494 00:32:39,060 --> 00:32:43,260 Shield your wife, you decided, to remove her fingerprints and substitute your 495 00:32:43,260 --> 00:32:44,260 own. 496 00:32:44,640 --> 00:32:47,100 So you picked up the knife with your left hand. 497 00:32:52,260 --> 00:32:58,880 You picked up a cloth with your left hand and wiped the handle, 498 00:32:58,980 --> 00:33:01,240 using the cloth in your left hand. 499 00:33:05,500 --> 00:33:09,640 That's how a left -handed man leaves right -handed fingerprints on a knife. 500 00:33:10,800 --> 00:33:13,940 Which also accounts for a perfect set of prints. 501 00:33:14,180 --> 00:33:15,500 No smudges, no smears. 502 00:33:16,140 --> 00:33:19,060 As would be the case if you'd used a knife in a violent fight. 503 00:33:19,620 --> 00:33:21,620 I don't know. I guess I wanted to make it look good. 504 00:33:22,000 --> 00:33:23,280 I took what I'm doing. 505 00:33:23,760 --> 00:33:27,560 Well, I picked up the knife and I put it on the table. Then I wrote the note. 506 00:33:29,800 --> 00:33:30,800 I took off. 507 00:33:31,100 --> 00:33:32,300 I took off. 508 00:33:32,960 --> 00:33:34,900 Must have been going nighty coming out of that driveway. 509 00:33:36,240 --> 00:33:40,000 Smart. There's a patrol car after me the second my wheels hit the coast highway. 510 00:33:41,120 --> 00:33:42,940 Believe me, I didn't mean to go over that bridge. 511 00:33:43,260 --> 00:33:45,240 I just couldn't hold the car at that speed. 512 00:33:45,860 --> 00:33:46,860 Then what? 513 00:33:48,420 --> 00:33:51,000 Well, obviously I didn't drown. 514 00:33:53,180 --> 00:33:56,580 Well, I holed up till morning and then I found my way down the coast till I 515 00:33:56,580 --> 00:33:57,580 reached Mexico. 516 00:33:58,360 --> 00:34:01,120 At least you won't have to thumb your way back. 517 00:34:01,940 --> 00:34:04,240 Bob, I don't want to go back if it's going to be at Leonis' expense. 518 00:34:06,460 --> 00:34:07,460 Won't be. 519 00:34:28,460 --> 00:34:31,219 It can't be out of gas. We had three -quarters of a tank this morning. 520 00:34:52,659 --> 00:34:56,300 There's a leak in the gas tank. Something must have punctured it. 521 00:34:56,300 --> 00:34:57,300 someone. 522 00:34:57,620 --> 00:35:00,080 There's a church at the bottom of the hill. Maybe the priest can help us. 523 00:35:00,660 --> 00:35:01,700 I'll try to get it rolling. 524 00:36:04,940 --> 00:36:07,620 We could use some light around here. Know where the switch is? 525 00:36:08,140 --> 00:36:10,100 Are you kidding? They don't have electricity around here. 526 00:36:15,920 --> 00:36:17,580 They are all dispensable. 527 00:36:17,980 --> 00:36:19,460 Don't they sell powder probably? 528 00:36:20,020 --> 00:36:21,640 Oh, ya se fue el padre. 529 00:36:22,700 --> 00:36:23,760 ¿Cuándo regresa? 530 00:36:24,680 --> 00:36:27,280 No sé, pero tal vez mañana. 531 00:36:51,990 --> 00:36:52,990 Saludos, amigos. 532 00:36:53,910 --> 00:36:55,250 I saw your car in trouble. 533 00:36:55,850 --> 00:36:57,290 Fellow North Americanos, huh? 534 00:36:58,150 --> 00:36:59,250 My name is Jones. 535 00:36:59,490 --> 00:37:00,810 Glad to meet you, Mr. Jones. 536 00:37:05,100 --> 00:37:07,320 An elementary precaution. Get his gun, Denny. 537 00:37:15,320 --> 00:37:17,400 Who hired you? 538 00:37:18,100 --> 00:37:19,100 Beats me. 539 00:37:19,700 --> 00:37:21,260 I got the job through Chattels. 540 00:37:21,960 --> 00:37:23,300 You don't know who's paying you? 541 00:37:23,940 --> 00:37:25,320 It's an impersonal age. 542 00:37:32,980 --> 00:37:34,500 Tell him to hand back the gun, Cop. 543 00:37:36,750 --> 00:37:39,310 What did you say about my having eyes in the back of my head? 544 00:37:40,830 --> 00:37:41,830 Let's have the gun, kid. 545 00:37:43,370 --> 00:37:44,470 Otherwise your friend gets it. 546 00:37:44,890 --> 00:37:45,890 Don't, Benny. 547 00:37:46,350 --> 00:37:48,230 If he gets the gun, he'll kill all of us. 548 00:37:50,970 --> 00:37:51,970 What do you know? 549 00:37:52,730 --> 00:37:55,230 We've got a Mexican standoff right here in Mexico. 550 00:37:59,850 --> 00:38:01,190 Would you kill a man in church? 551 00:38:02,030 --> 00:38:03,090 Now listen to him, Torres. 552 00:38:03,930 --> 00:38:05,950 He's worried about his skin, not your soul. 553 00:38:06,590 --> 00:38:07,590 We take him outside. 554 00:38:07,770 --> 00:38:08,770 Shut up. 555 00:38:11,070 --> 00:38:14,690 We don't do anything until this young man makes up his mind that he's got guts 556 00:38:14,690 --> 00:38:15,690 enough to pull that trigger. 557 00:38:16,010 --> 00:38:18,170 Don't let him bluff you, Denny. No bluff, cop. 558 00:38:18,610 --> 00:38:20,110 Some guys can kill, some guys can't. 559 00:38:20,470 --> 00:38:21,970 I've got to hunt your friend here as a vegetarian. 560 00:38:27,770 --> 00:38:28,770 Nobody will get hurt. 561 00:38:29,630 --> 00:38:30,630 I promise you. 562 00:39:07,370 --> 00:39:08,370 You all right? 563 00:39:09,890 --> 00:39:11,190 See? Good. 564 00:39:13,710 --> 00:39:14,950 You don't stand a chance, cop. 565 00:39:16,910 --> 00:39:19,010 Why don't you just give up? Take it easy on yourself. 566 00:39:23,170 --> 00:39:24,170 What about you, Fielder? 567 00:39:24,610 --> 00:39:26,110 You want to give up and let your friends live? 568 00:39:27,530 --> 00:39:28,570 Don't believe him, Denny. 569 00:39:29,090 --> 00:39:30,390 He's got to kill all of it. 570 00:40:12,080 --> 00:40:13,080 I'm fine. You? 571 00:40:13,500 --> 00:40:14,500 I'm fine. 572 00:40:31,300 --> 00:40:33,460 I'm sorry, Mr. Stewart. They asked us to come in. 573 00:40:34,280 --> 00:40:36,280 Ironside. You know you're not welcome here. 574 00:40:36,960 --> 00:40:38,260 This isn't a social call. 575 00:40:38,640 --> 00:40:39,640 Let's get on to headquarters. 576 00:40:39,880 --> 00:40:42,320 Certainly. But you better call your attorney first. 577 00:40:42,860 --> 00:40:44,900 What am I charged with, the death of my chauffeur? 578 00:40:45,480 --> 00:40:47,000 No, you had nothing to do with that. 579 00:40:49,500 --> 00:40:51,120 Look, maybe you better go back to the house, Betty. 580 00:40:51,460 --> 00:40:52,460 No. 581 00:40:55,320 --> 00:40:56,320 She's right, Scotty. 582 00:40:57,980 --> 00:40:59,320 She might as well hear it now. 583 00:41:00,280 --> 00:41:01,540 Scotty, what's he talking about? 584 00:41:02,180 --> 00:41:03,760 Now, take it easy, Betty. Come on. 585 00:41:05,260 --> 00:41:06,260 What are you saying? 586 00:41:07,240 --> 00:41:11,110 When Sergeant Brown interviewed you, You told him what you saw at the beach 587 00:41:11,110 --> 00:41:14,770 house. I don't remember what I said, no. You told me that when you went to the 588 00:41:14,770 --> 00:41:17,010 beach house that night, you found Ralph Neal on the floor. 589 00:41:17,470 --> 00:41:18,470 Yeah, I told you that. 590 00:41:18,730 --> 00:41:20,910 With Mrs. Fielder crumpled up beside him. 591 00:41:21,690 --> 00:41:23,030 I don't know what I said. 592 00:41:23,510 --> 00:41:24,510 Oh, I do. 593 00:41:24,570 --> 00:41:25,570 Very well. 594 00:41:25,630 --> 00:41:29,610 What you did was describe what you saw the first time you were at the beach 595 00:41:29,610 --> 00:41:30,890 house when you killed Ralph Neal. 596 00:41:34,250 --> 00:41:35,910 What you didn't know was... 597 00:41:36,200 --> 00:41:39,300 that by the time you returned, Denny had been there and had placed Leona on the 598 00:41:39,300 --> 00:41:40,300 couch. 599 00:41:40,540 --> 00:41:43,600 Scotty, tell me you didn't do it. You didn't. 600 00:41:44,080 --> 00:41:45,080 I didn't, Betty. 601 00:41:47,840 --> 00:41:50,600 Listen, you ask the cops to find Ralph. 602 00:41:51,780 --> 00:41:55,160 They told me that he was killed at 9 o 'clock. I didn't leave here until 9. I 603 00:41:55,160 --> 00:41:56,500 didn't get there until 10. You ask them. 604 00:41:57,720 --> 00:42:01,300 Let me tell you what you did, Scotty. You left here for the beach house long 605 00:42:01,300 --> 00:42:02,300 before 10. 606 00:42:02,460 --> 00:42:04,740 You found Ralph there. You fought with him. 607 00:42:05,120 --> 00:42:06,880 You killed him and then you came back here. 608 00:42:07,320 --> 00:42:09,740 Then you found out that you had to return to the beach house. 609 00:42:10,120 --> 00:42:11,300 What did he have to go back for? 610 00:42:12,240 --> 00:42:13,300 You ordered him to. 611 00:42:14,860 --> 00:42:17,240 He would have been conspicuous by his absence. 612 00:42:18,040 --> 00:42:20,640 But you didn't do that, did you, Scotty? You didn't go right back. 613 00:42:22,100 --> 00:42:25,660 You just drove around or had a few drinks somewhere for courage. 614 00:42:26,180 --> 00:42:27,960 Then you went back the second time. 615 00:42:29,160 --> 00:42:31,240 And you walked into a room full of police. 616 00:42:32,020 --> 00:42:34,440 I'm telling you, I went there once at ten. 617 00:42:35,370 --> 00:42:38,250 You couldn't have left here at nine and been there at ten. You couldn't have 618 00:42:38,250 --> 00:42:41,570 gotten through in an hour. There was a big traffic jam on the coast highway. 619 00:42:43,830 --> 00:42:44,830 There was? 620 00:42:44,970 --> 00:42:45,970 There was. 621 00:43:02,730 --> 00:43:05,550 I told him a hundred times he couldn't keep cheating on my sister like he was 622 00:43:05,550 --> 00:43:06,550 doing. 623 00:43:07,030 --> 00:43:08,030 Scotty, why? 624 00:43:08,130 --> 00:43:09,130 Are you lying? 625 00:43:10,690 --> 00:43:11,790 Ralph didn't cheat. 626 00:43:13,230 --> 00:43:14,230 Dead he did, honey. 627 00:43:15,210 --> 00:43:17,450 All the time, I was always covering up for him. 628 00:43:19,370 --> 00:43:20,470 Then you killed him? 629 00:43:23,670 --> 00:43:26,830 I only went down there to get him away from Mrs. Fielder. 630 00:43:31,370 --> 00:43:33,770 He'd been making passes at her every chance he got. 631 00:43:34,710 --> 00:43:37,950 Usually she just smiled and cooled it. I guess that night she invited him in. 632 00:43:38,490 --> 00:43:40,130 When I got there, she had already passed out. 633 00:43:41,890 --> 00:43:44,390 I was just trying to get him home before she came, too. 634 00:43:45,110 --> 00:43:47,130 I was just trying to protect you, Betty, that's all. 635 00:43:50,610 --> 00:43:52,530 I was just trying to protect her, that's all. 636 00:43:57,930 --> 00:43:58,868 All right. 637 00:43:58,870 --> 00:43:59,870 Book him in. 638 00:44:05,980 --> 00:44:07,940 Mr. Stewart, too, for attempted murder. 639 00:44:08,160 --> 00:44:09,580 Just who did I attempt to murder? 640 00:44:10,200 --> 00:44:11,200 Mark. 641 00:44:11,360 --> 00:44:12,360 Me. 642 00:44:13,720 --> 00:44:14,720 All right, let's go. 643 00:44:46,540 --> 00:44:47,540 And Denny? 644 00:44:48,540 --> 00:44:50,560 Denny wanted to protect someone too, Leon. 645 00:45:01,080 --> 00:45:02,080 Where are you going? 646 00:45:53,130 --> 00:45:56,390 I never dreamed we'd get a second chance, Bob, but we did. 647 00:45:58,610 --> 00:46:00,890 We give you our word this time we're going to make it count. 648 00:46:01,350 --> 00:46:02,350 Fine. 649 00:46:03,230 --> 00:46:04,230 What do you plan? 650 00:46:04,610 --> 00:46:08,670 Oh, to get as far away from here as we can. 651 00:46:09,170 --> 00:46:10,170 Like Mexico. 652 00:46:12,230 --> 00:46:16,710 Now, I went there thinking it was the end, and now it's going to be the 653 00:46:16,710 --> 00:46:17,710 beginning. 654 00:46:19,190 --> 00:46:21,450 Well, hasta la vista. 655 00:46:23,580 --> 00:46:27,520 Bob, I want to thank you for everything you did for us. 656 00:46:28,040 --> 00:46:30,540 You were truly the proverbial friend in need. 657 00:46:30,840 --> 00:46:33,340 Rubbish. I went after you because I needed you. 658 00:46:36,280 --> 00:46:41,020 I happen to have purchased an authentic Denny Fielder for $100 without a 659 00:46:41,020 --> 00:46:42,020 signature. 660 00:46:42,220 --> 00:46:45,220 That's why I went chasing after you. I had an investment to protect. 661 00:46:45,440 --> 00:46:46,580 Now, sign it. 662 00:47:04,590 --> 00:47:06,990 Goodbye. Goodbye. Thank you. Bye -bye. Bye. Good trip. 663 00:47:11,810 --> 00:47:17,370 By the way, Chief, you were really on shaky ground there trying to trip up 664 00:47:17,370 --> 00:47:21,030 Scotty. If he'd kept his cool... He didn't want to keep his cool. He wanted 665 00:47:21,030 --> 00:47:23,390 clear his conscience. I just helped him along, that's all. 666 00:47:23,750 --> 00:47:25,590 With that phony traffic jam story. 667 00:47:26,110 --> 00:47:28,490 You been checking the accident reports again? 668 00:47:28,850 --> 00:47:32,670 We did find one in Fresno. I'll accept an error by the report. Hey! 669 00:47:34,410 --> 00:47:35,410 Where are you taking that? 670 00:47:36,270 --> 00:47:38,510 Home. It's my birthday present, remember? 49013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.