All language subtitles for Ironside s02e13 Sergeant Mike

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,410 --> 00:01:07,229 Afternoon, Sergeant. 2 00:01:07,230 --> 00:01:08,230 Hello, Chief. 3 00:01:08,990 --> 00:01:09,990 Well, Doc? 4 00:01:10,710 --> 00:01:12,250 Need an autopsy to be certain. 5 00:01:12,990 --> 00:01:17,970 From the marks on the body, broken neck. And the house is ransacked. The same M 6 00:01:17,970 --> 00:01:19,150 .O. as the last five times. 7 00:01:19,430 --> 00:01:22,730 All very interesting. But mind telling me why we were called in? 8 00:01:23,530 --> 00:01:24,670 Homicide, that's your department. 9 00:01:24,890 --> 00:01:26,530 That's the way I see it, too. No offense, Chief. 10 00:01:27,350 --> 00:01:29,690 But the commissioner gave me direct orders, and... I get it. 11 00:01:30,670 --> 00:01:31,670 All right. 12 00:01:32,050 --> 00:01:33,050 What else do you have? 13 00:01:36,490 --> 00:01:37,389 It's that dog. 14 00:01:37,390 --> 00:01:38,990 A neighbor heard him howling and called us. 15 00:01:39,350 --> 00:01:41,470 We found him trying to get out. Took two men to subdue him. 16 00:01:42,170 --> 00:01:43,170 We looked him over. 17 00:01:43,390 --> 00:01:44,390 Found a lump on his head. 18 00:01:44,930 --> 00:01:46,130 Shall I send him to the pound now? 19 00:01:46,570 --> 00:01:47,690 No, let him stay a while. 20 00:01:47,890 --> 00:01:48,890 What for? 21 00:01:49,830 --> 00:01:50,830 He's a witness. 22 00:03:05,420 --> 00:03:06,560 You wouldn't want him otherwise. 23 00:03:06,900 --> 00:03:07,900 I wouldn't want him at all. 24 00:03:08,320 --> 00:03:09,320 What do we have? 25 00:03:09,860 --> 00:03:11,300 Victim's name was Emma Newfame. 26 00:03:11,760 --> 00:03:12,960 Spencer, about 45. 27 00:03:14,220 --> 00:03:16,020 Looks like another trauma killing, all right. 28 00:03:17,380 --> 00:03:18,380 Ed. 29 00:03:19,440 --> 00:03:20,440 Excuse me. 30 00:03:22,500 --> 00:03:23,500 All right, Mark. 31 00:03:24,000 --> 00:03:25,200 Let's have a look around the kitchen. 32 00:03:47,160 --> 00:03:48,260 Let's open these cupboards. 33 00:04:10,300 --> 00:04:12,300 Take a look out that door and tell me what you see. 34 00:04:20,269 --> 00:04:21,269 couple of garbage cans. 35 00:04:21,730 --> 00:04:22,730 Nothing else? 36 00:04:23,630 --> 00:04:24,630 Nope. 37 00:04:25,930 --> 00:04:26,930 All right. 38 00:04:27,550 --> 00:04:31,110 Get the dog. We're taking him with us. I would like to point out that I'm 39 00:04:31,110 --> 00:04:32,330 allergic to dogs that bite. 40 00:04:32,630 --> 00:04:33,630 He's a maniac. 41 00:04:34,350 --> 00:04:36,530 He's also our only lead to the prowler. 42 00:04:37,190 --> 00:04:39,350 You notice anything strange about this kitchen? 43 00:04:40,010 --> 00:04:42,850 It's a kitchen. A plain, ordinary, normal kitchen. 44 00:04:43,490 --> 00:04:44,490 Get the dog. 45 00:05:00,219 --> 00:05:02,040 Here! Just have to know the language. 46 00:05:09,180 --> 00:05:10,180 Big one? 47 00:05:10,480 --> 00:05:11,640 No, I'm almost finished. 48 00:05:11,900 --> 00:05:12,900 Somebody lose something? 49 00:05:13,140 --> 00:05:14,320 No, it's just full of leaves. 50 00:05:16,840 --> 00:05:17,920 There, that's got it. 51 00:05:20,040 --> 00:05:21,040 All right, Mark. 52 00:05:21,160 --> 00:05:22,160 Put him in the wagon. 53 00:05:27,240 --> 00:05:28,240 Come on, boy. 54 00:05:29,400 --> 00:05:30,500 Come on, boy. Get in. 55 00:05:32,620 --> 00:05:33,620 Up. 56 00:05:34,240 --> 00:05:35,240 Up, boy. 57 00:05:35,480 --> 00:05:36,480 Up. 58 00:05:36,660 --> 00:05:38,000 Try another language, chief. 59 00:05:40,920 --> 00:05:41,940 Up, boy. Up. 60 00:05:42,940 --> 00:05:44,620 Sergeant, get in and call him. 61 00:05:47,340 --> 00:05:48,340 Hey! 62 00:05:48,540 --> 00:05:49,540 Come back with that. 63 00:05:49,860 --> 00:05:50,860 Give me that bat. 64 00:05:52,540 --> 00:05:53,600 Come on, drop it. 65 00:05:56,680 --> 00:05:59,460 That's city property. It'll come out of my pocket. Pay him. 66 00:06:08,800 --> 00:06:09,800 Pills. 67 00:06:16,040 --> 00:06:17,040 Good dog. 68 00:06:17,240 --> 00:06:18,199 Good dog. 69 00:06:18,200 --> 00:06:19,200 Drop it. 70 00:06:19,260 --> 00:06:20,260 Drop it. 71 00:06:20,620 --> 00:06:21,620 Drop it. 72 00:06:21,880 --> 00:06:22,880 Here, give it to me. 73 00:06:23,960 --> 00:06:25,180 Better face it, Chief. 74 00:06:25,720 --> 00:06:27,080 You now own one crowbar. 75 00:06:27,820 --> 00:06:28,820 Or at least he does. 76 00:06:29,900 --> 00:06:31,820 He's the kind of a dog who works on command. 77 00:06:32,440 --> 00:06:34,440 I said something to him to make him take it. 78 00:06:35,300 --> 00:06:37,140 Some other command will make him drop it. 79 00:06:39,260 --> 00:06:44,140 First thing in the morning, I want you to buy a dog dish, some dog food, a 80 00:06:44,140 --> 00:06:45,280 leash, a flea collar. 81 00:06:46,300 --> 00:06:48,400 You might also pick up some cod liver oil. 82 00:06:48,780 --> 00:06:51,280 Could I sell you some money if we brought them along from the house? Yes, 83 00:06:51,280 --> 00:06:52,320 could have, couldn't we? 84 00:06:53,880 --> 00:06:54,880 Wait a minute. 85 00:06:55,300 --> 00:06:58,440 There weren't any of those things at the new faint house. That's right. 86 00:06:59,120 --> 00:07:03,120 No provision for a dog. A nice, normal kitchen. Nothing strange. 87 00:07:05,180 --> 00:07:06,920 Don't lean on me. You're the detective. 88 00:07:07,460 --> 00:07:13,580 Well, if it wasn't her dog, whose is it? Mark, when we learn that, we might find 89 00:07:13,580 --> 00:07:14,580 ourselves a killer. 90 00:07:15,920 --> 00:07:16,920 Good night, Mark. 91 00:07:17,480 --> 00:07:18,480 Night, Chief. 92 00:07:19,120 --> 00:07:20,120 Good night, dog. 93 00:07:22,820 --> 00:07:23,820 Quiet, sir. 94 00:07:40,360 --> 00:07:43,940 You ought to be hungry enough to eat the whole building by now. Look, go on, 95 00:07:43,940 --> 00:07:44,940 boy, eat. 96 00:07:45,460 --> 00:07:46,460 Good morning. 97 00:07:46,980 --> 00:07:48,700 Hi. Where's the chief? 98 00:07:48,920 --> 00:07:50,500 By the llama, the commissioner. 99 00:07:50,860 --> 00:07:52,560 Oh, isn't he beautiful? 100 00:07:54,520 --> 00:07:55,700 Hello. Hey, be careful. 101 00:07:58,720 --> 00:08:01,980 I was beginning to think he only hated meat. 102 00:08:02,540 --> 00:08:04,560 Why are we keeping a vicious brute like that? 103 00:08:04,880 --> 00:08:05,980 The chief likes his character. 104 00:08:06,300 --> 00:08:10,940 He says he has a basic distrust of human motives that's... Truly endearing. 105 00:08:11,620 --> 00:08:12,620 Utterly lovely. 106 00:08:13,100 --> 00:08:14,600 Anything special he wants me to do? 107 00:08:14,820 --> 00:08:17,820 Expect some newspaper photographers to take pictures of the dog. 108 00:08:18,500 --> 00:08:21,700 Why? Well, he wants to advertise them, page one of every edition. 109 00:08:24,020 --> 00:08:25,060 Chief Hineside's office. 110 00:08:25,620 --> 00:08:26,660 Oh, good morning, Chief. 111 00:08:28,480 --> 00:08:29,480 What? 112 00:08:30,320 --> 00:08:31,320 Yes, sir. 113 00:08:33,919 --> 00:08:36,400 No, he hasn't eaten his breakfast yet. Let me know. 114 00:08:37,020 --> 00:08:39,600 Six murders by the same killer in the past few months. 115 00:08:39,929 --> 00:08:41,630 People are afraid to have anybody come into their homes. 116 00:08:42,130 --> 00:08:44,550 The mayor has stopped saying good morning to me. 117 00:08:45,010 --> 00:08:46,450 And you're playing with a dog. 118 00:08:46,710 --> 00:08:47,710 Your fault, Dennis. 119 00:08:47,910 --> 00:08:52,230 You wish this case on me, and without so much as a by your leave, I might add. 120 00:08:52,570 --> 00:08:53,570 Homicide is getting nowhere. 121 00:08:53,810 --> 00:08:54,810 I need you, Bob. 122 00:08:55,070 --> 00:08:57,270 And for the time being, I need that dog. 123 00:08:57,670 --> 00:08:59,230 What do you want me to do, bark out a confession? 124 00:08:59,770 --> 00:09:01,530 Well, I don't believe he's the prowler. 125 00:09:02,090 --> 00:09:05,190 I don't believe that a killer would take his dog to the scene of the crime. 126 00:09:05,870 --> 00:09:08,250 We don't know that the owner of the dog is the killer. 127 00:09:09,160 --> 00:09:13,280 At any rate, the dog got into that house, and I intend to find out how and 128 00:09:13,740 --> 00:09:15,060 And the dog will help. 129 00:09:15,480 --> 00:09:16,480 Naturally. 130 00:09:18,060 --> 00:09:19,060 Yes? 131 00:09:19,720 --> 00:09:20,720 Sergeant Brown. 132 00:09:22,760 --> 00:09:26,460 Yes, Ed? Been checking the Newfane house, and I have a visitor you might be 133 00:09:26,460 --> 00:09:27,259 interested in. 134 00:09:27,260 --> 00:09:32,400 Who? Dead woman's nephew, Edward Newfane. Hold him. I'll be there in 20 135 00:09:34,420 --> 00:09:36,680 No, the dog hasn't made a statement yet. 136 00:10:05,710 --> 00:10:07,130 Oh, no, sit down and be comfortable. 137 00:10:07,550 --> 00:10:08,550 Oh, thanks. 138 00:10:09,770 --> 00:10:11,490 You must be Chief Ironside. 139 00:10:12,610 --> 00:10:14,190 I'm sorry about your eye. 140 00:10:15,050 --> 00:10:19,710 Well, she was a little salty, hard as nails, but she was awfully good to me. 141 00:10:19,710 --> 00:10:20,710 other relatives? 142 00:10:20,750 --> 00:10:21,750 Just the two of us. 143 00:10:23,190 --> 00:10:24,430 Did you see her often? 144 00:10:24,910 --> 00:10:28,430 Well, every now and then, yes. I'd come by to see how she was and give her a 145 00:10:28,430 --> 00:10:29,430 chance to blow me out. 146 00:10:29,930 --> 00:10:30,930 Ed. 147 00:10:31,350 --> 00:10:33,530 Did you have Mr. Newfane go through the house? 148 00:10:33,770 --> 00:10:36,030 Yeah, we made a list of missing articles as far as he could remember. 149 00:10:36,330 --> 00:10:38,590 Much? Well, whoever robbed him knew what he was doing. 150 00:10:38,930 --> 00:10:41,570 My aunt's best jewelry is all missing. Anyone else around? 151 00:10:41,990 --> 00:10:43,110 Servants? Tradesmen? 152 00:10:44,490 --> 00:10:46,930 There was a man who came in and did the cleaning twice a week. 153 00:10:47,470 --> 00:10:50,450 Do you know him? She hired him at one of those agencies on Market Street. 154 00:10:50,770 --> 00:10:53,610 He was a down -and -outer. He worked to make drinking money. 155 00:10:54,290 --> 00:10:55,990 You've been very helpful, Mr. Newfane. 156 00:10:56,330 --> 00:10:59,290 We'd like to feel we could call on you if we need you. 157 00:10:59,950 --> 00:11:00,950 Anytime. 158 00:11:02,800 --> 00:11:05,960 Uh, Mr. Newfane, what kind of dog do you have? 159 00:11:06,780 --> 00:11:07,880 No kind. Why? 160 00:11:08,820 --> 00:11:10,460 Well, I just thought you might have a dog. 161 00:11:12,060 --> 00:11:13,060 Thank you. 162 00:11:20,380 --> 00:11:22,260 Get on that cleaning man right away. 163 00:11:22,640 --> 00:11:24,620 Okay, but I've got something here you might want to look at. 164 00:11:25,940 --> 00:11:28,100 Found it in the bedroom on the floor behind a chair. 165 00:11:29,620 --> 00:11:30,620 J .T. 166 00:11:31,070 --> 00:11:33,210 That sure doesn't sound like Edwin Youfay. 167 00:11:34,930 --> 00:11:38,450 One handcrafted cuff link, one dog, one cleaning man. 168 00:11:39,790 --> 00:11:41,970 We're getting all sorts of pieces to the puzzle. 169 00:11:43,830 --> 00:11:47,590 Ed and I want the records on all previous Prowler murders. Chase them 170 00:11:47,590 --> 00:11:48,590 soon as we get back. 171 00:11:49,290 --> 00:11:52,330 Okay. What's the matter, boy? Why don't you eat? 172 00:11:56,010 --> 00:11:58,570 He hasn't touched a bite. 173 00:11:59,660 --> 00:12:01,200 Will the newspapers run the story? 174 00:12:01,560 --> 00:12:02,560 They've already been here. 175 00:12:02,780 --> 00:12:04,260 Pictures will start in the early editions. 176 00:12:04,700 --> 00:12:06,280 We have a bill for $23. 177 00:12:06,660 --> 00:12:07,660 For what? 178 00:12:07,740 --> 00:12:11,340 One pair of slacks. The photographer left wrapped in his own newspaper. 179 00:12:12,740 --> 00:12:15,320 That's why the dog isn't eating. His diet is humans. 180 00:12:16,040 --> 00:12:18,380 I think this is a well -trained dog. 181 00:12:18,900 --> 00:12:22,240 Among other things, trained not to eat until given a certain command. 182 00:12:22,680 --> 00:12:23,980 That means he won't eat, period. 183 00:12:24,360 --> 00:12:25,259 How so? 184 00:12:25,260 --> 00:12:27,520 Whoever comes for that dog walks into a murder case. 185 00:12:27,980 --> 00:12:29,720 He'll think a long time before he does that. 186 00:12:29,980 --> 00:12:30,980 Maybe. 187 00:12:31,520 --> 00:12:32,900 Records on the Prowler murders. 188 00:12:34,140 --> 00:12:36,080 Fully digested, I presume. 189 00:12:36,600 --> 00:12:37,920 Just about swallowed. 190 00:12:39,800 --> 00:12:43,360 Victims were all single, lived alone, had independent means. 191 00:12:44,200 --> 00:12:45,340 Had them so far. 192 00:12:45,580 --> 00:12:48,700 They all seemed to be about the same age, too. Late 40s, early 50s. 193 00:12:49,100 --> 00:12:51,860 They were all robbed and all men. 194 00:12:54,580 --> 00:12:55,920 That breaks the pattern. 195 00:12:57,790 --> 00:12:59,250 He's murdered a woman this time. 196 00:13:00,250 --> 00:13:03,650 Here are some photos of the rooms in which the victims were found. 197 00:13:12,570 --> 00:13:13,950 All right, blow this up. 198 00:13:14,290 --> 00:13:15,330 This area here. 199 00:13:15,610 --> 00:13:16,610 Yes, sir. 200 00:13:16,650 --> 00:13:21,710 And just so you won't feel left out, I want you to trace this cuff link. 201 00:13:23,050 --> 00:13:24,190 Get me the name of the owner. 202 00:13:27,360 --> 00:13:29,800 It's handcrafted. Must have come from a custom jeweler. 203 00:13:30,080 --> 00:13:31,080 That's a start. 204 00:13:32,360 --> 00:13:34,660 Do you know how many there are in San Francisco? 205 00:13:34,920 --> 00:13:36,820 Eve, I'm sure you'll find out. 206 00:13:37,940 --> 00:13:38,940 On your way. 207 00:13:49,620 --> 00:13:52,560 Hello? Is this Mr. Ironside's office? 208 00:13:52,800 --> 00:13:54,060 That's right. Come on in. 209 00:13:54,700 --> 00:13:55,900 You have company, Chief. 210 00:14:11,370 --> 00:14:13,050 Tompkins and I came after my dog. 211 00:14:30,170 --> 00:14:33,350 All right, Charlie, you say he's your dog. 212 00:14:33,830 --> 00:14:34,830 What's his name? 213 00:14:35,130 --> 00:14:38,510 Mike. Sergeant Mike is his whole name, but I just call him Mike. 214 00:14:38,730 --> 00:14:40,330 Can you prove he's your dog? 215 00:14:40,940 --> 00:14:42,180 He didn't eat, did he? 216 00:14:43,040 --> 00:14:44,040 That's right. 217 00:14:44,120 --> 00:14:45,520 Not since we found him. 218 00:14:50,100 --> 00:14:52,060 Mike, hit the tail line. 219 00:15:07,660 --> 00:15:09,920 See? Does he know any other trick? 220 00:15:10,330 --> 00:15:11,330 Sure. 221 00:15:19,950 --> 00:15:22,410 Mike, we're going to play shootout. 222 00:15:29,010 --> 00:15:31,090 Mike, bang! 223 00:15:36,610 --> 00:15:38,990 Dead dogs don't wag tails. 224 00:15:50,240 --> 00:15:51,240 Very good. 225 00:15:52,840 --> 00:15:55,300 Now, how about his trick of borrowing thing? 226 00:15:55,820 --> 00:15:57,660 He helped himself to this crowbar. 227 00:15:57,920 --> 00:16:00,780 Now it seems to be more precious than a bone. 228 00:16:03,880 --> 00:16:04,880 Get it, Sergeant. 229 00:16:11,500 --> 00:16:14,080 Sure, you said, Sergeant, get in. 230 00:16:15,860 --> 00:16:17,380 You'd never get it from him now. 231 00:16:20,300 --> 00:16:21,300 We've discovered that. 232 00:16:21,480 --> 00:16:23,140 Mike, 30 days. 233 00:16:25,020 --> 00:16:27,540 Well, at least he respects the law. 234 00:16:28,360 --> 00:16:32,500 Charlie, why would you ever teach him a thing like that? 235 00:16:33,240 --> 00:16:35,220 Just a trick. Can we go now? 236 00:16:36,520 --> 00:16:38,620 You know where we found him, don't you, Charlie? 237 00:16:40,280 --> 00:16:42,620 Yes, sir. I read about it in the papers. 238 00:16:43,920 --> 00:16:45,240 What was he doing there? 239 00:16:45,520 --> 00:16:46,520 He ran away. 240 00:16:46,620 --> 00:16:48,740 Exactly where were you when he ran away? 241 00:16:50,030 --> 00:16:51,030 that house, you know. 242 00:16:51,630 --> 00:16:52,730 Where was the house? 243 00:16:53,710 --> 00:16:55,270 You know, where the paper said. 244 00:16:55,470 --> 00:16:56,470 The paper didn't say. 245 00:17:01,490 --> 00:17:04,030 And he's not really your dog, is he, Charlie? 246 00:17:05,650 --> 00:17:07,329 He's the colonel. 247 00:17:07,829 --> 00:17:09,430 I didn't want him to get in trouble. 248 00:17:09,670 --> 00:17:10,389 Colonel who? 249 00:17:10,390 --> 00:17:14,069 Just the colonel. He lives in the shack out on the dump near Hunter's Point. 250 00:17:14,550 --> 00:17:15,550 At least he did. 251 00:17:16,470 --> 00:17:17,710 What do you mean he did? 252 00:17:19,389 --> 00:17:20,389 He's in jail. 253 00:17:29,230 --> 00:17:30,230 Hey. 254 00:17:31,210 --> 00:17:32,570 Oh, Sergeant Mike. 255 00:17:32,830 --> 00:17:33,830 Come on, boy. 256 00:17:34,130 --> 00:17:36,430 Oh, they got you locked up, too, huh? 257 00:17:36,990 --> 00:17:42,210 Oh, injustice runs rampant throughout the land, doesn't it? Oh, boy. 258 00:17:42,570 --> 00:17:43,630 What a kid. 259 00:17:44,090 --> 00:17:45,130 My big boy. 260 00:17:50,250 --> 00:17:51,249 You got a cigarette? 261 00:17:51,250 --> 00:17:52,890 Sit down. You're still in custody. 262 00:17:54,130 --> 00:17:56,310 Rules and regulations, sir. 263 00:17:58,170 --> 00:17:59,290 How'd you find me? 264 00:17:59,790 --> 00:18:02,310 Your employment agency and your dog. 265 00:18:03,310 --> 00:18:05,190 Smart dog, but he talks too much. 266 00:18:05,850 --> 00:18:06,850 He's a mix. 267 00:18:07,210 --> 00:18:08,270 They're the smartest. 268 00:18:08,550 --> 00:18:11,550 You know, the purebred has a brain that's all bred out of them. 269 00:18:11,750 --> 00:18:13,230 Good for show, that's about all. 270 00:18:13,490 --> 00:18:14,490 End of lecture? 271 00:18:15,450 --> 00:18:16,450 Yeah. 272 00:18:16,910 --> 00:18:17,910 End of lecture. 273 00:18:18,460 --> 00:18:19,580 waste of pearls. 274 00:18:21,520 --> 00:18:23,140 You worked at Emma Newfane's house? 275 00:18:23,440 --> 00:18:26,680 Right. You gonna book me now or you wanna wait till I finish my current rap? 276 00:18:27,300 --> 00:18:28,300 Book you for what? 277 00:18:37,100 --> 00:18:38,300 The lady's dead. 278 00:18:39,360 --> 00:18:40,360 I was there. 279 00:18:40,900 --> 00:18:42,880 Opportunity, maybe even motive. 280 00:18:43,120 --> 00:18:46,340 You have a case. Why don't you just tell us what happened and let us draw our 281 00:18:46,340 --> 00:18:47,340 own conclusions? 282 00:18:53,740 --> 00:18:54,780 Okay, but you won't believe me. 283 00:18:57,020 --> 00:18:58,020 Wednesday. 284 00:18:58,240 --> 00:18:59,680 My day to work for Miss Newfane. 285 00:18:59,980 --> 00:19:02,720 I did all the heavy cleaning, washing the woodwork and walls. 286 00:19:03,360 --> 00:19:04,360 You know, that kind of thing. 287 00:19:04,980 --> 00:19:09,680 I didn't know if Miss Newfane would object, but I brought along Sergeant 288 00:19:09,680 --> 00:19:10,680 with me anyway. 289 00:19:10,900 --> 00:19:14,560 If she'd said anything, I was going to quit. What time did you get there? 290 00:19:15,200 --> 00:19:19,960 About... Just before nine. 291 00:19:21,480 --> 00:19:22,540 How'd you get into the house? 292 00:19:23,630 --> 00:19:26,610 This new thing left the back door open. Then you found her body. 293 00:19:27,550 --> 00:19:28,550 Better than that. 294 00:19:30,590 --> 00:19:31,890 I saw her get killed. 295 00:19:34,310 --> 00:19:35,430 You saw the killer? 296 00:19:35,650 --> 00:19:38,830 No, sir. I said I saw her get killed. 297 00:19:39,210 --> 00:19:40,390 You'd better explain that. 298 00:19:40,950 --> 00:19:47,070 Well, I walked into the kitchen and I heard this noise coming from the living 299 00:19:47,070 --> 00:19:49,410 room. The mic began to get a little spooky. 300 00:19:50,870 --> 00:19:52,510 So I opened the door to take a look. 301 00:19:53,640 --> 00:19:55,840 I saw Miss Newfane drop to the floor. 302 00:19:56,920 --> 00:19:58,720 Mike started after the guy who did it. 303 00:19:59,780 --> 00:20:03,500 The trouble was that the morning sun was pouring through the window and all I 304 00:20:03,500 --> 00:20:05,780 could see was a black figure against the light. 305 00:20:06,520 --> 00:20:11,020 He slammed Mike with a poker and started after me. And then? I ran. 306 00:20:11,900 --> 00:20:13,100 Straight to the elite bar? 307 00:20:14,780 --> 00:20:18,320 The colonel was picked up there late yesterday afternoon, drunk and 308 00:20:18,720 --> 00:20:20,760 Nice to mirror him. Bad habit of mine. 309 00:20:21,930 --> 00:20:25,810 When I get scared, I just gotta have me a drink. It's been all afternoon getting 310 00:20:25,810 --> 00:20:26,810 fortified. 311 00:20:27,570 --> 00:20:29,530 Well, most of it. 312 00:20:31,310 --> 00:20:32,930 I told you you wouldn't believe me. 313 00:20:57,480 --> 00:20:59,480 Looks like you're living pretty high, old boy. 314 00:21:12,520 --> 00:21:13,740 Easy murder one. 315 00:21:15,220 --> 00:21:16,220 Too easy. 316 00:21:17,220 --> 00:21:18,420 You don't believe him? 317 00:21:19,780 --> 00:21:22,560 No one in his right mind would believe a story like that. 318 00:21:23,440 --> 00:21:25,600 If it weren't for one thing. The dog. 319 00:21:26,160 --> 00:21:28,260 A man planning murder doesn't take his dog along. 320 00:21:30,320 --> 00:21:33,620 You keep thinking that way, and you'll make commission or something. 321 00:21:35,760 --> 00:21:38,800 In any case, check him out. See if he has a record. Right. 322 00:21:41,380 --> 00:21:43,440 Photo lab just finished that blow -up you wanted. 323 00:21:44,740 --> 00:21:47,260 Good. The original's in there, too. 324 00:21:57,890 --> 00:21:58,890 Just his wristwatch. 325 00:21:59,130 --> 00:22:00,770 Pretty expensive looking, don't you think? 326 00:22:04,330 --> 00:22:05,330 I'm with you. 327 00:22:06,170 --> 00:22:07,590 Why would the killer leave it behind? 328 00:22:07,950 --> 00:22:10,630 Could have overlooked it, I suppose, or been in too much of a hurry. 329 00:22:12,530 --> 00:22:14,950 Angelo Reed, age 52, Caucasian. 330 00:22:17,530 --> 00:22:19,410 Do you have a list of what was stolen from him? 331 00:22:19,990 --> 00:22:21,150 Yeah, in the file. 332 00:22:22,790 --> 00:22:24,130 Wasn't very much, as I remember. 333 00:22:25,250 --> 00:22:32,210 Here. Rings, stick pin, other odds and ends of jewelry, and his wallet. 334 00:22:35,890 --> 00:22:38,590 Killer stopped to take his wallet, not his watch. 335 00:22:40,710 --> 00:22:41,890 Any of this recovered? 336 00:22:42,250 --> 00:22:43,250 No. 337 00:22:46,910 --> 00:22:50,450 All of the robberies, nothing was ever recovered from any of them? No. 338 00:22:51,110 --> 00:22:52,110 Wait a minute. 339 00:22:52,610 --> 00:22:54,450 There was one haul. 340 00:22:55,840 --> 00:23:00,120 piercing one, I think, some jewelry. It was accidentally found in a storm drain. 341 00:23:00,760 --> 00:23:01,760 Storm drain? 342 00:23:01,800 --> 00:23:06,020 Yeah, the theory is that the prowler had to unload it in a hurry for some 343 00:23:06,020 --> 00:23:09,400 reason, so he stuffed it down a sewer and then it washed into the storm drain. 344 00:23:10,080 --> 00:23:15,740 One thing the department never runs out of in that theory is 2850 Mason right on 345 00:23:15,740 --> 00:23:16,740 top of Knob Hill. 346 00:23:19,420 --> 00:23:21,520 All right, thanks, Ed. You better get some sleep. 347 00:23:22,500 --> 00:23:25,040 I have a feeling it's going to be pretty busy out tomorrow. 348 00:23:25,580 --> 00:23:26,960 Right. I'll see you in the morning. 349 00:23:27,980 --> 00:23:28,980 Good night. 350 00:23:30,020 --> 00:23:31,020 You ready for bed? 351 00:23:32,060 --> 00:23:33,060 No. 352 00:23:33,440 --> 00:23:35,520 No, I think I'll stay up a while. 353 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 Talk to Mike. 354 00:23:37,900 --> 00:23:40,840 I don't know what you two find to say to each other. 355 00:23:41,040 --> 00:23:44,420 You know, if we're going to work together, we'll have to get along. 356 00:23:52,760 --> 00:23:54,340 You're as tough as you put on. 357 00:23:55,210 --> 00:23:56,029 Yes, come here. 358 00:23:56,030 --> 00:23:57,090 I want you to sit. 359 00:23:57,650 --> 00:23:58,910 Sit. Sit. 360 00:23:59,650 --> 00:24:01,590 That's good, though. Now you stay there. 361 00:24:02,450 --> 00:24:03,450 You stay. 362 00:24:04,170 --> 00:24:05,170 You stay. 363 00:24:06,430 --> 00:24:07,430 Stay. 364 00:24:08,470 --> 00:24:09,470 Stay. 365 00:24:11,330 --> 00:24:12,330 Come on, Mike. 366 00:24:25,390 --> 00:24:27,210 a good dog. That's a good dog. 367 00:24:28,350 --> 00:24:30,110 You're a good dog. You want to play, huh? 368 00:24:30,530 --> 00:24:31,650 Is that what you want to do? 369 00:24:32,010 --> 00:24:33,010 You want to play? 370 00:24:33,590 --> 00:24:35,250 You want to play shootout? Is that it? 371 00:24:35,650 --> 00:24:36,870 All right. 372 00:24:37,170 --> 00:24:38,490 Get ready. Get ready. 373 00:24:39,030 --> 00:24:45,950 All right. 374 00:24:45,970 --> 00:24:46,829 Now sit. 375 00:24:46,830 --> 00:24:48,250 Sit. Sit. 376 00:24:50,210 --> 00:24:51,570 Sit. Sit. 377 00:24:52,690 --> 00:24:53,810 Sit. Sit. Sit. 378 00:24:56,200 --> 00:24:57,200 Now you stay. 379 00:25:04,640 --> 00:25:05,640 Ready? 380 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 Bang! 381 00:25:11,400 --> 00:25:13,240 Dead dogs don't wag tails. 382 00:25:18,100 --> 00:25:19,100 Come on, up. 383 00:25:21,040 --> 00:25:22,040 Come on, up. 384 00:25:22,440 --> 00:25:24,500 Now tell me, who killed Emma Newfang? 385 00:25:45,520 --> 00:25:46,520 Morning, Chief. 386 00:25:47,500 --> 00:25:48,439 Isn't he here? 387 00:25:48,440 --> 00:25:50,100 He was gone even before I came in. 388 00:25:50,460 --> 00:25:53,360 Left a message he could be reached to the Department of Health. What in the 389 00:25:53,360 --> 00:25:54,360 world is he doing there? 390 00:25:54,380 --> 00:25:55,820 I'm sure we'll find out soon enough. 391 00:25:57,100 --> 00:25:58,840 You better make that a short one. 392 00:25:59,080 --> 00:26:00,480 The rest of the message is for you. 393 00:26:00,840 --> 00:26:03,680 Have Eve call me as soon as she's traced that cuff link. 394 00:26:03,980 --> 00:26:07,580 Well, I haven't. I've been to two dozen custom jewelers so far, and that's only 395 00:26:07,580 --> 00:26:08,459 half my list. 396 00:26:08,460 --> 00:26:11,680 I can at least opt for a cup of coffee. Hey, hey, hey, don't rain on me. 397 00:26:12,160 --> 00:26:14,580 As far as I'm concerned, you can have as many as you want. 398 00:26:15,150 --> 00:26:16,950 You get a make sheet on that colonel yet? 399 00:26:17,150 --> 00:26:18,150 Hi, Mike. 400 00:26:18,470 --> 00:26:19,470 He's a live one. 401 00:26:20,150 --> 00:26:22,670 Starts with petty theft, purse snatching. 402 00:26:22,930 --> 00:26:25,370 Oh, that's why I was teaching the dog to steal things. Yeah. 403 00:26:25,810 --> 00:26:28,030 But now he's moved on up to bigger and better things. 404 00:26:28,590 --> 00:26:31,010 Stortion, blackmail, the drop game. 405 00:26:31,870 --> 00:26:32,870 Blackmail again. 406 00:26:33,030 --> 00:26:36,330 He did five on the last count in New York. Quite a character. 407 00:26:36,630 --> 00:26:37,630 Quite a suspect. 408 00:26:40,030 --> 00:26:41,110 Chief Ironside's office. 409 00:26:42,410 --> 00:26:43,410 Oh, yes, Chief. 410 00:26:45,640 --> 00:26:46,680 Any word from Evia? 411 00:26:47,900 --> 00:26:48,900 She's on her way now. 412 00:26:49,660 --> 00:26:51,140 Uh, where are you? At the health department? 413 00:26:51,540 --> 00:26:53,040 No, heading for Mason in California. 414 00:26:53,340 --> 00:26:54,600 I'll meet you there in a minute and a half. 415 00:26:54,840 --> 00:26:57,040 I'm on my way. Watch up. Not up, Ed. 416 00:26:57,720 --> 00:26:58,720 Down. 417 00:27:21,160 --> 00:27:22,160 Dirt is right. 418 00:27:35,400 --> 00:27:36,400 Angelo Reed. 419 00:27:36,680 --> 00:27:37,720 That settles it. 420 00:27:39,380 --> 00:27:41,200 Robbery wasn't the motive for his murder. 421 00:27:41,980 --> 00:27:45,540 I'll leave it to you to determine if robbery was the motive in the other 422 00:27:45,540 --> 00:27:47,500 cases. You mean five more sewers? 423 00:27:49,360 --> 00:27:53,940 I'm sure you've heard many times that these work is often dirty work. 424 00:27:54,500 --> 00:27:57,780 Mark, just think of his pearl diving. 425 00:28:05,120 --> 00:28:06,120 Eve, 426 00:28:08,800 --> 00:28:10,320 I've been waiting to hear from you all morning. 427 00:28:10,560 --> 00:28:13,860 I'll have you know I just left the 29th custom jeweler. 428 00:28:14,100 --> 00:28:17,480 I presume that visit was more productive than the other 28. 429 00:28:17,740 --> 00:28:18,740 One set of cufflinks. 430 00:28:19,150 --> 00:28:23,310 Initials J .T. were ordered three weeks ago by Miss Emma Newfane. But didn't you 431 00:28:23,310 --> 00:28:26,610 find out who? And delivered as a gift to one Judson Trumbull. 432 00:28:47,180 --> 00:28:49,240 I hope you don't mind that the room's dark. 433 00:28:50,660 --> 00:28:52,600 I keep the shades drawn. 434 00:28:53,880 --> 00:28:55,700 The sun won't feed the furniture. 435 00:28:56,600 --> 00:28:58,840 Mr. Trumbull, we have some questions. 436 00:29:00,060 --> 00:29:01,520 I know it's about Emma. 437 00:29:02,140 --> 00:29:05,860 I've been expecting you ever since I read about it. Then you did know her? 438 00:29:06,740 --> 00:29:09,260 We had a very meaningful relationship. 439 00:29:10,220 --> 00:29:11,220 Meaningful? 440 00:29:12,860 --> 00:29:15,460 She was someone you could talk to. 441 00:29:15,950 --> 00:29:17,350 We were going to be married. 442 00:29:18,730 --> 00:29:20,090 And then she was killed. 443 00:29:21,730 --> 00:29:23,710 I was dead before she was. 444 00:29:24,890 --> 00:29:26,470 I broke our engagement. 445 00:29:26,730 --> 00:29:27,730 Why? 446 00:29:27,930 --> 00:29:28,930 Trouble? 447 00:29:29,450 --> 00:29:31,570 I know what you're trying to make me say. 448 00:29:31,830 --> 00:29:33,030 Well, I didn't kill her. 449 00:29:33,450 --> 00:29:35,770 She was too wonderful. 450 00:29:36,110 --> 00:29:38,270 She was so wonderful, why did you break your engagement? 451 00:29:39,090 --> 00:29:40,690 Wives can be very expensive. 452 00:29:42,650 --> 00:29:43,770 I'm not a rich man. 453 00:29:44,380 --> 00:29:45,380 Not that kind of rich. 454 00:29:45,560 --> 00:29:46,640 What kind of rich is that? 455 00:29:47,640 --> 00:29:50,820 Did Miss Newfane ask you for money? I'd rather not say. 456 00:29:51,060 --> 00:29:52,060 How much money? 457 00:29:52,780 --> 00:29:55,280 One should not speak ill of the dead. 458 00:29:56,700 --> 00:29:58,920 How did you meet her? She answered my advertisement. 459 00:29:59,620 --> 00:30:00,620 What advertisement? 460 00:30:00,960 --> 00:30:04,400 Well, I... You see... I've got it here somewhere. 461 00:30:05,020 --> 00:30:07,720 No. What do you do with... Oh, here. 462 00:30:11,500 --> 00:30:12,760 This one's mine. 463 00:30:16,940 --> 00:30:20,800 Virile, mature, gentleman of means, seeks attractive, mature woman, object, 464 00:30:21,040 --> 00:30:23,940 meaningful, relationship, right, JT, box 23. 465 00:30:24,900 --> 00:30:25,900 You wrote this? 466 00:30:27,140 --> 00:30:29,260 I didn't make it up. I copied it. 467 00:30:29,640 --> 00:30:31,060 There are lots of ads like it. 468 00:30:32,900 --> 00:30:34,100 Yes, I see there are. 469 00:30:35,500 --> 00:30:38,940 Male type, swinger, seeks female type of same for... 470 00:30:47,500 --> 00:30:49,120 Why did you put your ad in this newspaper? 471 00:30:51,420 --> 00:30:55,120 A man needs someone to talk to. 472 00:31:04,180 --> 00:31:06,520 You certainly picked an unusual audience. 473 00:31:17,610 --> 00:31:18,650 There they are, officer. 474 00:31:19,290 --> 00:31:22,350 Complete files of all personal classified ads in the print. 475 00:31:22,750 --> 00:31:23,750 Help yourselves. 476 00:31:23,930 --> 00:31:25,850 I don't suppose they're listed alphabetically. 477 00:31:26,210 --> 00:31:29,290 Lady, the kind of help we can afford can't read the alphabet. 478 00:31:30,130 --> 00:31:31,130 Happy hunting. 479 00:31:37,910 --> 00:31:38,910 Hi. 480 00:31:39,290 --> 00:31:40,910 Well, didn't take you long. 481 00:31:41,390 --> 00:31:43,870 No sweat, once I knew what I was looking for. 482 00:31:45,510 --> 00:31:47,590 Well. Now, are we going to be friends? 483 00:31:49,670 --> 00:31:50,670 Sure, 484 00:31:50,930 --> 00:31:52,970 I'm glad to see you too. Yes, I am. 485 00:31:54,770 --> 00:31:57,450 Well, are we going to play with the dog or are we going to get to work? 486 00:31:57,810 --> 00:31:58,810 Here, feed him, Mark. 487 00:32:04,650 --> 00:32:08,510 It was in the drains and catch basins near the scenes of the other Prowler 488 00:32:08,510 --> 00:32:10,930 murders. What's here matches up with a list of missing articles. 489 00:32:12,310 --> 00:32:13,510 Setting it up to look like robbery. 490 00:32:13,870 --> 00:32:14,870 Okay, boy. 491 00:32:15,070 --> 00:32:16,070 Hit the chow line. 492 00:32:29,930 --> 00:32:30,930 Initial Z -N. 493 00:32:32,110 --> 00:32:33,110 I'm a new fan. 494 00:32:34,790 --> 00:32:39,050 So a murder is part of the pattern. But why five men and then a woman? 495 00:32:58,830 --> 00:32:59,549 Good afternoon. 496 00:32:59,550 --> 00:33:01,230 Hope we're not disturbing you. Not at all. 497 00:33:01,430 --> 00:33:02,430 Come on in. 498 00:33:11,470 --> 00:33:12,990 What can I do for you? 499 00:33:13,390 --> 00:33:14,910 Can you identify these? 500 00:33:16,690 --> 00:33:17,870 Well, how about that? 501 00:33:18,070 --> 00:33:19,070 Recognize them? 502 00:33:19,490 --> 00:33:20,490 And Emma's. 503 00:33:20,750 --> 00:33:21,770 I gave this to her myself. 504 00:33:22,390 --> 00:33:23,950 Christmas gift. Was it expensive? 505 00:33:24,410 --> 00:33:25,410 No, not really. 506 00:33:25,550 --> 00:33:28,690 I don't have very much money. You sure make the most of what you have. 507 00:33:28,990 --> 00:33:30,730 Aha, don't let appearances deceive you. 508 00:33:31,250 --> 00:33:32,370 I didn't pay for all this. 509 00:33:32,690 --> 00:33:36,430 No, Aunt Emma raised me to the standard that she thought a gentleman could be. 510 00:33:36,930 --> 00:33:39,710 The cost to me was to listen to her preach. 511 00:33:40,330 --> 00:33:43,450 As a reward, you would eventually inherit everything she had. 512 00:33:43,850 --> 00:33:44,990 That was the original idea. 513 00:33:45,290 --> 00:33:47,450 That would give you an excellent motive for killing her. 514 00:33:48,490 --> 00:33:51,030 Sure. Two years ago, but not now. 515 00:33:51,690 --> 00:33:52,690 Aunt Emma went broke. 516 00:33:53,150 --> 00:33:54,190 She bought the wrong stock. 517 00:33:54,490 --> 00:33:56,310 It sure doesn't look like she went broke. 518 00:33:56,650 --> 00:33:57,650 Ah. 519 00:33:57,750 --> 00:33:59,610 Well, these are leftovers from a life of luxury. 520 00:34:00,390 --> 00:34:03,790 You see, we were both living in a very small trust fund, which expired upon her 521 00:34:03,790 --> 00:34:05,510 death. I'm a lousy suspect. 522 00:34:06,670 --> 00:34:07,790 I might even have to go to work. 523 00:34:08,130 --> 00:34:11,370 You might have saved money by moving in with her. Oh, she'd have no part of 524 00:34:11,370 --> 00:34:12,530 that. And I was just as glad. 525 00:34:13,190 --> 00:34:14,730 I was the last of her assets. 526 00:34:15,409 --> 00:34:18,969 The idea being to peddle me off to some female that was rich enough to support 527 00:34:18,969 --> 00:34:19,748 all of us. 528 00:34:19,750 --> 00:34:20,989 Unfortunately, there were no takers. 529 00:34:21,389 --> 00:34:22,870 It seems that ladies today... 530 00:34:23,159 --> 00:34:24,380 I want to be supported by the man. 531 00:34:26,120 --> 00:34:28,239 What about her own married chances? 532 00:34:28,719 --> 00:34:30,199 Oh, none that I know of. 533 00:34:30,860 --> 00:34:32,000 No one courting her? 534 00:34:33,460 --> 00:34:34,460 That's a quaint expression. 535 00:34:36,300 --> 00:34:38,080 You know a Judson Trumbull? 536 00:34:38,760 --> 00:34:41,600 No. No, I never heard of him. He was a friend of your aunt's. 537 00:34:43,920 --> 00:34:46,540 A close friend? Close enough to take off his shirt. 538 00:34:54,569 --> 00:34:55,670 Chief, this is Eve. 539 00:34:56,690 --> 00:34:57,690 Eve Whitfield. 540 00:35:01,930 --> 00:35:04,350 I'm in the newspaper office. I traced those ads. 541 00:35:05,590 --> 00:35:07,230 I said I found all those ads. 542 00:35:08,210 --> 00:35:09,210 Oh, never mind. 543 00:35:09,390 --> 00:35:12,070 I said never mind. I'll meet you in the office in ten minutes. 544 00:35:14,510 --> 00:35:15,510 Find what you wanted? 545 00:35:15,630 --> 00:35:16,549 Yes, thank you. 546 00:35:16,550 --> 00:35:18,770 Why don't you come back again sometime and put in an ad yourself? 547 00:35:19,430 --> 00:35:20,770 You never can tell what you'll get. 548 00:35:22,050 --> 00:35:23,050 I can tell. 549 00:35:27,080 --> 00:35:28,080 They're all here, Chief. 550 00:35:28,340 --> 00:35:30,860 Malati, Kraus, Bohansky, Pearson, and Reed. 551 00:35:31,340 --> 00:35:33,040 Everyone put in similar ads. 552 00:35:34,040 --> 00:35:35,480 What about Emma Newfang? 553 00:35:35,800 --> 00:35:38,180 No. Couldn't find any listed to her. 554 00:35:38,520 --> 00:35:40,880 Well, there's another break in the pattern. 555 00:35:41,440 --> 00:35:42,480 Not necessarily. 556 00:35:44,140 --> 00:35:46,760 Suppose she was answering the ads. 557 00:36:00,910 --> 00:36:02,350 Last time it was a joke. 558 00:36:03,010 --> 00:36:07,910 It has stopped being funny. No, I did not kill my aunt. 559 00:36:08,190 --> 00:36:10,050 I explained all this to you last time. 560 00:36:10,590 --> 00:36:13,770 Killing her would have put me in a poor house. Not quite, Mr. Newfane. 561 00:36:14,150 --> 00:36:18,510 Bank records show that your aunt made deposits of over $100 ,000 in the last 562 00:36:18,510 --> 00:36:19,510 four months. 563 00:36:20,050 --> 00:36:21,050 You're putting me on. 564 00:36:21,390 --> 00:36:22,430 No, I am not. 565 00:36:22,950 --> 00:36:24,230 I get $100 ,000? 566 00:36:24,810 --> 00:36:25,810 Well, Aunt Emma. 567 00:36:26,040 --> 00:36:29,980 I knew you wouldn't let me down. During that same period, Emma Newfane also 568 00:36:29,980 --> 00:36:32,500 deposited $20 ,000 to your account. 569 00:36:32,760 --> 00:36:34,480 And you still thought she was broke? 570 00:36:34,720 --> 00:36:38,180 Oh, of course she was. I mean, what's $20 ,000? Considerable. 571 00:36:38,620 --> 00:36:40,100 Where did you think it had come from? 572 00:36:40,940 --> 00:36:43,240 Trust fund. You said it was a small trust fund. 573 00:36:43,500 --> 00:36:46,900 Ah, but there is small and there is small. 574 00:36:47,360 --> 00:36:48,920 $100 ,000, how about that? 575 00:36:50,740 --> 00:36:55,320 Mr. Newfane, have you ever heard of a... 576 00:36:55,940 --> 00:37:02,660 Martin Malati, Sylvan Krauss, Angela Reed, John Bohansky, or Michael 577 00:37:02,660 --> 00:37:03,660 Pearson? 578 00:37:04,060 --> 00:37:05,300 No. Should I? 579 00:37:08,020 --> 00:37:12,380 Those people made cash withdrawals from their accounts exactly equal to the 580 00:37:12,380 --> 00:37:14,020 amounts deposited by your aunt. 581 00:37:14,520 --> 00:37:17,280 The deposits by your aunt were also in cash. 582 00:37:18,520 --> 00:37:22,500 Well, maybe I had some assets that I didn't know about. I was trying to sell 583 00:37:22,500 --> 00:37:23,479 them off. 584 00:37:23,480 --> 00:37:24,900 Why don't you ask them? Why? 585 00:37:26,490 --> 00:37:27,490 They're all dead. 586 00:37:33,050 --> 00:37:34,910 I didn't give her any money, Mr. 587 00:37:35,110 --> 00:37:37,930 Ironside. Why should I kill her to get it back? 588 00:37:39,310 --> 00:37:41,070 You could have been angry enough. 589 00:37:42,110 --> 00:37:47,970 Once you found out what she was really like... I don't care what you think you 590 00:37:47,970 --> 00:37:50,390 found out about her, Ironside. She was a fine woman. 591 00:37:52,330 --> 00:37:53,510 She'll always be with me. 592 00:38:02,480 --> 00:38:06,840 Always. Thank you, Hogan. That'll be all. 593 00:38:13,120 --> 00:38:14,320 Now sit down, Colonel. 594 00:38:15,400 --> 00:38:16,400 Yes. 595 00:38:17,340 --> 00:38:20,080 I figured you'd be having me back. 596 00:38:20,460 --> 00:38:21,580 Just a few more questions. 597 00:38:22,640 --> 00:38:25,000 Oh, by the way, you're not a suspect any longer. 598 00:38:27,040 --> 00:38:32,080 We think Emma Newfane was handling a little con game of her own. 599 00:38:32,520 --> 00:38:36,580 Getting money from men with vague promises to marry them. 600 00:38:37,480 --> 00:38:42,500 The longer I live, the more enigmatic I find the human condition. 601 00:38:43,780 --> 00:38:47,820 Consider the human condition of one of those who realized he'd been conned and 602 00:38:47,820 --> 00:38:49,020 killed her because of it. 603 00:38:49,500 --> 00:38:50,500 Foolish move. 604 00:38:51,280 --> 00:38:52,280 But... 605 00:38:53,060 --> 00:38:56,100 In the illogic of his outrage and anger. 606 00:38:57,080 --> 00:38:58,920 You saw the killer in shadow. 607 00:39:00,400 --> 00:39:01,860 Could it have been that man? 608 00:39:06,700 --> 00:39:08,260 Was he the man in the room with her? 609 00:39:09,800 --> 00:39:10,800 I don't know. 610 00:39:11,860 --> 00:39:13,440 I was hoping you could help. 611 00:39:13,680 --> 00:39:14,680 What about this man? 612 00:39:15,720 --> 00:39:16,960 Could he have been the one you saw? 613 00:39:22,700 --> 00:39:26,500 That's the lady's nephew. Now, why would he kill her? Was that the man you saw? 614 00:39:27,740 --> 00:39:29,260 It could be either one, I guess. 615 00:39:30,280 --> 00:39:35,300 Or you, for that matter. Like I said, the light was in my eyes. I... Sure. 616 00:39:36,520 --> 00:39:43,220 Tell me, did you really tie one on at the elite because you were scared, or 617 00:39:43,220 --> 00:39:44,720 you just trying to drop out of sight? 618 00:39:46,240 --> 00:39:50,940 When I saw that lady dead, I tried to think of a place you'd be least likely 619 00:39:50,940 --> 00:39:51,940 look for me. 620 00:39:56,230 --> 00:40:00,230 I have to admit, the food wasn't all that good. 621 00:40:00,670 --> 00:40:03,130 Well, there's no need for you to hide anymore. You're sprung. 622 00:40:03,630 --> 00:40:05,610 You're kidding. No, you're free to go. 623 00:40:07,270 --> 00:40:14,250 Well... The contradictions of the world multiply. A kindly cop with a 624 00:40:14,250 --> 00:40:20,590 sense of justice, but with an eye on the taxpayer's pocketbook. No free food for 625 00:40:20,590 --> 00:40:21,578 me. 626 00:40:21,580 --> 00:40:22,580 However bad. 627 00:40:22,640 --> 00:40:26,680 Well, I assume I can take him along. 628 00:40:26,920 --> 00:40:31,080 You assume correctly. No public dole for either of you. I thought you were fond 629 00:40:31,080 --> 00:40:31,638 of him. 630 00:40:31,640 --> 00:40:35,000 Oh, it's time this office became an office again, not a kennel. 631 00:40:35,680 --> 00:40:37,840 Well, come along, Sergeant Mike. 632 00:40:38,240 --> 00:40:39,240 Let's go home now. 633 00:40:39,520 --> 00:40:41,240 Go on, Mike. Go on home. 634 00:40:42,360 --> 00:40:43,360 Come along, old boy. 635 00:40:54,800 --> 00:40:55,800 You think he fell for it? 636 00:40:59,200 --> 00:41:00,400 Don't you think he did? 637 00:41:02,500 --> 00:41:04,460 Avarice was losing from every pore. 638 00:41:05,320 --> 00:41:10,140 In this world of contradictions, he's probably the biggest contradiction of 639 00:41:18,680 --> 00:41:21,280 Old friend, this is the colonel. 640 00:41:22,120 --> 00:41:23,200 The colonel. 641 00:41:24,730 --> 00:41:25,890 I want to see you. 642 00:42:03,790 --> 00:42:04,790 What's this all about? 643 00:42:04,970 --> 00:42:08,070 I thought my implication was clear enough. 644 00:42:09,970 --> 00:42:13,710 Well, if you thought I killed my aunt, why didn't you tell the police? 645 00:42:14,350 --> 00:42:15,910 It takes money to live. 646 00:42:16,850 --> 00:42:20,250 Why should I turn you in and deprive myself of a livelihood? 647 00:42:22,330 --> 00:42:27,190 If I open my mouth, you start breathing cyanide. 648 00:42:31,120 --> 00:42:33,560 For $20 ,000, you can keep on breathing air. 649 00:42:34,580 --> 00:42:37,020 You'll be here at 10 o 'clock tomorrow morning with the cash. 650 00:42:38,720 --> 00:42:42,460 Yeah, you're not really going to... Newfane, I didn't meet you here for a 651 00:42:42,460 --> 00:42:43,460 debate. 652 00:42:43,620 --> 00:42:45,120 Only to give you your orders. 653 00:42:46,060 --> 00:42:47,060 See you tomorrow. 654 00:43:28,779 --> 00:43:30,040 Trumbull, never mind. 655 00:43:30,460 --> 00:43:32,140 You don't know me, but I know you. 656 00:43:32,860 --> 00:43:37,520 I saw you in Emma Newfane's house the morning she was murdered. Remember? 657 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 Who are you? 658 00:43:40,140 --> 00:43:41,140 What do you want? 659 00:43:41,420 --> 00:43:42,420 Money, Trumbull. 660 00:43:43,280 --> 00:43:44,440 Or I go to the police. 661 00:43:48,380 --> 00:43:51,880 Now, you meet me in the park near your place, and I'll tell you exactly how 662 00:43:51,880 --> 00:43:52,880 we're going to do business. 663 00:43:53,220 --> 00:43:54,220 All right? 664 00:44:16,650 --> 00:44:18,030 All right, Eve. Stay with him. 665 00:44:20,430 --> 00:44:21,430 Anything happen? 666 00:44:21,790 --> 00:44:24,390 Yes, Eve says the Colonel and Newfane have had a meeting. 667 00:44:26,510 --> 00:44:27,510 Fine, Ted. 668 00:44:28,270 --> 00:44:29,270 Yes, Ted. 669 00:44:31,410 --> 00:44:32,410 Fine. 670 00:44:33,810 --> 00:44:34,810 Right. 671 00:44:37,070 --> 00:44:39,910 Mr. Trumbull just left his apartment in a hurry. 672 00:44:40,390 --> 00:44:41,368 Now what? 673 00:44:41,370 --> 00:44:42,430 Now we wait. 674 00:46:12,490 --> 00:46:13,490 Cool it, huh? 675 00:46:18,950 --> 00:46:19,950 Get out. 676 00:46:21,130 --> 00:46:22,190 Drop it. Right now. 677 00:46:23,070 --> 00:46:24,070 Hands on the wall. 678 00:46:26,910 --> 00:46:28,290 Get the colonel. He's under the bed. 679 00:46:31,530 --> 00:46:33,150 I'm sorry, Chief. I couldn't hold the dog. 680 00:46:34,250 --> 00:46:35,430 Chief, call an ambulance. 681 00:46:35,650 --> 00:46:36,650 An ambulance? 682 00:46:36,770 --> 00:46:37,770 You mean a vet. 683 00:46:37,990 --> 00:46:38,990 Both. 684 00:46:39,770 --> 00:46:41,090 That dog deserves the best. 685 00:46:41,819 --> 00:46:42,940 Well, Mr. Newfane? 686 00:46:43,280 --> 00:46:45,780 Well, I was just trying to scare him. He was trying to blackmail me. Why? 687 00:46:45,840 --> 00:46:49,660 Because you and your aunt were swindling lonely people, borrowing large sums of 688 00:46:49,660 --> 00:46:53,100 money from them, then killing them before they wanted it back? That's not 689 00:46:53,300 --> 00:46:54,300 Why did you kill your aunt? 690 00:46:55,160 --> 00:46:57,160 Was she trying to cut you out of your share? 691 00:46:59,000 --> 00:47:00,080 You can't prove a thing. 692 00:47:02,920 --> 00:47:07,940 I think the colonel's testimony and your actions tonight will convince the 693 00:47:07,940 --> 00:47:08,940 court. 694 00:47:09,020 --> 00:47:10,020 Take them in, Sergeant. 695 00:47:11,200 --> 00:47:12,200 Mike! 696 00:47:30,760 --> 00:47:32,100 Dead dogs don't wag tails. 48192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.