All language subtitles for Ironside s01e26 Trip to Hashbury

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,840 --> 00:01:32,860 I'll take you with, your mind will see free. 2 00:02:01,320 --> 00:02:03,460 Very, very, very bad timing, Fuzz. 3 00:02:04,240 --> 00:02:05,460 No happening tonight. 4 00:02:06,860 --> 00:02:08,180 The ticket was free anyway. 5 00:02:12,840 --> 00:02:13,840 Runaways? 6 00:02:15,640 --> 00:02:18,140 You know I don't let no teeny boppers in here. 7 00:02:18,340 --> 00:02:20,640 Well, maybe one got past your security. Shall we see? 8 00:02:21,120 --> 00:02:25,600 Acid to the left, glue to the right. Upstairs is love, flowers, and no 9 00:02:25,600 --> 00:02:26,600 asked. 10 00:02:27,880 --> 00:02:30,100 Duffy, you want to wait here? Lee, would you check out that room, please? 11 00:02:40,750 --> 00:02:41,750 From the top. 12 00:04:07,980 --> 00:04:08,980 We'll look upstairs. 13 00:04:27,520 --> 00:04:28,780 How about that? 14 00:04:29,100 --> 00:04:31,680 They must have paid their bills last month. Every month. 15 00:04:32,020 --> 00:04:35,220 Freddy charges $3 admission to his free guards and... 16 00:04:35,560 --> 00:04:38,980 The ones who live here kick in on the rent. And he draws them like flies. 17 00:04:39,760 --> 00:04:41,600 Pied Piper, the three -letter word. 18 00:04:42,220 --> 00:04:46,140 LSD, STP... P -O -T and S -E -X. 19 00:04:51,440 --> 00:04:52,440 Just a minute. 20 00:04:55,080 --> 00:04:56,080 I love you. 21 00:05:00,120 --> 00:05:01,120 Thank you, ladies. 22 00:05:01,200 --> 00:05:02,200 Sorry we delayed you. 23 00:05:08,620 --> 00:05:09,860 Maybe you should have come alone. 24 00:05:10,360 --> 00:05:11,580 Come on, let's go. 25 00:05:15,680 --> 00:05:16,680 It's empty. 26 00:05:17,280 --> 00:05:18,159 For you. 27 00:05:18,160 --> 00:05:19,240 I'll look around here. 28 00:05:29,480 --> 00:05:30,600 Just a minute, please. 29 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 How old are you? 30 00:05:35,080 --> 00:05:36,520 Nineteen. Can you prove it? 31 00:05:37,100 --> 00:05:38,100 Sure. 32 00:05:40,970 --> 00:05:42,330 The name Patty Lawson familiar to you? 33 00:05:43,530 --> 00:05:44,530 Should it be? 34 00:05:44,770 --> 00:05:45,990 Perhaps you'll recognize her. 35 00:05:49,030 --> 00:05:50,710 Ugh, what a creep. 36 00:05:52,070 --> 00:05:53,790 I'm afraid you'll have to come with me, Patty. 37 00:05:54,450 --> 00:05:58,890 Why? Because you're only 15 years old and your parents are looking for you. 38 00:05:59,270 --> 00:06:00,270 Big deal. 39 00:06:27,020 --> 00:06:29,420 You hear about cops, but you never really believe it. 40 00:06:32,800 --> 00:06:34,360 Are you going to beat me too? 41 00:07:27,760 --> 00:07:29,020 Chief, it's Eve. 42 00:07:29,300 --> 00:07:32,780 You didn't wake me up in the middle of the night to tell me that, did you? Ed's 43 00:07:32,780 --> 00:07:33,499 in trouble. 44 00:07:33,500 --> 00:07:34,520 What kind of trouble? 45 00:07:36,280 --> 00:07:38,960 Brutality. What idiot made a charge like that? 46 00:07:39,180 --> 00:07:40,180 A girl. 47 00:07:40,480 --> 00:07:41,480 Barbara Chase. 48 00:07:41,620 --> 00:07:42,620 Where's Ed now? 49 00:07:42,780 --> 00:07:44,360 He's here with me. General Hospital. 50 00:07:45,400 --> 00:07:47,100 The doctor's examining the girl. 51 00:07:48,000 --> 00:07:49,280 Chief, there's something else. 52 00:07:50,480 --> 00:07:52,140 The father is Eldon Chase. 53 00:07:52,980 --> 00:07:56,740 He's one of the biggest attorneys... I know who Eldon Chase is. Now stay put. 54 00:07:56,820 --> 00:07:57,820 I'll be right there. 55 00:07:58,380 --> 00:08:01,860 Mark. I'm tuned in, Chief. You don't have to yell. I feel like yelling. 56 00:08:02,520 --> 00:08:05,680 Then get some clothes on, or are you planning to go out like that? 57 00:08:14,420 --> 00:08:16,240 How's the girl? No report yet. 58 00:08:16,680 --> 00:08:18,880 The doctor's still with her. Her father's there, too. 59 00:08:19,100 --> 00:08:20,100 Does that hurt there? 60 00:08:20,280 --> 00:08:20,899 A little. 61 00:08:20,900 --> 00:08:22,260 Have you had any signs of disease? 62 00:08:23,210 --> 00:08:24,210 I've got a little headache. 63 00:08:24,930 --> 00:08:26,470 But I guess that's reasonable, huh? 64 00:08:26,690 --> 00:08:27,690 Uh -huh. 65 00:08:29,110 --> 00:08:32,289 I'm going down to take a look at her x -rays. I'll be back in a little while. 66 00:08:33,030 --> 00:08:34,890 Same sign of drowsiness you told me. 67 00:08:40,669 --> 00:08:47,010 I called your mother. 68 00:08:47,810 --> 00:08:49,050 She has a right to know. 69 00:08:50,130 --> 00:08:51,130 Is she sober? 70 00:08:52,620 --> 00:08:53,720 I don't want to see her. 71 00:08:54,160 --> 00:08:57,460 She wouldn't understand. I had a little trouble understanding myself. 72 00:08:58,240 --> 00:09:00,940 That was the first time. Absolutely the first time. 73 00:09:01,980 --> 00:09:05,480 It was the first time I had ever checked on you at night, too. 74 00:09:07,640 --> 00:09:09,260 Then I got that phone call. 75 00:09:10,160 --> 00:09:15,360 But the ambulance had already taken you away when I got to Freddy's. 76 00:09:16,320 --> 00:09:18,340 However, I did see that place, Barbara. 77 00:09:19,480 --> 00:09:21,140 And I saw what lives there. 78 00:09:21,770 --> 00:09:25,550 And all the way to the hospital, I kept trying to visualize you in a place like 79 00:09:25,550 --> 00:09:26,550 that. 80 00:09:27,230 --> 00:09:30,570 Why would my daughter want to degrade herself that way? 81 00:09:31,390 --> 00:09:33,410 When did she begin to lose her self -respect? 82 00:09:33,990 --> 00:09:35,610 It's not like that, Daddy, honest. 83 00:09:36,070 --> 00:09:38,190 I was just trying to help those people, that's all. 84 00:09:38,730 --> 00:09:39,730 Help them? 85 00:09:40,190 --> 00:09:42,530 I wanted to meet them, to talk to them. 86 00:09:42,990 --> 00:09:44,510 Find out why they had to live that way. 87 00:09:45,930 --> 00:09:47,330 Daddy, I've been going to the library. 88 00:09:47,890 --> 00:09:49,270 There are some books on psychology. 89 00:09:50,140 --> 00:09:52,840 That's what I'm really interested in, the study of human behavior. 90 00:09:53,760 --> 00:09:55,580 It's the most interesting thing I've ever read. 91 00:09:57,040 --> 00:10:00,820 And I thought, well, if I could just convince one of those kids to go back 92 00:10:00,820 --> 00:10:04,500 or to quit taking drugs, then it would all be worth the experience. 93 00:10:06,100 --> 00:10:07,720 Including the beating that they gave you? 94 00:10:08,060 --> 00:10:09,060 They didn't do it. 95 00:10:09,680 --> 00:10:12,080 Not the hippies. Didn't they tell you it was that cop? 96 00:10:13,520 --> 00:10:14,520 Cop? 97 00:10:15,920 --> 00:10:19,500 He accused me of being on drugs. Tried to get me to tell him where Freddy kept 98 00:10:19,500 --> 00:10:20,500 the... stuff. 99 00:10:20,520 --> 00:10:23,920 I told him I didn't know anything about it. He decided he was going to force it 100 00:10:23,920 --> 00:10:24,839 out of me. 101 00:10:24,840 --> 00:10:25,900 So he hit me. 102 00:10:26,580 --> 00:10:29,060 And he just kept hitting me and hitting me. 103 00:10:29,400 --> 00:10:31,740 But Dad, he did. He kept hitting me. 104 00:10:34,220 --> 00:10:36,100 Wasn't anyone with you? 105 00:10:36,540 --> 00:10:38,180 Surely you wouldn't go there alone. 106 00:10:38,520 --> 00:10:39,520 Of course I did. 107 00:10:40,600 --> 00:10:42,780 Golly, none of my friends would go there afraid to. 108 00:10:50,220 --> 00:10:51,400 You're telling me the truth, Barbara. 109 00:10:52,220 --> 00:10:53,500 I swear, Daddy. 110 00:10:56,240 --> 00:10:57,240 Honest. 111 00:11:02,400 --> 00:11:05,280 They called him Ed, the one who hit me. 112 00:11:08,360 --> 00:11:10,600 Oh, Daddy, I'm sorry I deceived you. 113 00:11:13,120 --> 00:11:17,060 I only sneaked out because I knew you wouldn't let me go, and I had to. 114 00:11:20,010 --> 00:11:21,490 But I promise I'll never do it again. 115 00:11:23,550 --> 00:11:24,770 Do you forgive me? 116 00:11:26,810 --> 00:11:27,810 All right, baby. 117 00:11:33,350 --> 00:11:35,450 I'm just glad nothing worse happened to you, that's all. 118 00:11:42,410 --> 00:11:43,410 Mr. Chase? 119 00:11:48,590 --> 00:11:50,190 her to answer any questions in her condition. 120 00:11:51,170 --> 00:11:54,110 I'm sorry about your daughter. I hope she's not seriously injured. 121 00:11:57,590 --> 00:11:59,090 I'll be just outside the door, honey. 122 00:12:05,790 --> 00:12:07,630 Well, Chief, I see you haven't lost your touch. 123 00:12:08,530 --> 00:12:11,470 As I remember, you never did waste much time getting on a case. 124 00:12:11,890 --> 00:12:13,790 I'm not sure there is a case. Are you? 125 00:12:14,010 --> 00:12:16,050 My daughter says it was one of your boys. 126 00:12:16,590 --> 00:12:17,590 Ed something? 127 00:12:17,610 --> 00:12:20,650 Brown. Sergeant, assigned to me. I selected him personally. 128 00:12:21,110 --> 00:12:25,810 And you just know he wouldn't do a thing like this, right? The odds are against 129 00:12:25,810 --> 00:12:30,170 it. But, Counselor, if we could always predict human behavior, there wouldn't 130 00:12:30,170 --> 00:12:32,630 any need for professions like yours and mine, would there? 131 00:12:33,430 --> 00:12:37,510 For instance, I wonder if you expected your daughter to be found in the Haight 132 00:12:37,510 --> 00:12:38,510 -Ashbury district. 133 00:12:38,570 --> 00:12:42,610 She has satisfactorily explained that to me. And you just know she wouldn't tell 134 00:12:42,610 --> 00:12:43,950 you anything but the truth, right? 135 00:12:44,550 --> 00:12:45,690 Three years ago... 136 00:12:47,210 --> 00:12:53,210 That young girl lying in there went before a judge at her own request to 137 00:12:53,210 --> 00:12:55,790 that she be allowed to leave her mother and come and live with me. She has never 138 00:12:55,790 --> 00:12:56,790 lied to me. 139 00:12:57,410 --> 00:13:00,610 She certainly would not start now in a matter this serious. 140 00:13:01,390 --> 00:13:06,010 I appreciate your feelings, Mr. Chase, but a fine young man has a lot at stake 141 00:13:06,010 --> 00:13:09,850 here. As an attorney, you must agree that both sides of the matter should be 142 00:13:09,850 --> 00:13:13,110 heard. I hope you'll allow me to talk to Barbara for a few minutes. 143 00:13:13,370 --> 00:13:14,570 Is everything all right, Doctor? 144 00:13:15,020 --> 00:13:17,220 The x -rays indicate a lineal skull fracture. 145 00:13:17,700 --> 00:13:20,520 We're not sure of the complications, but I don't like the looks of it. 146 00:13:28,080 --> 00:13:31,680 You may tell Sergeant Brown that both sides of this case will be heard, 147 00:13:31,760 --> 00:13:32,760 Ironside. 148 00:13:33,220 --> 00:13:34,220 In court. 149 00:13:47,500 --> 00:13:49,800 You heard Miss Chase calling for help and you ran to the room. 150 00:13:50,320 --> 00:13:53,400 Officer Brown was holding Miss Chase, restraining her. 151 00:13:53,720 --> 00:13:56,240 Miss Larson has stated that he was beating her. 152 00:13:56,700 --> 00:13:57,960 That's not what I saw. 153 00:13:58,320 --> 00:14:01,540 We have a sworn deposition for Miss Chase. Now, can you think of any reason 154 00:14:01,540 --> 00:14:02,279 would lie? 155 00:14:02,280 --> 00:14:04,100 I can only tell you what I saw. 156 00:14:04,480 --> 00:14:05,860 Or wanted to see. 157 00:14:07,260 --> 00:14:08,260 That's not true. 158 00:14:08,640 --> 00:14:10,860 Officer Brown is a close personal friend, is he not? 159 00:14:12,200 --> 00:14:13,780 I'm a trained police officer. 160 00:14:14,140 --> 00:14:16,040 I am reporting what I saw. 161 00:14:16,360 --> 00:14:17,359 Isn't it possible? 162 00:14:17,360 --> 00:14:20,880 that he could have hit her, that she called for help, and he could have hit 163 00:14:20,880 --> 00:14:22,680 again when you were running to the room. 164 00:14:22,920 --> 00:14:23,940 I never saw that. 165 00:14:24,280 --> 00:14:28,000 Just tell me if it was possible, if there was enough time for such a thing 166 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 happen. 167 00:14:52,240 --> 00:14:53,199 I have no choice, Bob. 168 00:14:53,200 --> 00:14:54,340 He'll have to be suspended. 169 00:14:54,720 --> 00:14:55,720 Don't do it, Dennis. 170 00:14:56,180 --> 00:14:57,320 Ed's a fine officer. 171 00:14:57,840 --> 00:15:02,380 His future, his career, his entire life is on the line here. 172 00:15:02,680 --> 00:15:03,680 I know that, Bob. 173 00:15:04,200 --> 00:15:05,760 I don't like it any more than you do. 174 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 For the evidence. 175 00:15:07,100 --> 00:15:08,480 The evidence is pure baloney. 176 00:15:09,020 --> 00:15:14,380 A runaway girl who hates all authority and a weekend hippie who's lying as sure 177 00:15:14,380 --> 00:15:16,320 as I'm alive. Now, I want 72 hours. 178 00:15:17,400 --> 00:15:18,399 The papers? 179 00:15:18,400 --> 00:15:19,400 We'll scream. 180 00:15:19,690 --> 00:15:22,850 The mayor will be calling and the city council will be breathing fire. 181 00:15:23,510 --> 00:15:24,830 I still want that time. 182 00:15:25,230 --> 00:15:28,530 Listen, Commissioner, I'm trying to save you the embarrassment of a public 183 00:15:28,530 --> 00:15:31,650 apology in all the papers when I knock this story into a cocked hat. 184 00:15:32,330 --> 00:15:33,790 72 hours is much time. 185 00:15:34,030 --> 00:15:35,030 It'll have to do. 186 00:15:39,490 --> 00:15:41,810 I found her lying on the floor, right here. 187 00:15:42,530 --> 00:15:43,910 She was hurt, bleeding. 188 00:15:44,270 --> 00:15:45,270 What about the phone? 189 00:15:45,470 --> 00:15:48,290 Oh, it had been knocked off the hook. 190 00:15:48,510 --> 00:15:49,510 Why do you say not? 191 00:15:49,910 --> 00:15:53,290 Well, it was off the hook, so I naturally assumed... Don't assume, Ed. 192 00:15:54,110 --> 00:15:56,450 There was a third person in this room. Was there? 193 00:15:57,950 --> 00:16:00,090 Look, if you don't believe me... Did I say that? 194 00:16:00,910 --> 00:16:04,130 Well, do you have to question everything I say? Yes, because you don't know what 195 00:16:04,130 --> 00:16:07,210 questioning is until you face Eldon Chase in that courtroom. 196 00:16:07,690 --> 00:16:09,950 And you better have the answers and the details. 197 00:16:10,290 --> 00:16:11,710 Every word, every action. 198 00:16:12,290 --> 00:16:13,290 Yes, sir. 199 00:16:13,450 --> 00:16:15,290 Mark, would you get Freddy up here right now? 200 00:16:15,810 --> 00:16:16,870 All right, go on, Ed. 201 00:16:17,440 --> 00:16:19,340 I heard her groan when I looked in the door. 202 00:16:19,920 --> 00:16:23,540 She was conscious, but she didn't know I was in the room until I touched her 203 00:16:23,540 --> 00:16:24,540 arm. 204 00:16:24,680 --> 00:16:26,000 She jerked back, scared. 205 00:16:26,480 --> 00:16:27,900 I said, it's all right, I'm a policeman. 206 00:16:28,840 --> 00:16:32,740 She looked at me, and the fear seemed to leave her eyes. 207 00:16:34,020 --> 00:16:36,980 That's when I put the phone back on the hook, kind of automatically. 208 00:16:38,020 --> 00:16:43,260 She let me start to help her to her feet, and then suddenly she was a tiger. 209 00:16:43,540 --> 00:16:44,540 Like an afterthought? 210 00:16:44,780 --> 00:16:45,780 Yes. 211 00:16:46,410 --> 00:16:49,210 She just started screaming for me to stop hitting her. 212 00:16:49,890 --> 00:16:51,290 I told her to knock it off. 213 00:16:51,530 --> 00:16:53,750 It was all I could do to hang on to her, as you can see. 214 00:16:54,950 --> 00:16:56,750 That's when Eve came in the door. 215 00:16:57,030 --> 00:17:00,870 So what you and Patty saw was a bloodied -up girl trying to protect herself. 216 00:17:02,610 --> 00:17:05,069 Because that's the image her words prepared you to see. 217 00:17:05,329 --> 00:17:06,329 She was clever. 218 00:17:06,670 --> 00:17:09,490 If I didn't know Ed so well, I'd have bought it myself. 219 00:17:10,170 --> 00:17:13,750 Problem is, a jury will tend to think you're protecting a fellow police 220 00:17:13,750 --> 00:17:15,270 or even believe those two girls. 221 00:17:16,300 --> 00:17:19,060 I've got to show that jury she was lying. And why. 222 00:17:20,300 --> 00:17:22,280 All right, Ed. Right from the beginning. 223 00:17:22,880 --> 00:17:24,079 Oh, baby, Paul. 224 00:17:25,619 --> 00:17:26,619 Wow. 225 00:17:32,120 --> 00:17:33,120 Freddy? 226 00:17:34,520 --> 00:17:38,500 My name is Mark, saying I work for Chief Ironside. He'd like to see you. 227 00:17:39,200 --> 00:17:41,400 And if I don't dig the appointment? 228 00:17:43,920 --> 00:17:47,020 Then I'll drag you back there by the head to your chinny -chin -chin. 229 00:17:48,000 --> 00:17:51,820 Tell your patsies to back off or I'll bend their flowers. 230 00:17:52,600 --> 00:17:55,060 You ever feel ashamed of what you do? 231 00:17:55,680 --> 00:17:57,000 No. Do you? 232 00:17:57,600 --> 00:17:59,920 What I do, man, is my own thing. 233 00:18:01,320 --> 00:18:05,660 Nobody's pulling my string to make me cover up for some wigged -out cop. 234 00:18:06,680 --> 00:18:09,840 That is what old Fuzz on Wheels is trying to do up there. 235 00:18:13,320 --> 00:18:14,320 It's funny. 236 00:18:14,600 --> 00:18:16,740 I thought your bag was love. 237 00:18:17,200 --> 00:18:18,420 Oh, it is, man. 238 00:18:19,460 --> 00:18:23,780 I would just love to see that cop busted. 239 00:18:30,540 --> 00:18:32,360 How well did you know Barbara Chase? 240 00:18:33,140 --> 00:18:36,200 Who? The girl who was in this room last night. 241 00:18:36,800 --> 00:18:38,800 Hey, is that her name, Barbara? 242 00:18:39,180 --> 00:18:42,440 Come on, you're the head freak of this carnival. You know what's going on. 243 00:18:42,810 --> 00:18:44,850 Now, don't get uptight, Chief. 244 00:18:45,070 --> 00:18:46,770 You know we don't dig last names. 245 00:18:47,830 --> 00:18:48,830 Barbara. 246 00:18:49,770 --> 00:18:51,550 Barbara Chase. Who was she with? 247 00:18:51,810 --> 00:18:53,310 I didn't even know she was here. 248 00:18:53,510 --> 00:18:55,690 Barbara. You telling me you never saw her? 249 00:18:56,330 --> 00:18:58,670 You ever try to look through dark glasses at night? 250 00:18:59,130 --> 00:19:00,830 You ever try taking them off? 251 00:19:01,910 --> 00:19:02,910 Yeah. 252 00:19:03,910 --> 00:19:04,910 Yeah. 253 00:19:05,290 --> 00:19:08,190 But every time I do, I don't like what I see. 254 00:19:09,230 --> 00:19:10,590 It's the world, man. 255 00:19:19,150 --> 00:19:20,150 Private phone. Why? 256 00:19:20,550 --> 00:19:23,950 It used to be my executive suite. It had it disconnected. 257 00:19:24,490 --> 00:19:26,670 Barbara Chase used this phone. Now, who did she call? 258 00:19:27,050 --> 00:19:28,050 How would I know? 259 00:19:29,590 --> 00:19:30,950 Must have been her old man. 260 00:19:31,150 --> 00:19:35,090 Why? Because, poof, he showed up. When? Right after they carted her away. 261 00:19:36,650 --> 00:19:37,670 A minute or so. 262 00:19:39,450 --> 00:19:40,950 Late at night, no traffic. 263 00:19:41,810 --> 00:19:43,950 Chase lives a good 20 minutes from here. 264 00:19:44,190 --> 00:19:47,570 Bad. From the moment I entered this room until the ambulance drove away. 265 00:19:48,160 --> 00:19:51,280 Couldn't have been much more than ten minutes. Then Eldon Chase was on his way 266 00:19:51,280 --> 00:19:52,760 here before you came into the room. 267 00:19:53,600 --> 00:19:55,140 Try to get that baby disconnected. 268 00:19:58,320 --> 00:19:59,580 Freddy's pad, live and learn. 269 00:20:03,920 --> 00:20:04,920 It's for you. 270 00:20:07,000 --> 00:20:09,720 Ironside. Mr. Ironside, this is Dr. Roberts. 271 00:20:10,460 --> 00:20:11,460 Yes, Doctor. 272 00:20:17,640 --> 00:20:18,640 you for calling. 273 00:20:22,020 --> 00:20:23,420 Barbara lapsed into a coma. 274 00:20:24,540 --> 00:20:26,700 They took her to surgery to remove a blood clot. 275 00:20:26,900 --> 00:20:28,300 She didn't make it. She's dead. 276 00:20:47,370 --> 00:20:49,010 That's not going to make it go away, Ed. 277 00:20:50,230 --> 00:20:51,570 Maybe we'll learn anything else, Chief. 278 00:20:53,250 --> 00:20:55,010 The truth died with that girl. 279 00:20:55,530 --> 00:20:56,530 Not necessarily. 280 00:20:56,710 --> 00:20:59,330 The one who attacked you knows the truth. Sure, find him. 281 00:21:00,050 --> 00:21:01,730 Those hippies will never give you any answers. 282 00:21:03,590 --> 00:21:04,590 Let's find out. 283 00:21:07,570 --> 00:21:09,530 All right, you saw her come in. What then? 284 00:21:09,790 --> 00:21:11,070 Oh, man, I don't know. 285 00:21:11,270 --> 00:21:13,570 She moved into the crowd. 286 00:21:14,890 --> 00:21:15,890 She dissolved. 287 00:21:16,440 --> 00:21:17,359 Was she alone? 288 00:21:17,360 --> 00:21:18,360 Who knows? 289 00:21:19,100 --> 00:21:22,740 The only reason I remember her is because she was such a stone drag. 290 00:21:23,140 --> 00:21:24,160 What does that mean? 291 00:21:24,460 --> 00:21:27,300 Well, there's only one thing that beats a real square. 292 00:21:28,740 --> 00:21:31,980 And that's a square who's trying to be cool. 293 00:21:32,560 --> 00:21:35,140 What makes you so sure she wasn't the real thing? 294 00:21:36,200 --> 00:21:38,260 Man, I can smell a difference. 295 00:21:39,660 --> 00:21:40,660 Amen to that. 296 00:21:41,460 --> 00:21:44,500 All right, could anybody have joined her upstairs in that room? 297 00:21:44,740 --> 00:21:45,740 Sure. 298 00:21:45,850 --> 00:21:46,850 Anybody. 299 00:21:47,130 --> 00:21:50,610 You take that elevator up one floor, and man, you live. 300 00:21:52,350 --> 00:21:54,050 Did you hear anything unusual? 301 00:21:54,390 --> 00:21:55,390 Did I hear anything? 302 00:21:56,590 --> 00:22:00,930 Have you ever been in that room with the hook playing acid rock and hear 303 00:22:00,930 --> 00:22:01,930 anything? 304 00:22:02,390 --> 00:22:05,050 All right, do you know anyone who might have wanted to harm her? 305 00:22:05,310 --> 00:22:07,110 Oh, wow, man, you've got to be kidding. 306 00:22:07,950 --> 00:22:10,730 I mean, who would want to beat on a square like that? 307 00:22:12,170 --> 00:22:13,270 Thank you, that'll be all. 308 00:22:16,690 --> 00:22:17,690 Anytime. 309 00:22:25,910 --> 00:22:27,990 How about that? A prejudiced hippie. 310 00:22:28,210 --> 00:22:29,750 Let's face it, Chief. It's hopeless. 311 00:22:30,030 --> 00:22:31,790 We talked to everybody who was at the party. 312 00:22:32,630 --> 00:22:36,210 Nobody saw her go up to that room. Nobody saw anybody join her. They all 313 00:22:36,210 --> 00:22:37,770 on one thing. It could be anybody. 314 00:22:38,830 --> 00:22:43,070 Yeah, it's non -motives ranging from simple robbery to assault due to a mind 315 00:22:43,070 --> 00:22:44,070 -expanding drug. 316 00:22:44,460 --> 00:22:47,580 Main point is we've learned something valuable from all this. 317 00:22:47,860 --> 00:22:48,860 And what is that? 318 00:22:49,160 --> 00:22:50,860 The fact that nobody noticed anything. 319 00:22:51,860 --> 00:22:56,420 That does it. The most valuable piece of information so far is that nobody saw 320 00:22:56,420 --> 00:22:57,420 anything. 321 00:22:57,620 --> 00:23:00,500 Nobody noticed anything because there was nothing special to notice. 322 00:23:01,980 --> 00:23:05,640 Whoever was with Barbara had to be a familiar face, someone who fitted in, 323 00:23:05,720 --> 00:23:07,200 someone the hippies had seen before. 324 00:23:08,760 --> 00:23:12,240 No longer looking for a stranger or a first -timer. 325 00:23:13,260 --> 00:23:15,720 Fine and dandy. Now all we have to find out is who. 326 00:23:16,780 --> 00:23:17,780 Yep. 327 00:23:18,620 --> 00:23:19,620 That's all. 328 00:23:27,120 --> 00:23:28,120 Hello, Patty. 329 00:23:30,340 --> 00:23:31,900 They treating you all right downstairs? 330 00:23:32,940 --> 00:23:34,780 Is that what you brought me up here to ask me? 331 00:23:35,760 --> 00:23:36,760 No. 332 00:23:37,140 --> 00:23:38,720 No, I was just trying to be pleasant. 333 00:23:39,540 --> 00:23:41,600 So be unpleasant and let's get it over with. 334 00:23:43,020 --> 00:23:45,800 I already know my parents are on their way down here to pick me up. 335 00:23:46,500 --> 00:23:47,500 So what else is new? 336 00:23:48,840 --> 00:23:53,300 You were a witness to a struggle between Sergeant Brown and a girl the other 337 00:23:53,300 --> 00:23:54,580 night. Right. 338 00:23:55,220 --> 00:23:56,220 He beat her up. 339 00:23:56,960 --> 00:23:58,040 What else do you want to know? 340 00:23:58,620 --> 00:23:59,840 The girl, Barbara Chase. 341 00:24:00,520 --> 00:24:01,640 Did you know her very well? 342 00:24:02,400 --> 00:24:03,400 Nope. 343 00:24:03,720 --> 00:24:04,720 Next question. 344 00:24:05,440 --> 00:24:06,540 It isn't funny, Patty. 345 00:24:07,320 --> 00:24:08,320 That girl died. 346 00:24:09,540 --> 00:24:11,140 We're investigating a murder now. 347 00:24:11,820 --> 00:24:13,280 I've already told you everything I know. 348 00:24:15,640 --> 00:24:16,640 Hello. 349 00:24:18,800 --> 00:24:19,800 Thanks, Hudson. 350 00:24:21,640 --> 00:24:25,260 Eldon Chase is on his way up, and he's not very happy about being summoned to 351 00:24:25,260 --> 00:24:26,039 the station. 352 00:24:26,040 --> 00:24:27,040 See him in, Mark. 353 00:24:28,860 --> 00:24:29,860 Come on, Patty. 354 00:24:29,880 --> 00:24:30,880 No, wait. 355 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 Stay there. 356 00:24:32,960 --> 00:24:35,780 I think I'd like to have Patty meet Barbara's father. 357 00:24:41,390 --> 00:24:41,809 And Mr. 358 00:24:41,810 --> 00:24:42,810 Chase. 359 00:24:47,150 --> 00:24:49,970 Ironside, I want you to know that I don't appreciate this very much. 360 00:24:50,710 --> 00:24:53,750 I don't blame you, Eldon. I had no other choice, believe me. 361 00:24:54,390 --> 00:24:56,090 There's another life at stake here, too. 362 00:24:56,510 --> 00:25:00,590 You're simply wasting time for both of... Who's this? 363 00:25:01,410 --> 00:25:02,410 Patty Larson. 364 00:25:02,650 --> 00:25:04,490 We picked her up at Freddy's the same night. 365 00:25:05,730 --> 00:25:06,970 Patty, this is Mr. Chase. 366 00:25:08,690 --> 00:25:10,390 Patty says she didn't know Barbara. 367 00:25:10,940 --> 00:25:12,280 Now, what's so strange about that? 368 00:25:13,220 --> 00:25:14,360 Barbara was only there once. 369 00:25:14,720 --> 00:25:16,300 Yes, I remember she told you that. 370 00:25:16,660 --> 00:25:19,700 Now, look, did she also tell you she was alone in that room? 371 00:25:21,280 --> 00:25:22,280 Yes, she did. 372 00:25:22,520 --> 00:25:23,520 Did she phone you? 373 00:25:23,660 --> 00:25:24,740 No. Who did? 374 00:25:25,240 --> 00:25:27,100 I don't know. She didn't give me her name. 375 00:25:27,600 --> 00:25:31,080 She? It was a young girl, I think. The phone woke me up. I was groggy. 376 00:25:31,980 --> 00:25:35,560 She told me that Barbara was in trouble and where, that's all. 377 00:25:35,800 --> 00:25:38,380 Did Barbara give you a reason for going there? 378 00:25:40,010 --> 00:25:41,310 I think that that is irrelevant. 379 00:25:41,810 --> 00:25:43,790 Eldon, I'm only trying to get at the truth. 380 00:25:45,070 --> 00:25:49,050 The truth is, Ironside, that the only way you are going to exonerate your 381 00:25:49,050 --> 00:25:53,830 sergeant is by proving that my daughter made a false accusation. 382 00:25:54,470 --> 00:25:56,210 A totally dishonorable act. 383 00:25:56,470 --> 00:25:59,030 If you think I'm going to help you prove that, you're crazy. 384 00:25:59,990 --> 00:26:04,670 You spent most of your life digging out the truth and testing it in courtrooms. 385 00:26:05,010 --> 00:26:06,750 I don't think you'll stop now. 386 00:26:07,650 --> 00:26:09,150 Why did Barbara go there? 387 00:26:10,459 --> 00:26:12,000 Go on, tell him, mister. 388 00:26:12,460 --> 00:26:13,920 I bet it's a groovy story. 389 00:26:14,940 --> 00:26:16,860 And I'll bet you bought every word of it. 390 00:26:18,120 --> 00:26:19,800 I trusted my daughter, young lady. 391 00:26:20,360 --> 00:26:23,020 I'm sorry if you didn't have that same relationship with your parents. 392 00:26:23,300 --> 00:26:24,300 Who didn't? 393 00:26:24,840 --> 00:26:27,500 What makes you think my parents weren't just as stupid as you are? 394 00:26:27,740 --> 00:26:28,539 Now, wait a minute. 395 00:26:28,540 --> 00:26:32,660 I mean, what good are parents anyway if they don't care enough to find out when 396 00:26:32,660 --> 00:26:33,740 their kids are putting them on? 397 00:26:34,560 --> 00:26:35,880 What's wrong with a little trust? 398 00:26:36,240 --> 00:26:37,800 What's wrong with a little checking? 399 00:26:38,890 --> 00:26:40,250 Or is it too much trouble? 400 00:26:42,010 --> 00:26:43,010 Oh, boy. 401 00:26:44,390 --> 00:26:50,190 I think of the wild stories my dear square mother and father used to 402 00:26:51,770 --> 00:26:56,170 I told them the same lie four times in a row. 403 00:26:57,130 --> 00:26:59,030 And did they believe their little cookie? 404 00:26:59,870 --> 00:27:01,150 You bet they did. 405 00:27:03,990 --> 00:27:06,690 I used to pray that they wouldn't. 406 00:27:08,040 --> 00:27:09,060 You know, just once. 407 00:27:11,900 --> 00:27:15,980 Time after time, I leave the gate wide open for them. 408 00:27:44,750 --> 00:27:46,450 I can't tell you anything about Barbara. 409 00:27:48,050 --> 00:27:49,870 I never really saw her. 410 00:27:51,570 --> 00:27:53,790 I was only there for a few hours myself. 411 00:27:55,390 --> 00:27:58,190 I just got something to eat. 412 00:27:58,410 --> 00:27:59,770 I slept for a while. 413 00:28:00,250 --> 00:28:02,850 I was just getting ready to split when they picked me up. 414 00:28:03,990 --> 00:28:05,330 You were going back home? 415 00:28:09,070 --> 00:28:10,310 Oh, I wanted to. 416 00:28:11,110 --> 00:28:12,190 Lots of time. 417 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 really wanted to. 418 00:28:15,160 --> 00:28:16,400 But how could I? 419 00:28:17,660 --> 00:28:23,180 I mean, how could I sit back into my mother's cookie mold? 420 00:28:45,770 --> 00:28:49,870 Suppose you think it's time for me to pick up the phone, don't you? 421 00:28:52,070 --> 00:28:55,410 She spent most of her spare time with David, David Wilson. 422 00:28:56,070 --> 00:28:56,949 Nice boy. 423 00:28:56,950 --> 00:28:57,729 Clean cut. 424 00:28:57,730 --> 00:28:58,730 How are you, Mr. Chase? 425 00:28:59,790 --> 00:29:03,130 I've been wanting to see you, but... Well, to tell you the truth, I haven't 426 00:29:03,130 --> 00:29:04,850 really felt like going anywhere, not even to school. 427 00:29:05,270 --> 00:29:06,270 I understand, David. 428 00:29:07,990 --> 00:29:09,650 David, this is Chief Ironside. 429 00:29:10,530 --> 00:29:13,070 From the police department, he's investigating the case. 430 00:29:13,870 --> 00:29:14,870 Investigating? 431 00:29:15,899 --> 00:29:17,360 Well, what's there to investigate? 432 00:29:17,860 --> 00:29:20,000 Barbara told you what happened. It was all in the papers. 433 00:29:20,280 --> 00:29:22,420 We still have to corroborate her statement, David. 434 00:29:22,740 --> 00:29:24,500 Apparently you knew her as well as anybody. 435 00:29:24,960 --> 00:29:27,240 Were you aware that she planned to go to Haight -Ashbury? 436 00:29:29,920 --> 00:29:31,020 I couldn't believe it. 437 00:29:32,320 --> 00:29:34,620 She'd never been there before, to your knowledge. 438 00:29:34,940 --> 00:29:35,940 No, never. 439 00:29:36,880 --> 00:29:38,320 We were together all the time. 440 00:29:38,900 --> 00:29:39,900 Except that night. 441 00:29:40,900 --> 00:29:41,900 Well, even then. 442 00:29:42,200 --> 00:29:43,860 But I did bring her home early. 443 00:29:46,120 --> 00:29:49,400 Well, see, I'm not surprised she didn't tell me anything about that. She knew 444 00:29:49,400 --> 00:29:51,300 what I thought about those creeps at Hashberry. 445 00:29:53,560 --> 00:29:57,920 David, did you know about her interest in psychology? 446 00:29:59,180 --> 00:30:00,180 Oh, sure. 447 00:30:00,820 --> 00:30:05,180 Yeah, that was quite a hang -up with her. Hey, you know, she was always 448 00:30:05,180 --> 00:30:09,160 about how she'd like to maybe psychoanalyze those hippies, see what 449 00:30:09,160 --> 00:30:13,980 happen. Maybe that's why she went there that night. That is what she told me. 450 00:30:14,800 --> 00:30:17,440 Just youthful, innocent curiosity, and I believe it. 451 00:30:18,580 --> 00:30:22,380 David, we have reason to believe she phoned somebody from Freddy's. A close 452 00:30:22,380 --> 00:30:23,380 girlfriend, possibly. 453 00:30:23,760 --> 00:30:25,360 Any idea who that might have been? 454 00:30:25,860 --> 00:30:26,860 Well, no. 455 00:30:27,400 --> 00:30:30,660 I mean, she'd call me if she called anybody, I'm sure of that. 456 00:30:32,340 --> 00:30:33,340 Well, is it important? 457 00:30:33,540 --> 00:30:36,380 Well, that person may know something we don't. 458 00:30:36,620 --> 00:30:39,880 Mr. Ironside thinks that there was someone in the room with her. 459 00:30:41,480 --> 00:30:42,820 Someone who attacked her. 460 00:30:43,520 --> 00:30:44,660 Before the police got there. 461 00:30:47,800 --> 00:30:48,960 Oh, now I get it. 462 00:30:50,400 --> 00:30:51,420 I know what you're doing. 463 00:30:52,700 --> 00:30:56,120 You're trying to get that lousy cop off the hook for what he did to my girl, and 464 00:30:56,120 --> 00:30:58,740 you don't care if you have to drag her name through the dirt to do it. 465 00:31:00,160 --> 00:31:02,080 Well, Mr. Chase, don't let him do it. 466 00:31:02,920 --> 00:31:04,060 Don't let him do it, please. 467 00:31:04,300 --> 00:31:05,300 Not to Barbara. 468 00:31:06,300 --> 00:31:07,300 I loved her. 469 00:31:08,760 --> 00:31:10,780 You know, it would be refreshing if... 470 00:31:11,080 --> 00:31:15,940 Just once in a while, my profession was suspected of harboring an honorable 471 00:31:15,940 --> 00:31:16,940 motive. 472 00:31:20,280 --> 00:31:21,280 Coming, Mr. Chase? 473 00:31:22,200 --> 00:31:23,059 No, Mr. 474 00:31:23,060 --> 00:31:25,740 Ironside. I've already told you everything I know. 475 00:31:26,120 --> 00:31:27,800 From here in, you are on your own. 476 00:31:30,000 --> 00:31:31,960 And I'm not going to let you off the hook. 477 00:31:42,480 --> 00:31:43,660 It's a shocking thing. 478 00:31:44,220 --> 00:31:46,220 We were all very fond of Barbara. 479 00:31:46,820 --> 00:31:48,440 She had a marvelous personality. 480 00:31:49,820 --> 00:31:51,500 She could have had the world on a string. 481 00:31:51,800 --> 00:31:52,800 Could have had? 482 00:31:53,020 --> 00:31:55,740 She was never convinced of her own potential. 483 00:31:56,700 --> 00:32:00,620 You might say Barbara never really accomplished one thing she could be 484 00:32:01,220 --> 00:32:04,940 Bad grades forced her finally to drop her academic course. 485 00:32:05,920 --> 00:32:09,520 It's continued failure like that that leads to the lack of self -respect. 486 00:32:10,760 --> 00:32:12,080 That's what leads to Haight -Ashbury. 487 00:32:12,660 --> 00:32:14,960 Do you think she'd been making regular visits there? 488 00:32:15,300 --> 00:32:17,120 Well, I'd have no way of knowing that. 489 00:32:18,120 --> 00:32:19,640 But some of her friends might. 490 00:32:19,860 --> 00:32:22,740 I've listed a few of the ones I thought she was closest to. 491 00:32:23,100 --> 00:32:24,100 Excuse me. 492 00:32:27,340 --> 00:32:30,860 I have reason to believe she contacted one of them by phone that night. 493 00:32:31,840 --> 00:32:34,880 Finding out which one will be quite an accomplishment, Mr. Ironside. 494 00:32:35,880 --> 00:32:38,460 Heaven forbid one of them should ever cop out on another. 495 00:32:40,010 --> 00:32:45,130 Even when they disapprove strongly of a friend's actions, their code of silence 496 00:32:45,130 --> 00:32:46,130 is even stronger. 497 00:32:46,990 --> 00:32:50,330 I don't quite understand what it is you're after, sir. The name of the girl 498 00:32:50,330 --> 00:32:51,330 Barbara phoned. 499 00:32:51,450 --> 00:32:53,210 But what could she tell you that you don't already know? 500 00:32:53,450 --> 00:32:55,130 I mean, you have the statement of the victim. 501 00:32:55,670 --> 00:32:59,270 Or are you trying to cloud the issue, hoping to find a loophole in order to 502 00:32:59,270 --> 00:33:00,450 an acquittal for Sergeant Brown? 503 00:33:00,970 --> 00:33:02,130 Just answer the question. 504 00:33:02,690 --> 00:33:04,350 Who was Barbara's closest friend? 505 00:33:04,650 --> 00:33:05,830 She was my very best friend. 506 00:33:06,130 --> 00:33:08,970 She certainly wouldn't have wanted me to know that she ever went to a place like 507 00:33:08,970 --> 00:33:12,260 Freddy's. I mean, of all the people in the world. 508 00:33:12,600 --> 00:33:16,440 She was a neat chick, but she was so hung up on Dave Wilson, nobody else 509 00:33:16,440 --> 00:33:17,440 get a chance. 510 00:33:18,040 --> 00:33:19,700 I didn't actually get to know her too well. 511 00:33:20,640 --> 00:33:21,820 She can't say I didn't try. 512 00:33:22,140 --> 00:33:25,040 And you don't have any idea whom she might have called. 513 00:33:28,260 --> 00:33:29,920 I don't know why you're asking me. 514 00:33:30,340 --> 00:33:34,220 I didn't really like her. She was always hanging around, wanting to copy my 515 00:33:34,220 --> 00:33:36,320 homework. I wouldn't let her do it, though. 516 00:33:36,700 --> 00:33:37,599 I did. 517 00:33:37,600 --> 00:33:38,760 Tried to help her, I mean. 518 00:33:39,210 --> 00:33:42,470 I felt sorry for her. She just couldn't cut 11th grade work. 519 00:33:42,710 --> 00:33:46,450 And I know she spent hours and hours studying because, well, sometimes she 520 00:33:46,450 --> 00:33:48,250 so sleepy she couldn't stay awake in class. 521 00:33:49,050 --> 00:33:51,090 I wish she had called me, but she didn't. 522 00:33:52,730 --> 00:33:59,670 It is inconceivable to me that some of you who were so close to Barbara could 523 00:33:59,670 --> 00:34:00,910 know so little about her. 524 00:34:02,150 --> 00:34:06,890 So, I would like to remind you that a murder has been committed. 525 00:34:07,790 --> 00:34:13,370 I want you to realize that withholding information pertinent to a crime is 526 00:34:13,370 --> 00:34:17,650 second only to participation in the crime itself. 527 00:34:19,449 --> 00:34:20,670 Officer Whitfield? 528 00:34:33,030 --> 00:34:37,050 Now, if any of you happens to think of something that... 529 00:34:37,870 --> 00:34:38,870 Might be helpful. 530 00:34:40,949 --> 00:34:41,949 Anything. 531 00:34:42,969 --> 00:34:44,550 Please call me at that number. 532 00:34:48,050 --> 00:34:49,350 Maybe they don't know anything. 533 00:34:50,170 --> 00:34:52,570 Maybe the girl we're looking for doesn't even go to Belmont. 534 00:34:53,110 --> 00:34:54,110 Not possible. 535 00:34:54,690 --> 00:34:58,190 I refuse to believe that there's a teenage girl alive who doesn't have one 536 00:34:58,190 --> 00:35:00,930 special girlfriend she tells her deepest, innermost thoughts to. 537 00:35:01,430 --> 00:35:04,910 Someone she sees every day, can't wait to get home from school so she can talk 538 00:35:04,910 --> 00:35:05,910 to her again on the telephone. 539 00:35:06,160 --> 00:35:07,940 Haight -Ashbury isn't in Europe, you know. 540 00:35:08,280 --> 00:35:10,080 I've read more than one of them has been there. 541 00:35:10,360 --> 00:35:11,700 But which ones? 542 00:35:12,140 --> 00:35:14,240 They won't talk, the hippies won't talk. 543 00:35:14,520 --> 00:35:16,820 You could get more conversation from a wooden stick. 544 00:35:17,140 --> 00:35:20,880 You know, if you rub two sticks together, you can get a fire. 545 00:35:23,680 --> 00:35:27,140 In view of the fact that Haight -Ashbury has become a definite part of the 546 00:35:27,140 --> 00:35:32,400 scene, and because it has generated such a compelling curiosity among our young 547 00:35:32,400 --> 00:35:33,400 people, 548 00:35:36,720 --> 00:35:41,600 Information of this phenomenon should be included as part of your education. 549 00:35:42,440 --> 00:35:49,280 Chief Ironside has suggested, and I concur, that this would be a far 550 00:35:49,280 --> 00:35:55,380 approach than mere uninformed speculation, or even worse, 551 00:35:55,540 --> 00:36:02,540 clandestine experimentation, as we have just had brought home 552 00:36:02,540 --> 00:36:04,100 to us all too clearly. 553 00:36:04,680 --> 00:36:07,980 So... When the bus gets here, Mr. 554 00:36:08,240 --> 00:36:13,340 Ironside is going to take us on a personally conducted tour of the place 555 00:36:13,340 --> 00:36:15,400 come to know as Freddy's Pad. 556 00:36:19,940 --> 00:36:21,980 Mrs. Partridge, I have a question for the chief. 557 00:36:22,300 --> 00:36:26,400 Yes? Mr. Ironside, what would you do if someone said we didn't want to go? 558 00:36:27,860 --> 00:36:30,200 Obviously, I'd have to wonder why, wouldn't you? 559 00:36:30,860 --> 00:36:34,300 Obviously. I suspect they were afraid of being recognized at Freddy's. 560 00:36:34,640 --> 00:36:36,600 Were you thinking of staying behind, Jeff? 561 00:36:36,820 --> 00:36:38,340 Me? Of course not. 562 00:36:38,560 --> 00:36:39,880 I think it's a groovy idea. 563 00:36:40,160 --> 00:36:41,160 Right? 564 00:37:06,560 --> 00:37:08,000 What is this, anyway? 565 00:37:08,980 --> 00:37:10,700 Bit of your own philosophy, Freddy. 566 00:37:11,180 --> 00:37:14,120 And I quote, do your own thing. 567 00:37:14,700 --> 00:37:15,700 Do it now. 568 00:37:15,840 --> 00:37:19,620 Well, investigating a murder is my thing, and this is part of it. Mrs. 569 00:37:19,700 --> 00:37:20,700 Partridge? Class. 570 00:37:23,160 --> 00:37:25,040 Hey, people, come on, let's give them a good show. 571 00:39:41,500 --> 00:39:45,040 Barbara and I started to go to Freddy's about six months ago. 572 00:39:45,640 --> 00:39:46,940 You know, just for kicks. 573 00:39:48,320 --> 00:39:49,920 Then I got scared and stopped. 574 00:39:50,480 --> 00:39:51,780 But Barbara didn't. 575 00:39:55,400 --> 00:39:56,238 On drugs? 576 00:39:56,240 --> 00:39:57,240 On everything. 577 00:39:57,780 --> 00:40:01,140 She'd slip out of her bedroom window after she said goodnight to her father. 578 00:40:02,280 --> 00:40:04,220 Sometimes two and three nights a week. 579 00:40:05,440 --> 00:40:07,920 Sometimes she wouldn't get back home until almost daylight. 580 00:40:09,200 --> 00:40:10,940 And she stayed high at school. 581 00:40:11,620 --> 00:40:13,540 She was actually living a double life. 582 00:40:13,780 --> 00:40:15,860 She kept trying to get me to go back there with her. 583 00:40:16,160 --> 00:40:17,840 But I wanted to let well enough alone. 584 00:40:18,580 --> 00:40:20,800 That why you wouldn't tell Mr. Chase who you were? 585 00:40:40,620 --> 00:40:42,940 for so she stayed straight to keep an eye on him. 586 00:40:44,660 --> 00:40:46,140 The trip was a bummer. 587 00:40:46,860 --> 00:40:48,120 He freaked out. 588 00:40:48,720 --> 00:40:52,120 And he started to beat her. And then the phone went dead. 589 00:40:53,540 --> 00:40:56,960 I kind of panicked and called Mr. Chase. 590 00:40:57,660 --> 00:41:00,880 Why do you think Barbara tried to put the blame on Sergeant Brown? 591 00:41:01,180 --> 00:41:02,420 To protect her friend. 592 00:41:03,380 --> 00:41:05,000 We didn't mean to freak out. 593 00:41:05,420 --> 00:41:08,940 It certainly wasn't his fault. It wasn't whose fault, Terry? 594 00:41:09,220 --> 00:41:10,220 Prince Val. 595 00:41:11,240 --> 00:41:15,680 Prince Valiant. Look, it's time to play by grown -up rules now. 596 00:41:15,920 --> 00:41:17,820 Withholding information is against the law. 597 00:41:18,580 --> 00:41:19,860 But that's all I know, Mr. 598 00:41:20,160 --> 00:41:23,520 Ironside. Honest. You were the person closest to Barbara. 599 00:41:24,060 --> 00:41:27,000 The only one who knew she was going to Fred is the one she called. 600 00:41:27,700 --> 00:41:29,500 And you don't know her friend's name? 601 00:41:29,800 --> 00:41:31,240 It was kind of an in -joke. 602 00:41:32,120 --> 00:41:34,320 She'd call him Prince Valiant and then she'd laugh. 603 00:41:34,640 --> 00:41:37,940 She said if I ever wanted to see him, I'd have to go there with her again 604 00:41:37,940 --> 00:41:38,940 sometime. 605 00:41:39,020 --> 00:41:41,020 Any idea why she chose that name? 606 00:41:41,980 --> 00:41:42,980 Prince Valiant? 607 00:41:46,340 --> 00:41:47,380 Because of his hair? 608 00:41:50,480 --> 00:41:53,740 There isn't a boy at Belmont Hall with long hair. 609 00:41:54,280 --> 00:41:55,820 It could be one of the hippies. 610 00:41:56,700 --> 00:41:59,620 That wouldn't quite make it the end joke Terry said it was. 611 00:42:00,240 --> 00:42:02,220 Maybe he cut his hair after Barbara died. 612 00:42:02,760 --> 00:42:05,660 That might account for his not being recognized like Terry was. 613 00:42:05,940 --> 00:42:07,000 Mark, you're a genius. 614 00:42:07,860 --> 00:42:08,860 I am? 615 00:42:08,960 --> 00:42:10,580 Except you used the wrong word. 616 00:42:11,000 --> 00:42:12,000 I did? 617 00:42:12,080 --> 00:42:13,500 You said cut his hair. 618 00:42:13,740 --> 00:42:17,500 Maybe removed is a better word. You're not allowed to wear long hair, but you'd 619 00:42:17,500 --> 00:42:19,420 look out of place at Freddy's place without it, so? 620 00:42:19,700 --> 00:42:20,700 A wig. 621 00:42:20,900 --> 00:42:23,660 Exactly. Actually, more wigs are sold to men than women. 622 00:42:23,940 --> 00:42:27,240 A lot of beetle cuts are bought by weekend hippies so that they'll look in, 623 00:42:27,320 --> 00:42:28,320 either way they swing. 624 00:42:28,400 --> 00:42:29,400 All right. 625 00:42:29,500 --> 00:42:31,020 We're looking for a boy with a wig. 626 00:42:31,400 --> 00:42:35,520 Now, where would he keep it? He would hide it someplace very private, with a 627 00:42:35,520 --> 00:42:36,520 lock on it. 628 00:42:43,950 --> 00:42:46,450 I got busted for doing this. Now I'm getting paid for it. 629 00:42:51,850 --> 00:42:52,850 There's nothing there. 630 00:42:57,810 --> 00:42:58,810 What about this? 631 00:43:04,750 --> 00:43:05,750 Oh. 632 00:43:06,610 --> 00:43:07,610 Oh, no. 633 00:43:09,250 --> 00:43:11,270 I tell you, man, I don't know what you're talking about. 634 00:43:24,720 --> 00:43:26,660 Where is he? Same room. 635 00:43:26,940 --> 00:43:27,940 All right. 636 00:43:41,550 --> 00:43:44,210 I thought it was just in the movies where they always came back to the scene 637 00:43:44,210 --> 00:43:44,808 the crime. 638 00:43:44,810 --> 00:43:47,050 Most natural place for him to do penance. 639 00:43:47,650 --> 00:43:48,750 Think he'll be on something? 640 00:43:49,050 --> 00:43:50,050 Why not? 641 00:43:50,650 --> 00:43:52,770 He used to blow his mind to escape reality. 642 00:43:53,170 --> 00:43:55,310 Now he's got a genuine guilt to hide from. 643 00:44:35,120 --> 00:44:36,540 Police! Open up! 644 00:44:43,380 --> 00:44:45,100 Police! Open up! 645 00:44:56,200 --> 00:44:58,860 Ed, officially you can't break in. 646 00:44:59,470 --> 00:45:00,470 Mark? 647 00:45:00,830 --> 00:45:02,230 Officially? Unofficially. 648 00:45:31,790 --> 00:45:32,790 Roy, David? 649 00:45:33,830 --> 00:45:34,830 Evil. 650 00:45:35,050 --> 00:45:38,350 Evil. It's all around us. Don't you see it? It's all around us. Evil is 651 00:45:38,350 --> 00:45:40,450 everywhere. Look at your face. 652 00:45:41,490 --> 00:45:43,710 It's crawling with evil. 653 00:45:44,050 --> 00:45:46,990 It's crawling with... Don't you see it? Look at your face. 654 00:45:47,810 --> 00:45:50,670 It's crawling with evil, just like Barbara's. 655 00:45:51,890 --> 00:45:52,990 Don't stop me. 656 00:45:53,470 --> 00:45:54,530 Don't stop me. 657 00:45:55,170 --> 00:45:56,390 Don't stop me. 658 00:46:10,760 --> 00:46:11,760 Station three is a bird. 659 00:46:11,860 --> 00:46:13,300 Freddy. Did he melt? 660 00:46:13,600 --> 00:46:15,820 No, but it's the closest he's come to water in years. 661 00:46:16,180 --> 00:46:18,660 Don't worry about Freddy. He's only out on bail. 662 00:46:19,040 --> 00:46:22,180 He'll be back for a nice long time in a nice clean cell. 663 00:46:22,380 --> 00:46:23,820 I think the change will do him good. 664 00:46:24,120 --> 00:46:26,120 Listen to this. It's from Patty Larson. 665 00:46:26,940 --> 00:46:31,280 She says, I think maybe my folks and I are going to make it after all. We're 666 00:46:31,280 --> 00:46:34,140 getting through to each other a little better now, and I think I know why. 667 00:46:34,480 --> 00:46:36,920 Just tell your friend the chief that Patty says thanks. 668 00:46:37,200 --> 00:46:38,240 He'll know what I mean. 669 00:46:39,180 --> 00:46:40,180 Do you? 670 00:46:40,490 --> 00:46:45,070 Yeah, I saw you talking to the folks when they came for. What magic words did 671 00:46:45,070 --> 00:46:45,968 you say to them? 672 00:46:45,970 --> 00:46:49,970 I don't know, but I venture to say that Patty has recently had her first 673 00:46:49,970 --> 00:46:50,970 spanking. 674 00:46:51,830 --> 00:46:52,830 Oh, don't worry. 675 00:46:53,770 --> 00:46:57,050 I got the advice from an expert in child guidance. 676 00:46:57,370 --> 00:46:58,370 Who? 677 00:46:59,070 --> 00:47:00,070 Patty Larson. 678 00:47:03,190 --> 00:47:04,510 Nice weather for ducks. 679 00:47:04,830 --> 00:47:05,990 Yeah, I just said that. 49992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.