All language subtitles for Ironside s01e20 The Challenge
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,170 --> 00:01:11,490
Check and mate in five moves.
2
00:01:11,910 --> 00:01:12,910
Five moves?
3
00:01:20,230 --> 00:01:21,230
Five moves.
4
00:01:22,290 --> 00:01:24,230
Bob, you are totally without scruples.
5
00:01:25,290 --> 00:01:29,350
No room for scruples on a chessboard.
But you beguiled me into falling for one
6
00:01:29,350 --> 00:01:32,870
of the most obvious ploys in the game. I
find obvious ploys are the best.
7
00:01:33,270 --> 00:01:34,430
Especially with you, Carl.
8
00:01:35,100 --> 00:01:39,700
Like most psychologists, you tend to
ignore the obvious and dig for hidden
9
00:01:39,700 --> 00:01:42,540
complexities. While you're digging, I
win.
10
00:01:42,920 --> 00:01:43,920
Another game?
11
00:01:44,360 --> 00:01:46,060
No, Mark will be picking me up soon.
12
00:01:47,280 --> 00:01:48,660
Besides, I might win, eh?
13
00:01:48,860 --> 00:01:49,860
Exactly.
14
00:01:50,520 --> 00:01:52,340
I will rest in my laurels.
15
00:01:53,640 --> 00:01:59,200
Well, while you're still flushed with
victory, maybe I can challenge you to a
16
00:01:59,200 --> 00:02:01,720
slightly different sort of game.
17
00:02:26,790 --> 00:02:27,790
Now,
18
00:02:28,730 --> 00:02:31,590
I've collected the works of five San
Francisco artists.
19
00:02:33,090 --> 00:02:34,290
Now, I'm studying them.
20
00:02:36,290 --> 00:02:40,950
By interviewing each artist in depth,
I'm developing a theory as to what
21
00:02:40,950 --> 00:02:42,970
influences each one's choice of
material.
22
00:02:44,110 --> 00:02:45,110
Technique, style.
23
00:02:47,490 --> 00:02:49,450
Obviously, this one owns a junkyard.
24
00:02:49,770 --> 00:02:50,770
No, but his father did.
25
00:02:54,150 --> 00:02:55,270
What's your challenge?
26
00:02:56,750 --> 00:03:01,270
Now, Bob, you said that while I'm
pursuing non -existent complexities, you
27
00:03:01,270 --> 00:03:02,570
always recognize the obvious.
28
00:03:03,670 --> 00:03:04,670
All right, then.
29
00:03:05,370 --> 00:03:10,830
The obvious here is that one of these
artists is in an extremely dangerous
30
00:03:10,830 --> 00:03:11,830
of mind.
31
00:03:12,310 --> 00:03:13,670
Destructive. Homicidal.
32
00:03:13,890 --> 00:03:19,350
Homicidal? The least shift in his or her
precarious psychological balance.
33
00:03:20,030 --> 00:03:21,810
The very possibility to murder.
34
00:03:22,810 --> 00:03:24,410
After the first, it could be a second.
35
00:03:24,730 --> 00:03:25,730
Third.
36
00:03:27,210 --> 00:03:30,050
You sure you're not seeing complexities
that aren't there?
37
00:03:30,590 --> 00:03:31,590
Quite sure.
38
00:03:59,850 --> 00:04:00,850
Which one?
39
00:04:01,370 --> 00:04:05,090
That's my question, Bob. Carl, chess is
a game. Homicide isn't.
40
00:04:05,330 --> 00:04:09,010
If you're certain one of these people is
potentially a killer... You can't
41
00:04:09,010 --> 00:04:11,970
arrest someone for what you think they
may do. Who said anything about arrest?
42
00:04:13,950 --> 00:04:17,709
Now, look, this is your field of
competence. You have information that I
43
00:04:17,709 --> 00:04:18,709
have, without guessing.
44
00:04:19,550 --> 00:04:20,550
You'll have to, Bob.
45
00:04:20,850 --> 00:04:22,110
At least for the time being.
46
00:04:24,690 --> 00:04:25,690
Probably Mark.
47
00:04:30,830 --> 00:04:31,830
Some game.
48
00:04:32,690 --> 00:04:36,590
We'll continue next time, if you care
to. I prefer chess.
49
00:04:39,150 --> 00:04:40,490
You prefer winning.
50
00:05:16,110 --> 00:05:17,510
Carl said it should be obvious.
51
00:05:18,190 --> 00:05:19,190
Not to me.
52
00:05:19,250 --> 00:05:20,250
Not to me.
53
00:05:22,190 --> 00:05:26,490
48 hours ago, I let Carl Anderson con me
out of naming his killer.
54
00:05:28,270 --> 00:05:31,270
Now I've got to see something I couldn't
see the other night.
55
00:05:31,650 --> 00:05:33,850
Let's face it, Chief. You don't know
these artists.
56
00:05:34,170 --> 00:05:35,430
Professor Anderson did.
57
00:05:37,070 --> 00:05:38,670
We are going to.
58
00:06:33,599 --> 00:06:36,380
Ed, if Carl was right, this is only the
beginning.
59
00:06:37,000 --> 00:06:39,420
I'll speed up the medical boys trying to
get a fix on what happened.
60
00:06:40,320 --> 00:06:42,180
Eve, call Dr. Bregan.
61
00:06:42,800 --> 00:06:44,620
Tell him I want him here as soon as
possible.
62
00:06:46,400 --> 00:06:48,960
Maybe another psychologist will see what
I don't.
63
00:07:01,480 --> 00:07:02,480
Why did I wait?
64
00:07:05,580 --> 00:07:07,020
Why didn't I get the name?
65
00:07:15,920 --> 00:07:18,560
What a wild guess. I'd say somebody
searched this room.
66
00:07:19,680 --> 00:07:22,120
What do you think they were looking for?
Wild guess?
67
00:07:23,940 --> 00:07:25,060
Carl's research notes.
68
00:07:25,560 --> 00:07:27,040
They could be incriminating.
69
00:07:34,100 --> 00:07:36,380
Smashed during the search? Or during a
struggle.
70
00:07:37,740 --> 00:07:39,160
Before Carl was stabbed.
71
00:07:39,420 --> 00:07:40,420
Or neither.
72
00:07:40,520 --> 00:07:43,940
Something about all this bugs me. I
mean, a man can search a place without
73
00:07:43,940 --> 00:07:45,140
messing it up like this.
74
00:07:45,500 --> 00:07:46,500
That's true.
75
00:07:47,720 --> 00:07:50,520
This looks like he wrecked things just
to be wrecking.
76
00:07:51,140 --> 00:07:53,720
But I guess that figures if someone
really went off the deep end.
77
00:07:56,660 --> 00:07:57,780
Oh, Ms. Meacham.
78
00:07:58,500 --> 00:07:59,500
Please come in.
79
00:08:00,280 --> 00:08:01,280
Yeah, won't you?
80
00:08:10,320 --> 00:08:13,300
Well, this is difficult for you, but it
has to be done.
81
00:08:15,640 --> 00:08:20,920
When he didn't come in for breakfast, I
thought he might be ill, so I went to
82
00:08:20,920 --> 00:08:21,920
his bedroom.
83
00:08:22,720 --> 00:08:28,060
The bed hadn't been slept in, so I came
in here.
84
00:08:29,820 --> 00:08:31,380
That door was open.
85
00:08:33,140 --> 00:08:34,140
I looked in.
86
00:08:36,039 --> 00:08:38,000
Did the professor have dinner here last
night?
87
00:08:39,659 --> 00:08:41,299
He hardly touched his meal.
88
00:08:42,679 --> 00:08:45,820
I never saw him so depressed, so quiet.
89
00:08:46,280 --> 00:08:48,160
Was it something in connection with his
work?
90
00:08:48,360 --> 00:08:49,360
I wouldn't know.
91
00:08:49,640 --> 00:08:50,980
We never spoke of his work.
92
00:08:53,220 --> 00:08:54,900
When did you leave the house last night?
93
00:08:55,280 --> 00:08:56,580
It was a little after eight.
94
00:08:57,280 --> 00:08:59,880
He was working there at his desk.
95
00:09:00,260 --> 00:09:07,220
We said our goodnights, and as I turned
to go, he asked me to leave
96
00:09:07,220 --> 00:09:08,720
the light burning in the entry.
97
00:09:09,080 --> 00:09:10,080
Who was he expecting?
98
00:09:10,260 --> 00:09:11,260
I wouldn't know.
99
00:09:11,640 --> 00:09:12,640
I didn't ask.
100
00:09:15,100 --> 00:09:19,260
You've worked for Carl for a long time.
101
00:09:19,620 --> 00:09:20,620
Yes.
102
00:09:21,380 --> 00:09:22,720
Ever since his wife died.
103
00:09:24,240 --> 00:09:25,560
You were happy here, of course.
104
00:09:25,840 --> 00:09:26,840
Yes.
105
00:09:27,600 --> 00:09:31,300
I guess I should tell you that I'd given
him my notice just last week.
106
00:09:31,500 --> 00:09:32,500
Why? Why?
107
00:09:33,260 --> 00:09:36,380
I found a more suitable position. Carl
must have been surprised.
108
00:09:38,160 --> 00:09:39,160
Psychologist.
109
00:09:40,590 --> 00:09:42,290
They're not always so smart, are they?
110
00:09:43,170 --> 00:09:44,810
He thought it was a question of money.
111
00:09:47,190 --> 00:09:48,250
Is there anything else?
112
00:09:49,910 --> 00:09:50,950
Not now, thank you.
113
00:10:01,130 --> 00:10:03,570
Eight to nine -thirty. Nothing on his
appointment calendar.
114
00:10:03,890 --> 00:10:05,030
Looks like they were playing chess.
115
00:10:05,430 --> 00:10:06,730
One of the pieces is missing.
116
00:10:07,070 --> 00:10:08,070
A red bishop.
117
00:10:08,410 --> 00:10:11,290
I've got some preliminary dope on those
five artists, Chief. All right, Eve.
118
00:10:11,810 --> 00:10:13,590
Start checking out the professor's
correspondence.
119
00:10:14,110 --> 00:10:15,190
Research notes and everything.
120
00:10:17,130 --> 00:10:18,490
Good thing you liked Jigsaw, Professor.
121
00:10:18,890 --> 00:10:20,290
Two of the five are out of town.
122
00:10:21,390 --> 00:10:24,130
Atkins is in Paris on a fellowship. He
did the plaster things.
123
00:10:24,990 --> 00:10:28,370
Tiles, the op painter, flew to New York
last week for an exhibit of his work.
124
00:10:28,450 --> 00:10:29,770
He's not due back for a couple of weeks.
125
00:10:30,750 --> 00:10:33,010
The leaves are Salino, Kingsley, and
Prentiss.
126
00:10:33,370 --> 00:10:35,710
I want to see the three of them here as
soon as possible. Right.
127
00:10:36,650 --> 00:10:37,650
Mark.
128
00:10:37,800 --> 00:10:41,400
Other things by Atkins and Charles were
moved so we can concentrate on what's
129
00:10:41,400 --> 00:10:42,400
relevant. Relevant?
130
00:10:42,660 --> 00:10:46,980
When I get close to this one, it's all I
can do to keep from kicking the tires.
131
00:10:47,820 --> 00:10:49,340
Brian, come in.
132
00:10:52,840 --> 00:10:53,840
Chief.
133
00:10:54,680 --> 00:10:56,580
We tried to reach you at your apartment.
134
00:10:57,460 --> 00:10:58,660
I was on campus.
135
00:10:59,420 --> 00:11:00,820
Mark Sanger, Brian Turner.
136
00:11:01,580 --> 00:11:02,580
Hi. Hi.
137
00:11:03,060 --> 00:11:05,440
Brian's been the professor's assistant
for a good many years.
138
00:11:07,020 --> 00:11:08,020
All right, Mark.
139
00:11:11,300 --> 00:11:12,800
I can't believe this has happened.
140
00:11:13,700 --> 00:11:14,880
When did you last see him?
141
00:11:15,120 --> 00:11:16,099
Yesterday morning.
142
00:11:16,100 --> 00:11:18,240
We went over an article he'd written for
one of the journals.
143
00:11:19,700 --> 00:11:21,740
At the lunch, I had to fly down to Los
Angeles.
144
00:11:21,980 --> 00:11:22,980
A family matter.
145
00:11:24,580 --> 00:11:26,280
Tried to talk Carl into going with me.
146
00:11:26,700 --> 00:11:28,520
Just to get him out of that study for a
while.
147
00:11:29,440 --> 00:11:30,860
He said he couldn't take the time.
148
00:11:31,140 --> 00:11:32,300
You came back this morning?
149
00:11:32,860 --> 00:11:34,440
No, last night. Nine o 'clock flight.
150
00:11:35,790 --> 00:11:38,470
I called Carl when I got home, but there
wasn't any answer.
151
00:11:39,190 --> 00:11:43,870
I guess he was... Do you know what time?
152
00:11:46,350 --> 00:11:48,610
There's some evidence it was about 9
.30.
153
00:11:50,950 --> 00:11:55,630
You were working with him on this
project, of course.
154
00:11:56,590 --> 00:11:59,170
No, as a matter of fact, I had very
little to do with it.
155
00:12:00,130 --> 00:12:01,750
Just a few peripheral discussions.
156
00:12:02,490 --> 00:12:03,530
Any special reason?
157
00:12:04,680 --> 00:12:05,960
That's Carl's generosity.
158
00:12:06,540 --> 00:12:09,160
He knew I needed the time to work on my
Ph .D. thesis.
159
00:12:09,780 --> 00:12:10,820
Yes, he told me.
160
00:12:11,740 --> 00:12:13,440
Something on the compulsive gambler.
161
00:12:16,300 --> 00:12:22,840
During any of your peripheral
discussions about these artists, did
162
00:12:22,840 --> 00:12:27,060
suggest to you that one of them could be
a potential killer?
163
00:12:28,480 --> 00:12:31,720
No. Well, he told me that on Tuesday
night.
164
00:12:32,500 --> 00:12:34,100
But he didn't tell me which one.
165
00:12:36,300 --> 00:12:37,580
Now, you're a psychologist.
166
00:12:39,220 --> 00:12:43,940
Do you see an indication of homicidal
tendencies in any of these works?
167
00:12:47,320 --> 00:12:49,780
That's a very big question, Chief.
168
00:12:51,660 --> 00:12:55,560
I don't have Carl's background in art or
his knowledge of these people. You
169
00:12:55,560 --> 00:12:56,720
wouldn't care to hazard a guess.
170
00:12:59,800 --> 00:13:03,420
Under the conditions now.
171
00:13:05,410 --> 00:13:07,010
Well, maybe you can help us in here.
172
00:13:12,230 --> 00:13:13,710
Eve Whitfield, Brian Turner.
173
00:13:14,030 --> 00:13:16,410
Brian probably knows these files better
than anyone.
174
00:13:16,630 --> 00:13:17,910
He'll help you straighten them out.
175
00:13:18,150 --> 00:13:19,830
I'll appreciate any help I can get.
176
00:13:20,150 --> 00:13:21,150
Now, look, that's my stuff.
177
00:13:21,970 --> 00:13:25,450
Look, kid, don't get tough. Just get out
of the way. What? Get out of the way!
178
00:13:25,670 --> 00:13:30,110
This gentleman wants to take one of the
pieces of relevant evidence, Chief.
179
00:13:31,010 --> 00:13:33,050
How'd he get past the officer at the
front door?
180
00:13:33,250 --> 00:13:36,730
Or are we selling public tours of the
murder scene? Look, that's my sculpture.
181
00:13:36,950 --> 00:13:38,170
Then you must be Mike Salino.
182
00:13:38,730 --> 00:13:39,850
Who are you? Forget it.
183
00:13:40,530 --> 00:13:41,530
He's helping me.
184
00:13:41,610 --> 00:13:45,210
Who are you, pussycat? My name's
Ironside. We're investigating a
185
00:13:45,210 --> 00:13:46,210
didn't you know?
186
00:13:46,770 --> 00:13:49,610
Yeah, I know, and I'm sorry, because the
professor was the right guy. But look,
187
00:13:49,670 --> 00:13:52,650
I got a red -hot prospect for this hunk
of junk, and the dame wants a few
188
00:13:52,650 --> 00:13:55,690
changes and won't come up with a check
until she gets him. Now, I want it, and
189
00:13:55,690 --> 00:13:56,890
I'm gonna take it. At the moment.
190
00:13:57,459 --> 00:13:59,360
All these works are possible evidence.
191
00:13:59,620 --> 00:14:02,780
I can't release them. Oh, come on. Don't
give me that, Jez. It's my stuff and I
192
00:14:02,780 --> 00:14:03,780
want it. Now, you hold it.
193
00:14:08,780 --> 00:14:12,560
You play chess, Mr. Salino? Yeah, I play
chess. Look, all of this is costing me
194
00:14:12,560 --> 00:14:14,080
a sale. You ever play with Professor
Anderson?
195
00:14:14,420 --> 00:14:17,580
Yeah, a real pigeon. Why? Who won last
night? Who said we played last night?
196
00:14:17,700 --> 00:14:18,539
Didn't you?
197
00:14:18,540 --> 00:14:20,420
I haven't seen the professor in three
days.
198
00:14:20,620 --> 00:14:21,880
What did you do last night?
199
00:14:22,080 --> 00:14:23,640
I was working in my studio.
200
00:14:24,040 --> 00:14:24,859
By yourself?
201
00:14:24,860 --> 00:14:25,980
Now, look, you want to make something of
it?
202
00:14:27,280 --> 00:14:28,560
And you should get a new razor.
203
00:14:30,900 --> 00:14:35,220
Okay, when the dame comes up with the
check, I'll get a new razor. Look, I
204
00:14:35,220 --> 00:14:36,980
want to cost you a sale, Mr. Salino.
205
00:14:39,140 --> 00:14:41,160
I'll release these sculptures as soon as
I can.
206
00:14:41,480 --> 00:14:42,680
As soon as you can, huh?
207
00:14:42,880 --> 00:14:45,800
All right, you want to be chicken about
this, huh? I'll get a court order and
208
00:14:45,800 --> 00:14:46,559
I'll be back.
209
00:14:46,560 --> 00:14:47,560
Come on.
210
00:14:51,740 --> 00:14:53,820
Mike Salino. No wonder they couldn't
find him.
211
00:14:54,740 --> 00:14:56,540
Here's a report from the medical
examiner.
212
00:14:57,710 --> 00:15:01,070
Professor Anderson was stabbed twice
from behind by a right -handed person,
213
00:15:01,150 --> 00:15:03,250
probably someone between 5 '4 and 5 '10.
214
00:15:04,070 --> 00:15:06,010
Also, report from lab on latent prints.
215
00:15:06,610 --> 00:15:08,190
No fingerprints on murder weapon.
216
00:15:08,550 --> 00:15:12,370
How are we doing with Mrs. Kingsley and
Reapprentice? Mrs. Kingsley is on her
217
00:15:12,370 --> 00:15:13,349
way here.
218
00:15:13,350 --> 00:15:16,250
Reapprentice's phone is out of order. I
wonder how police officers managed
219
00:15:16,250 --> 00:15:17,630
before there were telephones.
220
00:15:18,610 --> 00:15:19,610
Yes, sir.
221
00:17:01,800 --> 00:17:04,880
There was no complaint. What I wanted to
see... You don't look like a sergeant.
222
00:17:05,460 --> 00:17:06,900
Well, how should a sergeant look?
223
00:17:07,800 --> 00:17:12,180
When I hear the word sergeant, I get a
hostile feeling, or at best, neutral.
224
00:17:13,220 --> 00:17:15,760
You don't give me hostile or neutral
feelings.
225
00:17:17,680 --> 00:17:18,680
What's your first name?
226
00:17:19,359 --> 00:17:21,420
Ed. Miss Prentiss, I believe you... Ed.
227
00:17:21,760 --> 00:17:25,859
That gives me a very warm, positive kind
of feeling.
228
00:17:29,440 --> 00:17:31,060
You know a Professor Carl Anderson?
229
00:17:31,800 --> 00:17:32,800
Very well.
230
00:17:33,480 --> 00:17:35,480
He's trying to find out what makes me
tink.
231
00:17:36,320 --> 00:17:38,360
The professor was murdered last night.
232
00:17:41,180 --> 00:17:42,920
That doesn't surprise you?
233
00:17:44,580 --> 00:17:46,080
Life's full of surprises.
234
00:17:47,980 --> 00:17:51,480
Do you think I killed the professor, Ed?
Well, we have to check out all his
235
00:17:51,480 --> 00:17:53,820
friends and associates, Miss Prentiss.
Could you tell me where you were last
236
00:17:53,820 --> 00:17:55,220
evening? Here, painting.
237
00:17:55,900 --> 00:17:56,900
By yourself?
238
00:17:57,220 --> 00:17:59,420
Unfortunately, because I like company.
239
00:18:00,460 --> 00:18:05,620
In fact, I do some of my most memorable
work in social situations.
240
00:18:11,460 --> 00:18:12,920
You like my work, Ed?
241
00:18:13,300 --> 00:18:16,140
Very, uh, uninhibited.
242
00:18:16,780 --> 00:18:18,980
The professor was always looking for a
pattern.
243
00:18:19,480 --> 00:18:20,480
Waste of time.
244
00:18:20,940 --> 00:18:24,280
The only thing they have in common is
they have nothing in common.
245
00:18:24,580 --> 00:18:26,480
No message, no meaning.
246
00:18:26,900 --> 00:18:28,000
They just are.
247
00:18:32,910 --> 00:18:33,910
What is it?
248
00:18:34,770 --> 00:18:36,550
Whatever you want it to be, baby.
249
00:18:37,330 --> 00:18:38,490
Just like life.
250
00:18:50,010 --> 00:18:52,550
I find your work very appealing, Mrs.
Kingsley.
251
00:18:54,150 --> 00:18:55,150
Thank you.
252
00:18:57,290 --> 00:18:58,890
You have a very handsome model.
253
00:19:02,190 --> 00:19:03,190
My son.
254
00:19:06,450 --> 00:19:10,730
I suppose it seems that I'm preoccupied
with my son.
255
00:19:12,990 --> 00:19:14,470
That's what the professor thought.
256
00:19:15,030 --> 00:19:18,130
Why shouldn't a mother be preoccupied
with her child?
257
00:19:18,690 --> 00:19:21,650
After all, isn't a child a mother's
first responsibility?
258
00:19:22,430 --> 00:19:24,490
That's what the professor didn't
understand.
259
00:19:26,410 --> 00:19:27,410
Just...
260
00:19:30,000 --> 00:19:31,840
Professor Anderson disagree about many
things.
261
00:19:35,100 --> 00:19:36,100
Mrs. Kingsley?
262
00:19:36,300 --> 00:19:39,080
Oh, I'm sorry.
263
00:19:39,700 --> 00:19:45,760
I woke up this morning with a terrible
headache and another shock.
264
00:19:46,860 --> 00:19:48,780
I was very fond of the professor.
265
00:19:49,620 --> 00:19:51,080
When did you last see him?
266
00:19:52,420 --> 00:19:58,160
Oh, I believe it was on Monday.
267
00:19:58,440 --> 00:19:59,560
You hadn't spoken to him since?
268
00:20:00,040 --> 00:20:01,040
No.
269
00:20:01,260 --> 00:20:03,400
Did you play chess with him when you saw
him on Monday?
270
00:20:03,760 --> 00:20:04,760
I don't play chess.
271
00:20:05,440 --> 00:20:07,760
Then I guess you wouldn't know about the
Red Bishop.
272
00:20:08,200 --> 00:20:09,200
It's a chess piece.
273
00:20:09,600 --> 00:20:11,240
It's missing from his set.
274
00:20:14,780 --> 00:20:15,880
Thank you, Mrs. Kingsley.
275
00:20:29,720 --> 00:20:31,300
Actually, something we can't find.
276
00:20:31,900 --> 00:20:35,140
Eight canceled checks are missing from
the professor's last two bank
277
00:20:37,700 --> 00:20:39,400
Can't you tell what they were from the
stub?
278
00:20:39,660 --> 00:20:41,460
All the missing checks were made out to
cash.
279
00:20:41,880 --> 00:20:44,880
They were made out in the last six weeks
for small amounts.
280
00:20:45,260 --> 00:20:48,380
But there's a shortage of $3 ,282.
281
00:20:51,340 --> 00:20:52,620
What's your thought on that, Brian?
282
00:20:53,280 --> 00:20:54,259
I don't know.
283
00:20:54,260 --> 00:20:55,260
Blackmail?
284
00:20:55,820 --> 00:20:58,800
Maybe it was something the professor
couldn't tell Brian about or explain.
285
00:21:01,710 --> 00:21:05,390
Maybe. All right. Keep looking for those
checks. The endorsements could be
286
00:21:05,390 --> 00:21:06,390
interesting.
287
00:21:06,750 --> 00:21:12,410
Eve, call Tony Lake over at the
clearinghouse.
288
00:21:13,370 --> 00:21:15,850
Tell him we have a problem with some
canceled checks.
289
00:21:16,090 --> 00:21:17,450
See if he can give us some help.
290
00:21:17,970 --> 00:21:20,770
And use the outside phone.
291
00:21:47,370 --> 00:21:49,650
You had a call from police records.
292
00:21:50,010 --> 00:21:54,950
Mike Salino was arrested in 1956 for
knifing a man in a bar fight.
293
00:22:11,850 --> 00:22:13,210
Depressing subject matter.
294
00:22:14,000 --> 00:22:17,320
Yeah, instant identification. Anybody
that's ever had a flat gets the message.
295
00:22:18,500 --> 00:22:21,820
They do good work in vocational
rehabilitation at San Quentin.
296
00:22:22,940 --> 00:22:25,220
That is where you were trained as a
welder, isn't it?
297
00:22:26,360 --> 00:22:27,440
Did I send for you?
298
00:22:28,240 --> 00:22:30,840
Then get off my back. I paid my dues for
that mistake.
299
00:22:31,240 --> 00:22:32,380
Sure you only made one?
300
00:22:32,840 --> 00:22:35,260
Look, I was a kid of 20 with too much
booze in me.
301
00:22:35,480 --> 00:22:38,000
And this big mouth kept putting me down
like you're doing.
302
00:22:38,200 --> 00:22:41,760
So you put a knife in it. So I put a
knife in him. He asked for it. And like
303
00:22:41,760 --> 00:22:44,880
said, I paid for that privilege. Did
Professor Anderson ask for it?
304
00:22:46,360 --> 00:22:48,220
I didn't have any trouble with the
professor.
305
00:22:48,600 --> 00:22:52,380
Wasn't he putting you down, finding out
too much about you? No! Didn't he warn
306
00:22:52,380 --> 00:22:55,700
you that he'd seen something in your
work, that you were a threat to
307
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
to your friends?
308
00:22:57,540 --> 00:23:01,000
Didn't he tell you that you had to admit
it, that you needed help? And instead,
309
00:23:01,100 --> 00:23:04,140
didn't you grab that letter opener and
when he turned it back...
310
00:23:29,360 --> 00:23:31,800
You know, it's likely the professor put
up a struggle.
311
00:23:32,240 --> 00:23:35,160
It's not likely his killer came out
unscratched.
312
00:23:36,740 --> 00:23:37,820
Okay, so I lied.
313
00:23:40,280 --> 00:23:43,840
I was in a fight the night before last,
the Wallaby Bar down on Market Street.
314
00:23:44,080 --> 00:23:47,660
This guy kept bugging me, and I blew my
stack, and he came at me with a broken
315
00:23:47,660 --> 00:23:50,080
bottle and nicked me just before I
creamed him. Where was your knife?
316
00:23:51,740 --> 00:23:52,740
Are you a cop?
317
00:23:52,760 --> 00:23:53,760
No.
318
00:23:53,860 --> 00:23:55,340
You want to live a little dangerously?
319
00:23:55,700 --> 00:23:56,700
Anytime.
320
00:24:02,730 --> 00:24:03,669
You through with me?
321
00:24:03,670 --> 00:24:04,670
Almost.
322
00:24:05,730 --> 00:24:08,170
Did the professor know about this latest
brawl?
323
00:24:08,410 --> 00:24:10,570
Look, why are you trying to make me your
patsy, huh?
324
00:24:10,850 --> 00:24:12,150
Anybody could have done it, right?
325
00:24:12,390 --> 00:24:15,070
And if you want to pick on one of the
artists around the professor, why don't
326
00:24:15,070 --> 00:24:18,810
you pick up on that weirdo, that
reapprentice, or that Kingsley dame
327
00:24:18,810 --> 00:24:21,490
painting after painting after painting
of her poor dead kid.
328
00:24:21,710 --> 00:24:23,150
Now, there's a real nut for you.
329
00:24:23,750 --> 00:24:25,390
Mrs. Kingsley's son is dead?
330
00:24:26,050 --> 00:24:27,430
Yeah, sure. Didn't she tell you?
331
00:24:30,320 --> 00:24:33,120
Happened about a year and a half ago.
She's painting down at the beach, and a
332
00:24:33,120 --> 00:24:34,500
poor kid wandered off and got drowned.
333
00:24:43,200 --> 00:24:44,200
Yeah?
334
00:24:44,340 --> 00:24:45,560
Yeah, yeah, Salino here.
335
00:24:46,320 --> 00:24:47,320
Hey, hiya, sweetheart.
336
00:24:48,820 --> 00:24:49,820
You kidding?
337
00:24:50,760 --> 00:24:52,340
Thanks, baby. You made my day.
338
00:24:55,760 --> 00:24:57,020
I got news for you.
339
00:24:58,280 --> 00:24:59,700
That was my lawyer on the phone.
340
00:25:00,520 --> 00:25:03,620
A judge just signed a paper saying you
can't hold on to my junk anymore.
341
00:25:03,820 --> 00:25:04,820
Good.
342
00:25:05,400 --> 00:25:07,700
Frankly, it's begun to lose its
fascination.
343
00:25:53,360 --> 00:25:55,520
You're asking for the impossible, Bob.
I'm a psychologist.
344
00:25:57,400 --> 00:25:58,400
My clairvoyant.
345
00:25:59,280 --> 00:26:01,900
Carl Anderson was a psychologist. He saw
it.
346
00:26:02,420 --> 00:26:03,540
Carl lived with these things.
347
00:26:04,380 --> 00:26:07,400
He knew the people. Oh, let's not
forget, Carl was killed.
348
00:26:07,880 --> 00:26:11,260
Maybe if I had six months, I might come
up with a candidate, too.
349
00:26:11,560 --> 00:26:14,840
But there's no absolute guarantee that
it would be the same as Carl's.
350
00:26:15,700 --> 00:26:20,040
Put any three psychologists onto the
job, they might come up with three
351
00:26:20,040 --> 00:26:21,040
different names.
352
00:26:21,420 --> 00:26:23,760
Perfectly good reasoning for a... For
each case.
353
00:26:30,580 --> 00:26:32,620
Well, you wasted no time.
354
00:26:33,360 --> 00:26:35,620
I got a living to make, something you
don't have to worry about.
355
00:26:37,120 --> 00:26:38,180
Don't tell the police commission.
356
00:26:39,060 --> 00:26:40,280
We'll keep it our little secret.
357
00:26:43,020 --> 00:26:44,240
Is that all right with you, Chief?
358
00:26:45,220 --> 00:26:46,220
Has to be.
359
00:26:47,300 --> 00:26:49,820
The judge has put his name on a document
that says so.
360
00:26:52,520 --> 00:26:56,300
your expression, I gather the answer to
my question is still the same. There is
361
00:26:56,300 --> 00:26:57,300
no answer.
362
00:26:57,580 --> 00:26:59,040
Sorry that I can't do you any good, Bob.
363
00:26:59,260 --> 00:27:00,260
Thanks for the try, Paul.
364
00:27:00,540 --> 00:27:01,600
Oh, a word of advice.
365
00:27:02,160 --> 00:27:03,160
Forget the art.
366
00:27:03,760 --> 00:27:08,020
That, uh, as they say, is, uh, it was
Carl Anderson's bag.
367
00:27:08,540 --> 00:27:09,540
Good as people.
368
00:27:10,060 --> 00:27:11,060
Always has been.
369
00:27:11,460 --> 00:27:12,760
Maybe I can put them together.
370
00:27:15,360 --> 00:27:16,360
Nice meeting you, doctor.
371
00:27:22,890 --> 00:27:24,230
I still think it's all here, Brian.
372
00:27:26,610 --> 00:27:33,310
Salino trying to hold things together
for some kind of pattern onto a lot of
373
00:27:33,310 --> 00:27:34,310
worthless junk.
374
00:27:35,830 --> 00:27:41,430
Is Kingsley denying the truth, clinging
to her dead child, re -apprenticed,
375
00:27:41,430 --> 00:27:43,390
disorganized, unpredictable, explosive?
376
00:27:43,770 --> 00:27:45,190
What am I missing?
377
00:27:47,930 --> 00:27:48,930
Nothing.
378
00:27:49,790 --> 00:27:50,890
Nothing at all.
379
00:27:52,360 --> 00:27:55,860
And I doubt if anyone, including
Professor Anderson, could extract more
380
00:27:55,860 --> 00:27:57,840
emotional insight from those words.
381
00:27:58,100 --> 00:27:59,100
Thank you.
382
00:27:59,880 --> 00:28:03,420
Chief, we checked the outgoing calls
from this number last night after 8.
383
00:28:04,100 --> 00:28:05,100
There were two.
384
00:28:05,380 --> 00:28:07,280
One was placed to reapprentice at 8 .27.
385
00:28:07,560 --> 00:28:11,240
Then at 10 .50, there was a call to a
cab company and a taxi was dispatched to
386
00:28:11,240 --> 00:28:12,580
this address. We've got the driver's
name.
387
00:28:12,800 --> 00:28:13,800
10 .50.
388
00:28:15,200 --> 00:28:18,960
The last call was made an hour and 20
minutes after we presumed that the
389
00:28:18,960 --> 00:28:19,960
professor was dead.
390
00:28:20,590 --> 00:28:23,630
All right, one of you follow up on the
taxi driver, the other check out
391
00:28:23,630 --> 00:28:24,630
Reapprentice.
392
00:28:25,530 --> 00:28:27,790
Eve, taxi drivers have always been your
specialty.
393
00:28:28,290 --> 00:28:30,250
And Reapprentice is becoming yours.
394
00:28:58,350 --> 00:28:59,350
something else.
395
00:28:59,450 --> 00:29:03,670
I've got a great rocket blast off, or
how about a nice earthquake?
396
00:29:04,390 --> 00:29:08,150
Professor Anderson called you last
night. He was so inconsiderate.
397
00:29:08,430 --> 00:29:11,110
Calling me any time he thought of some
fool question.
398
00:29:11,690 --> 00:29:13,890
He got me out of the shower last night.
399
00:29:14,210 --> 00:29:17,290
What did he want? I mean, I think a
person's entitled to a little privacy.
400
00:29:17,690 --> 00:29:18,690
What did he want?
401
00:29:19,010 --> 00:29:20,010
Oh, I don't know.
402
00:29:20,570 --> 00:29:24,710
I was so provoked. I told him I'd call
him this morning, and then I left the
403
00:29:24,710 --> 00:29:25,679
receiver off.
404
00:29:25,680 --> 00:29:28,120
If you felt that way, why did you agree
to participate in the study?
405
00:29:28,320 --> 00:29:29,320
For fun.
406
00:29:30,280 --> 00:29:31,740
What else is there?
407
00:29:33,000 --> 00:29:35,700
I never took it very seriously.
408
00:29:36,660 --> 00:29:41,900
The professor was so busy exploring our
subconscious with gun and camera, he
409
00:29:41,900 --> 00:29:43,700
didn't even see what was going on in his
own household.
410
00:29:44,240 --> 00:29:45,240
Such as?
411
00:29:45,480 --> 00:29:47,720
That poor, frustrated housekeeper.
412
00:29:48,260 --> 00:29:54,940
So madly in love with him, and he...
treated her like a slightly inferior
413
00:30:01,660 --> 00:30:05,840
Me? I don't want my subconscious mapped
and photographed.
414
00:30:06,300 --> 00:30:09,760
I don't need him or anyone else telling
me why I paint.
415
00:30:10,980 --> 00:30:13,640
I'm getting back at Aunt Jennifer.
416
00:30:14,640 --> 00:30:15,700
Aunt Jennifer?
417
00:30:15,960 --> 00:30:16,960
My old maid aunt.
418
00:30:17,220 --> 00:30:18,620
She raised me.
419
00:30:18,820 --> 00:30:20,580
She always dressed me in white.
420
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
wanted to hear.
421
00:30:58,740 --> 00:31:00,720
And never the same thing twice.
422
00:31:02,160 --> 00:31:06,580
I don't believe in people trying to
pigeonhole other people.
423
00:31:08,360 --> 00:31:11,380
So stop it, Sergeant Brown.
424
00:31:31,560 --> 00:31:32,379
Hello, Mike.
425
00:31:32,380 --> 00:31:33,259
How's it going?
426
00:31:33,260 --> 00:31:34,260
What do you want?
427
00:31:35,500 --> 00:31:37,200
I come as a patron of the arts.
428
00:31:39,620 --> 00:31:45,060
And, uh... As a friend. A patron of the
arts and a friend.
429
00:31:45,600 --> 00:31:48,760
Man, this gag's got to be a real mind
-snapper. What? What do you want?
430
00:31:48,960 --> 00:31:50,280
All right, Mike, have it your way.
431
00:31:51,300 --> 00:31:54,480
Frankly, I think your work is a big put
-on.
432
00:31:54,980 --> 00:31:56,640
And personally, you're a pig.
433
00:32:05,040 --> 00:32:06,260
I love you too, baby.
434
00:32:07,160 --> 00:32:10,260
Actually, I came by to do you a favor. I
can't imagine why.
435
00:32:11,540 --> 00:32:12,419
Yeah, sure.
436
00:32:12,420 --> 00:32:13,420
A favor.
437
00:32:13,520 --> 00:32:16,720
I thought you ought to know that
Ironside's on the track of a missing
438
00:32:17,460 --> 00:32:18,760
Taken from Anderson's set.
439
00:32:19,600 --> 00:32:20,600
A red bishop.
440
00:32:21,100 --> 00:32:23,360
Oh, a red bishop. So what's that got to
do with me?
441
00:32:23,700 --> 00:32:24,860
Oh, come off of it, Mike.
442
00:32:25,060 --> 00:32:28,320
I know how many times you take a chess
piece home after a game with a
443
00:32:29,400 --> 00:32:31,500
It's a psychologically interesting habit
pattern.
444
00:32:32,360 --> 00:32:35,720
The professor thought so, too. I don't
care what he thought. Listen, he wasn't
445
00:32:35,720 --> 00:32:38,540
as bright as you think, you know. A
potential killer, he called me. Do you
446
00:32:38,540 --> 00:32:41,740
that? I guessed it. You guessed it.
Well, he guessed it, too, and he guessed
447
00:32:41,740 --> 00:32:42,740
wrong because I'm not.
448
00:32:42,880 --> 00:32:44,380
Well, what would the police think if
they knew?
449
00:32:44,620 --> 00:32:47,940
And if they found out you had the
missing red bishop? That's the way I
450
00:32:47,940 --> 00:32:51,900
what? I capture a piece, I put it in my
pocket, I forget about it. Big deal. So
451
00:32:51,900 --> 00:32:53,820
what? That's right, Mike. That's what
you do.
452
00:32:55,080 --> 00:32:58,360
Only this time you couldn't bring the
red bishop back the next morning because
453
00:32:58,360 --> 00:33:00,360
that would put you at Anderson's house
the night he was killed.
454
00:33:01,580 --> 00:33:04,320
Why don't you let me have it? I can see
that it turns up around the house.
455
00:33:06,720 --> 00:33:07,720
What's in it for you?
456
00:33:08,480 --> 00:33:12,100
Look, if I have to say a reason for my
altruism, let's just forget the whole
457
00:33:12,100 --> 00:33:13,140
thing. Hey, hey, hey.
458
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
Take it easy.
459
00:33:16,100 --> 00:33:17,100
I'll play.
460
00:33:48,840 --> 00:33:51,760
glove compartment, Chief. He'll check it
out, but it looks like the kind of
461
00:33:51,760 --> 00:33:53,460
paper bank checks are generally printed
on.
462
00:33:54,200 --> 00:33:55,099
Anderson's checks?
463
00:33:55,100 --> 00:33:56,100
The color matches.
464
00:33:57,160 --> 00:33:58,460
Let me know as soon as you can.
465
00:34:00,200 --> 00:34:02,380
Need a hiding place for those missing
checks.
466
00:34:04,380 --> 00:34:06,940
Did Salino know they were there? That's
why he wanted to get that back?
467
00:34:07,780 --> 00:34:08,920
Oh, I don't think so.
468
00:34:10,139 --> 00:34:14,280
The story about a possible sale check,
Sal, I spoke with a would -be buyer. Now
469
00:34:14,280 --> 00:34:16,440
that he's dead, she'll probably want the
piece more than ever.
470
00:34:16,810 --> 00:34:18,670
He must have found them when he brought
the piece here.
471
00:34:18,929 --> 00:34:21,250
Why should those council checks be so
important to anybody?
472
00:34:22,290 --> 00:34:23,830
Ed, how are you doing with the
clearinghouse?
473
00:34:24,730 --> 00:34:25,949
They're working on it.
474
00:34:26,310 --> 00:34:27,750
Something else is still missing.
475
00:34:28,870 --> 00:34:31,270
The red bishop from the professor's
chess set.
476
00:34:31,570 --> 00:34:32,448
That's right.
477
00:34:32,449 --> 00:34:36,330
It wasn't on the body. Or in Salino's
living quarters. How about that clock?
478
00:34:36,550 --> 00:34:37,870
It was stopped at 9 .30.
479
00:34:38,810 --> 00:34:41,750
That smash clock still bothers me. It's
too convenient.
480
00:34:42,350 --> 00:34:43,670
An alibi. For whom?
481
00:34:44,360 --> 00:34:49,520
Mrs. Kingsley, Ria, and Mike had no
alibi for 9 .30 or 11. But if he was
482
00:34:49,520 --> 00:34:54,100
after 11, why bother to smash the clock
and set it back to 9 .30? Helena was
483
00:34:54,100 --> 00:34:56,600
killed sometime around 7 o 'clock
tonight.
484
00:34:57,960 --> 00:35:01,220
The question is, where was the
unpredictable Miss Prentiss?
485
00:35:01,500 --> 00:35:02,860
Or Mrs. Kingsley.
486
00:35:04,780 --> 00:35:08,540
I, uh... I was at the beach.
487
00:35:09,980 --> 00:35:12,920
I was looking for something.
488
00:35:14,560 --> 00:35:15,560
Someone.
489
00:35:16,260 --> 00:35:18,620
You spent the entire afternoon at the
beach?
490
00:35:19,940 --> 00:35:20,940
Yes.
491
00:35:22,020 --> 00:35:23,140
Did you see anyone?
492
00:35:23,900 --> 00:35:24,900
Talk to anyone?
493
00:35:26,780 --> 00:35:28,960
No, it was cold and windy.
494
00:35:30,580 --> 00:35:33,600
I heard crying, but it was only the
gulls.
495
00:35:35,500 --> 00:35:36,500
I was alone.
496
00:35:38,040 --> 00:35:39,040
All alone.
497
00:35:41,100 --> 00:35:43,300
And then the fog came in. It was...
498
00:35:44,040 --> 00:35:47,360
Very thick and very peaceful.
499
00:35:47,720 --> 00:35:50,140
When you left the beach, where did you
go?
500
00:35:53,320 --> 00:35:59,140
Why, I, um... I, um... I must have come
here.
501
00:36:00,060 --> 00:36:01,060
Can't you remember?
502
00:36:02,600 --> 00:36:09,580
Of course, of course I remember. I left
the beach and I came here.
503
00:36:10,560 --> 00:36:11,680
Mrs. Kingsley.
504
00:36:14,730 --> 00:36:16,750
Mike Salino was killed early this
evening.
505
00:36:18,510 --> 00:36:19,510
Mike Salino?
506
00:36:20,410 --> 00:36:21,470
Early this evening?
507
00:36:24,870 --> 00:36:26,790
That's why you wanted to know where I'd
been.
508
00:36:27,050 --> 00:36:28,650
You think I killed him.
509
00:36:28,910 --> 00:36:32,890
And Professor Anderson. But why? Now,
why would I want to kill them? I don't
510
00:36:32,890 --> 00:36:33,890
know.
511
00:36:40,010 --> 00:36:41,070
But of course...
512
00:36:44,430 --> 00:36:46,250
You do kill people sometimes.
513
00:36:48,830 --> 00:36:50,510
Even when we don't want to.
514
00:36:54,130 --> 00:36:55,530
May I go, please?
515
00:36:55,770 --> 00:36:56,910
Yes. Thank you.
516
00:37:14,380 --> 00:37:15,480
Miss Prentice, Chief.
517
00:37:16,260 --> 00:37:18,280
Lozzie, you work a 24 -hour day.
518
00:37:18,780 --> 00:37:21,360
Morning, noon, and night with no time
off for recreation.
519
00:37:22,060 --> 00:37:23,200
That's like not living.
520
00:37:24,260 --> 00:37:25,260
Who's this?
521
00:37:25,480 --> 00:37:26,480
It's my lawyer.
522
00:37:26,760 --> 00:37:27,760
You're not under arrest?
523
00:37:28,020 --> 00:37:31,320
Well, he's just standing by in case I
need something legal, like a habeas or a
524
00:37:31,320 --> 00:37:33,360
corpus. He's very good.
525
00:37:33,880 --> 00:37:35,400
Show him how good you are, Al.
526
00:37:44,400 --> 00:37:45,400
What is all this?
527
00:37:45,440 --> 00:37:46,440
It's a hobby.
528
00:37:47,340 --> 00:37:52,320
Out. No, just one more, Chief. Maybe
with you. Out, out, out. And get that
529
00:37:53,460 --> 00:37:57,480
What's the harm in a picture or two of
me and my paintings in the murder room?
530
00:37:58,040 --> 00:37:59,620
I'll be able to double my price.
531
00:37:59,900 --> 00:38:01,720
Great artist, I poor. That's the rule.
532
00:38:02,620 --> 00:38:07,000
Fine. As long as I'm the exception.
Where were you this evening between 5
533
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
and 7?
534
00:38:08,060 --> 00:38:09,380
Out. Out where?
535
00:38:10,640 --> 00:38:13,260
Everywhere. Maybe you dropped by to see
Mike Salino.
536
00:38:15,660 --> 00:38:16,800
to see the Oakland junk man.
537
00:38:17,120 --> 00:38:18,280
Because he had something you wanted?
538
00:38:18,680 --> 00:38:19,680
Not a chance.
539
00:38:21,140 --> 00:38:23,760
Now, the sergeant here... Where were
you?
540
00:38:25,120 --> 00:38:26,420
I don't remember.
541
00:38:27,820 --> 00:38:32,260
If you want to keep track of me and what
I do, you'll have to assign somebody to
542
00:38:32,260 --> 00:38:34,280
stay by my side 24 hours a day.
543
00:38:34,840 --> 00:38:35,980
I'll keep that in mind.
544
00:38:37,520 --> 00:38:38,520
All right.
545
00:38:38,680 --> 00:38:39,680
You can go.
546
00:38:41,000 --> 00:38:44,540
Now, sergeant, about these pictures, can
you just take a couple of them out
547
00:38:44,540 --> 00:38:45,540
here?
548
00:38:54,060 --> 00:38:56,060
before there's someone else. Help me.
549
00:38:56,540 --> 00:38:58,360
What do you mean before it happens
again?
550
00:38:58,600 --> 00:39:00,480
Before I kill someone else.
551
00:39:00,720 --> 00:39:03,620
Are you telling me that you killed
Professor Anderson and Mike Salino?
552
00:39:03,820 --> 00:39:04,820
I must have.
553
00:39:05,100 --> 00:39:06,160
You don't remember?
554
00:39:06,480 --> 00:39:08,720
I can't remember so many things.
555
00:39:09,640 --> 00:39:11,380
Where I was last night.
556
00:39:12,160 --> 00:39:14,840
What I did after I left the beach this
afternoon.
557
00:39:16,100 --> 00:39:18,260
But there can't be any question about
this.
558
00:39:25,740 --> 00:39:26,740
It happened again.
559
00:39:40,320 --> 00:39:43,420
I even dreamed about these things last
night.
560
00:39:44,380 --> 00:39:48,600
Salino was driving this one, trying to
run over me. Did he succeed?
561
00:39:48,920 --> 00:39:50,200
I woke up.
562
00:39:51,260 --> 00:39:52,260
Chief.
563
00:39:54,410 --> 00:39:55,410
Reporters are getting impatient.
564
00:39:55,790 --> 00:39:59,350
An occupational disease. They found out
that you have Mrs. Kingsley in
565
00:39:59,350 --> 00:40:00,328
protective custody.
566
00:40:00,330 --> 00:40:01,470
Are you going to press charges?
567
00:40:01,790 --> 00:40:04,570
No. Well, how can you avoid it? She did
confess.
568
00:40:04,810 --> 00:40:08,130
But she didn't kill the professor or
Mike Salino any more than she killed her
569
00:40:08,130 --> 00:40:09,130
son.
570
00:40:09,230 --> 00:40:10,230
Now look at her painting.
571
00:40:11,530 --> 00:40:12,530
Go on, look at them.
572
00:40:14,030 --> 00:40:15,830
There's no violence there that I can
see.
573
00:40:28,170 --> 00:40:29,410
All right, what's your reaction to
those?
574
00:40:36,910 --> 00:40:38,310
You don't have to say a word.
575
00:40:39,710 --> 00:40:40,810
Maybe it isn't art.
576
00:40:41,070 --> 00:40:44,970
I see a carefree, uninhibited child
turned loose with a new box of paints.
577
00:40:45,170 --> 00:40:46,830
No tension, no conflict.
578
00:40:47,230 --> 00:40:48,230
Anything goes.
579
00:40:49,170 --> 00:40:51,630
And those make me feel uncomfortable.
580
00:40:52,470 --> 00:40:54,150
That's the way Mike saw the world.
581
00:40:54,990 --> 00:40:56,510
Twisted, distorted.
582
00:40:58,350 --> 00:40:59,288
Not a joint.
583
00:40:59,290 --> 00:41:02,030
Are you saying that Mike was the one
Professor Anderson meant?
584
00:41:02,350 --> 00:41:03,790
In my mind, there's no doubt of it.
585
00:41:05,130 --> 00:41:08,370
From the beginning, I've made the
mistake of assuming that the person Carl
586
00:41:08,370 --> 00:41:10,590
of had to be the one that killed him.
587
00:41:15,390 --> 00:41:16,410
The missing checks.
588
00:41:16,690 --> 00:41:17,710
All accounted for.
589
00:41:19,210 --> 00:41:22,870
Went by the clearinghouse. They'd run
off these copies from film in their
590
00:41:22,870 --> 00:41:23,870
-file.
591
00:41:23,970 --> 00:41:26,450
I'll get them over to documents, see how
they look to the forgery detail
592
00:41:26,450 --> 00:41:27,450
experts.
593
00:41:27,550 --> 00:41:28,550
Good idea.
594
00:41:28,970 --> 00:41:30,690
But I can tell you what the answer will
be.
595
00:41:31,410 --> 00:41:35,490
Or do I hear any of you high rollers
wanting to make a small wager?
596
00:41:35,830 --> 00:41:38,410
The professor didn't sign them, that's
why they were stolen.
597
00:41:40,370 --> 00:41:47,230
Eve, put in calls to Pete Sims in Tahoe,
George Bright in Reno, Norm King
598
00:41:47,230 --> 00:41:48,230
in Las Vegas.
599
00:41:49,970 --> 00:41:54,510
Well? You've ruled out the artists, and
now it's a crime to cover up a forgery.
600
00:41:55,190 --> 00:41:56,190
So it has to be.
601
00:41:56,590 --> 00:41:57,590
Brian Turner.
602
00:41:59,310 --> 00:42:02,370
Case of a highly intelligent man
outsmarting himself.
603
00:42:03,230 --> 00:42:06,770
The exaggerated ransacking of the
professor's study to make it seem it had
604
00:42:06,770 --> 00:42:08,490
done by someone who didn't know the
house.
605
00:42:09,330 --> 00:42:12,810
Smashing the clock and setting it back
to 9 .30 so his 9 o 'clock flight from
606
00:42:12,810 --> 00:42:14,250
Los Angeles would give him an alibi.
607
00:42:14,550 --> 00:42:15,549
Can we make it stick?
608
00:42:15,550 --> 00:42:18,530
We can if you start making those calls I
ask you to make.
609
00:42:19,030 --> 00:42:22,110
And if we don't get fouled up by a kook.
A kook.
610
00:42:22,690 --> 00:42:24,210
At the moment, I only know one.
611
00:42:43,480 --> 00:42:44,480
Reapprentice. Hello?
612
00:42:44,800 --> 00:42:48,400
Hi, this is the Reapprentice. I hope I
catch you there.
613
00:42:49,380 --> 00:42:52,480
This is terrible of a poor Ann Kingsley.
614
00:42:52,800 --> 00:42:54,340
They're going to charge her.
615
00:42:55,470 --> 00:42:58,350
But then, maybe you don't think it's so
terrible.
616
00:42:59,350 --> 00:43:01,050
Maybe you're even a little relieved.
617
00:43:02,450 --> 00:43:04,430
Breathing easier now that the case is
closed?
618
00:43:05,130 --> 00:43:08,430
Look, Ray, it's late and... Of course,
it wouldn't have to stay closed.
619
00:43:08,890 --> 00:43:11,070
I could get it reopened. That.
620
00:43:13,210 --> 00:43:14,330
Well, that's very interesting.
621
00:43:15,470 --> 00:43:16,630
How would you manage that?
622
00:43:16,870 --> 00:43:17,870
Simple.
623
00:43:18,150 --> 00:43:22,330
I'd just tell Ironside what the dear
professor told me the night he was
624
00:43:23,350 --> 00:43:24,350
You were here?
625
00:43:27,720 --> 00:43:29,140
I told him, why are you telling me?
626
00:43:29,700 --> 00:43:32,880
Sounds like this is between you and
Brian Turner and the police.
627
00:43:33,580 --> 00:43:38,160
I guess you took that research that you
were doing on the compulsive gambler a
628
00:43:38,160 --> 00:43:39,260
little too personally.
629
00:43:40,460 --> 00:43:45,040
Well, now you can do another paper on
the compulsive forger.
630
00:43:45,460 --> 00:43:47,820
Or even the compulsive killer.
631
00:43:48,140 --> 00:43:53,020
Look, Ria, I don't know what you're
after. And I'd much rather talk to you
632
00:43:53,020 --> 00:43:54,460
to Ironside.
633
00:43:56,590 --> 00:43:57,630
We have nothing to discuss.
634
00:43:57,990 --> 00:43:59,730
Sure we do, lovey.
635
00:44:00,270 --> 00:44:04,250
Things about how much you're going to
pay me and how often.
636
00:46:04,200 --> 00:46:05,820
pretty convincing on the phone, wasn't
I?
637
00:46:06,280 --> 00:46:08,700
I may give up painting and try acting.
638
00:46:09,620 --> 00:46:11,680
Art's loss will be the theater's gain.
639
00:46:13,140 --> 00:46:14,440
Suicide note and confession.
640
00:46:16,120 --> 00:46:17,360
Was he going to kill himself?
641
00:46:18,280 --> 00:46:22,960
No. No, he's forged your name to it.
Can't let a poor sick woman take the
642
00:46:22,960 --> 00:46:23,960
for what I've done.
643
00:46:24,900 --> 00:46:28,160
And so on. You heard the expression,
give a man enough rope?
644
00:46:29,400 --> 00:46:30,400
Very tricky.
645
00:46:31,380 --> 00:46:32,380
And typical.
646
00:46:33,480 --> 00:46:35,840
You don't believe in doing anything
simply, do you?
647
00:46:36,680 --> 00:46:37,680
Book him.
648
00:46:41,720 --> 00:46:44,500
Well, thank you for your cooperation,
Miss Prentiss.
649
00:46:44,920 --> 00:46:46,180
Oh, it was a pleasure, Chief.
650
00:46:46,500 --> 00:46:47,900
What do you think of my painting, Mark?
651
00:46:48,220 --> 00:46:49,520
You really want me to say?
652
00:46:50,980 --> 00:46:53,660
Well, I think you have a true feeling
for it.
653
00:46:54,180 --> 00:46:56,380
How about you, Chief? Would you like to
try it?
654
00:46:57,580 --> 00:46:59,000
I'll take you up on that sometime.
655
00:47:00,280 --> 00:47:02,360
Anytime. And, uh...
656
00:47:02,680 --> 00:47:03,680
Bring a friend.
657
00:47:04,500 --> 00:47:05,640
I'm sorry, Jim.
658
00:48:55,020 --> 00:49:00,700
I didn't have to say it with such a loud
voice. I did not raise my voice. Then
659
00:49:00,700 --> 00:49:04,920
why was everyone going, shh? And why did
people keep moving away from it? They
660
00:49:04,920 --> 00:49:08,800
were not going, shh, and they were not
moving away, except perhaps to leave the
661
00:49:08,800 --> 00:49:10,240
theater exactly as we're doing.
662
00:49:10,560 --> 00:49:12,480
We were asked to leave, Chief, remember?
663
00:49:12,820 --> 00:49:16,980
No, we were not asked to leave. The
manager and I had a polite discussion
664
00:49:16,980 --> 00:49:21,060
the movie. He admitted to us that the
gardener was indeed the killer, as I
665
00:49:21,060 --> 00:49:22,800
you in the first three and a half
minutes.
666
00:49:23,260 --> 00:49:26,120
Since we knew the ending of this
suspense movie...
49501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.