All language subtitles for In Justice - 1x08 - The Public Burning.FQM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:01,148 --> 00:00:03,293 Every trial results in a verdict, 2 00:00:03,512 --> 00:00:06,148 but not every verdict results in the truth... 3 00:00:15,724 --> 00:00:18,500 - Frank, you took that money? - I didn't. I didn't! 4 00:00:18,558 --> 00:00:19,662 Money doesn't just disappear. 5 00:00:19,728 --> 00:00:22,105 But I didn't take it! I mean, I didn't even-- 6 00:00:22,170 --> 00:00:24,816 What if I found it? What if I found the money? 7 00:00:24,876 --> 00:00:27,519 If you found the money? That means you took it! 8 00:00:27,611 --> 00:00:28,846 I'm sorry. 9 00:00:29,229 --> 00:00:31,808 But I have nowhere to go, father! This is my home! 10 00:00:31,856 --> 00:00:32,780 No, it's not. 11 00:00:35,494 --> 00:00:39,838 I'm sorry, father. I didn't mean to, father. 12 00:01:13,189 --> 00:01:14,208 Help me! 13 00:01:16,700 --> 00:01:17,743 Stop, Frank! Stop! 14 00:01:18,079 --> 00:01:20,501 Stop moving! Stop moving! Frank! 15 00:01:20,757 --> 00:01:23,721 Frank, stop moving! Frank, stop. 16 00:01:23,785 --> 00:01:25,540 I'm sorry. I didn't mean to. 17 00:01:25,738 --> 00:01:30,572 Listen, please, help me! I'm sorry! 18 00:01:37,876 --> 00:01:38,820 The Frank Benner case. 19 00:01:38,907 --> 00:01:40,461 He's sentenced to die on wednesday. 20 00:01:40,546 --> 00:01:43,101 The jury decided the victim could have survived the blow to the face, 21 00:01:43,168 --> 00:01:44,590 but not the smoke and fire. 22 00:01:44,675 --> 00:01:47,701 So they found Frank Benner acted with "callous disregard"-- 23 00:01:47,785 --> 00:01:50,482 special circumstances, sentenced to death. 24 00:01:50,566 --> 00:01:51,790 The priest killer, right? 25 00:01:51,865 --> 00:01:53,201 I don't know what this has got to do with- 26 00:01:53,277 --> 00:01:55,912 Okay, we're officially on vacation. 27 00:01:55,998 --> 00:01:58,553 That was the prosecutor in the Lassiter appeal. 28 00:01:58,588 --> 00:01:59,991 He's requesting a continuance. 29 00:02:00,088 --> 00:02:02,252 Great, so we're in waiting mode on... three appeals? 30 00:02:02,346 --> 00:02:04,631 Think of it as a good thing, Charlie. 31 00:02:04,736 --> 00:02:07,002 A much needed rest. You should have some fun. 32 00:02:07,075 --> 00:02:09,470 Fire a few interns. You should work on your tan. 33 00:02:09,556 --> 00:02:11,303 Yeah, David. I'll get on that right away. 34 00:02:11,376 --> 00:02:12,970 You're turning into a workaholic on me. 35 00:02:13,075 --> 00:02:16,203 By the way, I'll be in Princeville until the 15th, all right? 36 00:02:16,777 --> 00:02:17,921 How's this? 37 00:02:19,035 --> 00:02:20,413 Better. 38 00:02:20,517 --> 00:02:22,360 - Sounds like you're busy. - Oh, yeah. 39 00:02:22,448 --> 00:02:23,732 See ya in a couple weeks. 40 00:02:26,595 --> 00:02:29,741 So the defense lawyers didn't so much as argue the merits of the case 41 00:02:29,827 --> 00:02:32,092 as push the issue of mental disability. 42 00:02:32,218 --> 00:02:34,093 But the judge said he holds down a job, 43 00:02:34,178 --> 00:02:35,442 he understands right from wrong-- 44 00:02:35,526 --> 00:02:38,372 Brianna, this isn't our case, right? - Right. 45 00:02:38,448 --> 00:02:40,383 And yet you're briefing me on it because... 46 00:02:40,478 --> 00:02:43,621 - Sister Quinn. - She's here? 47 00:02:44,017 --> 00:02:46,300 I didn't know you knew the death row nun. 48 00:02:46,956 --> 00:02:50,672 "Sister Quinn and Charles Conti." 49 00:02:51,555 --> 00:02:52,431 Right there. 50 00:02:53,236 --> 00:02:56,982 1999, Sister Quinn organizes a protest of celebrities 51 00:02:57,055 --> 00:02:59,801 to help get minivan killers off death row. 52 00:02:59,956 --> 00:03:01,411 And what does that have to do with Charlie? 53 00:03:01,528 --> 00:03:02,473 "Charlie"? 54 00:03:02,728 --> 00:03:03,910 Yeah, Conti. 55 00:03:03,968 --> 00:03:05,472 When did you start calling him "Charlie"? 56 00:03:05,536 --> 00:03:07,581 Okay, could you guys concentrate? 57 00:03:08,028 --> 00:03:12,941 "The arresting officer argued against the call for clemency." 58 00:03:13,126 --> 00:03:14,850 Charles Conti. 59 00:03:14,958 --> 00:03:16,713 You just missed Swain. He's on vacation. 60 00:03:16,798 --> 00:03:19,432 I'm not here for David. I'm here for you. 61 00:03:19,537 --> 00:03:21,491 I have enough lawyers. 62 00:03:23,085 --> 00:03:25,300 Frank Benner was an orphan at 8. 63 00:03:25,457 --> 00:03:28,443 The only family he ever knew was father Ortiz. 64 00:03:28,526 --> 00:03:32,372 He would never kill him. He's innocent. 65 00:03:32,448 --> 00:03:34,581 Isn't that what you said about the minivan killer, sister? 66 00:03:34,677 --> 00:03:37,280 I said he asked for the lord's forgiveness. 67 00:03:37,356 --> 00:03:39,091 I never said he was innocent. 68 00:03:39,185 --> 00:03:42,453 Look, sister, I know your agenda, okay? 69 00:03:42,528 --> 00:03:44,752 You'll do whatever it takes to defeat the death penalty. 70 00:03:44,835 --> 00:03:47,340 I think the death penalty is indefensible, 71 00:03:47,427 --> 00:03:50,713 both as law and morality, but I wouldn't do anything-- 72 00:03:50,776 --> 00:03:53,801 So you wouldn't lie, even if it meant stopping his execution? 73 00:03:54,665 --> 00:03:57,131 That's not a fair question. 74 00:03:57,458 --> 00:04:00,462 Well, that's the difference between you and me. 75 00:04:00,538 --> 00:04:01,632 Someone kills a priest, 76 00:04:01,748 --> 00:04:04,353 someone shoots a family of four in the back, 77 00:04:04,477 --> 00:04:07,070 I have no sympathy. - And yet you're working here. 78 00:04:07,185 --> 00:04:09,200 Not because of sympathy. 79 00:04:09,326 --> 00:04:10,590 That's certainty. 80 00:04:10,666 --> 00:04:13,042 We find our client is guilty, we drop him. 81 00:04:13,137 --> 00:04:14,841 We find out someone else is innocent-- 82 00:04:14,896 --> 00:04:17,852 Then find out if Frank Benner is innocent. 83 00:04:18,005 --> 00:04:21,370 His lawyers are concentrating purely on procedural appeals. 84 00:04:21,457 --> 00:04:24,892 They spent seven years on appeals. Nothing. 85 00:04:24,967 --> 00:04:26,411 Frank needs you. 86 00:04:26,525 --> 00:04:30,133 Look, if I'm wrong, the only thing you're risking 87 00:04:30,185 --> 00:04:32,701 is a half-hour drive to San Quentin. 88 00:04:32,776 --> 00:04:35,372 In one week, Frank Benner will be dead. 89 00:04:35,586 --> 00:04:37,830 Doesn't he deserve a half-hour of your time? 90 00:05:11,137 --> 00:05:12,701 They took my tooth brush. 91 00:05:12,838 --> 00:05:15,322 Yes, Frank. Just for the day. 92 00:05:15,436 --> 00:05:17,022 They'll give it back after dinner. 93 00:05:17,118 --> 00:05:19,053 They took my shoes, too. 94 00:05:20,128 --> 00:05:21,392 They gave you new ones. 95 00:05:21,848 --> 00:05:23,510 I don't like these. 96 00:05:24,918 --> 00:05:27,213 This is Charlie Conti, Frank. 97 00:05:27,318 --> 00:05:30,530 And another investigator, Sonya Quintano. 98 00:05:30,647 --> 00:05:33,001 Remember? I talked about them. 99 00:05:33,107 --> 00:05:34,891 There's been a lot of people. 100 00:05:35,758 --> 00:05:38,671 They'd like to talk to you, Frank, for a second. 101 00:05:38,766 --> 00:05:40,300 About father Ortiz. 102 00:05:44,858 --> 00:05:45,812 Frank. 103 00:05:47,308 --> 00:05:48,602 What are you drawing there, Frank? 104 00:05:51,105 --> 00:05:53,123 Frank, remember I said we needed someone 105 00:05:53,196 --> 00:05:55,153 to look at the facts of the case? 106 00:05:57,647 --> 00:05:59,021 Please. 107 00:06:09,967 --> 00:06:11,552 Okay, why did you say to the security guard, 108 00:06:11,637 --> 00:06:13,353 "I'm sorry. I didn't mean to do it"? 109 00:06:13,507 --> 00:06:16,440 - I didn't. - You didn't say that? 110 00:06:16,588 --> 00:06:19,242 No, I said that I was sorry 111 00:06:19,347 --> 00:06:21,883 because I tried to save him and I couldn't. 112 00:06:21,958 --> 00:06:24,230 And that's how you got the burns on your hands? 113 00:06:24,345 --> 00:06:25,802 Yes, sir. 114 00:06:26,286 --> 00:06:28,511 The inmate in the holding cell when you went to trial, 115 00:06:28,595 --> 00:06:31,821 Larry Duffy, the one who said you confessed-- 116 00:06:32,005 --> 00:06:34,493 did you talk to him? - Yes, sir. 117 00:06:35,387 --> 00:06:37,611 But I didn't confess. 118 00:06:38,195 --> 00:06:39,281 What did you say? 119 00:06:39,927 --> 00:06:44,420 I said that I didn't remember my mom much. 120 00:06:44,587 --> 00:06:46,460 He was a orphan, too. 121 00:06:47,087 --> 00:06:49,013 Did he ask you about your case? 122 00:06:49,147 --> 00:06:52,121 No. I mean, yeah. 123 00:06:52,528 --> 00:06:56,733 He ask, but I didn't say anything. 124 00:06:57,066 --> 00:06:59,790 He testified you talked about things the police never released to the public 125 00:06:59,858 --> 00:07:02,483 things like the victim being wrapped in a rug. 126 00:07:02,595 --> 00:07:04,361 How'd he know those things? 127 00:07:06,565 --> 00:07:08,683 I don't know. I... 128 00:07:11,847 --> 00:07:15,010 - Frank... - I don't know, I... 129 00:07:15,148 --> 00:07:17,030 I don't wanna die. 130 00:07:20,488 --> 00:07:21,462 Sister. 131 00:07:23,495 --> 00:07:26,721 Frank, I need you to concentrate. 132 00:07:27,708 --> 00:07:30,242 What else did you tell Larry Duffy about your case? 133 00:07:30,466 --> 00:07:33,941 He said that he was being held in county, 134 00:07:34,118 --> 00:07:37,673 and he wanted to know about city jail. 135 00:07:51,475 --> 00:07:52,753 Nice meeting you, Frank. 136 00:07:57,286 --> 00:07:58,060 Bye, Frank. 137 00:07:58,455 --> 00:07:59,790 - That's it? - That's it. 138 00:07:59,858 --> 00:08:01,700 You can't just reject the case based on that. 139 00:08:01,775 --> 00:08:03,183 I'm not rejecting the case. 140 00:08:03,308 --> 00:08:04,460 What did I miss? 141 00:08:04,547 --> 00:08:07,403 A professional snitch needs only one thing to find out more about a case, 142 00:08:07,477 --> 00:08:08,713 where the convict was processed. 143 00:08:08,828 --> 00:08:11,360 That's exactly what Frank told Larry Duffy. 144 00:08:11,884 --> 00:08:13,008 Where you going? 145 00:08:14,379 --> 00:08:15,338 To get started. 146 00:08:30,950 --> 00:08:33,323 Frank Benner. Janitor, Saint Sebastian church. 147 00:08:33,409 --> 00:08:34,641 I.Q. Of 75. 148 00:08:34,725 --> 00:08:36,701 Judge ruled he was mentally competent enough 149 00:08:36,795 --> 00:08:38,613 to know the difference between right and wrong. 150 00:08:38,707 --> 00:08:40,543 Execution set for wednesday. 151 00:08:40,708 --> 00:08:42,302 Next seven days, this is your home. 152 00:08:42,386 --> 00:08:44,172 You got dinner plans, cancel 'em. 153 00:08:44,268 --> 00:08:45,522 You got family in town? 154 00:08:45,587 --> 00:08:46,610 I don't know, get 'em theater tickets. 155 00:08:46,737 --> 00:08:50,360 You get tired, I got air mattresses set up in Swain's office. 156 00:08:50,445 --> 00:08:52,181 - Understood? - Yeah. 157 00:08:52,215 --> 00:08:54,423 Okay. The defense never argued much more than retardation, 158 00:08:54,507 --> 00:08:57,001 so what can we attack? - The snitch--Larry Duffy. 159 00:08:58,528 --> 00:09:00,090 Good. Damian, you're on the Duffy path. 160 00:09:00,196 --> 00:09:03,000 Now the snitch is in one of two places ...in the prison or the morgue. 161 00:09:03,078 --> 00:09:05,212 Check both. What else? - The security guard. 162 00:09:05,285 --> 00:09:08,433 He testified he saw Frank leaving the building with his hands on fire. 163 00:09:08,775 --> 00:09:10,363 Help me! 164 00:09:12,897 --> 00:09:15,182 The guard says he saw father Ortiz let Frank 165 00:09:15,286 --> 00:09:18,350 into the locked rectory ten minutes before the fire. 166 00:09:22,317 --> 00:09:25,080 Frank said he was already in bed, so that leaves one of two options. 167 00:09:25,157 --> 00:09:27,103 What are they? - Well, either the guard is lying... 168 00:09:27,168 --> 00:09:29,411 Or someone else entered the rectory ten minutes before the fire. 169 00:09:29,506 --> 00:09:32,020 Probably someone Ortiz knew because he let 'em in without an argument. 170 00:09:32,087 --> 00:09:33,610 So, Jon, that's your track. 171 00:09:33,697 --> 00:09:36,123 Was it someone Ortiz was helping? A friend, maybe. 172 00:09:36,196 --> 00:09:37,522 Someone from the church. 173 00:09:37,608 --> 00:09:39,332 And talk to the church board president... 174 00:09:39,418 --> 00:09:40,362 Eli Stillwell. 175 00:09:40,438 --> 00:09:43,013 Right. Find out everything you can on Ortiz's dealings with the church. 176 00:09:43,105 --> 00:09:45,293 Brianna, you come with me to talk to the security guard.. 177 00:09:45,365 --> 00:09:49,013 Okay, everybody. Seven days. Let's go. 178 00:09:50,758 --> 00:09:51,453 Sonya? 179 00:09:54,098 --> 00:09:58,252 Listen, visitation rights get pretty lenient in the last week and, 180 00:09:58,317 --> 00:10:01,083 Frank doesn't have any family, so... 181 00:10:01,285 --> 00:10:02,660 You want me to be there with him. 182 00:10:02,738 --> 00:10:05,432 Right, and if he remembers something... 183 00:10:05,515 --> 00:10:08,463 I understand if you... - No, I want to. 184 00:10:08,647 --> 00:10:09,760 Thanks. 185 00:10:10,205 --> 00:10:11,021 Sure. 186 00:10:12,655 --> 00:10:14,833 I saw you last week on "20/20." 187 00:10:14,927 --> 00:10:17,783 Could you sign my book later? - Certainly. 188 00:10:18,097 --> 00:10:20,103 Is this--is this where you saw him-- 189 00:10:20,187 --> 00:10:22,300 Frank Benner, with his hands on fire? 190 00:10:22,378 --> 00:10:23,630 Yeah, over there. 191 00:10:23,736 --> 00:10:27,650 I took off my coat, and I wrapped his hands to put out the flames. 192 00:10:27,738 --> 00:10:30,732 And earlier, when you saw him entering, where were you standing? 193 00:10:30,828 --> 00:10:34,310 Over there, um, by the gate. I was locking up. 194 00:10:34,396 --> 00:10:35,840 And you saw it was Frank? 195 00:10:35,905 --> 00:10:37,623 All the way from here? At night? 196 00:10:37,695 --> 00:10:40,022 Oh, yeah. The light was on over the door. 197 00:10:43,126 --> 00:10:44,841 You saw John Paul, sister? 198 00:10:44,885 --> 00:10:47,423 Yes, sir. It was a grand honor. 199 00:10:47,505 --> 00:10:50,241 Oh, he was a great pope. I wish I'd met him. 200 00:10:50,316 --> 00:10:51,752 You know, I saw him once at candlestick. 201 00:10:51,828 --> 00:10:52,682 Did you? 202 00:10:53,438 --> 00:10:54,460 What do you think? 203 00:10:54,545 --> 00:10:56,370 With the light on, he might be able to see, 204 00:10:56,435 --> 00:10:59,703 but he also might be covering for not doing his job, you know? 205 00:10:59,815 --> 00:11:01,870 Letting a stranger into the rectory. 206 00:11:01,936 --> 00:11:04,242 Yeah, but, I mean, that looks original. 207 00:11:20,405 --> 00:11:22,530 The base is newer than the statue. 208 00:11:25,976 --> 00:11:27,690 Is that a tree stump? 209 00:11:30,838 --> 00:11:32,821 Now, if there was a tree here back then... 210 00:11:32,938 --> 00:11:34,743 Then how could he see the rectory door? 211 00:11:39,248 --> 00:11:41,102 Neighborhoods change a lot over the years. 212 00:11:41,176 --> 00:11:43,812 This church is the only thing that stayed the same. 213 00:11:46,015 --> 00:11:49,660 Mr. Lisco, this tree-- when did they cut it down? 214 00:11:49,776 --> 00:11:50,962 A few years ago. 215 00:11:51,038 --> 00:11:53,922 It was breaking up the pavement, kids tripping. 216 00:11:54,017 --> 00:11:55,941 So it was there when father Ortiz got killed? 217 00:11:55,985 --> 00:11:58,000 Oh, yeah, it was beautiful... 218 00:12:00,307 --> 00:12:02,080 You couldn't see the rectory door, could you? 219 00:12:02,137 --> 00:12:03,301 Not with that tree in the way. 220 00:12:03,435 --> 00:12:05,280 I could see around the tree. 221 00:12:05,375 --> 00:12:08,071 Mr. Lisco, a man's life is at stake. 222 00:12:08,147 --> 00:12:09,630 What did you see? 223 00:12:10,806 --> 00:12:12,450 Look, I thought it was Frank. 224 00:12:12,545 --> 00:12:14,763 He was always forgetting his keys. 225 00:12:14,847 --> 00:12:17,550 When the door opened, I saw the light through the branches. 226 00:12:17,647 --> 00:12:21,721 Did you see anything else, anything about the person entering? 227 00:12:26,375 --> 00:12:29,803 So who would father Ortiz be letting into the rectory at midnight? 228 00:12:29,895 --> 00:12:32,231 As church president, mr. Stillwell, you'd know. 229 00:12:32,316 --> 00:12:34,372 Well, Frank, of course. 230 00:12:36,027 --> 00:12:38,990 And the parish secretary, the other priests and me. 231 00:12:39,095 --> 00:12:40,521 Did you kill him? 232 00:12:45,587 --> 00:12:47,951 - No. - What a relief. 233 00:12:48,245 --> 00:12:50,871 You can ask my wife if you want, when she gets up. 234 00:12:51,057 --> 00:12:54,261 I was here when the phone call came about the fire. 235 00:12:54,335 --> 00:12:56,193 And, you found the money missing, right? 236 00:12:56,277 --> 00:12:58,192 The $400 that Frank allegedly stole. 237 00:12:58,256 --> 00:13:00,841 Yes, but I immediately brought it to the church board. 238 00:13:00,968 --> 00:13:03,221 And we voted to ask Frank to leave. 239 00:13:03,305 --> 00:13:04,603 Now how'd you know he took it? 240 00:13:04,727 --> 00:13:09,002 Well, we didn't, but we didn't have any other suspects. 241 00:13:09,088 --> 00:13:12,120 And Frank was...retarded? 242 00:13:15,698 --> 00:13:20,523 As per procedure number 7-7-0, 5 days before the execution, 243 00:13:20,728 --> 00:13:22,932 we are authorized to offer you sedatives. 244 00:13:23,026 --> 00:13:25,013 Would you like them, Frank? 245 00:13:25,865 --> 00:13:27,913 They're supposed to help you relax. 246 00:13:28,707 --> 00:13:29,770 Don't want 'em. 247 00:13:31,436 --> 00:13:32,911 Can I see what you're doing? 248 00:13:44,778 --> 00:13:45,891 This is great. 249 00:13:46,316 --> 00:13:49,751 - It's too short. - No, no, this is great. 250 00:13:49,858 --> 00:13:52,830 My cellmate taught me how to do that in books. 251 00:13:52,895 --> 00:13:53,981 Can I see another? 252 00:14:03,727 --> 00:14:05,911 Frank, these are amazing. 253 00:14:06,338 --> 00:14:08,143 You know, you could sell these. 254 00:14:09,028 --> 00:14:10,902 The guards said that, too. 255 00:14:16,817 --> 00:14:18,593 Did you take the money? 256 00:14:18,846 --> 00:14:21,883 It's all right if you did. But did you take it? 257 00:14:21,937 --> 00:14:24,633 - No. - I didn't care anyway. 258 00:14:24,858 --> 00:14:27,100 It might just help us with our investigation. 259 00:14:28,285 --> 00:14:31,583 Did father Ortiz ever come to you about the missing money? 260 00:14:31,668 --> 00:14:32,540 No. 261 00:14:33,007 --> 00:14:36,153 The night of the fire, did you see father Ortiz at all? 262 00:14:36,218 --> 00:14:37,252 Yeah. 263 00:14:38,027 --> 00:14:40,201 When I came in and tried to save him. 264 00:14:40,266 --> 00:14:43,230 No, no, I mean, before the fire. 265 00:14:44,018 --> 00:14:45,903 No, not before. 266 00:14:46,058 --> 00:14:49,930 It was thursday. I never saw him thursday. 267 00:14:51,085 --> 00:14:52,512 Why not thursday? 268 00:14:55,335 --> 00:14:59,411 - That's when he saw the ladies. - What ladies? 269 00:15:01,968 --> 00:15:04,870 You know... the ladies. 270 00:15:05,807 --> 00:15:06,940 On lincoln. 271 00:15:08,506 --> 00:15:09,860 Prostitutes? 272 00:15:10,657 --> 00:15:12,881 Yeah, right. 273 00:15:15,127 --> 00:15:19,571 So on thursday nights, father Ortiz would visit prostitutes? 274 00:15:23,025 --> 00:15:24,751 - Are you sure we have time? - Yeah. 275 00:15:26,435 --> 00:15:29,263 Jeez, when this place closes down, man... 276 00:15:29,678 --> 00:15:32,091 All right, just give me a second. - Okay, sure. 277 00:15:32,285 --> 00:15:33,483 Just gotta get my golf clubs. 278 00:15:43,705 --> 00:15:44,562 Charlie. 279 00:15:45,035 --> 00:15:46,061 What is this? 280 00:15:46,815 --> 00:15:48,691 Pajama party and I wasn't invited? 281 00:15:48,995 --> 00:15:50,971 Okay, case board. We got something new. 282 00:15:51,077 --> 00:15:52,962 I thought you'd be somewhere over the pacific by now. 283 00:15:53,066 --> 00:15:54,770 Well, there was a wine festival in Napa. 284 00:15:54,835 --> 00:15:56,312 What's going on? - You don't wanna know. 285 00:15:56,405 --> 00:15:57,463 Yes, I do. 286 00:15:57,566 --> 00:15:58,773 You'll just want to get involved, 287 00:15:58,848 --> 00:16:00,561 and there are lawyers trying for an emergency stay already. 288 00:16:00,658 --> 00:16:03,922 Frank Benner? The priest killer. How'd you get this? 289 00:16:04,026 --> 00:16:06,492 Mr. Swain. How are you? 290 00:16:07,558 --> 00:16:08,123 Yeah. 291 00:16:08,676 --> 00:16:10,490 You have a secret life I don't know about? 292 00:16:11,135 --> 00:16:13,053 Who was father Ortiz? 293 00:16:13,226 --> 00:16:14,642 Frank mentioned prostitutes. 294 00:16:14,707 --> 00:16:16,650 He visited them on thursdays. Who were they? 295 00:16:16,717 --> 00:16:19,060 Well, the man was a hero to the poor and disenfranchised, 296 00:16:19,127 --> 00:16:21,453 I mean, he could have been ministering to the prostitutes. 297 00:16:21,527 --> 00:16:23,981 Jon, where are we on the church board president? 298 00:16:24,096 --> 00:16:26,090 Well, he definitely had access to the rectory, 299 00:16:26,168 --> 00:16:28,541 but his wife supports the alibi. He was home during the fire. 300 00:16:28,616 --> 00:16:31,302 He mentioned a church secretary, a, Marie Wanland, 301 00:16:31,388 --> 00:16:34,671 w-a-n-l-a-n-d, who knew a lot about Ortiz. 302 00:16:34,805 --> 00:16:36,583 Good. You and Brianna go question her. 303 00:16:36,695 --> 00:16:38,461 Damian, where are we on the snitch? 304 00:16:38,587 --> 00:16:40,750 Nowhere. This guy's just disappeared. 305 00:16:40,848 --> 00:16:43,231 He was a snitch in a dozen murder and drug cases. 306 00:16:43,296 --> 00:16:44,552 Then last year, poof. 307 00:16:44,685 --> 00:16:46,662 Okay, well, look into federal court. 308 00:16:46,806 --> 00:16:48,513 If he has a bad rap as a snitch in state court, 309 00:16:48,575 --> 00:16:50,080 he might still be making deals in federal. 310 00:16:50,155 --> 00:16:52,150 Okay, everybody, five days. Keep hitting. 311 00:16:57,856 --> 00:16:59,982 So what happened to not taking capital cases? 312 00:17:00,055 --> 00:17:01,641 This just fellin our laps, David. 313 00:17:04,108 --> 00:17:05,610 - Who are the lawyers? - You don't wanna know. 314 00:17:05,696 --> 00:17:07,600 - Is it Dansk Yangle? - Just go on vacation. 315 00:17:07,688 --> 00:17:09,892 - Is it? - Go. Please, go. 316 00:17:10,947 --> 00:17:13,992 No, there was nothing inappropriate with prostitutes. 317 00:17:14,108 --> 00:17:16,732 I worked with the padre for four years. I knew him. 318 00:17:16,838 --> 00:17:20,030 Okay, but he did see prostitutes. 319 00:17:20,157 --> 00:17:22,243 They were on drugs. He tried to get 'em to clean up. 320 00:17:22,326 --> 00:17:23,710 They'd get beaten by their pimp. 321 00:17:23,845 --> 00:17:25,651 He'd take 'em to the shelter on Valencia. 322 00:17:25,725 --> 00:17:26,571 Dove street? 323 00:17:26,716 --> 00:17:29,482 Miss Wanland, did father Ortiz leave behind 324 00:17:29,546 --> 00:17:32,051 any personal effects like diaries or journals? 325 00:17:32,168 --> 00:17:33,990 Yes, but the police took them. 326 00:17:34,078 --> 00:17:36,091 And how about a computer. Did he use one? 327 00:17:36,165 --> 00:17:38,811 Yes, but after the fire, we gave it to the church school. 328 00:17:39,968 --> 00:17:41,260 You don't happen to know which one? 329 00:17:41,346 --> 00:17:42,202 Nope. 330 00:17:42,286 --> 00:17:43,612 The principal said they wipe the hard drives 331 00:17:43,678 --> 00:17:46,062 on all donated computers. - Well, that's not a problem 332 00:17:46,128 --> 00:17:48,013 as long as they didn't demagnetize them. 333 00:17:49,428 --> 00:17:52,220 This could take a month to find out which one belonged to Ortiz. 334 00:17:56,586 --> 00:17:58,960 Maybe not. We should call Conti. 335 00:18:01,518 --> 00:18:03,450 Some women are studying for the G.E.D. 336 00:18:03,556 --> 00:18:09,473 Some do crafts, knitting, sewing... learn macram�. 337 00:18:09,767 --> 00:18:11,701 We find it's very therapeutic, 338 00:18:11,818 --> 00:18:14,092 gets their mind off of what they've been through. 339 00:18:14,805 --> 00:18:17,920 Reyna, we heard that the father used to bring prostitutes here 340 00:18:18,008 --> 00:18:20,223 when they needed sanctuary. 341 00:18:20,295 --> 00:18:22,690 Yes. He brought a lot of women to Dove street. 342 00:18:22,767 --> 00:18:24,190 Not just prostitutes? 343 00:18:24,276 --> 00:18:27,871 Violence against women is an equal-opportunity offender. 344 00:18:27,995 --> 00:18:31,673 Miss Wallace, did you know father Ortiz personally? 345 00:18:31,768 --> 00:18:32,983 I did. 346 00:18:33,397 --> 00:18:35,533 He inspired me to change my life. 347 00:18:39,727 --> 00:18:41,432 Valencia locals? 348 00:18:41,605 --> 00:18:43,883 Ex-gangbanger turned social worker. 349 00:18:43,975 --> 00:18:45,643 Takes all kinds, right? 350 00:18:47,275 --> 00:18:48,122 Yeah? 351 00:18:48,516 --> 00:18:50,130 The feds flew him up from Los Angeles. 352 00:18:50,195 --> 00:18:53,050 He's testifying in two hours in a mail fraud conspiracy. 353 00:18:53,748 --> 00:18:54,591 Who is it? 354 00:18:54,658 --> 00:18:56,410 Charles Conti, national justice project. 355 00:18:56,515 --> 00:18:57,771 Show me your badge. 356 00:18:58,537 --> 00:19:00,352 We don't carry badges, mr. Duffy. 357 00:19:00,796 --> 00:19:03,482 - Can't help you. - Excuse me, Charlie. 358 00:19:03,587 --> 00:19:05,291 Sister Gloria Quinn. 359 00:19:05,407 --> 00:19:06,890 I thought with a name like "Duffy" 360 00:19:06,966 --> 00:19:08,182 I might be some help. 361 00:19:11,428 --> 00:19:13,702 - Sister? - Do you have a moment? 362 00:19:13,835 --> 00:19:16,392 I read your book when I was in school. 363 00:19:16,468 --> 00:19:17,901 Where'd you go to school? 364 00:19:18,017 --> 00:19:21,220 St. John's, the cross, in Baltimore. 365 00:19:23,966 --> 00:19:27,862 I'm sorry, I haven't been to church in a long time. 366 00:19:28,036 --> 00:19:30,002 You can always start. 367 00:19:30,225 --> 00:19:33,872 Yeah, it's just hard in prison. 368 00:19:34,617 --> 00:19:37,821 Actually, that's a lie. It's not hard. I'm just lazy. 369 00:19:38,246 --> 00:19:39,712 It's okay, Larry. 370 00:19:39,777 --> 00:19:42,970 Could you tell us what happened with Frank Benner? 371 00:19:45,158 --> 00:19:46,611 It's kind of embarrassing. 372 00:19:46,715 --> 00:19:50,032 The only true embarrassment is not confessing. 373 00:19:50,768 --> 00:19:54,350 They call it, "avoid the pen, send a friend." 374 00:19:54,616 --> 00:19:57,200 Shave a few years off your sentence by... 375 00:19:57,785 --> 00:19:59,393 snitching on a cellie. 376 00:19:59,685 --> 00:20:02,080 But you knew facts long before the trial. 377 00:20:02,328 --> 00:20:04,673 The victim rolled in the rug? 378 00:20:05,977 --> 00:20:06,832 Tell him. 379 00:20:07,547 --> 00:20:08,251 Okay. 380 00:20:09,216 --> 00:20:10,732 With your guy Benner, 381 00:20:10,846 --> 00:20:13,212 I found out what holding cell he was coming through. 382 00:20:13,277 --> 00:20:14,621 See, if you know where he's processed, 383 00:20:14,717 --> 00:20:17,172 then you can phone the inmate reception center. 384 00:20:17,397 --> 00:20:19,250 This is Kevin Farmer at N&D bail bonds. 385 00:20:19,346 --> 00:20:21,533 I need some information on a prospective bond risk. 386 00:20:21,685 --> 00:20:22,942 Then when you get the case number, 387 00:20:23,018 --> 00:20:24,550 you can call the D.A.'s records room. 388 00:20:24,636 --> 00:20:28,300 Yes, it's case number 567543048. Frank Benner. 389 00:20:28,428 --> 00:20:30,672 Could you hurry up? The D.A.'s going nuts on this one. 390 00:20:30,735 --> 00:20:31,503 What do you need? 391 00:20:31,607 --> 00:20:33,603 Just a verbal inventory on the evidence. 392 00:20:33,676 --> 00:20:35,273 The D.A. thinks he's missing something. 393 00:20:35,426 --> 00:20:36,933 And then you can contact the D.A., 394 00:20:37,008 --> 00:20:38,972 And you can tell them anything they wanna hear. 395 00:20:39,078 --> 00:20:40,563 He said he could see the guy's face. 396 00:20:41,547 --> 00:20:45,421 You know, the dead priest's face. So he rolled a rug over him. 397 00:20:45,817 --> 00:20:49,251 That's how you get five years shaved off your sentence. 398 00:20:49,385 --> 00:20:52,210 Trick is to not snitch on someone who can kill you. 399 00:20:52,298 --> 00:20:54,581 That's why you get someone like Frank. 400 00:20:54,676 --> 00:20:55,923 Poor kid. 401 00:20:56,018 --> 00:20:58,240 You sent that poor kid to death row. 402 00:20:58,327 --> 00:21:00,500 It wasn't just me, sister. I'm sorry about it, 403 00:21:00,618 --> 00:21:03,150 but they had all this other evidence against him. 404 00:21:03,276 --> 00:21:05,492 You'll swear to what you just told us? 405 00:21:06,647 --> 00:21:08,420 You're damn right you will. 406 00:21:10,485 --> 00:21:11,542 I will. 407 00:21:13,758 --> 00:21:14,853 Good work, sister. 408 00:21:15,768 --> 00:21:16,242 Hello? 409 00:21:16,325 --> 00:21:18,200 Hi, yeah, is this the Frank Benner defense team? 410 00:21:18,246 --> 00:21:19,251 Who do you need? 411 00:21:19,327 --> 00:21:20,672 Lead counsel. We got something new. 412 00:21:22,525 --> 00:21:23,632 What do you got? 413 00:21:23,795 --> 00:21:24,981 David? 414 00:21:25,128 --> 00:21:27,460 Dansk Yangle asked me to argue the emergency stay 415 00:21:27,555 --> 00:21:28,880 based on the guard's reversal. 416 00:21:29,006 --> 00:21:31,922 What happened to your vacation? Actually, I don't care. 417 00:21:32,018 --> 00:21:33,530 We got the snitch to impeach his testimony. 418 00:21:33,625 --> 00:21:34,871 Did he sign an affidavit? 419 00:21:34,968 --> 00:21:37,573 He's writing it up as we speak. We'll messenger it over. 420 00:21:37,688 --> 00:21:39,971 Good work, kid. What's your name again? 421 00:21:40,097 --> 00:21:41,210 Good-bye, David. 422 00:21:41,807 --> 00:21:45,881 All rise. The honorable justices of the supreme court of California... 423 00:21:50,227 --> 00:21:54,223 Frank, I'm sorry, but per procedure number 770, 424 00:21:54,317 --> 00:21:56,451 we need to ask you a few questions. 425 00:21:56,786 --> 00:21:57,820 Do you want me to... 426 00:21:57,947 --> 00:22:00,453 No, ma'am. Legal counsel's allowed. 427 00:22:00,675 --> 00:22:02,171 This one I'm gonna read, Frank. 428 00:22:04,356 --> 00:22:08,061 The inmate may select the method of execution three days prior. 429 00:22:08,176 --> 00:22:10,022 There are two methods of execution... 430 00:22:10,138 --> 00:22:14,831 lethal injection or execution by poisonous gas. 431 00:22:15,195 --> 00:22:18,651 Do you want either of these methods described to you?" 432 00:22:22,665 --> 00:22:23,880 Oh, just, um... 433 00:22:25,835 --> 00:22:27,031 Frank... 434 00:22:27,928 --> 00:22:30,560 do you want me to tell them lethal injection? 435 00:22:36,795 --> 00:22:38,062 Lethal injection. 436 00:22:41,486 --> 00:22:45,783 The inmate is allowed access to a television or a radio if so desired. 437 00:22:45,996 --> 00:22:47,313 Radio. 438 00:22:47,975 --> 00:22:52,990 The inmate is allowed five witnesses at the execution. 439 00:23:05,378 --> 00:23:07,650 I don't know five people. 440 00:23:09,595 --> 00:23:11,140 Do you want me to come? 441 00:23:13,806 --> 00:23:15,331 I don't want to ask. 442 00:23:16,047 --> 00:23:17,403 Frank, I'll be there. 443 00:23:19,438 --> 00:23:21,050 Do you want Sister Quinn? 444 00:23:21,637 --> 00:23:25,401 - If she's not too busy. - She'd never be too busy for you. 445 00:23:26,096 --> 00:23:27,260 Thank you. 446 00:23:32,765 --> 00:23:33,931 Okay, where we at? 447 00:23:34,058 --> 00:23:36,003 Well, we're getting somewhere with Ortiz's computer. 448 00:23:36,088 --> 00:23:37,652 We think that we maybe able to find out 449 00:23:37,736 --> 00:23:40,070 who he had an appointment with at the time of the murder. 450 00:23:42,225 --> 00:23:43,381 Yeah, this is all the data that 451 00:23:43,468 --> 00:23:46,193 we were able to retrieve off of Ortiz's computer right here. 452 00:23:46,287 --> 00:23:47,473 It's mostly e-mails, 453 00:23:47,557 --> 00:23:49,911 but there are some entries from an online appointment book. 454 00:23:50,025 --> 00:23:53,031 The cops never looked because Frank was already in custody. 455 00:23:53,116 --> 00:23:55,991 Yeah, now the computer was reformatted by the school, 456 00:23:56,075 --> 00:23:58,472 which just means the original data is scattered all over the hard drive. 457 00:23:58,545 --> 00:24:00,261 So you might have something, like, 458 00:24:00,366 --> 00:24:04,211 "after mass, without phoning Peter at 5-8-3," 459 00:24:04,285 --> 00:24:05,733 and that's it-- just a chunk of a sentence. 460 00:24:05,818 --> 00:24:08,811 But we don't have the start of that sentence or the end. 461 00:24:08,927 --> 00:24:10,203 Okay, where do we start? 462 00:24:11,356 --> 00:24:12,343 Right here-- 463 00:24:12,597 --> 00:24:13,582 date of the murder. 464 00:24:15,318 --> 00:24:17,481 "December 17, 1998. 465 00:24:17,577 --> 00:24:21,231 "9 A.M. Mass, received phonecall from R.W. about tonight." 466 00:24:21,298 --> 00:24:24,123 Possible thr--" - "thur"? What's "thur"? 467 00:24:24,215 --> 00:24:27,112 Uh, "t-h-r," and it just cuts off there. 468 00:24:27,188 --> 00:24:30,803 We think it might be "threat".. possible threat. 469 00:24:30,878 --> 00:24:31,963 Right, maybe. 470 00:24:32,036 --> 00:24:34,822 "Received phone call from R.W. About tonight, possible threat." 471 00:24:34,928 --> 00:24:36,442 R.W., What's the secretary's name? 472 00:24:36,518 --> 00:24:37,753 Marie Wanland. 473 00:24:37,817 --> 00:24:39,101 What about the church president? 474 00:24:39,176 --> 00:24:40,750 Eli Stillwell. 475 00:24:42,068 --> 00:24:44,693 All right, I'm gonna check with the church for possible R.W.S. 476 00:24:44,768 --> 00:24:45,812 Do you need some more people here? 477 00:24:45,908 --> 00:24:47,352 No, not yet. 478 00:24:47,425 --> 00:24:48,540 42 hours left. 479 00:24:48,626 --> 00:24:50,303 - Find that fragment. - We'll do our best. 480 00:24:50,397 --> 00:24:51,352 Yeah. 481 00:24:51,416 --> 00:24:54,230 They don't care! They just don't care, Charlie. 482 00:24:54,338 --> 00:24:57,340 The justices said they don't care that your snitch changed his story. 483 00:24:57,408 --> 00:24:59,723 They said the prosecution has enough evidence to convict him 484 00:24:59,797 --> 00:25:00,763 even without his testimony. 485 00:25:04,508 --> 00:25:05,802 Did you tell 'em about the security guard? 486 00:25:05,867 --> 00:25:09,142 Oh, yeah, I had some lovely diagrams of trees and blocked views. 487 00:25:09,225 --> 00:25:11,161 I think justice Scarsdale went to sleep. 488 00:25:11,276 --> 00:25:14,462 Okay, well, we're piecing together Ortiz's computer. 489 00:25:14,525 --> 00:25:16,153 He kept an online appointment book. 490 00:25:16,236 --> 00:25:18,532 He was writing about a meeting the night of the murder. 491 00:25:18,608 --> 00:25:21,852 It may have involved a threat. David, we need more time. 492 00:25:21,926 --> 00:25:23,650 They're not gonna give us an extra minute. 493 00:25:23,736 --> 00:25:25,891 I can read a justice's mood a mile away. 494 00:25:25,978 --> 00:25:28,690 They think this is all last-minute evidentiary scrambling. 495 00:25:28,816 --> 00:25:30,103 They're right. 496 00:25:45,496 --> 00:25:46,562 Can you sleep? 497 00:25:49,078 --> 00:25:50,311 No. 498 00:25:53,425 --> 00:25:54,643 One more day. 499 00:25:55,918 --> 00:25:56,970 I feel sick. 500 00:25:59,578 --> 00:26:02,342 It's like watching a plane heading towards a mountain, 501 00:26:02,465 --> 00:26:04,913 and there's nothing you can do about it. 502 00:26:07,475 --> 00:26:08,911 Nothing but watch. 503 00:26:20,456 --> 00:26:24,212 Wait a minute. "E-a-T." "Et." 504 00:26:24,455 --> 00:26:27,222 Last time I checked, "e-a-t" spells "eat." 505 00:26:27,318 --> 00:26:30,240 No, no, no, no. It's the second half of "threat." 506 00:26:30,308 --> 00:26:31,220 "Possible threat." 507 00:26:31,288 --> 00:26:32,400 - Conti. - Yeah. 508 00:26:32,477 --> 00:26:34,331 What's the starting fragment? 509 00:26:37,967 --> 00:26:40,763 "received phone call from R.W. About tonight. Possible..." 510 00:26:40,845 --> 00:26:44,881 "threat. F.B. says he's always downstairs. Don't worry." 511 00:26:45,315 --> 00:26:47,693 Downstairs? F.B. is Frank Benner. 512 00:26:47,806 --> 00:26:50,992 - Yeah. - Keep looking. 513 00:27:08,545 --> 00:27:12,051 They're body-searching him every three hours. 514 00:27:13,355 --> 00:27:15,351 You want me to have Brianna come replace you? 515 00:27:15,505 --> 00:27:18,132 No. No. 516 00:27:19,545 --> 00:27:21,783 You need to go outside, take a walk. 517 00:27:21,957 --> 00:27:23,540 Clear your head, you know? 518 00:27:24,295 --> 00:27:25,202 I can't. 519 00:27:37,096 --> 00:27:39,322 You don't remember anything, Frank? 520 00:27:39,958 --> 00:27:42,143 Anything about an R.W.? 521 00:27:44,507 --> 00:27:45,433 Read it again. 522 00:27:47,888 --> 00:27:52,672 "Received phone call from R.W. about tonight. Possible threat." 523 00:27:53,286 --> 00:27:56,242 "F.B. says he's always downstairs. Don't worry." 524 00:27:56,577 --> 00:28:00,200 I'm sorry. I don't know what that means. 525 00:28:00,536 --> 00:28:02,902 Yeah, but "F.B.", that must be you, Frank. 526 00:28:03,025 --> 00:28:06,771 - I don't know. I'm tired. - OK. 527 00:28:10,927 --> 00:28:11,902 Listen to me. 528 00:28:12,957 --> 00:28:17,072 I want you to put yourself back to the day of the fire. 529 00:28:20,487 --> 00:28:22,060 What did you doin the morning? 530 00:28:22,486 --> 00:28:24,242 Did you--did you eat breakfast? 531 00:28:24,555 --> 00:28:26,812 Yeah, with father. 532 00:28:27,135 --> 00:28:28,980 Good, okay. 533 00:28:29,338 --> 00:28:33,271 Did he say anything? Was he going anywhere? 534 00:28:33,617 --> 00:28:38,391 No. The ladies...to help them. 535 00:28:38,568 --> 00:28:40,700 Right, the ladies, okay. 536 00:28:41,705 --> 00:28:43,102 Which ladies? 537 00:28:43,168 --> 00:28:45,872 The tough ones. The ones who fight. 538 00:28:45,946 --> 00:28:48,682 The ones with the tattoos. He was talking-- 539 00:28:48,758 --> 00:28:51,322 Wait, with tattoos? 540 00:28:54,495 --> 00:28:56,193 - Oh, my god. - What? 541 00:28:56,307 --> 00:28:57,630 R.W.-- 542 00:28:59,208 --> 00:29:00,512 Reyna Wallace. 543 00:29:00,897 --> 00:29:03,561 "Received phone call from Reyna Wallace about tonight." 544 00:29:03,656 --> 00:29:05,450 "Possible threat." Door, please. 545 00:29:05,566 --> 00:29:06,921 Thank you, Frank. 546 00:29:07,398 --> 00:29:08,831 Wait, who's Reyna Wallace? 547 00:29:08,996 --> 00:29:10,752 Someone who can lead us to the threat. 548 00:29:24,855 --> 00:29:28,601 My boyfriend beat me for the last two years we were together 549 00:29:28,677 --> 00:29:30,681 when he wasn't burning me with a cigarette lighter. 550 00:29:30,727 --> 00:29:32,341 And is that when you asked father Ortiz for help? 551 00:29:32,415 --> 00:29:35,202 First I told him nothing was wrong--classic denial. 552 00:29:35,297 --> 00:29:37,632 But then my boyfriend put me in the hospital. 553 00:29:37,716 --> 00:29:40,322 Father Ortiz heard, got me out of there, got me here. 554 00:29:40,395 --> 00:29:41,411 Okay, Reyna, this boyfriend-- 555 00:29:41,485 --> 00:29:43,432 did he ever make death threats against the father? 556 00:29:43,516 --> 00:29:46,240 I wouldn't doubt it. Hector was pretty unpredictable. 557 00:29:46,305 --> 00:29:48,813 He's out on parole for an old drive-by. 558 00:29:48,845 --> 00:29:50,191 Wait. Hector? Hector who? 559 00:29:50,278 --> 00:29:52,830 Najarro. Hector Najarro. 560 00:29:57,377 --> 00:29:58,213 Where is he now? 561 00:29:58,375 --> 00:30:01,911 I always keep track of him, so I can avoid him at all costs. 562 00:30:12,495 --> 00:30:13,473 Hector Najarro? 563 00:30:25,608 --> 00:30:29,082 Heard you like playing with lighters, you sick son of a bitch. 564 00:30:30,027 --> 00:30:33,203 12 rolls of adhesive tape, 20 syringes, 10 needles, 565 00:30:33,378 --> 00:30:35,900 6 tourniquets, 2 boxes of surgical gloves, 566 00:30:35,996 --> 00:30:37,552 4 bags of saline solution. 567 00:30:38,806 --> 00:30:39,980 Good. What else did you find out? 568 00:30:40,058 --> 00:30:43,342 Najarro was angry about father Ortiz hiding his girlfriend Reyna Wallace. 569 00:30:43,398 --> 00:30:46,651 He was hiding her at Dove street charities...a women's shelter. 570 00:30:46,737 --> 00:30:50,331 And we think Najarro went to Ortiz that night to find out where she was. 571 00:30:50,417 --> 00:30:52,813 Too many names. Damn, we're going into court. 572 00:30:52,887 --> 00:30:55,640 Okay, the police just took Najarro into custody for violating parole. 573 00:30:55,715 --> 00:30:57,811 - You got it? - Violating parole, got it. 574 00:31:03,237 --> 00:31:05,622 The always punctual mr. Swain. 575 00:31:05,705 --> 00:31:07,353 We have new evidence, your honor. 576 00:31:07,428 --> 00:31:09,190 So your motion papers say. 577 00:31:09,258 --> 00:31:10,861 We believe someone else committed this murder.. 578 00:31:10,926 --> 00:31:12,800 Hector Najarro.. 579 00:31:12,878 --> 00:31:13,480 now in custody 580 00:31:13,566 --> 00:31:16,270 with the San Francisco police department for a parole violation. 581 00:31:16,356 --> 00:31:20,113 We filed a motion for a stay of execution so we may investigate further. 582 00:31:20,175 --> 00:31:22,691 Mr. Melvoy, how does the state respond? 583 00:31:24,678 --> 00:31:28,520 Your honor, fortunately, we know mr. Najarro's jacket all too well. 584 00:31:28,608 --> 00:31:30,020 - The state submits - Get Conti on the phone. 585 00:31:30,106 --> 00:31:31,382 that this petition is without merit. 586 00:31:31,447 --> 00:31:33,481 Given that mr. Najarro was in city custody 587 00:31:33,565 --> 00:31:35,611 the entire week of december 17th-- 588 00:31:35,697 --> 00:31:37,461 the week of the murder. 589 00:31:37,986 --> 00:31:39,802 Mr. Swain, did you know about this? 590 00:31:41,285 --> 00:31:42,421 Your honor, I, ... 591 00:31:43,308 --> 00:31:45,383 Mr. Swain, you have now wasted this court's time 592 00:31:45,456 --> 00:31:47,472 on several frivolous successive petitions. 593 00:31:47,605 --> 00:31:51,742 Do you have any other amendments or claims? 594 00:31:58,217 --> 00:32:01,653 My mom used to take me to this park. 595 00:32:02,916 --> 00:32:04,972 It was near our house. 596 00:32:05,736 --> 00:32:09,672 And there was this plane in it... like a real plane. 597 00:32:11,148 --> 00:32:13,913 I used to climb all over it. 598 00:32:14,335 --> 00:32:15,293 How old were you? 599 00:32:15,518 --> 00:32:19,361 I don't know. But it was like a real plane. 600 00:32:19,685 --> 00:32:22,011 And it was green all around. 601 00:32:22,237 --> 00:32:24,221 All around. 602 00:32:26,807 --> 00:32:30,151 You think of that, Frank. Don't think about anything else. 603 00:32:30,235 --> 00:32:33,102 You just think about that plane and you climbing on it. 604 00:32:33,697 --> 00:32:35,902 Miss, we need you to stand outside. 605 00:32:36,027 --> 00:32:37,991 I don't want you to go. 606 00:32:38,335 --> 00:32:40,191 Listen to me. I'm not going anywhere. 607 00:32:40,275 --> 00:32:43,802 I'm gonna be right outside. I'm gonna be right there. 608 00:32:53,426 --> 00:32:54,010 Miss? 609 00:33:04,695 --> 00:33:06,790 I need you to be strong, Frank. 610 00:33:06,986 --> 00:33:10,600 You get that picture of that plane in your mind, and you hold on to it. 611 00:33:21,917 --> 00:33:23,323 Eli Stillwell. 612 00:33:23,537 --> 00:33:27,492 As much as we want justice for the murder of our friend father Ortiz... 613 00:33:27,567 --> 00:33:28,493 Charlie! 614 00:33:29,028 --> 00:33:32,052 As catholics, we also believe in the virtues of forgiveness. 615 00:33:32,365 --> 00:33:33,301 What? 616 00:33:33,885 --> 00:33:36,322 It's the board president, Eli Stillwell. - What about him? 617 00:33:36,378 --> 00:33:38,160 Look, the macram� on the wall. 618 00:33:38,236 --> 00:33:39,970 They were making them at - .. the women's shelter. 619 00:33:40,965 --> 00:33:43,631 Jon, the church president.. his alibi. Who was his alibi? 620 00:33:43,706 --> 00:33:46,593 - I checked it out, his wife. - His battered wife. 621 00:33:48,278 --> 00:33:50,213 We had the right motive but the wrong man. 622 00:33:50,277 --> 00:33:53,623 It wasn't Hector angry at Ortiz for hiding his girlfriend. 623 00:33:53,725 --> 00:33:55,150 It was Stillwell. 624 00:33:55,238 --> 00:33:57,771 Father Ortiz must have brought her to the shelter. 625 00:33:58,795 --> 00:34:01,770 - 45 minutes. - That's not enough time. 626 00:34:03,016 --> 00:34:05,433 Jon, get Swain on the phone. Tell him to go back to court! 627 00:34:05,508 --> 00:34:06,942 The judge can't leave till midnight. 628 00:34:14,658 --> 00:34:15,653 Mrs. Stillwell? 629 00:34:18,786 --> 00:34:19,880 I'm sorry. Can I help you? 630 00:34:19,957 --> 00:34:22,503 I need to ask you a question, mrs. Stillwell. Can I come in? 631 00:34:22,617 --> 00:34:24,013 It's a little late. 632 00:34:24,098 --> 00:34:26,002 I need to ask you about Dove street.. 633 00:34:26,095 --> 00:34:28,230 the woman's shelter where you stayed. 634 00:34:29,516 --> 00:34:31,362 I can't talk right now. Good night. 635 00:34:31,437 --> 00:34:34,581 I just called Reyna Wallace. She told me, mrs. Stillwell. 636 00:34:34,658 --> 00:34:36,473 She told me what happened to you. 637 00:34:37,548 --> 00:34:40,463 Please... it's very important. 638 00:34:42,636 --> 00:34:43,912 She'll admit to that? 639 00:34:44,607 --> 00:34:46,583 Yes, he was beating his wife. 640 00:34:46,646 --> 00:34:48,521 Father Ortiz had tried to stop it in the past. 641 00:34:48,605 --> 00:34:49,911 But when still well kept at it, 642 00:34:49,948 --> 00:34:51,630 father Ortiz got her over to the shelter. 643 00:34:51,726 --> 00:34:53,090 That's why Stillwell killed Ortiz! 644 00:34:53,196 --> 00:34:56,723 Yes. I think he went to the rectory to confront him 645 00:34:56,808 --> 00:34:59,292 and to find out where Ortiz was hiding his wife. 646 00:35:06,705 --> 00:35:09,843 - You're in my marriage! - Mr. Stillwell, she's in good hands. 647 00:35:09,928 --> 00:35:11,403 Just stay out of my business! 648 00:35:13,726 --> 00:35:16,830 - How much time we got? - We got eight minutes. 649 00:35:23,836 --> 00:35:24,913 Excuse us. 650 00:35:25,007 --> 00:35:29,060 Hi. I have a new petition and a motion for a stay of execution. 651 00:35:31,168 --> 00:35:33,823 A habeas petition has gotta be filed on an mc275. 652 00:35:33,888 --> 00:35:35,820 For god's sake, a man is about to be executed! 653 00:35:35,897 --> 00:35:38,553 Call the justice! - Please! 654 00:35:54,996 --> 00:35:56,933 - Okay, he wouldn't have left yet. - Well, he's not picking up. 655 00:35:57,005 --> 00:35:58,821 - Well, try his pager. - Who is it? Who's on call? 656 00:35:58,897 --> 00:36:00,893 It's Castaldi, sir, you just can't... - Where is his chambers? 657 00:36:00,967 --> 00:36:02,960 Here, here, he's in 206. 658 00:36:03,635 --> 00:36:04,521 Look, you just can't... 659 00:36:50,875 --> 00:36:52,060 Justice Castaldi! 660 00:36:52,638 --> 00:36:54,710 Sir, wait! Wait! 661 00:36:55,328 --> 00:36:56,992 We have new evidence, sir! 662 00:36:57,396 --> 00:36:58,382 Please. 663 00:36:58,635 --> 00:37:01,961 Eli stillwell, the church board president, was beating his wife. 664 00:37:02,057 --> 00:37:03,762 Father Ortiz knew about this. 665 00:37:03,845 --> 00:37:06,213 Mrs. Stillwell just retracted the alibi 666 00:37:06,306 --> 00:37:08,133 she provided for her husband that night. 667 00:37:08,235 --> 00:37:09,251 I'm listening. 668 00:37:09,347 --> 00:37:12,402 All right, he had motive. He had opportunity. 669 00:37:12,478 --> 00:37:16,012 Can you put him at the scene? Can you link him to the crime? 670 00:37:16,118 --> 00:37:18,902 You have a suspicion? That's not enough! 671 00:37:19,865 --> 00:37:24,100 Yes, sir, it's enough for a stay! Please, Justice Castaldi, 672 00:37:24,195 --> 00:37:26,430 Give me a day. Give me eight hours! 673 00:37:26,485 --> 00:37:28,241 You had eight years. 674 00:37:28,665 --> 00:37:31,662 Your client had a trial. He had his appeals. 675 00:37:31,755 --> 00:37:33,562 He even had two emergency petitions. 676 00:37:33,637 --> 00:37:35,702 We can fix this! 677 00:37:36,058 --> 00:37:39,392 We can't undo it, sir, not once it's done. 678 00:37:39,477 --> 00:37:40,700 That's just it. 679 00:37:40,816 --> 00:37:43,861 At some point, it has to be done. 680 00:37:43,955 --> 00:37:45,763 It's over, mr. Swain. 681 00:37:47,167 --> 00:37:48,982 Let it go. 682 00:38:01,606 --> 00:38:02,730 Damn it! 683 00:39:18,107 --> 00:39:24,821 # Amazing Grace # 684 00:39:25,548 --> 00:39:32,732 # how sweet the sound # 685 00:39:33,485 --> 00:39:40,922 # that saved a wretch # 686 00:39:41,648 --> 00:39:46,650 # like me # 687 00:39:49,445 --> 00:39:57,092 # I once was lost # 688 00:39:57,735 --> 00:40:04,543 # but now I'm found # 689 00:40:05,847 --> 00:40:17,250 # was blind but now I see # 690 00:41:57,856 --> 00:42:05,611 # a life of joy # 691 00:42:05,865 --> 00:42:10,093 # and peace # 692 00:42:12,715 --> 00:42:16,323 Synchro : Sulina Transcript : Raceman www.forom.com 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 1 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 53500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.