All language subtitles for Highway to Hell 1991 1080p BluRay x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,880 --> 00:00:42,280 Well... 2 00:00:53,100 --> 00:00:54,500 um 3 00:02:49,000 --> 00:02:50,980 I thought it was the bride that was meant to get the dinner. 4 00:02:54,280 --> 00:02:56,580 That cop is watching us. 5 00:02:57,360 --> 00:02:58,420 Don't point at him, Charlie. 6 00:02:59,740 --> 00:03:00,900 Relax. Why would he? 7 00:03:02,200 --> 00:03:05,260 Think about it. I mean, if your parents freaked out, they'd call the cops, 8 00:03:05,380 --> 00:03:07,360 right? You know, what we're doing is, technically, 9 00:03:08,220 --> 00:03:08,939 it's illegal. 10 00:03:08,940 --> 00:03:09,940 Don't worry about it. 11 00:03:10,280 --> 00:03:12,020 Nobody knows we're getting married, Charlie. 12 00:03:19,980 --> 00:03:20,980 Except for my mother. 13 00:03:21,980 --> 00:03:25,460 What? I'm sorry. I wrote her a note. I didn't want her to worry about me. 14 00:04:00,240 --> 00:04:01,260 Good dog. Well done. 15 00:04:35,850 --> 00:04:36,850 right behind it. 16 00:05:20,800 --> 00:05:21,800 Okay? 17 00:05:22,040 --> 00:05:23,420 Okay? You all right? 18 00:05:24,520 --> 00:05:25,520 I was right. 19 00:05:25,600 --> 00:05:26,600 You know what? 20 00:05:26,680 --> 00:05:30,200 Your mom did blow the whistle. We'd be a lot safer taking this back road to 21 00:05:30,200 --> 00:05:31,200 Vegas. 22 00:05:32,780 --> 00:05:34,500 I don't know, Charlie. It just... 23 00:06:27,539 --> 00:06:29,280 Charlie. Charlie. 24 00:06:30,380 --> 00:06:31,740 Not in a Ford Pinto. 25 00:06:32,700 --> 00:06:34,900 Just close your eyes and picture a Porsche. 26 00:06:39,380 --> 00:06:42,660 Look, I want this as much as you do. It just isn't right. 27 00:06:45,060 --> 00:06:47,000 Be in our own great big bed. 28 00:06:48,020 --> 00:06:49,020 No parents. 29 00:06:50,860 --> 00:06:51,860 No curtain. 30 00:06:54,060 --> 00:06:55,120 No frustration. 31 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 And no clothes. 32 00:07:56,110 --> 00:07:57,110 What do you need, son? 33 00:07:58,590 --> 00:07:59,770 Could you fill her up, please? 34 00:08:01,170 --> 00:08:02,170 Unleaded. 35 00:08:38,320 --> 00:08:39,320 What'll I owe you? 36 00:08:39,919 --> 00:08:43,000 Gas is $8 and advice is free. 37 00:08:44,039 --> 00:08:45,460 You heading for Las Vegas? 38 00:08:47,340 --> 00:08:48,340 Why do you ask? 39 00:08:49,080 --> 00:08:51,860 Well, it's an old road and needs a lot of repair. 40 00:08:52,580 --> 00:08:54,440 You'd be a lot safer on the interstate. 41 00:09:30,440 --> 00:09:31,720 I took shop in high school. 42 00:09:32,860 --> 00:09:35,020 Long car for this kind of road, honey. 43 00:09:35,860 --> 00:09:37,320 You always open this late? 44 00:09:38,520 --> 00:09:40,100 Don't sleep much at my age. 45 00:09:40,640 --> 00:09:42,240 It's a biological fact. 46 00:09:43,300 --> 00:09:46,800 Back when I had all the things in the world to do, I had to waste my time 47 00:09:46,800 --> 00:09:47,800 sleeping. 48 00:09:48,320 --> 00:09:50,980 Now I got the hours and not much to fill them. 49 00:10:09,390 --> 00:10:10,710 Kids look pretty tired. 50 00:10:11,150 --> 00:10:15,050 I got a cabin out back, nice bed, clean sheets. 51 00:10:15,490 --> 00:10:18,650 Won't cost you a cent, and I'll guarantee your privacy. 52 00:10:19,090 --> 00:10:23,570 Oh, thank you, but, uh, we had our hearts setting on getting there tonight. 53 00:10:23,690 --> 00:10:28,310 Thanks. Well, listen, son, you keep your eye out for two Joshua trees. 54 00:10:28,710 --> 00:10:32,650 If you get sleepy, don't pull over till you pass the second one. 55 00:10:33,210 --> 00:10:34,210 You hear? 56 00:10:36,410 --> 00:10:37,890 What was that about trees? 57 00:10:41,900 --> 00:10:43,600 Who knows? That guy was, like, really weird. 58 00:10:45,280 --> 00:10:46,340 This is lonely. 59 00:10:48,000 --> 00:10:49,660 Yeah, well, we both know what that's like. 60 00:11:01,260 --> 00:11:03,660 Navy rats see the world, but we live like gypsies. 61 00:11:04,260 --> 00:11:06,940 I didn't mind that so much until I met you. 62 00:11:09,340 --> 00:11:11,160 You made me feel really... 63 00:11:11,580 --> 00:11:12,580 Good about myself. 64 00:11:14,440 --> 00:11:15,440 Rachel? 65 00:11:19,400 --> 00:11:20,400 Grace. 66 00:11:20,880 --> 00:11:22,900 I pour my guts out to you and you're asleep. 67 00:11:24,500 --> 00:11:25,660 What do you think, Ben? 68 00:11:28,140 --> 00:11:29,140 Ben. 69 00:11:34,240 --> 00:11:35,240 Okay. 70 00:11:35,520 --> 00:11:36,820 Okay. Okay. 71 00:11:37,260 --> 00:11:41,530 I'm driving to the middle of nowhere and I'm... talking to myself. 72 00:12:38,160 --> 00:12:39,160 the problem, officer. 73 00:14:38,220 --> 00:14:39,220 Rachel? 74 00:14:46,720 --> 00:14:47,720 Rachel? 75 00:15:10,990 --> 00:15:13,330 What was that about trees? 76 00:15:14,310 --> 00:15:16,290 You won't believe me if I told you. 77 00:15:17,790 --> 00:15:19,550 What happened to your girl? He took her. 78 00:15:21,270 --> 00:15:23,290 Who took her? Why didn't you tell me? 79 00:15:23,570 --> 00:15:25,230 There's two roads down there. 80 00:15:26,530 --> 00:15:28,010 There's a road within a road. 81 00:15:29,070 --> 00:15:30,370 You can't see it. 82 00:15:31,050 --> 00:15:32,730 It's there, all right. I've been there. 83 00:15:35,330 --> 00:15:37,570 Where? The highway to hell. 84 00:15:38,930 --> 00:15:40,250 The highway to hell? 85 00:15:55,280 --> 00:15:56,880 Can you please just tell me where there's a phone? 86 00:15:58,420 --> 00:16:00,280 You can't phone hell, boy. 87 00:16:00,920 --> 00:16:03,720 You can drive there, but you can't phone hell. 88 00:16:05,520 --> 00:16:08,120 They're all young and every one of them pretty. 89 00:16:11,500 --> 00:16:13,040 They just didn't disappear. 90 00:16:13,240 --> 00:16:15,540 I know where they went. The sergeant took them. 91 00:16:15,780 --> 00:16:17,280 Who is the sergeant? 92 00:16:17,760 --> 00:16:18,760 The hell cop. 93 00:16:19,560 --> 00:16:20,560 This was Clara. 94 00:16:21,660 --> 00:16:23,020 Pretty as the days long. 95 00:16:24,080 --> 00:16:25,080 God rest her. 96 00:16:30,540 --> 00:16:31,860 She made me this. 97 00:16:33,400 --> 00:16:36,920 She could make any old piece of trash look like a work of art. 98 00:16:37,260 --> 00:16:39,460 This was a piece of hubcap. 99 00:16:43,680 --> 00:16:48,380 Way back about 50 years ago, we drove out from Oklahoma. 100 00:16:48,860 --> 00:16:51,300 I was going to find work so we could get married. 101 00:16:52,590 --> 00:16:53,610 She never made it. 102 00:16:55,110 --> 00:17:00,050 In the middle of the night, I fell asleep driving that godforsaken road. 103 00:17:00,350 --> 00:17:02,870 Did Clara die in the crash? 104 00:17:03,530 --> 00:17:04,690 No, she disappeared. 105 00:17:05,829 --> 00:17:09,030 I never did find Clara, but I've never given up hope. 106 00:17:09,470 --> 00:17:10,970 But you can do more than hope. 107 00:17:11,869 --> 00:17:14,450 You've got to catch him before he reaches Hell City. 108 00:17:16,109 --> 00:17:17,130 You'll need this. 109 00:17:18,390 --> 00:17:19,790 It's no ordinary gun. 110 00:17:21,169 --> 00:17:22,430 I'll get you some shells. 111 00:17:29,530 --> 00:17:31,590 I'm sorry I don't have any more of them. 112 00:17:33,650 --> 00:17:34,830 This highway to hell. 113 00:17:35,610 --> 00:17:36,630 How do I get there? 114 00:17:50,190 --> 00:17:54,250 You might get to hell in that pit, oh boy, but this one will get you back. 115 00:18:19,500 --> 00:18:22,700 You'd better take this antifreeze. It's gonna be hot as hell down there. 116 00:18:24,300 --> 00:18:25,300 It's all right. 117 00:18:35,500 --> 00:18:36,500 You know, 118 00:18:40,620 --> 00:18:43,820 you're gonna have to pass through to the other side by sunrise. 119 00:18:44,920 --> 00:18:47,460 If you're not back in 24 hours, you're stuck there. 120 00:18:48,490 --> 00:18:49,490 For eternity. 121 00:18:50,430 --> 00:18:52,470 You know, this whole thing is really my fault. 122 00:18:54,090 --> 00:18:55,810 She didn't even want to take that road. 123 00:19:01,290 --> 00:19:04,330 You just drive back and forth between them two trees. 124 00:19:04,830 --> 00:19:05,830 Believe. 125 00:19:06,150 --> 00:19:07,150 Really believe. 126 00:19:07,630 --> 00:19:08,810 That'll pack you through. 127 00:19:10,070 --> 00:19:12,290 Good luck and Godspeed. 128 00:19:23,310 --> 00:19:24,309 that car. 129 00:19:24,310 --> 00:19:25,310 Something special. 130 00:20:48,720 --> 00:20:49,720 Shit. 131 00:23:39,050 --> 00:23:43,290 Perhaps I could interest you in an omelet, okay, in a bit of a rush? I can 132 00:23:43,290 --> 00:23:44,290 understand that. 133 00:23:44,890 --> 00:23:50,030 I'll just cook you up a fine head cheese omelet. 134 00:23:52,610 --> 00:23:56,770 How you doing, sweetheart? 135 00:23:58,850 --> 00:24:01,610 Hot enough for you? Gonna be a real... 136 00:24:27,210 --> 00:24:28,730 He caught me in bed with another guy. 137 00:24:28,990 --> 00:24:34,130 We were going at it pretty hot. And I said to my husband, I said, don't worry 138 00:24:34,130 --> 00:24:37,030 about this guy lying on top of me. It's okay. 139 00:24:37,690 --> 00:24:38,690 He's a doctor. 140 00:24:39,270 --> 00:24:40,510 To the rim, to the rim. 141 00:24:40,810 --> 00:24:45,310 That's a joke. A funny joke. Well, laugh if it's funny. Laugh. 142 00:24:46,690 --> 00:24:47,690 Well, 143 00:24:50,370 --> 00:24:52,390 honey, why didn't you say you wanted coffee? 144 00:24:52,630 --> 00:24:53,630 We got time. 145 00:26:08,780 --> 00:26:09,780 and she snubbed me! 146 00:26:44,650 --> 00:26:48,630 You've got to get me away from him. Okay, okay. But whatever he's going to 147 00:26:48,690 --> 00:26:50,870 we're going to do it twice as bad. 148 00:26:52,610 --> 00:26:54,170 Don't move. 149 00:26:57,270 --> 00:26:59,250 Anyway, where are you going to run to down here, huh? 150 00:27:00,110 --> 00:27:03,710 There's only one real way out. Would you please tell me how? 151 00:27:05,590 --> 00:27:08,910 He sends you back to do his work. 152 00:27:32,399 --> 00:27:36,020 Embarrassing! A girl from up there getting away from you on your own turf! 153 00:27:36,380 --> 00:27:39,080 I mean, if you ever found out, you'd be in big shit! 154 00:27:41,440 --> 00:27:43,120 I'll tell you what I'm gonna do, okay? 155 00:27:43,740 --> 00:27:44,740 I'll give her back. 156 00:27:45,720 --> 00:27:47,680 And I won't say how you messed up. 157 00:27:48,020 --> 00:27:49,020 But you owe me. 158 00:27:49,780 --> 00:27:50,780 Deal? 159 00:27:52,520 --> 00:27:53,520 Hmm? 160 00:27:57,240 --> 00:27:58,660 Well, I'll take that for a yes. 161 00:28:39,050 --> 00:28:41,490 That depends. Can you tell me the quickest way to hell? 162 00:28:42,190 --> 00:28:44,690 Sex, drugs, rock and roll. 163 00:28:45,090 --> 00:28:47,190 I've got to catch a cop before he gets to Hell City. 164 00:28:47,510 --> 00:28:48,510 Oh, Hell Cop? Yeah. 165 00:28:48,770 --> 00:28:52,190 Dream on, man. No way. You just better hope he doesn't get you. 166 00:28:52,910 --> 00:28:56,410 I'll take my chances. He's got my girlfriend. 167 00:28:57,070 --> 00:28:58,190 So you need me, then. 168 00:28:58,510 --> 00:28:59,550 Why do I need you? 169 00:29:00,070 --> 00:29:01,890 Because I know where Hell Cop takes him. 170 00:29:04,790 --> 00:29:05,790 Oh, okay. 171 00:29:06,170 --> 00:29:07,870 Get in. Well, there's this one thing. 172 00:29:09,660 --> 00:29:10,760 Have you got room for two? 173 00:29:46,890 --> 00:29:47,890 Little hand gesture. 174 00:30:22,640 --> 00:30:25,020 cook it for you. Hey, hey, let me go. 175 00:30:25,320 --> 00:30:26,580 The whole cop's getting away. 176 00:30:26,960 --> 00:30:27,960 What's going on? 177 00:30:28,020 --> 00:30:29,360 You know this guy's alive. 178 00:30:29,780 --> 00:30:34,400 So am I. Yeah, but he's different. He's after the sergeant. So he's dead meat 179 00:30:34,400 --> 00:30:37,880 anyway. Hey, come on. He just left. I gotta catch him. Come on. 180 00:30:38,280 --> 00:30:39,280 What's your name? 181 00:30:39,580 --> 00:30:40,640 Charlie Sykes. 182 00:30:41,100 --> 00:30:42,340 Charlie Sykes. 183 00:30:42,840 --> 00:30:44,120 Charlie Sykes. 184 00:30:53,430 --> 00:30:54,430 Charlie. 185 00:30:54,950 --> 00:30:56,210 Why are you chasing him? 186 00:30:56,530 --> 00:30:57,530 He's got my girlfriend. 187 00:31:01,670 --> 00:31:02,670 Okay, 188 00:31:03,090 --> 00:31:04,090 Charlie. 189 00:31:04,450 --> 00:31:05,770 But you owe me. 190 00:31:06,010 --> 00:31:10,110 Whether you're dead the next time I see you or not, you owe me. 191 00:31:11,990 --> 00:31:12,990 Agreed? 192 00:31:14,110 --> 00:31:16,290 Agreed. Agreed. Agreed. Agreed. 193 00:31:17,430 --> 00:31:18,430 Agreed. 194 00:34:57,100 --> 00:34:57,899 Well, plenty. 195 00:34:57,900 --> 00:35:01,860 My car's out of oil and won't start. 196 00:35:02,380 --> 00:35:03,740 Really? Really. 197 00:35:04,160 --> 00:35:06,180 Do you think I could get some help down here, please? 198 00:35:06,480 --> 00:35:09,360 Now you're saying it's all out of oil and the car won't start. 199 00:35:10,040 --> 00:35:11,040 Yeah. 200 00:35:38,090 --> 00:35:39,090 It's my car. 201 00:35:39,250 --> 00:35:40,290 Hey, no harm intended. 202 00:35:41,170 --> 00:35:43,190 I've got a little salvage business up the road of people. 203 00:35:43,790 --> 00:35:44,930 I usually keep what I find. 204 00:35:49,110 --> 00:35:51,990 Since you say it's your car, do you want me to haul it in and fix it up for you? 205 00:35:53,130 --> 00:35:55,850 Yeah, if you could just take a look, that would help me a lot. 206 00:35:56,110 --> 00:35:57,190 I didn't say I'd look at it. 207 00:35:57,950 --> 00:35:58,950 I said I'd fix it. 208 00:36:00,990 --> 00:36:04,990 Not doing you any good sitting out here like a big, dead, white elephant, now, 209 00:36:04,990 --> 00:36:05,990 is it? 210 00:36:12,650 --> 00:36:13,650 ride in the back with Adam. 211 00:36:14,610 --> 00:36:15,610 There you go. 212 00:36:16,910 --> 00:36:20,630 What a great dog you have. 213 00:36:21,010 --> 00:36:22,730 Hey, Phillip, what's his name? 214 00:36:23,110 --> 00:36:24,110 It's Mr. Ben. 215 00:36:24,290 --> 00:36:25,288 Adam, right? 216 00:36:25,290 --> 00:36:27,930 Right. I'm Charlie. Nice to meet you, Charlie. 217 00:37:15,770 --> 00:37:16,770 Well, yeah. 218 00:37:21,630 --> 00:37:24,390 How old is the car you got back there, Charlie? 219 00:37:25,170 --> 00:37:27,210 I haven't seen one like it in maybe 50 years. 220 00:37:27,990 --> 00:37:28,990 Couldn't be that old. 221 00:37:31,240 --> 00:37:32,240 be like it. 222 00:37:32,360 --> 00:37:34,080 It's hard to keep track of time down here. 223 00:37:36,960 --> 00:37:40,020 Hey, could you speed it up? I'm kind of in a hurry here. 224 00:37:42,380 --> 00:37:45,160 I've been tempted, but the cops down here can get pretty tough. 225 00:37:46,760 --> 00:37:47,760 Tell me about it. 226 00:38:12,450 --> 00:38:18,670 sticks. Sticks beer is a third more toxic than any other regular beer. The 227 00:38:18,670 --> 00:38:22,130 beer. The filthiest beer. The deadliest beer. 228 00:38:22,910 --> 00:38:24,470 It's sticks beer. 229 00:38:24,790 --> 00:38:29,050 And now we return to our feature presentation, Bowling for Leftovers. 230 00:38:32,870 --> 00:38:33,990 There you go, Charlie. 231 00:38:35,250 --> 00:38:36,250 Right as rain. 232 00:38:38,350 --> 00:38:39,430 How much do I need? 233 00:38:40,430 --> 00:38:41,470 Don't worry about it. 234 00:38:43,450 --> 00:38:44,910 I hope you did. 235 00:38:45,750 --> 00:38:47,230 Want to come down and think again? 236 00:38:48,750 --> 00:38:50,810 Hey, no thank you. 237 00:38:51,370 --> 00:38:56,890 Listen, I really appreciate this, but I'm in a real big hurry. 238 00:38:57,490 --> 00:38:58,490 Please, yourself. 239 00:38:59,030 --> 00:39:00,030 Hey, Beazle. 240 00:39:00,750 --> 00:39:02,130 Do you know the way to Hell City? 241 00:39:02,430 --> 00:39:03,430 Sure. 242 00:39:04,830 --> 00:39:05,930 All rope lead there. 243 00:39:07,750 --> 00:39:09,870 You ever heard of Hell Cop? 244 00:39:10,550 --> 00:39:12,150 They call him the collector. 245 00:39:13,070 --> 00:39:17,890 I don't know why, but he, um... He took my girlfriend. 246 00:39:22,530 --> 00:39:26,670 Is she, um... Have you two... You know what I mean. 247 00:39:27,970 --> 00:39:29,070 Of course. 248 00:39:29,790 --> 00:39:35,010 Yeah. Well, the only reason I say is that a hell cop usually only goes for a 249 00:39:35,010 --> 00:39:36,730 beautiful young virgin. 250 00:39:39,850 --> 00:39:42,290 Well, uh... She's not. 251 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 A virgin. 252 00:39:46,340 --> 00:39:48,840 We, uh, did it, my pinto. 253 00:39:50,840 --> 00:39:51,840 You'll be all right, then. 254 00:40:14,280 --> 00:40:17,000 sleeping with my husband's boss to advance his career. 255 00:40:18,380 --> 00:40:19,380 Next. 256 00:40:20,000 --> 00:40:21,440 I was only trying to help. 257 00:40:21,720 --> 00:40:23,420 I thought he wanted me to pull the plug. 258 00:40:23,760 --> 00:40:24,760 Next. 259 00:40:26,180 --> 00:40:29,940 Sure, I let little Frances drink the bleach. It's a lesson she had to learn 260 00:40:29,940 --> 00:40:30,940 herself. 261 00:40:30,980 --> 00:40:31,980 Next, Kate. 262 00:41:23,020 --> 00:41:26,460 You just stay out of the way, all right? It's very dangerous, okay? 263 00:41:26,700 --> 00:41:27,700 Okay. 264 00:41:32,340 --> 00:41:34,260 Keep your excuses to yourself. 265 00:41:35,000 --> 00:41:36,100 We don't care. 266 00:41:37,040 --> 00:41:38,200 I don't care. 267 00:41:38,940 --> 00:41:40,080 You don't care. 268 00:41:40,620 --> 00:41:41,680 No one cares. 269 00:41:42,280 --> 00:41:43,460 So I care. 270 00:41:44,180 --> 00:41:45,180 Thank you. 271 00:41:48,980 --> 00:41:49,980 Hey, Adam. 272 00:41:50,480 --> 00:41:52,180 How did you end up in hell? 273 00:41:53,160 --> 00:41:54,500 I was too little to remember. 274 00:41:54,840 --> 00:41:56,180 But you remember Cleveland, right? 275 00:41:57,180 --> 00:42:00,720 Adam, hey, you can trust me. 276 00:42:04,380 --> 00:42:10,180 It was a long time ago. My daddy was driving the station wagon. I think I was 277 00:42:10,180 --> 00:42:13,320 sleeping, but when I woke up, Hell Cop was there. 278 00:42:13,900 --> 00:42:15,980 And he killed everyone except me. 279 00:42:17,640 --> 00:42:18,880 Even my dog. 280 00:42:22,000 --> 00:42:24,820 How did Beazle get you? Helga brought me to him. 281 00:42:26,460 --> 00:42:29,360 What does Beazle do down here? 282 00:42:29,640 --> 00:42:30,640 Fix stuff. 283 00:42:30,720 --> 00:42:32,860 He's teaching me to fix stuff, too. 284 00:42:41,100 --> 00:42:42,320 This is my girlfriend. 285 00:42:43,000 --> 00:42:44,240 Her name is Rachel. 286 00:42:46,340 --> 00:42:49,340 She's pretty, Charlie. We'd better hurry. 287 00:42:50,180 --> 00:42:53,660 Listen, as soon as I find her, we're going to get the hell out of here. 288 00:42:55,200 --> 00:42:56,460 Do you want to go with us? 289 00:42:56,820 --> 00:42:58,480 Yeah, Charlie, I do. 290 00:42:59,300 --> 00:43:00,540 All right, it's a deal. 291 00:43:01,060 --> 00:43:02,200 Cross your heart. 292 00:43:03,660 --> 00:43:04,660 And hope to die. 293 00:43:10,820 --> 00:43:11,820 Let's give them hell. 294 00:44:21,110 --> 00:44:22,230 Off it. 295 00:44:22,830 --> 00:44:24,230 Man, Jimmy ain't here. 296 00:47:08,910 --> 00:47:09,910 Horse races. 297 00:47:14,070 --> 00:47:18,530 Are you going to be okay? 298 00:47:19,530 --> 00:47:20,530 That depends. 299 00:47:21,310 --> 00:47:22,970 You promise not to run away? 300 00:48:18,060 --> 00:48:19,060 Nice to have you back. 301 00:48:22,300 --> 00:48:23,340 How are you feeling? 302 00:48:27,040 --> 00:48:28,040 I don't know. 303 00:48:28,860 --> 00:48:30,180 I can't believe I'm alive. 304 00:48:31,200 --> 00:48:33,900 Well, you might have been killed, only the bullet couldn't pierce your soul. 305 00:48:34,780 --> 00:48:36,620 You've got a big heart, kid. Hey, Jimmy. 306 00:48:37,520 --> 00:48:38,740 Hey, come on, let's get down. 307 00:48:41,220 --> 00:48:45,300 I'm not Hitler. We've heard that story before, haven't we? 308 00:48:45,520 --> 00:48:50,120 Once it's explained, you're dead. Devil will look at me and I say goodbye, 309 00:48:50,340 --> 00:48:52,280 devil, and he goes goodbye, go. 310 00:48:52,840 --> 00:48:54,040 Damn it, I'll never catch him. 311 00:48:55,080 --> 00:48:56,080 You've done all you can. 312 00:48:56,540 --> 00:48:58,840 Get back in your car. Go back to where you came from. 313 00:48:59,960 --> 00:49:02,360 There must be a million girls out there just like Rachel. 314 00:49:03,200 --> 00:49:04,200 No, you're wrong. 315 00:49:04,800 --> 00:49:06,000 She's the only one for me. 316 00:49:07,980 --> 00:49:09,140 Where do you think you're going? 317 00:49:10,540 --> 00:49:11,540 After them. 318 00:49:12,300 --> 00:49:13,700 Maybe he stopped. 319 00:49:14,580 --> 00:49:15,580 Maybe they broke down. 320 00:49:16,100 --> 00:49:17,180 Maybe they don't have a chance. 321 00:49:17,680 --> 00:49:19,080 I know a shortcut to House Biddy. 322 00:49:22,440 --> 00:49:23,440 Where? 323 00:49:23,780 --> 00:49:26,380 Nearby? They call it the road to nowhere. 324 00:49:27,020 --> 00:49:28,320 In fact, I'm 19. 325 00:49:29,020 --> 00:49:32,260 19 years old. I like to listen to heavy metal. 326 00:49:32,620 --> 00:49:38,200 I like to sit in my room and play air guitar. I like to dance around the room 327 00:49:38,200 --> 00:49:39,019 my underwear. 328 00:49:39,020 --> 00:49:43,540 Would you just get over it and get therapy like I did? No, I'm not Hitler 329 00:49:43,540 --> 00:49:45,840 should not be sitting at the same table. 330 00:49:46,190 --> 00:49:48,270 With the Flintstones. I can't deal with this. 331 00:49:48,950 --> 00:49:49,950 Do you have a blow dryer? 332 00:49:50,350 --> 00:49:51,870 Do I look like I have a blow dryer? 333 00:49:52,270 --> 00:49:54,110 What are you trying to do with that hair? 334 00:50:00,870 --> 00:50:03,530 Hey, buddy, 335 00:50:07,770 --> 00:50:08,388 come on. 336 00:50:08,390 --> 00:50:09,390 Let's go get Rachel. 337 00:50:10,110 --> 00:50:11,390 I don't stand with me, Charlie. 338 00:50:12,650 --> 00:50:13,650 She's my apprentice. 339 00:50:20,720 --> 00:50:22,000 I thought you said you wanted to come with me. 340 00:50:22,780 --> 00:50:23,900 Uh -uh, Charlie. 341 00:50:24,420 --> 00:50:25,420 Cross your heart? 342 00:50:26,500 --> 00:50:28,200 I have to stay, Charlie. 343 00:50:34,940 --> 00:50:35,940 Okay. 344 00:50:36,360 --> 00:50:37,380 I'll see you around, kid. 345 00:50:38,640 --> 00:50:40,940 Hey, thanks a lot. 346 00:50:53,230 --> 00:50:54,230 He's afraid. 347 00:50:54,690 --> 00:50:56,210 I was never afraid. 348 00:50:56,970 --> 00:50:59,350 Now you tell me you're going to send this little boy back up? 349 00:50:59,590 --> 00:51:02,190 I told you it's not healthy to be so angry all the time. 350 00:51:03,350 --> 00:51:04,350 You don't care? 351 00:51:04,890 --> 00:51:06,190 Of course I care. 352 00:51:07,830 --> 00:51:14,030 But you always walk away. Every time you walk away, I'm going back up. 353 00:51:16,030 --> 00:51:17,030 I'm going. 354 00:51:17,670 --> 00:51:21,010 The winds of change are howling my name, Beazle. 355 00:51:46,670 --> 00:51:47,670 the lost voice. 356 00:52:15,950 --> 00:52:16,950 Thank you. 357 00:53:49,490 --> 00:53:50,650 Sam has tried to find you. 358 00:53:55,790 --> 00:53:57,410 She doesn't have much time, Charlie. 359 00:53:57,790 --> 00:53:58,790 Yeah, I know. 360 00:54:01,450 --> 00:54:02,450 Don't take that road. 361 00:54:04,050 --> 00:54:05,050 It's a shortcut. 362 00:54:05,170 --> 00:54:06,170 I know it's the shortcut. 363 00:54:06,710 --> 00:54:09,150 But if you take the shortcut, Charlie, you're going to have to choose. 364 00:54:09,690 --> 00:54:11,450 And if you choose wrong, you're going to be lost. 365 00:54:11,790 --> 00:54:12,790 You and Rachel. 366 00:54:14,210 --> 00:54:15,210 What do you mean? 367 00:54:17,370 --> 00:54:18,370 You made a choice. 368 00:54:18,650 --> 00:54:19,850 I was just a stupid kid. 369 00:54:20,470 --> 00:54:25,010 I was a dumb kid who wanted to do something with my life. He tempted me, 370 00:54:25,010 --> 00:54:26,010 took it. 371 00:54:28,190 --> 00:54:29,190 What about Sam? 372 00:54:29,590 --> 00:54:30,970 I thought I didn't need Sam. 373 00:54:32,710 --> 00:54:33,850 Yeah, well, Rachel needs him. 374 00:54:38,890 --> 00:54:40,230 Maybe she doesn't, Charlie. 375 00:54:40,850 --> 00:54:41,850 Maybe she does. 376 00:54:44,070 --> 00:54:45,290 Maybe she doesn't. 377 00:55:51,580 --> 00:55:52,660 Maybe. Oh, God. 378 00:55:53,900 --> 00:55:55,800 Oh, Charlie, I'm so glad you're here. 379 00:55:56,080 --> 00:55:56,839 Where is he? 380 00:55:56,840 --> 00:55:57,840 I don't know. 381 00:56:01,720 --> 00:56:03,100 Make love to me, Charlie. 382 00:56:04,140 --> 00:56:06,700 If you make love to me, the devil won't want me anymore. 383 00:57:51,069 --> 00:57:53,190 I think we should get out of here. Go to bed. 384 00:58:41,020 --> 00:58:42,400 Rachel, we should go. 385 00:58:43,080 --> 00:58:44,080 Now. 386 00:58:58,820 --> 00:59:01,080 It's really only skin deep, isn't it? 387 00:59:15,180 --> 00:59:18,500 Come here, baby. I love you, Charlie. Come 388 00:59:18,500 --> 00:59:27,300 to 389 00:59:27,300 --> 00:59:29,620 mama. Oh, baby. 390 00:59:32,420 --> 00:59:34,240 Let's run better, Charlie. 391 00:59:37,520 --> 00:59:40,700 Come to mama. 392 00:59:42,540 --> 00:59:44,040 I love you. 393 00:59:45,360 --> 00:59:46,360 Yeah, bro. 394 01:01:43,440 --> 01:01:48,440 pounds of shit in a five pound bag but choice number two you could have it all 395 01:01:48,440 --> 01:01:55,340 rachel fame fortune every note just have faith in us and forget about sorry old 396 01:01:55,340 --> 01:01:56,340 charlie 397 01:03:42,510 --> 01:03:43,690 Back to the car, Ben. 398 01:03:48,070 --> 01:03:50,210 Ben! What are you doing? 399 01:03:55,050 --> 01:03:55,570 I owe 400 01:03:55,570 --> 01:04:04,170 you 401 01:04:04,170 --> 01:04:05,170 one, buddy. 402 01:04:14,770 --> 01:04:16,930 What right have you to cross? 403 01:04:17,990 --> 01:04:18,990 I have no right. 404 01:04:20,190 --> 01:04:23,770 My girlfriend has been taken to hell and I want to save her. It's too late. Only 405 01:04:23,770 --> 01:04:24,770 the dead may pass. 406 01:04:25,250 --> 01:04:26,250 She's not dead. 407 01:04:28,450 --> 01:04:29,450 Please. 408 01:04:29,870 --> 01:04:31,210 Please just allow me to cross. 409 01:04:33,640 --> 01:04:39,960 Rules are meant to be broken, but once you have crossed, there is no way back. 410 01:05:02,920 --> 01:05:04,440 This is your place to leave. 411 01:05:04,740 --> 01:05:09,220 But remember, evil has many faces, some of which are sweet. 412 01:05:10,820 --> 01:05:11,820 Thank you. 413 01:06:51,419 --> 01:06:57,180 Charlie, I thought you were dead. What are you doing? 414 01:07:27,020 --> 01:07:28,200 I think you left us along the way. 415 01:08:05,800 --> 01:08:06,800 Charlie Sykes. 416 01:08:15,300 --> 01:08:22,180 Your name 417 01:08:22,180 --> 01:08:23,180 is not in my book. 418 01:08:24,920 --> 01:08:27,160 Is there a black mark on your soul? 419 01:08:27,680 --> 01:08:32,100 I don't know what's happening here, but I'm taking Rachel back. 420 01:08:32,520 --> 01:08:33,520 Rachel? 421 01:08:34,120 --> 01:08:35,120 My sweet. 422 01:08:35,550 --> 01:08:36,550 Virgin or child. 423 01:08:39,170 --> 01:08:41,290 You'll never keep her away from me. 424 01:08:43,910 --> 01:08:44,950 You've heard her play. 425 01:08:45,810 --> 01:08:48,170 She can be magnificent with my help. 426 01:08:49,189 --> 01:08:51,050 She can do anything she wants. 427 01:08:52,890 --> 01:08:54,350 It is Rachel's turn. 428 01:09:04,240 --> 01:09:05,279 I want to go back. 429 01:09:06,479 --> 01:09:08,279 We're going to die someday anyway. 430 01:09:08,979 --> 01:09:10,279 Too early now. 431 01:09:12,220 --> 01:09:14,260 We didn't do anything wrong. 432 01:09:14,560 --> 01:09:16,319 We haven't even eloped yet. 433 01:09:18,020 --> 01:09:20,580 Precisely why I like you, dear. 434 01:09:20,800 --> 01:09:22,100 We're still alive. 435 01:09:27,979 --> 01:09:31,060 Are you sure you're alive, jolly dyke? 436 01:09:34,540 --> 01:09:36,240 I don't really need Carly. 437 01:09:36,660 --> 01:09:37,740 You stink. 438 01:09:38,080 --> 01:09:39,540 How else I let her? 439 01:09:41,160 --> 01:09:42,340 No, no. 440 01:09:43,600 --> 01:09:46,700 You let Rachel go, and you can keep me. 441 01:09:48,000 --> 01:09:49,000 No. 442 01:09:50,840 --> 01:09:52,620 Then you're going to have to kill me. 443 01:09:53,920 --> 01:09:55,420 Haven't you ever been in love? 444 01:09:55,740 --> 01:09:59,980 I am darkness made visible. I am the prince of princes. 445 01:10:00,860 --> 01:10:04,320 I once basked... in the light of God's love. 446 01:10:04,760 --> 01:10:06,520 Then you must know how we feel. 447 01:10:07,480 --> 01:10:10,020 I know how everyone feels. 448 01:10:15,040 --> 01:10:16,720 And it is not love. 449 01:10:19,520 --> 01:10:24,000 It is fear and vanity. 450 01:10:35,210 --> 01:10:36,210 On one condition. 451 01:10:36,470 --> 01:10:40,610 Remember, don't look back. 452 01:10:59,910 --> 01:11:01,390 Now we'll have some fun. 453 01:11:06,320 --> 01:11:07,320 Get out of here. 454 01:11:07,360 --> 01:11:08,360 Stick by me. 455 01:11:08,560 --> 01:11:09,760 And run like the devil. 456 01:11:19,480 --> 01:11:20,480 Charlie, come on. 457 01:11:23,800 --> 01:11:25,280 Ow. It's okay. 458 01:11:25,540 --> 01:11:26,540 Don't turn. 459 01:11:53,840 --> 01:11:57,180 It's like, you know... On the roof! 460 01:12:58,890 --> 01:12:59,890 That's all, guys. 461 01:13:53,800 --> 01:13:54,800 Where the hell did that come from? 462 01:13:55,720 --> 01:13:56,720 Adam? 463 01:13:57,820 --> 01:13:58,820 Adam? 464 01:14:04,920 --> 01:14:05,920 Diesel? 465 01:14:08,680 --> 01:14:09,680 Hello, Charlie. 466 01:14:10,920 --> 01:14:11,920 You've made it. 467 01:14:12,360 --> 01:14:13,420 You're a real player. 468 01:14:14,540 --> 01:14:15,680 I'm proud of you. 469 01:14:16,440 --> 01:14:18,660 And Rachel, Charlie's found you. 470 01:14:20,260 --> 01:14:21,740 Do you think he can keep you? 471 01:14:22,540 --> 01:14:23,660 What are you talking about? 472 01:14:24,600 --> 01:14:25,600 You better hurry. 473 01:14:26,840 --> 01:14:29,420 Friendly Hell Cop is on his way, even as we speak. 474 01:14:30,340 --> 01:14:31,500 We're taking Adam with us. 475 01:14:31,840 --> 01:14:33,760 He doesn't belong here. He doesn't want to go. 476 01:14:36,240 --> 01:14:37,240 Adam? 477 01:14:41,960 --> 01:14:44,500 I promised I would stay, Charlie. 478 01:14:46,880 --> 01:14:48,800 And I promised I'd take you with me. 479 01:14:49,560 --> 01:14:52,060 Remember? You really meant it, Charlie? 480 01:14:58,830 --> 01:15:00,070 I want you to stay with me. 481 01:15:01,170 --> 01:15:02,170 No. 482 01:15:02,630 --> 01:15:03,630 He's going with us. 483 01:15:04,490 --> 01:15:07,990 I may not be carrying a pitchfork, Charlie, but I think you know who I am. 484 01:15:08,690 --> 01:15:10,070 Don't make me lose my temper. 485 01:15:10,550 --> 01:15:11,850 We just met the devil. 486 01:15:12,170 --> 01:15:14,090 One of my many, many manifestations. 487 01:15:14,910 --> 01:15:16,030 But you helped me. 488 01:15:16,850 --> 01:15:18,230 You saved my life. 489 01:15:18,650 --> 01:15:19,650 People live. 490 01:15:19,870 --> 01:15:20,870 People die. 491 01:15:21,530 --> 01:15:22,630 They come down here. 492 01:15:23,950 --> 01:15:25,890 I've got infinite levels of help for them. 493 01:15:26,830 --> 01:15:28,130 What you've seen is nothing. 494 01:15:29,130 --> 01:15:30,130 A mere kindergarten. 495 01:15:31,890 --> 01:15:33,330 And it's so easy for me now. 496 01:15:33,870 --> 01:15:35,810 People have lost their willpower, their hope. 497 01:15:37,270 --> 01:15:39,570 They think the world is going to come to an end. 498 01:15:40,770 --> 01:15:41,770 Wishful thinking. 499 01:15:42,430 --> 01:15:45,370 The world will last a long, long, long, long time. 500 01:15:47,550 --> 01:15:50,850 But you, Charlie, you haven't lost your willpower. 501 01:15:52,190 --> 01:15:53,190 You've got guts. 502 01:15:54,250 --> 01:15:55,290 That's why I like you. 503 01:15:58,350 --> 01:15:59,930 But you can't have Adam. 504 01:16:01,170 --> 01:16:02,470 Adam is not a game. 505 01:16:04,230 --> 01:16:07,950 Neither was Attila, Napoleon, Adol. 506 01:16:08,670 --> 01:16:10,610 Adam will go back when I send him. 507 01:16:11,350 --> 01:16:13,490 Adam wants to go back now. 508 01:16:14,570 --> 01:16:16,150 And I want to take him with us. 509 01:16:21,850 --> 01:16:22,950 What are your terms? 510 01:16:23,650 --> 01:16:25,130 We'll race the Hell Cop. 511 01:16:26,670 --> 01:16:31,050 If we make it out of hell before he catches us, then we go free. 512 01:16:33,330 --> 01:16:35,770 If we don't, you can keep Adam. 513 01:16:37,010 --> 01:16:38,010 Not interested. 514 01:16:38,730 --> 01:16:39,730 Me. 515 01:16:40,490 --> 01:16:41,490 What did you say? 516 01:16:42,170 --> 01:16:43,170 And me. 517 01:17:02,160 --> 01:17:03,280 You'll come of your own free will? 518 01:17:07,620 --> 01:17:08,620 Yes. 519 01:17:10,120 --> 01:17:11,120 It's a deal. 520 01:17:15,500 --> 01:17:18,420 Have you met Royce? A great disappointment to me. 521 01:17:18,960 --> 01:17:20,960 He was once part of my scheme of things. 522 01:17:22,040 --> 01:17:25,200 Like Adam, he's one of my adopted sons. 523 01:17:29,300 --> 01:17:30,660 I'd like a child with Rachel. 524 01:17:32,520 --> 01:17:33,520 I'd like a boy. 525 01:17:34,880 --> 01:17:36,480 But I don't always get what I want. 526 01:18:19,650 --> 01:18:20,670 There's your exit point. 527 01:18:21,270 --> 01:18:22,490 If you make it, you're free. 528 01:18:23,170 --> 01:18:24,270 If not, you're mine. 529 01:18:37,630 --> 01:18:38,630 Hey, 530 01:18:39,630 --> 01:18:42,870 Charlie, suppose I made you quarterback of the Rams. Would you give me Rachel 531 01:18:42,870 --> 01:18:43,870 and Adam? 532 01:18:48,410 --> 01:18:49,410 You know, 533 01:18:49,870 --> 01:18:53,210 If you'd have said the Niners, I might have said, yeah, but you didn't. 534 01:18:53,850 --> 01:18:54,850 So go to hell. 535 01:19:11,250 --> 01:19:14,430 Royce, what are you doing to Clara? She's not looking well. 536 01:19:14,670 --> 01:19:15,830 Don't chase the subjects. 537 01:19:16,230 --> 01:19:17,270 You're letting them go. 538 01:19:19,370 --> 01:19:20,370 They won't make it. 539 01:19:20,790 --> 01:19:22,410 But you're giving them a chance. 540 01:19:22,970 --> 01:19:24,970 When do I get to go back up? 541 01:19:25,730 --> 01:19:26,810 Don't hold your breath. 542 01:19:27,610 --> 01:19:29,610 You owe me a chance, Beezle. 543 01:19:29,830 --> 01:19:31,370 What have I been doing here? 544 01:19:31,770 --> 01:19:36,230 I'm better than those God -fearing six -star TV evangelists. 545 01:19:37,270 --> 01:19:38,270 I'm the guy. 546 01:19:39,110 --> 01:19:41,150 I'm the best. I'm the one. 547 01:19:44,110 --> 01:19:45,110 You're not. 548 01:19:46,930 --> 01:19:48,370 You were a great appointment. 549 01:20:10,080 --> 01:20:11,140 Eternity is ours. 550 01:20:11,740 --> 01:20:13,280 Eternity lasts too long. 551 01:20:14,000 --> 01:20:16,480 And if that boy is going back up... 552 01:24:47,280 --> 01:24:48,280 This world is shit, boy. 553 01:24:48,960 --> 01:24:50,580 Wanna tell me what's so goddamn funny? 554 01:24:52,860 --> 01:24:54,220 I'm sorry about the - 555 01:25:40,970 --> 01:25:41,970 Stop right there, all. 556 01:29:08,910 --> 01:29:13,190 You'll get what you want. Maybe the next time. 557 01:29:13,970 --> 01:29:18,570 Maybe the next time. 558 01:29:19,430 --> 01:29:20,730 Won't be that. 36181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.