All language subtitles for Hell.Up.In.Harlem.1973.REMASTERED.REPACK.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,149 --> 00:00:49,151 Mr. Diangelo. 2 00:00:49,171 --> 00:00:50,376 I gotta talk to you. It's very important. 3 00:00:50,400 --> 00:00:52,186 Hey, call the DA's office. 4 00:00:52,387 --> 00:00:54,288 It's about Tommy Gibbs. 5 00:00:54,289 --> 00:00:55,539 Let the young lady alone. 6 00:00:56,157 --> 00:00:57,607 What about Tommy Gibbs? 7 00:00:59,160 --> 00:01:00,361 It's all set up. 8 00:01:00,362 --> 00:01:02,963 On 57th streetand 5th Avenue, they're gonna kill him. 9 00:01:03,164 --> 00:01:04,464 Why tell me? 10 00:01:05,467 --> 00:01:07,168 Why don't you warn Gibbs personally? 11 00:01:07,669 --> 00:01:08,719 I'm a part of it. 12 00:01:08,739 --> 00:01:09,739 I can't. 13 00:01:09,804 --> 00:01:11,305 You mean you had a change of heart? 14 00:01:11,306 --> 00:01:12,907 They threatened to kill my kids! 15 00:01:13,308 --> 00:01:14,309 Who? 16 00:01:14,425 --> 00:01:15,425 You won't believe me, 17 00:01:15,426 --> 00:01:18,428 but some of your police. 18 00:01:18,429 --> 00:01:21,431 So the police are going to kill Tommy Gibbs in cold blood 19 00:01:21,432 --> 00:01:23,433 and you want me to stop it? 20 00:01:23,434 --> 00:01:27,321 What should I do? Arrest the entire New York City police department? 21 00:01:27,322 --> 00:01:32,326 There are ledgers with names of corrupt city officials. 22 00:01:32,327 --> 00:01:36,831 Tommy thinks they're still in his safe deposit box. 23 00:01:37,332 --> 00:01:38,833 I made a wax impression of the key, 24 00:01:39,334 --> 00:01:42,336 and I gave it to those pigs. 25 00:01:42,337 --> 00:01:45,339 They have the ledgers now! 26 00:01:45,340 --> 00:01:49,092 That's the only hold Tommy had over them. 27 00:01:49,093 --> 00:01:50,594 Get in the car, please. 28 00:02:09,364 --> 00:02:12,366 You black bitches are all alike. You're stupid! 29 00:02:12,367 --> 00:02:15,369 Gibbs is as good as dead already. It's done. 30 00:02:15,370 --> 00:02:17,872 Some very important people have taken care of that. 31 00:02:19,240 --> 00:02:21,241 Please don't kill Tommy! 32 00:02:21,242 --> 00:02:24,745 Kill me! Do anything, but don't kill Tommy, please! 33 00:02:24,746 --> 00:02:26,246 Irish 34 00:02:26,247 --> 00:02:28,749 Irish, don't you think it's about time? 35 00:02:28,750 --> 00:02:30,752 Drop me a block from Tiffany's. 36 00:02:40,395 --> 00:02:41,395 Please kill me. 37 00:02:41,396 --> 00:02:42,897 No! 38 00:04:04,479 --> 00:04:06,096 Up on the sidewalk! Here's $500! 39 00:04:06,097 --> 00:04:10,351 Get up on that sidewalk! 40 00:04:39,764 --> 00:04:42,382 He's not going anywhere. He's caught in traffic ahead. 41 00:04:42,383 --> 00:04:46,770 He'll never make it to Broadway. 42 00:04:51,392 --> 00:04:52,893 Run that light! 43 00:04:52,894 --> 00:04:54,895 Run that light! 44 00:04:54,896 --> 00:04:56,530 Step on it, man! Step on it! 45 00:04:56,531 --> 00:05:02,286 Jesus Christ, man, they got guns! 46 00:05:16,551 --> 00:05:20,554 Don't stop! Don't stop! 47 00:05:20,555 --> 00:05:25,176 He's gonna shoot! 48 00:05:58,593 --> 00:06:00,745 We hit him, but he got away. 49 00:06:00,845 --> 00:06:03,346 He's bleeding like a pig. He's somewhere in the city now. 50 00:06:03,347 --> 00:06:06,349 You need a Cannon to kill those niggers, for crying out loud. 51 00:06:06,350 --> 00:06:08,468 Well, we have nothing to worry about 52 00:06:08,469 --> 00:06:09,970 as long as we still have the ledgers. 53 00:06:20,231 --> 00:06:22,232 Hello? 54 00:06:22,233 --> 00:06:24,734 It's Tommy. 55 00:06:24,735 --> 00:06:27,737 I'm hurt. I need your help. 56 00:06:27,738 --> 00:06:29,239 You turned your back on me when I was a kid. 57 00:06:29,240 --> 00:06:31,242 Don't do it to me again. 58 00:06:31,742 --> 00:06:34,744 Meet me where we used to live. 59 00:06:34,745 --> 00:06:35,746 All right. 60 00:07:14,785 --> 00:07:18,171 Son, I came when you called me. 61 00:07:18,172 --> 00:07:20,674 I'm here to help you. 62 00:07:20,675 --> 00:07:22,676 God, what did they do to you? 63 00:07:22,677 --> 00:07:24,679 Get me off the street. They're looking for me. 64 00:07:25,179 --> 00:07:29,182 God, I've never seen a man shot before. 65 00:07:29,183 --> 00:07:31,434 I didn't expect my son to be like this. 66 00:07:31,435 --> 00:07:32,435 Come on, let me give you a hand. 67 00:07:32,436 --> 00:07:39,059 All right? I'll get you to your friends safely. 68 00:07:39,060 --> 00:07:41,562 Cops They're trying to kill me. 69 00:07:41,812 --> 00:07:43,813 Just put one foot in front of you 70 00:07:43,814 --> 00:07:45,315 And just put your weight on me. 71 00:07:45,316 --> 00:07:47,817 We'll go to the park and rest. You remember? 72 00:07:47,818 --> 00:07:49,452 Where you used to play as a kid. 73 00:07:55,960 --> 00:07:56,961 You're hurt bad. 74 00:07:57,461 --> 00:07:58,962 We'll have to get you to a hospital. 75 00:07:59,463 --> 00:08:01,965 But they'll have them all covered, pa. 76 00:08:01,966 --> 00:08:03,968 Sit down here, son. That's right. 77 00:08:04,468 --> 00:08:06,219 Gotta take over a hospital, pa. 78 00:08:06,220 --> 00:08:09,472 Gotta hide the ledgers where nobody'll find them. 79 00:08:09,473 --> 00:08:11,224 I can hide them right here in the park. 80 00:08:11,225 --> 00:08:13,727 Where I used to take you when you was a small boy. 81 00:08:13,728 --> 00:08:15,228 That hiding place, remember? 82 00:08:15,229 --> 00:08:17,731 That secret place we had? 83 00:08:17,732 --> 00:08:18,733 Ok. 84 00:09:06,280 --> 00:09:09,783 I got you. Sit down. 85 00:09:09,784 --> 00:09:12,285 Here 86 00:09:12,286 --> 00:09:16,790 There's a number on that piece of paper. 87 00:09:16,791 --> 00:09:20,293 It's the number of some brothers that still may help me. 88 00:09:20,294 --> 00:09:22,296 Get 'em over here. 89 00:10:05,706 --> 00:10:08,708 You got you got a half hour before you make that call. 90 00:10:08,709 --> 00:10:12,212 Make sure, pa, you get through to Diangelo personally! 91 00:10:12,213 --> 00:10:14,215 Mention the word ledgers. 92 00:11:35,930 --> 00:11:39,933 Sorry to break in on you like this, but 93 00:11:39,934 --> 00:11:43,937 We didn't figure you'd make us a house call. 94 00:11:43,938 --> 00:11:49,442 All right Get started, will ya? 95 00:11:49,443 --> 00:11:51,445 Don't put me to sleep, doc. 96 00:12:23,477 --> 00:12:25,478 God damn! 97 00:12:25,479 --> 00:12:28,482 You some kind of horse doctor? 98 00:12:55,376 --> 00:12:56,877 I said no calls. 99 00:12:57,378 --> 00:12:59,879 But he says it's about some ledgers. 100 00:12:59,880 --> 00:13:02,382 Wait outside. 101 00:13:02,883 --> 00:13:07,520 Put him on and have the call traced. 102 00:13:07,521 --> 00:13:09,639 This is Mr. Diangelo speaking. 103 00:13:09,640 --> 00:13:13,026 Mr. Diangelo? We have the ledgers. 104 00:13:13,027 --> 00:13:17,031 Unless Tommy Gibbs is given safe conduct from the hospital, 105 00:13:17,531 --> 00:13:20,534 copies will be sent to your superiors. 106 00:13:20,651 --> 00:13:22,902 I don't believe you. Who is this? 107 00:13:22,903 --> 00:13:26,906 Xerox is a very useful weapon, Mr. Diangelo. 108 00:13:26,907 --> 00:13:28,157 Don't hang up! 109 00:13:28,158 --> 00:13:31,661 Bye. 110 00:13:31,662 --> 00:13:34,164 Get me the captain in charge of Harlem hospital. 111 00:13:34,665 --> 00:13:35,665 Gibbs? 112 00:13:35,666 --> 00:13:38,668 Gibbs! We got our orders. 113 00:13:38,669 --> 00:13:40,169 We're gonna give you an ambulance, 114 00:13:40,170 --> 00:13:41,671 and nobody's gonna follow you. 115 00:13:41,672 --> 00:13:44,674 We're gonna guarantee your safety. 116 00:13:44,675 --> 00:13:46,175 Are you listening to me, Gibbs? 117 00:13:46,176 --> 00:13:49,178 Now, release the hostages! 118 00:13:49,179 --> 00:13:55,185 Well, answer me! 119 00:13:55,686 --> 00:13:57,687 Look, Diangelo, I talked to him. 120 00:13:57,688 --> 00:13:59,188 He won't even give me an answer. 121 00:13:59,189 --> 00:14:01,190 I know I got my orders, but I'm not about 122 00:14:01,191 --> 00:14:03,192 You listen to me. These are my men here. 123 00:14:03,193 --> 00:14:04,694 I'm not gonna have them put in a meat chopper. 124 00:14:04,695 --> 00:14:06,329 Those are your orders, captain! 125 00:14:06,330 --> 00:14:10,334 Yeah. 126 00:14:10,834 --> 00:14:13,836 If those bastards in there so much as twitch 127 00:14:13,837 --> 00:14:16,339 or squeeze off one round, you nail them! 128 00:14:37,978 --> 00:14:40,480 Johnny 129 00:14:40,481 --> 00:14:42,983 T-tell the boys not to shoot first. 130 00:14:48,622 --> 00:14:53,876 Don't shoot first Whatever you do. 131 00:14:53,877 --> 00:14:55,378 Stay cool. 132 00:15:05,255 --> 00:15:07,256 Hold your fire, Zach! 133 00:15:07,257 --> 00:15:09,759 We got a deal with them! Hold your fire! 134 00:15:09,760 --> 00:15:12,262 Got a deal going with the cops. Don't screw it up. 135 00:15:18,902 --> 00:15:23,406 Doc I hope that ambulance 136 00:15:23,407 --> 00:15:25,409 Is in the back for your sake, doc! 137 00:15:42,426 --> 00:15:43,926 Everybody stand back. 138 00:15:43,927 --> 00:15:45,545 Don't interfere with those men at all. 139 00:15:45,546 --> 00:15:49,049 Stand back. The men are dangerous. Stay out of their way. 140 00:15:49,550 --> 00:15:51,684 Keep those people back. Everyone, stay back. 141 00:15:51,685 --> 00:15:55,304 Keep those people back over there! 142 00:15:55,305 --> 00:15:57,440 All you officers stand back. 143 00:15:57,441 --> 00:16:00,444 They have safe conduct from the district attorney. 144 00:16:39,933 --> 00:16:42,435 Where are you guys taking me? 145 00:16:42,936 --> 00:16:44,437 What what are you doing here? 146 00:16:44,438 --> 00:16:46,439 I don't know what you people want with me. 147 00:16:46,440 --> 00:16:49,942 I haven't done anything wrong. 148 00:16:49,943 --> 00:16:51,444 Mr. Gibbs. 149 00:16:51,445 --> 00:16:52,945 Yes, sir. 150 00:16:52,946 --> 00:16:55,698 My name is Diangelo, district attorney for this county. 151 00:16:55,699 --> 00:16:57,700 Your son had in his possession 152 00:16:57,701 --> 00:17:01,204 books with the names of very important people in this city, 153 00:17:01,705 --> 00:17:03,706 and if they get in the wrong hands, 154 00:17:03,707 --> 00:17:06,208 it's going to cause a lot of trouble for a lot of people. 155 00:17:06,209 --> 00:17:08,210 I don't know anything about any books. 156 00:17:08,211 --> 00:17:10,713 Mr. Gibbs, is it because you don't trust me? 157 00:17:10,714 --> 00:17:11,714 No, sir. That's not it. 158 00:17:11,715 --> 00:17:14,350 Please try to think, Mr. Gibbs. 159 00:17:14,351 --> 00:17:16,852 In truth, sir, I don't know anything about any books. 160 00:17:16,853 --> 00:17:18,604 I'm trying to help you. 161 00:17:18,605 --> 00:17:21,607 I understand that, sir, but I don't know what you're talking about. 162 00:17:21,608 --> 00:17:24,610 I'm sorry, Mr. Gibbs. 163 00:17:24,611 --> 00:17:31,484 Can I go home now, sir? 164 00:17:31,485 --> 00:17:33,986 Look, I don't know anything about any books. 165 00:17:33,987 --> 00:17:39,992 I didn't do anything. 166 00:17:39,993 --> 00:17:42,995 No! 167 00:17:42,996 --> 00:17:48,634 It's the truth! I didn't do nothin'! 168 00:17:58,261 --> 00:18:04,266 Motherfuckers! 169 00:18:04,267 --> 00:18:07,019 Dirty damn 170 00:18:33,046 --> 00:18:35,548 I saw those guys pick you up on the street, 171 00:18:35,549 --> 00:18:39,052 so I thought I'd follow you. 172 00:18:39,553 --> 00:18:41,555 Tommy gonna be proud of you. 173 00:18:41,805 --> 00:18:43,306 Took care of 2 of 'em. 174 00:18:49,813 --> 00:18:52,949 Welcome to the club, pa. 175 00:18:53,450 --> 00:18:55,952 I killed 'em. 176 00:18:56,453 --> 00:18:59,456 I had to. 177 00:18:59,956 --> 00:19:01,957 It all happened so quick. 178 00:19:01,958 --> 00:19:04,960 You done well. It must run in the family. 179 00:19:04,961 --> 00:19:09,965 I've never hit anyone like that since I was a child. 180 00:19:09,966 --> 00:19:12,968 They went down so easy. 181 00:19:12,969 --> 00:19:19,976 Got their blood all over me. 182 00:19:20,093 --> 00:19:22,728 We're both wanted killers now, pa. 183 00:19:22,729 --> 00:19:23,729 Father and son. 184 00:19:23,730 --> 00:19:27,233 But we'll be back on top soon, running things. 185 00:19:27,234 --> 00:19:29,985 'Cause I got the goods on everybody. 186 00:19:29,986 --> 00:19:31,987 You know, 187 00:19:31,988 --> 00:19:35,241 I'm gonna take you in the business, pa, as a partner. 188 00:19:35,242 --> 00:19:40,496 That's right. A partner. 189 00:19:40,497 --> 00:19:43,499 Yes, sure. I appreciate it. 190 00:19:43,500 --> 00:19:46,001 You're gonna have to earn it. 191 00:19:46,002 --> 00:19:48,003 You got a lot of work to do while I lie low. 192 00:19:48,004 --> 00:19:50,756 I'll be close by when you need me. 193 00:19:50,757 --> 00:19:54,260 But first We gotta pay off everybody 194 00:19:54,261 --> 00:19:57,263 that was involved in that action outside of Tiffany's. 195 00:19:57,264 --> 00:19:58,764 And we gotta do it quick. 196 00:19:58,765 --> 00:20:03,769 Before they realize your son is back in operation. 197 00:20:03,770 --> 00:20:05,771 Well 198 00:20:05,772 --> 00:20:12,278 You just give me the names and places of everybody. 199 00:20:12,279 --> 00:20:16,282 If mama could just see us now together. 200 00:20:16,283 --> 00:20:20,035 She'd be happy. 201 00:20:20,036 --> 00:20:23,038 I got something planned for Helen. 202 00:20:23,039 --> 00:20:27,543 She was working with those pigs like Diangelo to steal the ledgers 203 00:20:28,044 --> 00:20:31,046 so she's got to pay for that, pa, you understand? 204 00:20:31,047 --> 00:20:35,935 So you find her and you take away the only thing she really loves. 205 00:20:35,936 --> 00:20:38,304 We've never met. 206 00:20:38,305 --> 00:20:39,939 I'm Tommy's father. 207 00:20:49,449 --> 00:20:51,567 Put them in the car. 208 00:20:51,568 --> 00:20:54,203 You ain't fit to raise children. 209 00:20:54,704 --> 00:20:58,574 I said, put them in the car! 210 00:20:58,575 --> 00:21:03,579 Wait! What are you going to do with them? 211 00:21:03,580 --> 00:21:06,582 Bring them up like they were my own. 212 00:21:06,583 --> 00:21:09,084 You've got no love for them. 213 00:21:09,085 --> 00:21:12,721 You're just doing this to hurt me, to get even. 214 00:21:12,722 --> 00:21:15,975 I got love for them, 215 00:21:15,976 --> 00:21:18,477 and I'm gonna try to keep them from ever knowing 216 00:21:18,478 --> 00:21:21,480 what their mother did to their father. 217 00:21:21,481 --> 00:21:24,850 Wait Let me kiss them good-bye? 218 00:21:24,851 --> 00:21:27,353 Please? 219 00:21:27,354 --> 00:21:28,855 All right. Go ahead. 220 00:22:27,547 --> 00:22:29,048 Good evening, Mr. Diangelo. 221 00:22:29,916 --> 00:22:30,917 Good to see you again. 222 00:22:45,932 --> 00:22:47,817 Diangelo! 223 00:22:56,826 --> 00:22:57,826 Pa, what's the matter? 224 00:22:57,827 --> 00:22:59,828 I just had a bad dream. 225 00:22:59,829 --> 00:23:01,830 I dreamt I I dreamt that I killed Diangelo. 226 00:23:01,831 --> 00:23:03,332 Diangelo? 227 00:23:03,833 --> 00:23:05,033 In front of a crowd of people. 228 00:23:05,335 --> 00:23:07,336 In front of the opera. 229 00:23:07,337 --> 00:23:09,339 What's wrong with the old man? 230 00:23:09,839 --> 00:23:15,344 Sick Or did he piss in the bed? 231 00:23:15,345 --> 00:23:16,845 You shut your mouth. 232 00:23:16,846 --> 00:23:18,347 You talk when I tell you to talk! 233 00:23:18,348 --> 00:23:20,349 Now, you apologize to my pa! 234 00:23:20,350 --> 00:23:21,850 It's all right, son. It's all right. 235 00:23:21,851 --> 00:23:24,353 No, it's not all right. 236 00:23:24,354 --> 00:23:26,355 You show my pa some respect. 237 00:23:26,356 --> 00:23:31,860 You apologize, now! 238 00:23:31,861 --> 00:23:33,362 I'm sorry. 239 00:23:33,363 --> 00:23:34,863 I don't wanna read your lips. 240 00:23:34,864 --> 00:23:36,365 I wanna hear you! 241 00:23:36,366 --> 00:23:37,867 Say it! 242 00:23:38,368 --> 00:23:41,870 Sorry if that makes you feel any better. 243 00:23:41,871 --> 00:23:43,372 Your ambition's gonna get you 244 00:23:43,373 --> 00:23:46,875 in a lot of trouble, Zach. 245 00:23:46,876 --> 00:23:47,876 Now, you get out. 246 00:23:47,877 --> 00:23:49,378 Take care of that wound. 247 00:23:49,379 --> 00:23:51,381 I'll take care of it, Zach. 248 00:23:58,888 --> 00:24:01,390 Lay down, pa. Get some rest. 249 00:24:01,391 --> 00:24:02,891 Ok, son. 250 00:24:02,892 --> 00:24:06,395 We'll take care of Diangelo in due time. 251 00:24:06,396 --> 00:24:07,896 Matter of fact, 252 00:24:07,897 --> 00:24:09,398 I'm gonna give you a lot of practice tomorrow. 253 00:24:09,399 --> 00:24:10,399 I want you to take care of that informer 254 00:24:10,400 --> 00:24:12,401 who fingered me in front of Tiffany's. 255 00:24:12,402 --> 00:24:15,404 They got over 200 kilos of heroin 256 00:24:15,405 --> 00:24:16,405 coming in from Singapore, 257 00:24:16,406 --> 00:24:17,906 shipped out of Tokyo. 258 00:24:17,907 --> 00:24:21,910 Now, we'll shut down their Japanese connection. 259 00:24:21,911 --> 00:24:23,412 Now, I know you can handle 260 00:24:23,913 --> 00:24:25,915 some of them little Japanese guys, right, pa? 261 00:24:27,417 --> 00:24:31,537 Now, we'll pull our own little Pearl harbor on them, right? 262 00:24:31,538 --> 00:24:33,038 We'll put the syndicate out of business, 263 00:24:33,039 --> 00:24:35,541 dry up their sources of revenue. 264 00:24:35,542 --> 00:24:38,293 Then they got no money for payoffs, 265 00:24:38,294 --> 00:24:40,796 and Diangelo comes to us. 266 00:25:53,503 --> 00:25:55,504 Now, you watch the store for me, pa. 267 00:25:55,505 --> 00:25:57,506 I got some island-hopping to do. 268 00:25:57,507 --> 00:25:59,007 I'll bring you back a souvenir? 269 00:25:59,008 --> 00:26:00,509 The heads of the crime syndicate 270 00:26:00,510 --> 00:26:02,628 as our prisoners of war. 271 00:26:03,129 --> 00:26:07,132 Then we sort of exchange pows, right? 272 00:26:07,133 --> 00:26:09,635 I mean, they give us our freedom, 273 00:26:09,636 --> 00:26:11,136 clear us of all charges, 274 00:26:11,137 --> 00:26:15,024 and we let the big bosses live a little bit longer. 275 00:26:57,066 --> 00:26:58,567 Who made up all that bullshit 276 00:26:58,568 --> 00:27:00,168 that black people don't know how to swim? 277 00:29:08,948 --> 00:29:11,817 How do you like the hired help, palermo? 278 00:29:11,818 --> 00:29:14,319 They'll clean up the mess they made, won't you, ladies? 279 00:29:14,320 --> 00:29:16,204 Now, see, that just goes to show you, 280 00:29:16,205 --> 00:29:19,958 you never know who's doing up your socks and underwear. 281 00:29:26,332 --> 00:29:28,333 No more killing. 282 00:29:28,334 --> 00:29:30,335 We'll negotiate. 283 00:29:30,336 --> 00:29:32,471 We'll work this out. 284 00:29:32,472 --> 00:29:33,972 How can I? 285 00:29:33,973 --> 00:29:36,475 I'm a wanted man, me and my pa. 286 00:29:36,476 --> 00:29:37,976 That could be fixed up. 287 00:29:37,977 --> 00:29:40,228 We got judges, prosecutors, on our payroll. 288 00:29:40,229 --> 00:29:42,481 The ladies here cooked something in the kitchen. 289 00:29:42,482 --> 00:29:44,232 Go bring it in, ladies. 290 00:29:44,233 --> 00:29:46,234 Now, you gentlemen are gonna be my guests 291 00:29:46,235 --> 00:29:48,737 till after my acquittal. 292 00:29:48,738 --> 00:29:51,741 Sorta like my, security. 293 00:29:58,114 --> 00:30:03,619 Now, that's what they call Soul food. 294 00:30:04,620 --> 00:30:06,621 Now, you got black-eyed peas, 295 00:30:06,622 --> 00:30:08,623 turnip Greens Chitlins 296 00:30:08,624 --> 00:30:12,878 Collard Greens, pig feet, cornbread 297 00:30:12,879 --> 00:30:15,881 Pork butts And for dessert 298 00:30:15,882 --> 00:30:16,883 Watermelon! 299 00:30:19,519 --> 00:30:26,058 Eat heartily, gentlemen. 300 00:30:26,559 --> 00:30:30,562 The grand jury is gonna fail to indict Tommy Gibbs and his old man. 301 00:30:30,563 --> 00:30:32,564 That's right. 302 00:30:32,565 --> 00:30:34,566 We're both gonna be found innocent 303 00:30:34,567 --> 00:30:39,321 Victims of racial slurs and police conspiracy. 304 00:30:39,322 --> 00:30:41,323 Diangelo here is gonna fix it up for me. 305 00:30:41,324 --> 00:30:44,459 Ain't that right, Diangelo? 306 00:30:44,460 --> 00:30:47,462 Anything can be fixed in the good ol' usa. 307 00:30:47,463 --> 00:30:49,081 Didn't have to do this, Tommy. 308 00:30:49,082 --> 00:30:51,583 We could've sat down and talked. 309 00:30:51,584 --> 00:30:54,086 Well, maybe I just wasn't brought up right. 310 00:30:54,087 --> 00:30:55,972 I don't happen to trust people. 311 00:30:56,472 --> 00:30:57,973 I sorta figured if you thought I was weak, 312 00:30:57,974 --> 00:30:59,975 you'd mop the street up with me, 313 00:30:59,976 --> 00:31:02,477 and I'd have to kill a lot more of your people to put you in your place. 314 00:31:02,478 --> 00:31:05,480 Now, if I don't get what I want, Diangelo, 315 00:31:05,481 --> 00:31:08,984 that means war. 316 00:31:08,985 --> 00:31:10,986 War like you never seen before. 317 00:31:10,987 --> 00:31:12,737 None of this old-time bullshit 318 00:31:12,738 --> 00:31:15,741 going after your numbers runners or your pushers. 319 00:31:16,242 --> 00:31:18,994 No, I'll be going after your 320 00:31:18,995 --> 00:31:23,498 Bank presidents, heads of corporations. 321 00:31:23,499 --> 00:31:25,500 It'll look like a race riot to everybody. 322 00:31:25,501 --> 00:31:30,506 But you'll know what it is. 323 00:31:30,756 --> 00:31:33,258 Tell you what I'm gonna do, Diangelo. 324 00:31:33,259 --> 00:31:34,299 I'm gonna make you a hero. 325 00:31:34,760 --> 00:31:41,016 I'm gonna let you arrest Tommy Gibbs. 326 00:31:41,517 --> 00:31:42,884 A grand jury today 327 00:31:42,885 --> 00:31:45,387 dismissed all charges against Tommy Gibbs 328 00:31:45,388 --> 00:31:48,023 and his father Thomas Gibbs, sr. 329 00:31:48,024 --> 00:31:50,025 A massive investigation has been ordered 330 00:31:50,026 --> 00:31:52,027 into alleged police conspiracies 331 00:31:52,028 --> 00:31:53,029 to assassinate Gibbs, 332 00:31:53,529 --> 00:31:55,030 the self-styled Black Caesar 333 00:31:55,031 --> 00:31:57,033 of Harlem's underworld. 334 00:32:33,436 --> 00:32:38,691 Got the man working late. 335 00:32:39,192 --> 00:32:41,694 Well Gentlemen. 336 00:32:42,195 --> 00:32:44,696 Mr. Diangelo. 337 00:32:44,697 --> 00:32:46,698 I want you to know that I, 338 00:32:46,699 --> 00:32:48,700 certainly appreciate you 339 00:32:48,701 --> 00:32:50,702 fixing up them murder charges against me. 340 00:32:50,703 --> 00:32:54,206 However, you will not be taking your instructions from me. 341 00:32:54,207 --> 00:32:58,460 You'll be getting them from Mr. Gibbs, sr. Over there. 342 00:32:58,461 --> 00:33:00,462 I think you know him. 343 00:33:00,463 --> 00:33:02,464 Yes, we know one another. 344 00:33:02,465 --> 00:33:04,966 We have met in very high places. 345 00:33:04,967 --> 00:33:07,969 Mr. Gibbs, I I 346 00:33:07,970 --> 00:33:10,972 I mean, the whole thing was was a terrible mistake. 347 00:33:10,973 --> 00:33:15,477 I I That's all right, Mr. Diangelo. 348 00:33:15,478 --> 00:33:16,978 I'd like for you to meet 349 00:33:16,979 --> 00:33:21,483 another very important member of my organization. 350 00:33:21,484 --> 00:33:23,985 This here is Mr. Zachariah, 351 00:33:23,986 --> 00:33:25,870 my enforcer. However, 352 00:33:25,871 --> 00:33:27,372 I suggest you call him Zach. 353 00:33:27,373 --> 00:33:32,627 He's a very ambitious young man. 354 00:33:32,628 --> 00:33:35,130 I'm gonna follow you all over. 355 00:33:35,131 --> 00:33:37,132 When you go to the airport, 356 00:33:37,133 --> 00:33:38,133 I'll be your ticket. 357 00:33:38,134 --> 00:33:39,635 When you walk down the street, 358 00:33:40,136 --> 00:33:42,637 I'll be your shadow. 359 00:33:42,638 --> 00:33:43,638 In other words, 360 00:33:43,639 --> 00:33:46,141 I'm gonna be all over your ass. 361 00:33:46,142 --> 00:33:48,510 Gentlemen I mean, after all, gentlemen, 362 00:33:48,511 --> 00:33:50,512 you can trust me. 363 00:33:50,513 --> 00:33:52,514 I mean, let's 364 00:33:52,515 --> 00:33:54,015 Let's look forward to the future. 365 00:33:54,016 --> 00:33:55,517 Let's not dwell on the past. 366 00:33:55,518 --> 00:33:56,519 Let's forget the past. 367 00:33:57,019 --> 00:33:59,521 No, we won't forget the past, Mr. Diangelo. 368 00:33:59,522 --> 00:34:01,774 It's the past. Yes, the past. 369 00:34:06,529 --> 00:34:08,747 Look around. 370 00:34:08,748 --> 00:34:11,249 When we close down his drug operation, 371 00:34:11,250 --> 00:34:13,752 poor Diangelo ain't gonna have nothing left 372 00:34:13,753 --> 00:34:16,255 but his salary as a public servant. 373 00:34:31,520 --> 00:34:34,889 Let me hear somebody say wonderful! 374 00:34:34,890 --> 00:34:36,391 Wonderful! 375 00:34:36,392 --> 00:34:39,394 Let me hear somebody say hallelujah! 376 00:34:39,395 --> 00:34:40,395 Hallelujah! 377 00:34:40,396 --> 00:34:43,898 Let me hear somebody say amen! 378 00:34:43,899 --> 00:34:44,900 Amen! 379 00:34:45,401 --> 00:34:46,401 Amen. 380 00:34:46,402 --> 00:34:49,404 I want you to lift your head up high 381 00:34:49,405 --> 00:34:51,906 and and hold your hands apart 382 00:34:51,907 --> 00:34:53,908 and just clench your fists 383 00:34:53,909 --> 00:34:55,410 and tighten them up. 384 00:34:55,411 --> 00:34:57,912 I want you to go out in the streets 385 00:34:57,913 --> 00:34:58,913 and and fight the dope 386 00:34:58,914 --> 00:35:00,415 and fight the crime 387 00:35:00,416 --> 00:35:01,917 and fight the murdering. 388 00:35:02,418 --> 00:35:05,420 I want you to go up against people like Tommy Gibbs 389 00:35:05,421 --> 00:35:06,922 and his father! 390 00:35:14,563 --> 00:35:16,064 Hello, reverend. 391 00:35:16,065 --> 00:35:18,066 Hello. 392 00:35:18,067 --> 00:35:21,069 I watched you on TV tonight. 393 00:35:21,070 --> 00:35:24,939 You must get your kicks out of hearing your name mentioned. 394 00:35:24,940 --> 00:35:27,442 You're causing me a lot of problems, Rufus. 395 00:35:27,443 --> 00:35:29,944 I'm pleased to hear I'm so effective. 396 00:35:29,945 --> 00:35:31,446 You weren't so high-and-mighty 397 00:35:31,447 --> 00:35:33,949 when you were pimping for me up on Lennox Avenue. 398 00:35:34,450 --> 00:35:36,951 That was before I heard my calling. 399 00:35:36,952 --> 00:35:37,952 Man, don't try to sell me 400 00:35:37,953 --> 00:35:40,455 that you believe in that religious bullshit! 401 00:35:40,456 --> 00:35:42,957 I know you too well. 402 00:35:42,958 --> 00:35:44,459 It's big money, 403 00:35:44,460 --> 00:35:46,461 and you always did have some smarts. 404 00:35:46,462 --> 00:35:48,463 Yeah, it started like that. 405 00:35:48,464 --> 00:35:50,465 But I found out that I could 406 00:35:50,466 --> 00:35:52,967 I could help people. 407 00:35:52,968 --> 00:35:54,969 I'm gonna put you out of Harlem. 408 00:35:54,970 --> 00:35:56,971 You and your old man. 409 00:35:56,972 --> 00:35:58,973 They tried to shoot my ass out, 410 00:35:58,974 --> 00:36:02,477 so I guess you gonna pray my ass out, right? 411 00:36:02,478 --> 00:36:05,480 I'm gonna appeal to all the decent black folks 412 00:36:05,481 --> 00:36:08,733 that don't want nobody like you running their lives. 413 00:36:08,734 --> 00:36:10,235 Why don't you go after those white bosses 414 00:36:10,236 --> 00:36:11,737 that are selling heroin to the kids? 415 00:36:12,238 --> 00:36:14,239 And I suppose you're not into that? 416 00:36:14,240 --> 00:36:17,242 I'm not into drugs, Rufus. 417 00:36:17,243 --> 00:36:19,244 I'm shutting out the suppliers. 418 00:36:19,245 --> 00:36:21,246 I'm knocking out all the pushers 419 00:36:21,247 --> 00:36:22,747 as quick as I can find 'em! 420 00:36:22,748 --> 00:36:24,249 Murdering them. 421 00:36:24,250 --> 00:36:25,727 Well, what the hell do you think they're doing 422 00:36:25,751 --> 00:36:30,755 selling that shit on the streets to the kids? 423 00:36:30,756 --> 00:36:35,260 Rufus Don't turn on me. 424 00:36:35,261 --> 00:36:37,762 Not when I'm trying. 425 00:36:37,763 --> 00:36:41,766 I don't believe you. 426 00:36:41,767 --> 00:36:44,769 If there's money in it in the black community, 427 00:36:44,770 --> 00:36:46,271 you grab it off the top. 428 00:36:46,272 --> 00:36:48,273 Well, I guess we just don't know each other anymore, 429 00:36:48,274 --> 00:36:49,908 do we, Rufus? 430 00:36:51,911 --> 00:36:54,163 Take him back where you got him. 431 00:37:00,669 --> 00:37:03,054 Are you comfortable in my chair? 432 00:37:03,055 --> 00:37:04,923 You damn right. 433 00:37:04,924 --> 00:37:09,928 Well, then you get your dead ass out of it right now. 434 00:37:09,929 --> 00:37:10,930 Now! 435 00:37:23,442 --> 00:37:26,445 I caught this broad running around downstairs again, man. 436 00:37:26,579 --> 00:37:29,080 Why don't you let me off that broad? 437 00:37:29,081 --> 00:37:32,584 I'd have thought that you'd be gone, 438 00:37:32,585 --> 00:37:35,587 started someplace else. 439 00:37:35,588 --> 00:37:38,089 I couldn't. 440 00:37:38,090 --> 00:37:39,591 What do you want? 441 00:37:39,592 --> 00:37:41,092 I wanna talk to Tommy. 442 00:37:41,093 --> 00:37:43,095 I got the right. 443 00:37:43,596 --> 00:37:45,597 Look, whatever happened to him, 444 00:37:45,598 --> 00:37:47,599 he should settle with me now. 445 00:37:47,600 --> 00:37:49,101 I wanna see him. 446 00:37:55,224 --> 00:37:56,224 Tommy, you're looking at me 447 00:37:56,225 --> 00:37:59,227 as though you've never seen me before. 448 00:37:59,228 --> 00:38:01,230 We had a lot going once. 449 00:38:01,730 --> 00:38:04,232 You knew I never wanted to get involved in the business. 450 00:38:04,233 --> 00:38:06,735 You forced me into it. 451 00:38:07,236 --> 00:38:09,737 I just wasn't strong enough to handle it. 452 00:38:09,738 --> 00:38:12,123 She left me for my best friend Joe. 453 00:38:12,124 --> 00:38:15,243 She had 2 of his kids, then she had him killed 454 00:38:15,244 --> 00:38:16,744 Just like she tried to do to me. 455 00:38:16,745 --> 00:38:17,996 Go away! 456 00:38:17,997 --> 00:38:21,633 What do you wanna do, kill me? 457 00:38:21,634 --> 00:38:23,635 I'd welcome that. 458 00:38:23,636 --> 00:38:26,005 Maybe I'll make you kill me. 459 00:38:26,505 --> 00:38:30,508 You won't be rid of me till you do. 460 00:38:30,509 --> 00:38:34,012 I'm not gonna run away anymore. 461 00:38:34,013 --> 00:38:36,015 And I'm not gonna keep away from the kids. 462 00:38:36,515 --> 00:38:37,765 They're our kids now. 463 00:38:37,766 --> 00:38:39,767 And if you want me out of the way, 464 00:38:39,768 --> 00:38:41,269 you'll have to put a bullet in me, 465 00:38:41,770 --> 00:38:43,271 so you might as well do it now. 466 00:38:43,272 --> 00:38:46,524 Ain't nobody gonna touch a hair on your head. 467 00:38:46,525 --> 00:38:49,027 You're the safest woman in New York City. 468 00:38:49,028 --> 00:38:52,780 You can walk any street any time at night 469 00:38:52,781 --> 00:38:57,285 and ain't nothing gonna happen to you. 470 00:38:57,286 --> 00:38:59,787 I don't wanna see her again, pa, 471 00:38:59,788 --> 00:39:01,673 any time, any place. 472 00:39:01,674 --> 00:39:03,676 I'll keep her away. 473 00:39:25,564 --> 00:39:27,565 Feel like I'm back in Sunday school again. 474 00:39:27,566 --> 00:39:29,067 What are you doing here? 475 00:39:29,068 --> 00:39:31,069 Just passing through. 476 00:39:31,070 --> 00:39:32,570 Who's she? 477 00:39:32,571 --> 00:39:34,072 Sister Jennifer. 478 00:39:34,573 --> 00:39:36,074 Yeah? 479 00:39:36,075 --> 00:39:38,576 You do a team act now? 480 00:39:38,577 --> 00:39:41,580 This your number one trick? 481 00:39:42,081 --> 00:39:44,582 You don't have to antagonize me, Mr. Gibbs. 482 00:39:44,583 --> 00:39:47,585 I happen to believe that you are a decent man. 483 00:39:47,586 --> 00:39:51,222 He's always had a knack for foolin' women. 484 00:39:51,223 --> 00:39:56,728 Reverend Rufus, why must we single him out? 485 00:39:56,729 --> 00:39:58,731 We have the names of all the syndicate men 486 00:39:59,231 --> 00:40:01,232 who have exploited the black community 487 00:40:01,233 --> 00:40:03,234 since we were all children. 488 00:40:03,235 --> 00:40:05,236 Why don't we speak out against them? 489 00:40:05,237 --> 00:40:06,237 Yeah, I'll consider it. 490 00:40:06,238 --> 00:40:08,740 No, no. Answer her now, Rufus. 491 00:40:09,241 --> 00:40:11,743 Tell her that your financial support 492 00:40:11,744 --> 00:40:13,745 comes from whitey. 493 00:40:13,746 --> 00:40:15,246 And that 494 00:40:15,247 --> 00:40:18,249 They wanna hear about blacks exploiting blacks. 495 00:40:18,250 --> 00:40:20,752 You got a program on TV, 496 00:40:21,253 --> 00:40:24,255 you gotta give 'em what they wanna hear about. 497 00:40:24,256 --> 00:40:26,257 Thank you, miss. 498 00:40:26,258 --> 00:40:28,760 You got a lot to learn, and, 499 00:40:28,761 --> 00:40:31,763 I don't think you're gonna find it all in the Bible. 500 00:40:31,764 --> 00:40:34,766 How about dinner tomorrow night? 501 00:40:34,767 --> 00:40:36,768 Thank you. No. 502 00:40:36,769 --> 00:40:37,770 Why not? 503 00:40:38,270 --> 00:40:40,772 You scared? 504 00:40:40,773 --> 00:40:45,777 Yes slightly. 505 00:40:45,778 --> 00:40:47,278 But not nearly as much 506 00:40:47,279 --> 00:40:51,783 as I am amused of your arrogance, Mr. Gibbs. 507 00:40:51,784 --> 00:40:55,404 You seem to think that you can handle everyone and everything 508 00:40:55,904 --> 00:40:59,907 by a quick smile and a fast remark. 509 00:40:59,908 --> 00:41:01,909 Does it bug you that I can pull it off? 510 00:41:01,910 --> 00:41:05,914 No But you haven't. 511 00:41:06,415 --> 00:41:09,917 You happen to be a very lonely man, Mr. Gibbs. 512 00:41:09,918 --> 00:41:13,921 A sad man. 513 00:41:13,922 --> 00:41:16,424 Like the man said, lady 514 00:41:16,425 --> 00:41:18,926 You givin' me the blues. 515 00:41:18,927 --> 00:41:19,927 Anyway 516 00:41:19,928 --> 00:41:22,430 I was just passing through because I, 517 00:41:22,431 --> 00:41:23,431 I thought I'd drop this off 518 00:41:23,432 --> 00:41:24,932 in your collection plate. 519 00:41:24,933 --> 00:41:26,434 I'm sorry about the other night. 520 00:41:26,435 --> 00:41:27,935 No need for you and I to be enemies. 521 00:41:27,936 --> 00:41:29,938 Don't take that! 522 00:41:30,439 --> 00:41:32,441 $5,000? 523 00:41:34,443 --> 00:41:37,445 This'll feed an awful lot of families. 524 00:41:37,446 --> 00:41:40,948 Looks like the lady don't listen too good, Rufus. 525 00:41:40,949 --> 00:41:42,450 Well, babe 526 00:41:42,451 --> 00:41:44,571 Any time you get lonely for somebody other than Jesus, 527 00:41:44,953 --> 00:41:47,455 Rufus here can give you my private number. 528 00:41:58,100 --> 00:42:02,103 Mr. Gibbs, I really would like to see you. 529 00:42:02,104 --> 00:42:06,107 I believe You and I could be friends. 530 00:47:28,046 --> 00:47:30,048 Tell Tommy thanks. 531 00:47:36,555 --> 00:47:39,558 Tommy had nothing to do with it. 532 00:48:09,838 --> 00:48:12,840 Hello, can I speak to Diangelo? 533 00:48:12,841 --> 00:48:14,342 Yes. Hello, Zach. 534 00:48:14,843 --> 00:48:16,477 I've been waiting for your call. 535 00:48:16,845 --> 00:48:18,346 Our little business is taken care of? 536 00:48:18,847 --> 00:48:20,348 It's all over. 537 00:48:20,849 --> 00:48:21,850 Good. 538 00:48:22,350 --> 00:48:23,350 No witnesses? 539 00:48:23,351 --> 00:48:24,735 Nope. 540 00:48:24,736 --> 00:48:27,238 That's very good to hear, Zach. 541 00:48:27,239 --> 00:48:29,106 You know, I do believe you and I are gonna have 542 00:48:29,107 --> 00:48:35,779 a great future, kid. 543 00:48:35,780 --> 00:48:36,780 All right, Gibbs, 544 00:48:36,781 --> 00:48:38,782 Diangelo wants you downtown. 545 00:48:38,783 --> 00:48:39,784 Let's go. 546 00:49:08,196 --> 00:49:10,564 Ok, Diangelo, I'm a busy man. 547 00:49:10,565 --> 00:49:11,565 We're looking into the murder 548 00:49:11,566 --> 00:49:17,072 of a young lady named Helen Bradley. 549 00:49:25,080 --> 00:49:27,081 Why so shocked? 550 00:49:27,082 --> 00:49:28,582 She was a 2-bit whore. 551 00:49:28,583 --> 00:49:32,586 She worked around the 47th Street area. 552 00:49:32,587 --> 00:49:35,089 Was better looking than most, but 553 00:49:35,090 --> 00:49:39,343 Can't tell that from the police photographs. 554 00:49:39,344 --> 00:49:48,352 Here Take a look at them. 555 00:49:48,353 --> 00:49:50,854 Maybe you can identify the body. 556 00:49:50,855 --> 00:49:52,856 You care to go down to the morgue with me? 557 00:49:52,857 --> 00:49:57,995 Who killed her? 558 00:49:58,496 --> 00:50:00,998 A lot of them end up this way 559 00:50:00,999 --> 00:50:04,001 Murdered by one of their Johns. 560 00:50:04,002 --> 00:50:08,505 Much more merciful than an advanced case of syphilis, right? 561 00:50:08,506 --> 00:50:10,507 It was strangulation. 562 00:50:10,508 --> 00:50:13,010 Very professional job. 563 00:50:13,011 --> 00:50:15,012 She was an old friend of yours, wasn't she? 564 00:50:15,013 --> 00:50:17,014 I knew her. 565 00:50:17,015 --> 00:50:22,019 She must've been a beautiful woman once. 566 00:50:22,020 --> 00:50:26,523 I understand she, had a couple of kids. 567 00:50:26,524 --> 00:50:27,524 It's kind of a blessing 568 00:50:27,525 --> 00:50:29,527 that they'll never find out 569 00:50:30,028 --> 00:50:33,530 what kind of profession mama was in. 570 00:50:33,531 --> 00:50:34,532 What time was she killed? 571 00:50:35,033 --> 00:50:37,034 Tommy, there's no charge against you, 572 00:50:37,035 --> 00:50:39,036 for crying out loud. 573 00:50:39,037 --> 00:50:43,540 It's a much more delicate matter than that. 574 00:50:43,541 --> 00:50:48,045 I mean, we're good friends, aren't we? 575 00:50:48,046 --> 00:50:53,550 And, I mean, it's really difficult to 576 00:50:53,551 --> 00:50:55,052 To bring up the matter of your father. 577 00:50:55,553 --> 00:50:58,055 I mean, what's one little whore, more or less? 578 00:50:58,056 --> 00:51:01,058 It doesn't make any difference. 579 00:51:01,059 --> 00:51:02,559 But we have very good reason to believe 580 00:51:02,560 --> 00:51:04,061 your father was responsible. 581 00:51:04,062 --> 00:51:06,064 I don't believe you. 582 00:51:14,572 --> 00:51:17,074 You're a loyal son, Tommy. 583 00:51:17,075 --> 00:51:18,942 Really, I hope my kids grow up the same way 584 00:51:18,943 --> 00:51:20,944 and feel that way about me. 585 00:51:20,945 --> 00:51:23,447 Probably did it for your sake. 586 00:51:23,448 --> 00:51:25,449 That's the way parents are. 587 00:51:25,450 --> 00:51:26,950 Is that all? 588 00:51:26,951 --> 00:51:29,232 I just want you to know I'm not gonna do anything about it 589 00:51:29,454 --> 00:51:31,456 out of deference to you. 590 00:51:43,351 --> 00:51:44,351 You know everything that goes on. 591 00:51:44,352 --> 00:51:46,353 Who killed Helen? 592 00:51:46,354 --> 00:51:47,354 Who killed her? 593 00:51:47,355 --> 00:51:49,356 Your father. 594 00:51:49,357 --> 00:51:51,359 Your father paid for it. 595 00:52:11,629 --> 00:52:13,630 I don't know what's keeping Mr. Gibbs, 596 00:52:13,631 --> 00:52:20,888 but we'll hold dinner until he arrives. 597 00:52:20,889 --> 00:52:23,390 Tommy's asked me to be his wife. 598 00:52:23,391 --> 00:52:25,008 What do you think, reverend? 599 00:52:25,009 --> 00:52:26,009 If you want my advice, 600 00:52:26,010 --> 00:52:29,763 you'd go back to your preaching. 601 00:52:29,764 --> 00:52:30,764 It's about time. 602 00:52:30,765 --> 00:52:33,267 I'm starving to death. 603 00:52:33,268 --> 00:52:37,271 Daddy, is Jennifer gonna be my mommy? 604 00:52:37,272 --> 00:52:39,773 Take him upstairs. Put him to bed. 605 00:52:39,774 --> 00:52:41,775 I don't wanna go to bed yet. 606 00:52:41,776 --> 00:52:43,277 But he hasn't had his dinner. 607 00:52:43,278 --> 00:52:47,281 Do like I say. Take him upstairs. 608 00:52:47,282 --> 00:52:48,282 Come on, honey. 609 00:52:48,283 --> 00:52:50,033 Kiss your grandfather good night. 610 00:52:50,034 --> 00:52:52,536 Good night, grandfather. 611 00:52:52,537 --> 00:52:57,541 Good night, son. 612 00:52:57,542 --> 00:53:03,046 You go save some souls. 613 00:53:03,047 --> 00:53:04,548 Good night, Mr. Gibbs. 614 00:53:04,549 --> 00:53:06,550 Good night, reverend. 615 00:53:06,551 --> 00:53:13,307 It's been good to see you for a second. 616 00:53:13,308 --> 00:53:15,309 Helen didn't just get killed. 617 00:53:15,310 --> 00:53:17,811 It was a professional job. 618 00:53:17,812 --> 00:53:19,313 Well, why are you telling me? 619 00:53:19,314 --> 00:53:21,815 I thought you might be interested. 620 00:53:24,319 --> 00:53:26,320 That woman was nothing but grief to you. 621 00:53:26,321 --> 00:53:27,322 You ought to be grateful. 622 00:53:27,822 --> 00:53:30,324 Grateful? 623 00:53:30,325 --> 00:53:33,828 To you, pa? 624 00:53:34,329 --> 00:53:36,580 You think I had something to do to do with her death? 625 00:53:36,581 --> 00:53:38,081 I gave you strict orders 626 00:53:38,082 --> 00:53:40,584 that she was to be left alone. 627 00:53:40,718 --> 00:53:42,719 You know I don't go against you, son. 628 00:53:42,720 --> 00:53:49,226 You're a stinking liar! 629 00:53:49,727 --> 00:53:53,230 This is your father you're talking to. 630 00:53:53,231 --> 00:53:58,735 Maybe you think you give the orders around here. 631 00:53:58,736 --> 00:54:01,738 Well I've been doing pretty good 632 00:54:01,739 --> 00:54:04,241 with the territory you gave me. 633 00:54:04,242 --> 00:54:06,243 You got any complaints? 634 00:54:06,244 --> 00:54:07,744 Yeah. 635 00:54:07,745 --> 00:54:10,247 I got some complaints. 636 00:54:10,248 --> 00:54:12,249 Lots of 'em. 637 00:54:12,250 --> 00:54:13,750 I'm sick of you. 638 00:54:13,751 --> 00:54:15,252 I'm sick of this town! 639 00:54:15,253 --> 00:54:19,256 I haven't had one moment's pleasure. 640 00:54:19,257 --> 00:54:21,758 You know what I'm gonna do, pa? 641 00:54:21,759 --> 00:54:23,260 I'm gonna give it all to you, 642 00:54:23,261 --> 00:54:26,263 and I'm gonna go to Detroit and Los Angeles 643 00:54:26,264 --> 00:54:27,264 and look after my other interests 644 00:54:27,265 --> 00:54:30,267 and leave this all in your capable hands! 645 00:54:30,268 --> 00:54:31,768 It's getting too expensive 646 00:54:31,769 --> 00:54:33,770 to run an operation in this town anyway. 647 00:54:33,771 --> 00:54:35,272 Payoffs are too damn high. 648 00:54:35,273 --> 00:54:38,775 I appreciate your confidence in me. 649 00:54:38,776 --> 00:54:41,778 I'll see how long you can cut it, old man, 650 00:54:41,779 --> 00:54:45,282 without me around to protect your black ass. 651 00:54:45,783 --> 00:54:48,285 I don't recall asking you for anything 652 00:54:48,286 --> 00:54:49,786 in a very long time. 653 00:54:49,787 --> 00:54:51,288 After I'm gone, 654 00:54:51,289 --> 00:54:53,267 a lot of people are gonna try to move you out of business 655 00:54:53,291 --> 00:54:55,792 so don't expect me to come back and hold your hand! 656 00:54:55,793 --> 00:54:57,294 Tommy, can't you see? 657 00:54:57,295 --> 00:54:59,296 Even in death, this woman is tearing us apart! 658 00:54:59,297 --> 00:55:00,797 You had no right to do that to her! 659 00:55:00,798 --> 00:55:02,299 Whatever she was 660 00:55:02,300 --> 00:55:04,302 Whatever I say you wouldn't believe, would you? 661 00:55:10,808 --> 00:55:12,309 Pack your bags. 662 00:55:12,310 --> 00:55:14,311 What? 663 00:55:14,312 --> 00:55:17,314 Pack the kids', too. We're leaving. 664 00:55:17,315 --> 00:55:20,317 Gonna leave everything to to 665 00:55:20,318 --> 00:55:24,321 Big papa. 666 00:55:24,322 --> 00:55:26,824 We'll get married in Los Angeles. 667 00:55:37,952 --> 00:55:41,455 Mr. Gibbs 668 00:55:41,456 --> 00:55:45,959 Is there anything I can do to help? 669 00:55:45,960 --> 00:55:47,461 No, darling. 670 00:55:47,462 --> 00:55:48,963 Between me and my son. 671 00:57:05,495 --> 00:57:06,995 Hi, mama. 672 00:57:06,996 --> 00:57:09,498 Sorry it took me so long to get here, 673 00:57:09,499 --> 00:57:12,501 but I've been a very busy man. 674 00:57:12,502 --> 00:57:15,003 I'm in a new life now. 675 00:57:15,004 --> 00:57:16,505 Killing, women. 676 00:57:16,506 --> 00:57:18,123 Lot of women. 677 00:57:18,124 --> 00:57:19,625 Things that you would be ashamed of, 678 00:57:19,626 --> 00:57:21,126 and I hope you forgive me. 679 00:57:21,127 --> 00:57:23,129 I miss you, and I love you. 680 00:57:39,529 --> 00:57:42,531 Nobody, but nobody, talks to Tommy. 681 00:57:42,532 --> 00:57:44,533 Listen, Zach killed Helen. 682 00:57:44,534 --> 00:57:47,035 He's trying to make his own deal with Diangelo. 683 00:57:47,036 --> 00:57:49,037 He's hidin' out up at Grant's tomb. 684 00:57:49,038 --> 00:57:52,040 Send the boys up there and ice his bad ass! 685 00:57:52,041 --> 00:57:53,542 Any dealing done in this town 686 00:57:53,543 --> 00:57:55,044 will be done through me. 687 00:58:03,303 --> 00:58:05,305 Son of a bitch! 688 00:58:46,596 --> 00:58:49,599 This is compliments of me and Mr. Diangelo. 689 00:58:58,608 --> 00:59:03,111 Something's bothering you. 690 00:59:03,112 --> 00:59:05,614 Is it what they say in the newspapers about you? 691 00:59:06,115 --> 00:59:07,616 Like I promised you before I married you, 692 00:59:07,617 --> 00:59:09,618 I'm going 100 percent legit. 693 00:59:09,619 --> 00:59:11,620 What about your father in New York? 694 00:59:11,621 --> 00:59:13,122 The entire organization? 695 00:59:13,623 --> 00:59:16,124 I got no control over that. They're just friends. 696 00:59:16,125 --> 00:59:17,626 I can't tell them how to make a living. 697 00:59:17,627 --> 00:59:21,631 You still don't see anything wrong in killing people 698 00:59:22,131 --> 00:59:24,132 and taking what's theirs. 699 00:59:24,133 --> 00:59:26,635 Not if they took it from somebody first. 700 00:59:26,636 --> 00:59:29,638 But we've been through all that. 701 00:59:29,639 --> 00:59:31,640 I've already proved that I was the best, 702 00:59:31,641 --> 00:59:33,141 so I don't need it no more. 703 00:59:33,142 --> 00:59:35,644 Tommy, you talk about renouncing the rackets 704 00:59:35,645 --> 00:59:38,648 as I would if I were asked to give up my belief in god. 705 01:00:39,575 --> 01:00:41,076 Zach? 706 01:01:34,764 --> 01:01:36,765 Zach. 707 01:01:36,766 --> 01:01:38,267 Son of a bitch! Zach! 708 01:02:31,187 --> 01:02:33,688 Hey, old man. 709 01:02:33,689 --> 01:02:36,191 I see you got your nurses. 710 01:02:36,192 --> 01:02:37,943 Seems to me you're trying to set yourself up 711 01:02:37,944 --> 01:02:40,946 in your own business? 712 01:02:40,947 --> 01:02:45,951 First Helen Then a few of the boys. 713 01:02:45,952 --> 01:02:48,453 Next it'll be me. Then maybe Tommy? 714 01:02:48,454 --> 01:02:49,704 Tommy? 715 01:02:49,705 --> 01:02:51,206 I already got him. 716 01:02:51,207 --> 01:02:53,708 Look around. I own it. 717 01:02:53,709 --> 01:02:54,843 All of it. 718 01:02:54,844 --> 01:02:57,846 Well, I'm gonna take back what is mine. 719 01:02:57,847 --> 01:02:59,464 You don't have too long. 720 01:02:59,465 --> 01:03:01,967 You know you got a slow ticker. 721 01:03:01,968 --> 01:03:03,351 You could go any minute. 722 01:03:03,352 --> 01:03:04,853 You need a whipping, boy. 723 01:03:04,854 --> 01:03:06,355 Boy? Where you see a boy? 724 01:03:06,856 --> 01:03:10,358 And I'm gonna do it with these own 2 hands. 725 01:03:10,359 --> 01:03:14,362 You sure that's the way you want it, old man? 726 01:03:14,363 --> 01:03:16,364 No guns, fellas. 727 01:03:16,365 --> 01:03:21,870 I'm gonna beat this boy with my own 2 hands. 728 01:03:21,871 --> 01:03:24,373 The old man's gonna whup my ass? 729 01:05:28,197 --> 01:05:31,701 I want every railroad terminal, bus depot, 730 01:05:32,201 --> 01:05:34,202 and airport checked. 731 01:05:34,203 --> 01:05:36,204 And the minute Gibbs gets back in town, 732 01:05:36,205 --> 01:05:38,206 I want to be notified immediately. 733 01:05:38,207 --> 01:05:39,708 Is that understood? 734 01:05:39,709 --> 01:05:44,713 All right. 735 01:05:44,714 --> 01:05:46,214 Don't go to New York. 736 01:05:46,215 --> 01:05:47,716 They want you to step back in New York 737 01:05:47,717 --> 01:05:51,219 so they can blow your head off. 738 01:05:51,220 --> 01:05:53,221 Hap. 739 01:05:53,222 --> 01:05:55,224 Make reservations to New York City. 740 01:05:55,725 --> 01:05:59,728 You got no organization back there no more, Tommy. 741 01:05:59,729 --> 01:06:01,229 Zach took it all. 742 01:06:01,230 --> 01:06:02,731 You got nothing. 743 01:06:02,732 --> 01:06:04,232 I started with nothing, 744 01:06:04,233 --> 01:06:06,235 and I can take back what's mine. 745 01:06:06,736 --> 01:06:09,738 Hap. 746 01:06:09,739 --> 01:06:14,242 Change those reservations to Philly. 747 01:06:14,243 --> 01:06:17,246 I'm going to ease into New York quiet-like. 748 01:06:23,753 --> 01:06:25,754 I got me some funerals to attend. 749 01:06:25,755 --> 01:06:27,756 Well, Diangelo, here it is. 750 01:06:27,757 --> 01:06:30,759 I got it made. 751 01:06:30,760 --> 01:06:33,261 Yeah, if Gibbs doesn't take it away from you. 752 01:06:33,262 --> 01:06:35,764 Take what? Hell, I ain't running. 753 01:06:35,765 --> 01:06:37,767 All he likes to do is read the wall street journal, 754 01:06:38,267 --> 01:06:39,267 get clean and go to church. 755 01:06:39,268 --> 01:06:40,769 Well, as they say, 756 01:06:41,270 --> 01:06:43,271 a young man should never retire. 757 01:06:43,272 --> 01:06:45,274 Unless he's ready to die. 758 01:06:46,776 --> 01:06:48,276 He's a candy-ass. 759 01:06:48,277 --> 01:06:50,278 I flew to California, man, out to his house, 760 01:06:50,279 --> 01:06:52,280 fired some shots in the crib, 761 01:06:52,281 --> 01:06:54,282 and he didn't have the balls to do a damn thing. 762 01:06:54,283 --> 01:06:56,284 He didn't even have the balls to come after me. 763 01:06:56,285 --> 01:06:58,419 He didn't have the balls to do nothing. 764 01:06:58,420 --> 01:07:00,421 I even killed his old man. 765 01:07:00,422 --> 01:07:01,923 No balls at all. 766 01:07:01,924 --> 01:07:03,425 No balls Gibbs. 767 01:08:01,734 --> 01:08:03,735 Listen close. 768 01:08:03,736 --> 01:08:06,237 I've always been the best hit man in the business, 769 01:08:06,238 --> 01:08:07,739 and I got a contract to fill 770 01:08:07,740 --> 01:08:10,742 on every son of a bitch that works for Diangelo or Zach. 771 01:08:10,743 --> 01:08:13,244 I'm closing down the city. 772 01:08:13,245 --> 01:08:16,248 I'm going to make New York a decent place to live. 773 01:11:28,390 --> 01:11:30,892 Police continue to hunt the professional killer 774 01:11:31,393 --> 01:11:32,894 who, within the last 24 hours, 775 01:11:32,895 --> 01:11:35,897 has struck down leading members of New York's underworld. 776 01:11:35,898 --> 01:11:37,398 An official statement 777 01:11:37,399 --> 01:11:39,901 issued by the office of James Diangelo 778 01:11:39,902 --> 01:11:41,903 concedes that there are no new leads 779 01:11:41,904 --> 01:11:43,404 as to the identity of the gunman, 780 01:11:43,405 --> 01:11:46,407 described by witnesses only as a black man 781 01:11:46,408 --> 01:11:47,909 in his early 30s. 782 01:12:11,433 --> 01:12:13,434 He's undermining everything we've built up 783 01:12:13,435 --> 01:12:14,435 all these years. 784 01:12:14,436 --> 01:12:15,937 Don't sweat it, man. 785 01:12:15,938 --> 01:12:17,071 We'll ice him. 786 01:12:17,072 --> 01:12:19,073 Now, there's one thing Gibbs prizes 787 01:12:19,074 --> 01:12:20,575 more than anything in this world, 788 01:12:20,576 --> 01:12:22,076 and that's his family. 789 01:12:22,077 --> 01:12:23,578 His wife gave her soul back 790 01:12:23,579 --> 01:12:26,582 to the almighty lord Jesus Christ. 791 01:12:28,083 --> 01:12:30,085 And she even ran away with the baby girl. 792 01:12:30,586 --> 01:12:32,087 There's still the other child. 793 01:12:32,588 --> 01:12:33,589 What's his name? 794 01:12:34,089 --> 01:12:35,089 Jason. 795 01:12:35,090 --> 01:12:36,591 Must be about 8 years old now. 796 01:12:37,092 --> 01:12:39,594 Hey, hey. Hey, I thought I'd do anything for the man, 797 01:12:39,595 --> 01:12:42,096 but killing kids, that's a no. 798 01:12:42,097 --> 01:12:45,600 That's why I can't trust anybody to do anything 799 01:12:45,601 --> 01:12:49,972 except myself. 800 01:12:50,472 --> 01:12:51,973 Senator Brown, 801 01:12:51,974 --> 01:12:55,476 I'm sending you a present for your investigating committee 802 01:12:55,477 --> 01:12:57,979 Ledgers with the names of all the politicians 803 01:12:57,980 --> 01:13:00,866 who've been taking payoffs since the 1950s. 804 01:13:01,366 --> 01:13:02,867 Don't try to find me to say thanks, 805 01:13:02,868 --> 01:13:04,188 because I'll be out of the country 806 01:13:04,369 --> 01:13:05,737 by the time you receive this. 807 01:13:06,238 --> 01:13:07,238 I'm giving you some help 808 01:13:07,239 --> 01:13:09,740 by eliminating a few of the boys myself. 809 01:13:09,741 --> 01:13:10,741 Heh heh. 810 01:13:23,255 --> 01:13:24,256 Bring it on! It's Gibbs! 811 01:15:24,376 --> 01:15:25,376 Where's Zach? 812 01:15:25,377 --> 01:15:26,378 I don't know. 813 01:16:03,298 --> 01:16:04,799 Where's Zach? 814 01:16:05,300 --> 01:16:07,802 TWA Airport. 815 01:17:33,221 --> 01:17:34,722 Trans world airlines 816 01:17:34,723 --> 01:17:37,725 flight number 27 for Los Angeles 817 01:17:37,726 --> 01:17:40,111 is now in its final boarding process 818 01:17:40,112 --> 01:17:41,113 at gate 7. 819 01:17:50,372 --> 01:17:53,874 Final call for TWA flight 27 820 01:17:53,875 --> 01:17:55,376 for Los Angeles. 821 01:18:15,897 --> 01:18:17,398 The next flight to I.A what gate? 822 01:18:17,399 --> 01:18:18,900 Gate 7. 823 01:18:45,293 --> 01:18:47,294 When's the next flight to I.A.? Any airline. 824 01:18:47,295 --> 01:18:48,796 American airlines, in 5 minutes. 825 01:18:49,297 --> 01:18:49,797 You'll never make it. 826 01:18:49,798 --> 01:18:50,798 Bullshit! 827 01:19:57,115 --> 01:20:02,753 First class, Los Angeles. 828 01:20:02,754 --> 01:20:06,373 American airlines flight 5 for Los Angeles 829 01:20:06,374 --> 01:20:10,127 is boarding on gate number 7. 830 01:20:31,900 --> 01:20:33,901 Our flight time to Los Angeles 831 01:20:33,902 --> 01:20:35,904 will be 4 hours and 5 minutes. 832 01:22:01,373 --> 01:22:02,873 Please fasten your seatbelts 833 01:22:02,874 --> 01:22:04,875 and extinguish all cigarettes 834 01:22:04,876 --> 01:22:07,879 in preparation for our landing in Los Angeles. 835 01:23:16,314 --> 01:23:18,816 What the hell are they doing over there? 836 01:23:18,817 --> 01:23:20,701 That's my suitcase! 837 01:23:20,702 --> 01:23:22,203 Jesus Christ! What is this? 838 01:23:28,460 --> 01:23:29,960 Security officer, 839 01:23:29,961 --> 01:23:36,583 report to baggage area immediately. 840 01:23:36,584 --> 01:23:38,085 Jesus Christ, he's got a 841 01:23:38,086 --> 01:23:39,219 Look out! Get out of the way! 842 01:23:39,220 --> 01:23:40,087 Somebody call the police! 843 01:23:40,088 --> 01:23:41,839 Look out! He's got a gun! 844 01:23:41,840 --> 01:23:43,340 Call the police! 845 01:23:43,341 --> 01:23:44,341 They're going up the ramp! Look out! 846 01:23:44,342 --> 01:23:45,843 Look out for that gun! 847 01:23:45,844 --> 01:23:47,644 Isn't there any security officers around here? 848 01:24:35,310 --> 01:24:36,810 They came here an hour ago. 849 01:24:36,811 --> 01:24:41,315 Your friend Diangelo. They killed hap. 850 01:24:41,316 --> 01:24:44,319 It's too late! They took your boy away! 851 01:24:44,819 --> 01:24:47,321 There's nothing you can do about it. 852 01:24:47,322 --> 01:24:49,323 Why in the hell did you let it happen? 853 01:24:49,324 --> 01:24:51,325 They had guns. I'm a man of god now. 854 01:24:51,326 --> 01:24:56,330 I don't use violence anymore. 855 01:24:56,331 --> 01:24:57,832 Where did Diangelo take him? 856 01:24:58,333 --> 01:24:59,334 I don't know. 857 01:24:59,834 --> 01:25:00,834 They said they'd call you, 858 01:25:00,835 --> 01:25:03,837 let you know what the deal was. 859 01:25:03,838 --> 01:25:06,340 I'll kill that honky bastard! 860 01:25:06,341 --> 01:25:08,343 That's all that matters? 861 01:25:08,843 --> 01:25:12,346 Tommy Gibbs gets to have his sweet revenge. 862 01:25:12,347 --> 01:25:13,847 Well, I'm going to call the police. 863 01:25:13,848 --> 01:25:17,351 You think they give a damn if my kid comes back alive? 864 01:25:17,352 --> 01:25:21,855 Rufus, I love my son. 865 01:25:21,856 --> 01:25:24,358 I'll give Diangelo whatever he wants. 866 01:25:24,859 --> 01:25:26,360 It's kidnapping, murder. 867 01:25:26,361 --> 01:25:27,862 They have to help us. 868 01:25:30,865 --> 01:25:31,866 Let me take it. 869 01:25:37,372 --> 01:25:39,373 Yes? 870 01:25:39,374 --> 01:25:41,875 Yes, Diangelo. 871 01:25:41,876 --> 01:25:43,377 I'm reverend Rufus Fairchild, 872 01:25:43,378 --> 01:25:45,379 acting as intermediary on the matter. 873 01:25:45,380 --> 01:25:47,881 What's he after? 874 01:25:47,882 --> 01:25:52,886 State your terms, Diangelo. 875 01:25:52,887 --> 01:25:55,889 They want your life. 876 01:25:55,890 --> 01:25:57,891 Yeah, well, I figured that. 877 01:25:57,892 --> 01:26:01,895 How do we know Jason is all right? 878 01:26:01,896 --> 01:26:06,900 We want to see Jason first. 879 01:26:06,901 --> 01:26:09,903 Ok. 880 01:26:09,904 --> 01:26:11,906 An hour. 881 01:26:15,410 --> 01:26:16,411 Hello? 882 01:26:26,170 --> 01:26:28,922 There's no guarantee they'll return Jason, 883 01:26:28,923 --> 01:26:30,424 even after they got you. 884 01:26:30,425 --> 01:26:32,426 If I don't come back, 885 01:26:32,427 --> 01:26:36,430 and they return Jason 886 01:26:36,431 --> 01:26:37,551 Tell Jennifer to leave town, 887 01:26:37,932 --> 01:26:39,433 go someplace else, change their names. 888 01:26:39,434 --> 01:26:40,935 Forget about me. 889 01:27:00,204 --> 01:27:01,705 Move. 890 01:27:10,715 --> 01:27:13,717 Where's my kid? Where is he? 891 01:27:13,718 --> 01:27:16,219 There are no niggers in this neighborhood. 892 01:27:16,220 --> 01:27:18,221 You don't really expect to see him, do you? 893 01:27:18,222 --> 01:27:19,723 Is he all right? 894 01:27:19,724 --> 01:27:21,224 Diangelo's got him. 895 01:27:21,225 --> 01:27:24,728 He's the only one with stomach enough to kill a kid. 896 01:27:25,229 --> 01:27:26,229 What do you want from me? 897 01:27:26,230 --> 01:27:27,731 Just you. 898 01:27:36,491 --> 01:27:37,491 You hear me up there? 899 01:27:37,492 --> 01:27:38,492 Yeah, I hear you. 900 01:27:38,493 --> 01:27:39,993 We can make a deal. 901 01:27:39,994 --> 01:27:41,244 Tommy Gibbs don't make deals. 902 01:27:41,245 --> 01:27:42,746 They're going to kill your kid tonight. 903 01:27:42,747 --> 01:27:44,248 That's all I know. 904 01:27:50,254 --> 01:27:56,259 Rest in peace, brother. 905 01:27:56,260 --> 01:27:58,762 Well, that's one sinner that won't sin no more. 906 01:27:58,763 --> 01:28:00,764 Here. I'll take this. 907 01:28:00,765 --> 01:28:02,265 It's been a long time. 908 01:28:02,266 --> 01:28:04,267 Welcome back, brother. 909 01:28:04,268 --> 01:28:06,770 Well, I couldn't very well let them kill you. 910 01:28:06,771 --> 01:28:08,271 Well, maybe you should have. 911 01:28:08,272 --> 01:28:10,774 Would have saved you a lot of praying later on. 912 01:28:10,775 --> 01:28:12,776 I still got to save your soul. 913 01:28:12,777 --> 01:28:13,777 Yeah, that's true. 914 01:28:13,778 --> 01:28:20,333 Let's go see if he knows where my son is. 915 01:28:20,334 --> 01:28:22,836 Mission of San Marco? San Marco? 916 01:28:22,837 --> 01:28:26,339 That's just like Diangelo to hide out in a church. 917 01:28:26,340 --> 01:28:28,842 Well, you'll feel right at home, Rufus. 918 01:29:07,381 --> 01:29:09,383 Don't move, Rufus. 919 01:29:09,884 --> 01:29:12,385 Jason, don't move. 920 01:29:12,386 --> 01:29:15,005 Let the kid alone, Diangelo. Let him walk away. 921 01:29:15,006 --> 01:29:17,257 You're the one to blame, Tommy. 922 01:29:17,258 --> 01:29:20,260 You should've stayed retired. 923 01:29:20,261 --> 01:29:21,761 Instead, you had to come back into the business 924 01:29:21,762 --> 01:29:23,763 and bring your whole family with you. 925 01:29:23,764 --> 01:29:25,265 Now, toss those guns away, 926 01:29:25,266 --> 01:29:28,652 or I'll kill this boy, I swear I will. 927 01:29:53,294 --> 01:29:54,294 My life for his, Diangelo. 928 01:29:54,295 --> 01:29:57,297 All right, Tommy. 929 01:29:57,298 --> 01:29:59,299 You got a deal. 930 01:29:59,300 --> 01:30:01,802 Fair trade. 931 01:30:31,716 --> 01:30:33,718 You know what I'm going to do to you? 932 01:30:36,220 --> 01:30:39,723 Figure it out, Diangelo. 933 01:30:40,224 --> 01:30:41,324 Figure it out. 934 01:30:43,477 --> 01:30:45,595 I'm going to send you to wop heaven! 935 01:30:47,098 --> 01:30:49,099 I'm going to make you famous, Diangelo! 936 01:30:49,100 --> 01:30:52,103 You're going to be the first whitey ever hung by a nigger! 937 01:31:47,792 --> 01:31:52,295 Jason? 938 01:31:52,296 --> 01:31:55,799 Jason! 939 01:31:55,800 --> 01:31:56,801 Jason! 940 01:32:21,826 --> 01:32:24,327 We're going away, son 941 01:32:24,328 --> 01:32:26,330 Just the two of us. 942 01:32:26,831 --> 01:32:30,834 We're going to start over where nobody knows us, 943 01:32:30,835 --> 01:32:33,838 and I'm going to love you just like I loved my pa. 66101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.