All language subtitles for Hell.Motel.S01E01.Blood.Bath.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:17,137 You see? See, I swear we drove past that before. 2 00:00:17,206 --> 00:00:18,896 Should I get the map? 3 00:00:19,000 --> 00:00:21,448 You know where we are on the map? 4 00:00:21,517 --> 00:00:22,896 No. 5 00:00:23,724 --> 00:00:26,862 Neither do I. Like, uh, yeah. 6 00:00:26,965 --> 00:00:29,724 I think we're gonna have to stay out here tonight 7 00:00:29,793 --> 00:00:31,965 and head to the cabin in the morning. 8 00:00:43,689 --> 00:00:45,137 What do you think? 9 00:00:45,206 --> 00:00:47,517 I think there's a good chance that it's a dump. 10 00:00:47,620 --> 00:00:50,137 Yeah. I mean, then we'll leave. 11 00:00:50,206 --> 00:00:52,379 But I need to make sure I have enough energy 12 00:00:52,448 --> 00:00:57,068 to do justice to our first night together as husband... and wife. 13 00:00:59,034 --> 00:01:03,068 Well, Cold River Motel, you have got a lot to live up to. 14 00:01:06,862 --> 00:01:08,068 Let's go. 15 00:01:49,586 --> 00:01:52,689 It's strange having a hotel in the middle of nowhere. 16 00:01:52,758 --> 00:01:55,000 It's so quiet. 17 00:01:55,103 --> 00:01:59,275 Look, I don't feel good about this place. 18 00:01:59,379 --> 00:02:01,034 It looks okay. 19 00:02:01,103 --> 00:02:03,586 If it's grim, we bail. 20 00:02:03,655 --> 00:02:05,931 Promise. 21 00:02:08,344 --> 00:02:11,344 Hello? Anyone home? 22 00:02:11,448 --> 00:02:14,758 Uh, sorry. 23 00:02:14,827 --> 00:02:18,103 Was getting a little busy back there. 24 00:02:18,172 --> 00:02:20,413 Uh, we'd like a room for the night. 25 00:02:20,482 --> 00:02:22,620 Okay. Yeah, sure. 26 00:02:22,724 --> 00:02:26,758 I mean, can, uh, take your pick. 27 00:02:26,827 --> 00:02:28,517 Uh... 28 00:02:28,620 --> 00:02:31,206 You have a honeymoon suite? 29 00:02:31,310 --> 00:02:33,482 Let's see. 30 00:02:35,137 --> 00:02:38,275 It's, uh, your lucky night. 31 00:02:38,379 --> 00:02:40,931 Hey. 32 00:02:41,000 --> 00:02:42,931 Uh, oh, you need a credit card or something? 33 00:02:43,000 --> 00:02:44,896 Oh, no. You guys take a load off, 34 00:02:45,000 --> 00:02:47,275 and, uh, we can deal with the paperwork in the morning. 35 00:02:50,137 --> 00:02:52,793 Oh, we have guests? Hello. 36 00:02:52,862 --> 00:02:54,310 Hi. 37 00:02:54,379 --> 00:02:55,758 Hey. 38 00:02:55,827 --> 00:02:58,586 - Is that your truck outside? - The newlyweds? 39 00:02:58,655 --> 00:03:01,655 Yes. That's us. 40 00:03:01,724 --> 00:03:04,827 What do you say we throw in a free bottle of champers? 41 00:03:04,896 --> 00:03:06,689 You can't start your honeymoon without bubbly. 42 00:03:06,758 --> 00:03:08,655 That would be criminal. 43 00:03:08,724 --> 00:03:11,000 Thank you. That is very generous. 44 00:03:13,758 --> 00:03:15,862 I was a little worried when we drove up. 45 00:03:15,965 --> 00:03:17,586 Other side of the world with nothing 46 00:03:17,689 --> 00:03:19,344 - around for miles, I get it. - Mm. 47 00:03:19,448 --> 00:03:23,344 Now, you don't slip carrying your bride over the threshold. 48 00:03:25,448 --> 00:03:26,965 I got it. 49 00:03:27,068 --> 00:03:28,310 - Thank you. - Thank you. Uh... 50 00:03:28,379 --> 00:03:29,896 - Yeah. - Alright. 51 00:03:29,965 --> 00:03:32,241 And, um, we will drop off your bottle 52 00:03:32,344 --> 00:03:35,275 and an ice bucket in 10 minutes. 53 00:03:35,344 --> 00:03:36,413 Let's go. 54 00:04:06,689 --> 00:04:08,172 I love it. 55 00:04:08,275 --> 00:04:11,413 It's funny and dated. 56 00:04:11,482 --> 00:04:13,689 Eh? 57 00:04:13,758 --> 00:04:14,896 So is the guy you married. 58 00:04:24,724 --> 00:04:27,068 Let's get these clothes off. 59 00:04:27,172 --> 00:04:29,551 Oh, that's exactly what I was thinking. 60 00:04:29,620 --> 00:04:31,517 Freshen up, you horndog. 61 00:04:33,724 --> 00:04:35,896 - I'll be right back. - Okay. 62 00:04:37,103 --> 00:04:38,482 Don't take too long. 63 00:04:43,206 --> 00:04:45,620 We'll consummate our marriage and... 64 00:04:45,724 --> 00:04:47,965 make it all kinds of official. 65 00:04:59,241 --> 00:05:03,275 I'm about to make that very easy for you, Mr. Ridgeley. 66 00:05:03,379 --> 00:05:06,379 Oh, that sounds good. That sounds good. 67 00:05:08,620 --> 00:05:10,206 I, uh... 68 00:05:13,862 --> 00:05:16,310 I got a big surprise for you, honey. 69 00:05:16,379 --> 00:05:18,034 A big one? 70 00:05:18,103 --> 00:05:20,448 I've got a surprise for you, too. 71 00:05:20,551 --> 00:05:21,620 Ooh! 72 00:05:30,482 --> 00:05:32,034 Champagne's here. 73 00:05:35,068 --> 00:05:36,620 I think you got the wrong... 74 00:05:42,034 --> 00:05:43,068 Caitlyn. 75 00:05:43,172 --> 00:05:44,758 Caitlyn. 76 00:06:08,241 --> 00:06:10,413 Okay, you dirty devil. 77 00:06:11,689 --> 00:06:12,827 Caitlyn! 78 00:06:52,482 --> 00:06:55,206 So, I-I've seen photos of your installations, 79 00:06:55,275 --> 00:06:57,379 you know, and I know you're re-creating crime scenes, 80 00:06:57,448 --> 00:07:00,482 but you really do evoke the feeling 81 00:07:00,586 --> 00:07:03,241 of what they're really like, you know? 82 00:07:03,310 --> 00:07:05,206 That means a lot, especially coming from someone 83 00:07:05,275 --> 00:07:08,000 with your direct experience. Thank you. 84 00:07:08,103 --> 00:07:10,137 You know, I read a paper on your work. 85 00:07:10,241 --> 00:07:12,241 The blood and bones, that's all real? 86 00:07:12,310 --> 00:07:14,103 - I don't fake anything. - I don't think I should. 87 00:07:14,206 --> 00:07:16,172 Me neither, honey. 88 00:07:16,275 --> 00:07:19,482 Every one of my oohs and ahs is guaranteed legit. 89 00:07:19,586 --> 00:07:22,448 So you've really slept with all those serial killers? 90 00:07:22,517 --> 00:07:26,206 Yeah. One away from a dangerous dozen. 91 00:07:26,275 --> 00:07:28,586 You may have given birth to Baphomet's baby 92 00:07:28,655 --> 00:07:31,310 in "Doomed Service 4: Generations." 93 00:07:31,379 --> 00:07:32,965 How I'd like to forget that movie. 94 00:07:33,068 --> 00:07:36,862 But I screwed the actual druid. 95 00:07:36,931 --> 00:07:38,793 Not the actual famous druid. 96 00:07:38,896 --> 00:07:40,137 The original druid. 97 00:07:40,241 --> 00:07:42,482 Those two kids were copycats. Yawn. 98 00:07:43,931 --> 00:07:46,517 Hi. I don't think I know you. 99 00:07:46,586 --> 00:07:47,655 Sorry. 100 00:07:50,275 --> 00:07:51,379 - Oh. - Okay. 101 00:07:56,172 --> 00:07:57,965 - Crow. - Hey. 102 00:07:59,034 --> 00:08:02,241 I just like to feel the energy of the place as we get close. 103 00:08:02,310 --> 00:08:04,793 I feel it all over. 104 00:08:04,896 --> 00:08:07,206 Guys, I cannot believe we get to go to the place 105 00:08:07,310 --> 00:08:09,413 where the Cold River Slaughter took place. 106 00:08:09,517 --> 00:08:12,379 Yeah, I've been studying the events of that night for years. 107 00:08:12,482 --> 00:08:15,344 Yeah, for me, I mean, this place is right behind 108 00:08:15,413 --> 00:08:17,137 the Polanski Tate mansion. 109 00:08:17,241 --> 00:08:18,482 I mean, it's... it's big. 110 00:08:18,551 --> 00:08:20,172 Yeah, but they caught Manson. 111 00:08:20,275 --> 00:08:21,655 Baphomet is still out there. 112 00:08:21,758 --> 00:08:24,068 You cannot tell me that that forestry guy, uh... 113 00:08:24,137 --> 00:08:25,482 - What's his name? - David Rene. 114 00:08:25,586 --> 00:08:26,896 Yes. You cannot tell me he was the killer. 115 00:08:27,000 --> 00:08:28,655 But then he killed himself. 116 00:08:28,724 --> 00:08:31,310 Sounds guilty. What about you, Crow? 117 00:08:31,379 --> 00:08:35,172 Forestry guy, trucker, the local chief of police. 118 00:08:35,241 --> 00:08:36,586 What's your theory? 119 00:08:36,689 --> 00:08:39,758 I've long since shed theories. 120 00:08:39,827 --> 00:08:42,241 I listen to the spirits, 121 00:08:42,344 --> 00:08:44,586 and they're telling me that this is going to be 122 00:08:44,655 --> 00:08:46,862 a very challenging weekend for all of us 123 00:08:46,931 --> 00:08:50,793 and that we'd best be ready for unimaginable... 124 00:08:53,310 --> 00:08:57,586 - ...pain. - Fucking A, Crow. 125 00:08:57,655 --> 00:09:00,965 We didn't all sign up for some shiny happy people shit. 126 00:09:01,034 --> 00:09:03,965 I mean, look, we're rolling in in a big-ass hearse. 127 00:09:04,034 --> 00:09:06,137 How's that for a jinx? 128 00:09:08,068 --> 00:09:11,103 Wow, there it is. 129 00:09:46,655 --> 00:09:50,379 - Oh, wow. - Well, look at all these trees. 130 00:09:50,482 --> 00:09:53,862 - I like it. - Welcome, everyone. 131 00:09:56,241 --> 00:09:58,068 We are so glad to have you here, 132 00:09:58,137 --> 00:10:01,586 handpicked for our inaugural weekend. 133 00:10:01,689 --> 00:10:05,413 Each one of you is a V.I.P. of the true-crime scene, 134 00:10:05,482 --> 00:10:09,068 whether it be podcasting, 135 00:10:09,137 --> 00:10:10,758 movies, 136 00:10:10,862 --> 00:10:12,689 academia, 137 00:10:12,758 --> 00:10:14,344 art, 138 00:10:14,413 --> 00:10:16,931 the spiritual, 139 00:10:17,034 --> 00:10:20,655 or the experiential. 140 00:10:20,758 --> 00:10:23,620 You are the best, the most devoted. 141 00:10:23,689 --> 00:10:27,310 The completely obsessed. 142 00:10:27,413 --> 00:10:30,448 And we share that obsession and can think of no one 143 00:10:30,551 --> 00:10:32,724 who deserves to join us for our opening weekend 144 00:10:32,793 --> 00:10:35,310 more than all of you. 145 00:10:35,379 --> 00:10:37,793 So welcome to the Cold River Motel, 146 00:10:37,896 --> 00:10:41,793 proudly restored to its true-crime glory. 147 00:10:41,862 --> 00:10:44,620 - What do you want with these? - Just inside. 148 00:10:44,689 --> 00:10:46,413 Now, please follow us to check in 149 00:10:46,517 --> 00:10:49,827 where star-crossed lovers Joey and Caitlyn 150 00:10:49,931 --> 00:10:53,379 first started on their heartbreaking path. 151 00:10:53,448 --> 00:10:58,379 To quote a little movie's tagline, check in for the night, 152 00:10:58,482 --> 00:11:01,551 but check out in a body bag. 153 00:11:11,344 --> 00:11:12,586 Ah, thank you. 154 00:11:24,000 --> 00:11:25,586 Thank you, JP. 155 00:11:25,689 --> 00:11:27,931 You should get going before that big storm hits. 156 00:11:28,034 --> 00:11:30,896 Well, there's no cell service out in the boonies, 157 00:11:30,965 --> 00:11:33,655 and our landline has yet to be installed. 158 00:11:33,724 --> 00:11:35,517 Thank you, unreliable rural hell. 159 00:11:35,586 --> 00:11:38,586 Our motel does have satellite Wi-Fi all set up 160 00:11:38,689 --> 00:11:41,275 so you can post every last morbid morsel of fun 161 00:11:41,379 --> 00:11:43,482 we get up to this weekend. 162 00:11:43,586 --> 00:11:46,448 It's so strange to be in the real place after all the movies. 163 00:11:46,551 --> 00:11:49,620 I mean, I've been here before, just not really. 164 00:11:49,689 --> 00:11:52,344 - You know? - Art mirrors life. 165 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 Oh, shit! 166 00:11:56,068 --> 00:11:58,034 That's where Eric bled out. 167 00:11:58,137 --> 00:12:00,931 Fake, obviously, in honor of what was there. 168 00:12:01,034 --> 00:12:03,206 Somebody knows their Cold River murder facts. 169 00:12:03,275 --> 00:12:06,551 - This is where it started. - Eric, the owner, he got stabbed 170 00:12:06,655 --> 00:12:09,103 and then made his way all the way down to the basement. 171 00:12:09,172 --> 00:12:12,586 God, imagine bleeding out for that long. 172 00:12:12,689 --> 00:12:14,137 I actually don't have to. 173 00:12:14,241 --> 00:12:16,034 I've lived through it. 174 00:12:16,103 --> 00:12:18,137 Were there other bloodstains that were still here 175 00:12:18,241 --> 00:12:20,448 when you bought the place? 176 00:12:20,551 --> 00:12:22,482 In some rooms, yes. 177 00:12:22,551 --> 00:12:25,724 Was there any new evidence uncovered during those renos? 178 00:12:25,793 --> 00:12:27,379 Sadly, no. 179 00:12:27,448 --> 00:12:31,620 Imagine if, by reopening the motel, 180 00:12:31,689 --> 00:12:37,931 you close the circle and we discover who Baphomet really is. 181 00:12:38,034 --> 00:12:41,586 Now, that would be a benediction. 182 00:12:44,551 --> 00:12:46,620 - The Wi-Fi, can we get the... - Okay, honeymoon suite. 183 00:12:46,689 --> 00:12:48,034 I need to see the... 184 00:13:06,862 --> 00:13:07,862 Three. 185 00:13:14,551 --> 00:13:15,620 Five. 186 00:13:22,482 --> 00:13:24,344 Caitlyn and Joey's honeymoon suite. 187 00:13:50,034 --> 00:13:53,241 I'm too hot to die! 188 00:13:53,310 --> 00:13:54,965 Cut! 189 00:13:55,620 --> 00:13:58,724 That was incredible. 190 00:13:58,827 --> 00:14:01,896 I don't know how you made that line work, but you did. 191 00:14:01,965 --> 00:14:03,172 Oh! 192 00:14:03,275 --> 00:14:04,793 Oh, my God, do you need a minute? 193 00:14:05,137 --> 00:14:06,724 No. I'm fine. I really am fine. 194 00:14:06,793 --> 00:14:09,931 - Thank you. So it was good then? - Are you kidding me? 195 00:14:10,034 --> 00:14:11,689 Half of us are crying over there. 196 00:14:11,758 --> 00:14:12,931 Oh, good. Good. Okay. Awesome. 197 00:14:13,000 --> 00:14:14,379 Awesome. That's good to hear. 198 00:14:14,448 --> 00:14:16,448 Okay, well, I'm good to go again. 199 00:14:16,517 --> 00:14:18,517 - Yeah? - Honestly, yeah, whatever you need. 200 00:14:18,620 --> 00:14:20,689 You know, crying and dying is easy for me, so. 201 00:14:22,448 --> 00:14:25,034 Fantastic. Okay, well, you heard her. 202 00:14:25,103 --> 00:14:26,931 Let's do it again! 203 00:14:27,000 --> 00:14:28,241 Thanks, guys. 204 00:14:38,068 --> 00:14:39,413 Hi. 205 00:14:43,310 --> 00:14:46,137 So this is where it all happened. 206 00:14:46,758 --> 00:14:48,586 - Worst art ever. - Yep. 207 00:14:50,137 --> 00:14:52,413 Pretty crazy to stand here. 208 00:14:52,517 --> 00:14:54,413 That poor woman. 209 00:14:54,517 --> 00:14:57,103 Playing her, I had to try and imagine what it would have been 210 00:14:57,172 --> 00:14:59,827 like, but actually being here? 211 00:14:59,931 --> 00:15:03,241 I have no idea what the hell her or any of them went through. 212 00:15:03,310 --> 00:15:04,827 I mean, how could I? 213 00:15:06,379 --> 00:15:07,931 We should probably get out of here. 214 00:15:08,034 --> 00:15:09,827 - That lady... - Ruby? 215 00:15:09,896 --> 00:15:13,137 I think she has a plan she doesn't want us deviating from. 216 00:15:37,000 --> 00:15:40,896 We are gonna start our weekend with a scrumptious meal 217 00:15:41,000 --> 00:15:46,965 by none other than chef of three-star flesh and sinew... 218 00:15:47,034 --> 00:15:48,517 Hemmingway! 219 00:15:48,620 --> 00:15:49,827 Ooh! 220 00:15:49,931 --> 00:15:54,137 Aah! 221 00:15:54,206 --> 00:15:59,517 Bon soir, madames and messieurs, please strap in. 222 00:16:07,931 --> 00:16:11,310 I've thought long and hard about the kind of cuisine 223 00:16:11,379 --> 00:16:14,310 that would do justice to the Cold River, 224 00:16:14,413 --> 00:16:17,344 such a dark and storied place. 225 00:16:17,413 --> 00:16:22,172 Then I realized there could be nothing more resonant 226 00:16:22,241 --> 00:16:24,310 than for us to eat... 227 00:16:28,965 --> 00:16:31,206 ...Caitlyn herself. 228 00:16:31,275 --> 00:16:34,068 - Oh, my God! - Oh! 229 00:16:34,137 --> 00:16:38,517 This is messed up. 230 00:16:39,689 --> 00:16:40,586 Unreal. 231 00:16:45,103 --> 00:16:46,206 Are you a leg man? 232 00:16:46,275 --> 00:16:48,000 That was in bad taste. 233 00:16:48,103 --> 00:16:49,827 Not to mention disgusting. 234 00:16:49,931 --> 00:16:53,137 Everything you see is made of the most delicious meats, 235 00:16:53,241 --> 00:16:55,551 tofus, and grains. 236 00:16:55,655 --> 00:16:58,862 The leg is bone-in, naturally. 237 00:16:58,965 --> 00:17:00,655 The flanks are for vegans. 238 00:17:00,724 --> 00:17:02,206 I'll be sticking to that, thank you. 239 00:17:02,275 --> 00:17:05,896 Not me. Total carnivore over here. 240 00:17:06,862 --> 00:17:09,413 Well, actually, exocannibalism has been practiced 241 00:17:09,482 --> 00:17:11,172 in every corner of the world. 242 00:17:11,241 --> 00:17:13,137 Great power can be derived eating 243 00:17:13,206 --> 00:17:15,379 the flesh of your enemies. 244 00:17:15,448 --> 00:17:17,931 - Uh, Caitlyn was a victim. - She's no one's enemy. 245 00:17:18,034 --> 00:17:19,586 Of course not. 246 00:17:19,655 --> 00:17:21,310 She's my favorite victim in the world. 247 00:17:21,379 --> 00:17:23,103 - And we're both Capricorns. - Oh! 248 00:17:24,344 --> 00:17:27,551 The blood and body of Caitlyn. 249 00:17:33,103 --> 00:17:34,482 Ooh. 250 00:17:36,103 --> 00:17:38,000 Mm. 251 00:17:38,068 --> 00:17:42,068 Mmm. It's... It's really good. 252 00:17:42,137 --> 00:17:44,896 Oh, my God, guys, you have to try it. 253 00:17:45,000 --> 00:17:46,827 Mm? 254 00:17:46,896 --> 00:17:48,137 This is incredible. 255 00:17:48,206 --> 00:17:50,034 - Thank you, Caitlyn. - Okay. 256 00:17:50,103 --> 00:17:53,965 I'm not usually a lamb guy but damn, this is good. 257 00:17:54,068 --> 00:17:57,793 Mm. Who knew you could be so delicious, girl? 258 00:18:00,034 --> 00:18:01,379 Oh, boy. 259 00:18:13,275 --> 00:18:17,241 Next, a blood palate cleanser. 260 00:18:17,310 --> 00:18:21,724 - What? - Wow, this looks so realistic. 261 00:18:21,793 --> 00:18:23,551 Oh, my God. 262 00:18:23,620 --> 00:18:25,275 - I don't drink, so I'll pass. - Mm. 263 00:18:25,344 --> 00:18:28,586 - How'd you get the viscosity? - Corn syrup? 264 00:18:28,689 --> 00:18:32,448 Corn syrup, how very dare you. 265 00:18:32,517 --> 00:18:35,931 This amazing meal is just the first of many special events 266 00:18:36,034 --> 00:18:38,655 that Portia and I have planned for you this weekend. 267 00:18:38,758 --> 00:18:40,931 Next up, Crow is going to lead us in a séance 268 00:18:41,000 --> 00:18:43,344 in the very place where the black celebration 269 00:18:43,413 --> 00:18:44,931 happened 30 years ago. 270 00:18:45,000 --> 00:18:48,344 A séance? I'm there. 271 00:18:48,448 --> 00:18:51,862 Good because attendance is mandatory. 272 00:18:57,862 --> 00:19:01,724 To the Cold River Slaughter clique. 273 00:19:01,793 --> 00:19:04,344 Nothing but the best for the obsessed. 274 00:19:06,275 --> 00:19:07,655 Cheers to that. 275 00:19:11,034 --> 00:19:13,000 Mm. 276 00:19:17,068 --> 00:19:18,758 So metallic. 277 00:19:18,862 --> 00:19:21,586 Seriously, how'd you make this? 278 00:19:21,655 --> 00:19:24,068 There's a tiny bit of vodka in there. 279 00:19:24,172 --> 00:19:26,137 The rest is 100% me. 280 00:19:26,206 --> 00:19:28,172 My blood, that is. 281 00:19:35,206 --> 00:19:37,103 - Get out of here. - It's true. 282 00:19:37,206 --> 00:19:42,551 You all just drank my blood, my personal sacrifice. 283 00:19:42,620 --> 00:19:44,413 - What? - Are you crazy? 284 00:19:44,517 --> 00:19:45,931 Do you know how unhygienic that is? 285 00:19:46,000 --> 00:19:47,724 Jesus! 286 00:19:47,827 --> 00:19:49,620 Do you know the health of the animals you eat? 287 00:19:49,724 --> 00:19:53,137 The ones you eat raw? Your sushis, your beef tartare. 288 00:19:53,206 --> 00:19:54,379 It's not the same thing. 289 00:19:54,482 --> 00:19:56,275 You're damn right it's not 290 00:19:56,379 --> 00:19:58,724 because I just gave you a piece of me. 291 00:19:58,793 --> 00:20:01,448 And I, for one, thank you wholeheartedly. 292 00:20:01,551 --> 00:20:02,965 If this is what's going to happen this weekend, 293 00:20:03,068 --> 00:20:06,206 just call back the limo. 294 00:20:06,310 --> 00:20:07,758 Ah, speak of the devil. 295 00:20:07,827 --> 00:20:09,793 Did anyone leave anything in the stretch hearse? 296 00:20:09,896 --> 00:20:12,241 Other than our common sense, no. 297 00:20:12,310 --> 00:20:13,448 Hello? 298 00:20:13,517 --> 00:20:14,862 Coming, JP. 299 00:20:17,620 --> 00:20:18,586 Oh. 300 00:20:18,689 --> 00:20:20,275 Wow. 301 00:20:20,344 --> 00:20:21,896 - Something dropped... - Hi. 302 00:20:23,103 --> 00:20:26,793 Uh, c-can we come in? It's a hurricane out there. 303 00:20:26,896 --> 00:20:28,827 We are trapped. 304 00:20:28,896 --> 00:20:32,241 Uh, I'm afraid that we are closed for the whole weekend 305 00:20:32,344 --> 00:20:34,275 - for a private event. - Oh, okay. 306 00:20:34,379 --> 00:20:36,103 The police scanner is saying that the roads 307 00:20:36,206 --> 00:20:37,551 and highways are impassable. 308 00:20:37,655 --> 00:20:39,275 There's trees down, roads washed out. 309 00:20:39,379 --> 00:20:41,551 - The bridge to Kenwood is gone. - Yeah. 310 00:20:41,655 --> 00:20:42,862 So we were just wondering if we could... 311 00:20:42,931 --> 00:20:44,896 Sorry. No vacancy. 312 00:20:45,000 --> 00:20:49,862 As my partner said, this is a private and exclusive weekend. 313 00:20:49,965 --> 00:20:51,310 Um... 314 00:20:51,379 --> 00:20:53,862 Could we at least park our R.V. 315 00:20:53,931 --> 00:20:55,758 in the back corner of your parking lot? 316 00:20:55,862 --> 00:20:57,689 Just till the storm blows over? 317 00:20:57,758 --> 00:20:59,862 The entire premises are being used for the event, 318 00:20:59,931 --> 00:21:03,068 so I'm afraid that's not possible. 319 00:21:03,137 --> 00:21:04,413 Okay. 320 00:21:04,517 --> 00:21:06,379 Well, navigating that R.V. 321 00:21:06,448 --> 00:21:09,620 on these roads isn't possible either. 322 00:21:09,724 --> 00:21:11,379 I could barely see out the window. 323 00:21:11,482 --> 00:21:16,724 Like, I-I wouldn't normally ask, but we're stuck. 324 00:21:19,310 --> 00:21:21,344 Fine. 325 00:21:21,448 --> 00:21:23,275 But the motel itself is off-limits. 326 00:21:24,862 --> 00:21:26,517 You... You won't even notice we're there. 327 00:21:26,586 --> 00:21:28,344 We have everything we need in the R.V. 328 00:21:28,448 --> 00:21:31,827 And with that thunder, you won't even hear Floyd snoring. 329 00:21:32,965 --> 00:21:35,034 Happy camping. 330 00:21:35,137 --> 00:21:36,931 Make sure it stays that way. 331 00:21:39,103 --> 00:21:40,137 Sorry. 332 00:21:42,655 --> 00:21:44,724 Every detail of the Cold River Motel 333 00:21:44,827 --> 00:21:47,344 is a murderous experience. 334 00:21:48,275 --> 00:21:51,965 Each murder room showcases a quote from Dante. 335 00:21:53,310 --> 00:21:56,655 "All hope abandon, ye who enter here." 336 00:21:56,758 --> 00:21:59,379 - That feeling. - Behind this door, 337 00:21:59,482 --> 00:22:02,758 Baphomet stabbed Kenny Vitelli with such vigor 338 00:22:02,862 --> 00:22:05,931 that pieces of his skin were found stuck to the ceiling. 339 00:22:06,034 --> 00:22:07,862 Is this my room? 340 00:22:07,965 --> 00:22:09,689 I'm down to trade if it's someone else's. 341 00:22:09,758 --> 00:22:12,379 The red doors are rooms where the murders actually took place. 342 00:22:12,482 --> 00:22:14,137 They're set aside as shrines. 343 00:22:14,206 --> 00:22:15,758 No one sleeps in them. 344 00:22:30,448 --> 00:22:31,517 Look at that. 345 00:22:34,241 --> 00:22:37,310 Is this thespot he was murdered? 346 00:22:37,413 --> 00:22:41,068 - That spot exactly. - How do you know for sure? 347 00:22:41,137 --> 00:22:42,655 Well, the knife marks on the floor, 348 00:22:42,758 --> 00:22:44,310 bloodstains in the wood. 349 00:22:44,413 --> 00:22:45,931 Most people don't think about these things 350 00:22:46,000 --> 00:22:47,827 when they buy a property like this. 351 00:22:47,931 --> 00:22:49,482 Okay. Say I gave you $100. 352 00:22:49,551 --> 00:22:51,344 Do you think you could just make an exception? 353 00:22:51,413 --> 00:22:53,310 No. 354 00:22:53,413 --> 00:22:55,275 These are art installations by some of the world's 355 00:22:55,344 --> 00:22:58,758 most edgy pop artists, including one by our very own Kawayan. 356 00:22:58,827 --> 00:23:00,551 Oh. 357 00:23:00,655 --> 00:23:02,931 Please save the honeymoon suite for me. 358 00:23:03,034 --> 00:23:05,551 It's a special, heartbreaking place. 359 00:23:12,344 --> 00:23:16,896 Our next event begins in one hour in the basement 360 00:23:17,000 --> 00:23:19,793 where Caitlyn was sacrificed. 361 00:23:19,896 --> 00:23:23,724 Crow is going to lead us on a séance. 362 00:23:23,793 --> 00:23:25,655 And hopefully we'll have the chance to commune 363 00:23:25,724 --> 00:23:27,344 with Caitlyn herself. 364 00:23:27,413 --> 00:23:30,241 I have so many questions for her. 365 00:23:30,344 --> 00:23:31,793 Paige, do you think I could get some shots of you 366 00:23:31,862 --> 00:23:33,344 in the honeymoon suite? 367 00:23:33,448 --> 00:23:35,068 Like waking up pretending to be Caitlyn. 368 00:23:35,172 --> 00:23:37,172 We have a Caitlyn costume at the ready. 369 00:23:37,275 --> 00:23:39,000 We knew this would come up. 370 00:23:40,965 --> 00:23:42,413 Yeah, I'd be happy to. 371 00:23:47,689 --> 00:23:48,931 Any questions? 372 00:24:05,310 --> 00:24:08,379 I guess you revamp an old motel like this and that 373 00:24:08,448 --> 00:24:12,172 touchy-feely, "I got ADHD" wacko is the kind of person 374 00:24:12,241 --> 00:24:13,586 you're going to get staying here. 375 00:24:13,655 --> 00:24:15,034 We were a little wacko at their age. 376 00:24:15,137 --> 00:24:16,517 Yeah. 377 00:24:16,620 --> 00:24:20,000 But we refined as we got older. 378 00:24:20,103 --> 00:24:22,517 That crowd looks like it might stay that way. 379 00:24:24,655 --> 00:24:27,034 You weren't lying about that refinement. 380 00:24:29,586 --> 00:24:31,379 That better not be that bossy one asking us 381 00:24:31,482 --> 00:24:33,517 to get out of Dodge after all. 382 00:24:34,344 --> 00:24:36,827 - Hi. Can I come in? - Yes. 383 00:24:36,896 --> 00:24:39,172 It's so quick, quick. 384 00:24:40,482 --> 00:24:41,551 - Hi. - Hi. 385 00:24:47,931 --> 00:24:49,965 Call that little cutie Hoopoo. 386 00:24:51,827 --> 00:24:54,275 - Did you macrame it yourself? - No. 387 00:24:54,379 --> 00:24:57,137 No, I got it at a Sally Ann near Flint. 388 00:24:57,241 --> 00:25:00,551 - Floyd and I grew up in Saginaw. - Mm. 389 00:25:00,655 --> 00:25:05,655 I love it in here. It's so comfy and normal. 390 00:25:05,724 --> 00:25:08,655 I'm a big fan of normal after today. 391 00:25:08,758 --> 00:25:11,275 - So it's not just us? - Your friends over there, 392 00:25:11,379 --> 00:25:12,862 they're a little... 393 00:25:12,965 --> 00:25:14,241 They're not my friends. 394 00:25:14,344 --> 00:25:15,620 They're not... 395 00:25:15,724 --> 00:25:17,275 We're, um... We're up here for this... 396 00:25:17,379 --> 00:25:20,103 this special weekend. 397 00:25:20,172 --> 00:25:22,000 In the middle of nowhere? 398 00:25:22,103 --> 00:25:24,827 What am I missing? 399 00:25:24,896 --> 00:25:27,655 You have no idea what this motel is famous for? 400 00:25:27,724 --> 00:25:29,068 It seems just like any other motel 401 00:25:29,137 --> 00:25:31,586 from St. John's to San Diego. 402 00:25:31,655 --> 00:25:33,068 True. 403 00:25:33,172 --> 00:25:35,793 But if I said Cold River Slaughter, 404 00:25:35,862 --> 00:25:37,448 does that ring any bells? 405 00:25:37,517 --> 00:25:40,448 - Oh, yeah. - That happened a long time ago. 406 00:25:40,517 --> 00:25:44,206 I-I saw an episode about it on some news magazine show. 407 00:25:44,275 --> 00:25:46,931 Oh, my God, you're her. 408 00:25:47,034 --> 00:25:51,310 You're that actress from the movies. 409 00:25:51,379 --> 00:25:53,517 Oh, that's right, we saw two of those on the TV. 410 00:25:53,620 --> 00:25:56,000 - Uh, what are they called again? - Uh, "Doomed Service." 411 00:25:56,103 --> 00:25:57,586 - Yeah. - Yes. 412 00:25:57,655 --> 00:25:59,827 They're based on what happened here 30 years ago. 413 00:25:59,896 --> 00:26:02,965 That... That happened here? 414 00:26:03,034 --> 00:26:05,034 All those murders? 415 00:26:05,137 --> 00:26:08,379 Jesus. I'm starting to regret we turned down this road. 416 00:26:08,448 --> 00:26:13,896 So what, this is some kind of creepy pilgrimage? 417 00:26:13,965 --> 00:26:15,689 That doesn't sound right. 418 00:26:15,793 --> 00:26:17,689 Ruby and Portia are relaunching the motel, 419 00:26:17,758 --> 00:26:20,517 and they wanted us all up here for its inaugural weekend 420 00:26:20,620 --> 00:26:22,551 to get the word out, I guess. 421 00:26:22,655 --> 00:26:26,206 So you are here to play the part of... 422 00:26:26,310 --> 00:26:28,344 Caitlyn Ridgeley, yeah. 423 00:26:28,448 --> 00:26:29,965 Yeah, at the time. 424 00:26:31,344 --> 00:26:35,482 Anyways, I was wondering... 425 00:26:35,586 --> 00:26:40,586 Once the roads are good, could I catch a ride with you guys? 426 00:26:40,655 --> 00:26:42,034 Even to the next town over. 427 00:26:42,103 --> 00:26:46,413 I-I just feel really gross being here 428 00:26:46,482 --> 00:26:48,137 and doing this, and I'm sorry. 429 00:26:48,241 --> 00:26:50,482 I know you don't know me and I-I know you're on your holiday. 430 00:26:50,551 --> 00:26:52,275 - I'm... I'm sorry. - Of course. 431 00:26:52,344 --> 00:26:54,724 Of course you can come with us. 432 00:26:54,793 --> 00:26:56,241 Can't she, Floyd? 433 00:26:56,310 --> 00:26:58,379 We'd be honored. 434 00:26:58,448 --> 00:27:00,689 Friends back home are gonna flip when they hear. 435 00:27:00,758 --> 00:27:03,034 We have room. And you're right. 436 00:27:03,137 --> 00:27:04,689 You should leave. It's not right. 437 00:27:04,758 --> 00:27:08,310 Murder shouldn't be some selfie-snapping joke. 438 00:27:09,896 --> 00:27:11,862 I want to put everything that's ever happened here 439 00:27:11,965 --> 00:27:14,413 behind me... for good. 440 00:27:17,965 --> 00:27:19,379 - Thanks for the tea. - Things get weird, 441 00:27:19,448 --> 00:27:21,103 - you run back here, okay? - Okay. 442 00:28:17,931 --> 00:28:19,206 Cut! 443 00:28:19,275 --> 00:28:21,000 What? What? 444 00:28:21,068 --> 00:28:24,000 What the... Who the hell? 445 00:28:27,482 --> 00:28:30,172 And that is promo gold. 446 00:28:30,241 --> 00:28:33,103 Exactly what we're paying you for. 447 00:28:33,206 --> 00:28:36,172 Even to the final-girl fall while being chased! 448 00:28:36,275 --> 00:28:37,275 Bravissima! 449 00:28:37,344 --> 00:28:39,482 Whoo! 450 00:28:43,310 --> 00:28:44,965 Of course, everything that happens 451 00:28:45,034 --> 00:28:46,862 or is produced this weekend can 452 00:28:46,965 --> 00:28:49,068 and will be used to promote the Cold River. 453 00:28:49,172 --> 00:28:50,793 Well, I know I didn't agree to that. 454 00:28:50,896 --> 00:28:52,034 Small-print, folks. It's all in there. 455 00:28:52,103 --> 00:28:53,689 There's no deception. 456 00:28:53,793 --> 00:28:57,000 We give you an amazing free weekend at the number-one 457 00:28:57,103 --> 00:28:59,172 true-crime destination, 458 00:28:59,241 --> 00:29:00,931 and you give us the right to use whatever comes up 459 00:29:01,034 --> 00:29:02,862 for promotional purposes. 460 00:29:02,965 --> 00:29:04,482 Typical influencer engagement contract. 461 00:29:04,551 --> 00:29:08,172 - I'm not an influencer. - Neither am I. 462 00:29:08,241 --> 00:29:10,241 But I'll take the publicity. 463 00:29:10,310 --> 00:29:12,103 Yeah, you scratch my back with a butcher knife, 464 00:29:12,206 --> 00:29:13,965 - I'll scratch yours. - Awesome. 465 00:29:14,068 --> 00:29:15,310 And good for you, Kawayan. 466 00:29:15,379 --> 00:29:17,241 I mean that, but I work in academia. 467 00:29:17,344 --> 00:29:18,862 Which is notoriously boring. 468 00:29:18,965 --> 00:29:20,620 So I can't be seen screaming down a hall 469 00:29:20,724 --> 00:29:24,275 wearing some true-crime cosplay to shill for a motel. 470 00:29:24,379 --> 00:29:26,517 Then why did you even come here? 471 00:29:26,586 --> 00:29:29,206 Obviously, poor shrubs, I'm good with it. 472 00:29:29,275 --> 00:29:31,965 I came for access for my research. 473 00:29:32,034 --> 00:29:33,482 Right. 474 00:29:33,551 --> 00:29:35,689 So you can put us all under a microscope dish 475 00:29:35,758 --> 00:29:40,413 in some masturbatory essay so you can snag some big grant. 476 00:29:40,517 --> 00:29:43,551 Yeah, yeah, my big academic exposé 477 00:29:43,655 --> 00:29:45,241 on a desperate chef flogging 478 00:29:45,344 --> 00:29:47,137 some tacky gimmick to hide the fact 479 00:29:47,206 --> 00:29:50,655 that when his food isn't too dry, it's way too salty. 480 00:29:50,724 --> 00:29:53,137 Look, are you okay with them using you like this? 481 00:29:53,241 --> 00:29:56,000 Mocking you to promote this place? 482 00:29:56,068 --> 00:29:57,862 They chased you with a knife. 483 00:29:57,931 --> 00:29:59,724 I run from knives for a living. 484 00:29:59,827 --> 00:30:02,103 Yeah, on your movie set, sure, but you're... 485 00:30:06,068 --> 00:30:07,965 You're being paid to be here. 486 00:30:09,413 --> 00:30:10,965 Sorry. What? 487 00:30:12,206 --> 00:30:15,310 Are you telling me I cooked an entire meal gratis 488 00:30:15,413 --> 00:30:18,689 while the washed-up scream queen here charges a fee? 489 00:30:18,793 --> 00:30:20,862 For what? Shaking her tits? 490 00:30:20,931 --> 00:30:23,137 Hey, watch it, asshole. 491 00:30:23,206 --> 00:30:24,758 Oh, well, I suppose she's got to make a living somehow. 492 00:30:24,827 --> 00:30:27,862 It's not like the old career is tearing along, eh? 493 00:30:27,931 --> 00:30:29,310 Hey, she's a freaking legend. 494 00:30:29,379 --> 00:30:32,103 Yes, a legend for looking great naked 495 00:30:32,172 --> 00:30:33,379 while covered in blood. 496 00:30:33,482 --> 00:30:35,724 At least she did when she was 19. 497 00:30:35,827 --> 00:30:39,000 I read about the new flick, how they're reimagining 498 00:30:39,103 --> 00:30:43,793 the "Doomed Service" franchise without you. 499 00:30:43,862 --> 00:30:45,965 I know, but 500 00:30:46,034 --> 00:30:49,137 I'm afraid all that Botox and whatever else 501 00:30:49,241 --> 00:30:51,103 you've done or are planning on doing 502 00:30:51,172 --> 00:30:54,724 is not going to make you young or relevant again. 503 00:30:57,034 --> 00:30:58,172 I'll just be in my room. 504 00:31:02,586 --> 00:31:04,413 You are a grade-A piece of shit. 505 00:31:04,482 --> 00:31:06,655 Yeah, she can act a lot better than you can cook. 506 00:31:06,758 --> 00:31:09,275 Oh, right, now everybody hates my cooking. 507 00:31:09,344 --> 00:31:11,448 But it's true. You know it, I know it. 508 00:31:11,551 --> 00:31:13,206 Even she knows it. 509 00:31:13,310 --> 00:31:16,103 You have the sensitivity of a psychopath. 510 00:31:16,172 --> 00:31:18,931 I thought that's what turned you on, baby. 511 00:31:19,034 --> 00:31:21,758 Unfortunately for you, I don't bed women 512 00:31:21,827 --> 00:31:26,137 whose body count is made up exclusively of serial killers. 513 00:31:26,241 --> 00:31:27,793 And you want to know why? 514 00:31:27,896 --> 00:31:32,482 Because that kind of trophy sex usually means... 515 00:31:32,551 --> 00:31:34,793 crazy. 516 00:31:38,724 --> 00:31:40,896 I've had enough of this pathetic weekend. 517 00:31:41,000 --> 00:31:42,413 As soon as the road's clear, 518 00:31:42,482 --> 00:31:44,034 I'm going to hitch a ride back to town 519 00:31:44,137 --> 00:31:46,137 with the normies in their R.V.s. 520 00:31:46,206 --> 00:31:49,586 Oh, and by the way, ladies, if anyone deserves 521 00:31:49,655 --> 00:31:55,344 to be paid for this weekend, it's Hemmingway. 522 00:31:55,448 --> 00:31:59,413 Put that in your fucking promo video. 523 00:32:24,344 --> 00:32:25,310 Oh! 524 00:32:38,413 --> 00:32:40,551 Hey. 525 00:32:40,620 --> 00:32:42,172 You alright? 526 00:32:42,275 --> 00:32:43,379 Sure. Yeah. 527 00:32:43,482 --> 00:32:45,413 I'm used to being a big joke. 528 00:32:45,517 --> 00:32:49,068 Hemmingway's an idiot. Forget him. 529 00:32:49,172 --> 00:32:51,551 I can't escape her. 530 00:32:51,655 --> 00:32:53,068 I begged the director of those movies 531 00:32:53,137 --> 00:32:55,517 to cast me in his new indie, but... 532 00:32:55,620 --> 00:32:59,000 - No luck. - Zero. 533 00:32:59,103 --> 00:33:03,862 I try. I keep trying. But this... 534 00:33:03,931 --> 00:33:08,896 The only paying gig I can get is... was her. 535 00:33:08,965 --> 00:33:10,655 You know, way back, 536 00:33:10,724 --> 00:33:12,379 I knew I shouldn't have taken that part, 537 00:33:12,482 --> 00:33:14,068 but I was 17 and I was kicked out of my house 538 00:33:14,137 --> 00:33:15,793 and I needed the money. 539 00:33:15,896 --> 00:33:18,448 Look, if any of us had our high school jobs filmed, 540 00:33:18,517 --> 00:33:21,310 - we'd be embarrassed. - Well, I was naked for mine, 541 00:33:21,413 --> 00:33:23,620 so nobody takes me seriously. 542 00:33:23,724 --> 00:33:26,689 And nobody wants a 30-something final girl. 543 00:33:26,758 --> 00:33:29,344 Okay, you know, older people, they get 544 00:33:29,448 --> 00:33:31,862 killed all the time. 545 00:33:34,310 --> 00:33:35,965 Worst part is being here, 546 00:33:36,068 --> 00:33:40,310 doing this, it... it's just more disrespect for Caitlyn. 547 00:33:40,413 --> 00:33:42,448 Yeah. It's, uh, it's weird. 548 00:33:42,517 --> 00:33:45,620 I mean, she wasn't even the only person who died that night. 549 00:33:45,689 --> 00:33:47,655 Yeah, it's the usual bullshit. 550 00:33:47,758 --> 00:33:51,724 The same sexist, woman-hating rumors about her. 551 00:33:51,793 --> 00:33:53,862 She was on a honeymoon with a guy she left her husband for. 552 00:33:53,965 --> 00:33:55,206 So that makes her a slut. 553 00:33:55,275 --> 00:33:56,793 And she was wearing lingerie, 554 00:33:56,862 --> 00:33:58,965 so that meant I had to be totally naked. 555 00:33:59,034 --> 00:34:01,310 Yeah, it's all, uh, pretty crass. 556 00:34:01,379 --> 00:34:03,724 Yeah. You know, the awful thing is, 557 00:34:03,827 --> 00:34:06,689 the real Caitlyn was a sweet woman finally out 558 00:34:06,758 --> 00:34:10,551 of a bad marriage, back with her high-school sweetheart. 559 00:34:10,655 --> 00:34:12,965 And they got one night together. 560 00:34:13,034 --> 00:34:16,000 Not even that. 561 00:34:16,068 --> 00:34:18,551 Yeah, her second chance. 562 00:34:18,620 --> 00:34:21,448 God knows I know what needing one of those feels like. 563 00:34:23,482 --> 00:34:27,482 It's just so sad and so wrong. 564 00:34:31,000 --> 00:34:32,758 Thanks. 565 00:35:37,965 --> 00:35:39,517 Mm. 566 00:35:42,586 --> 00:35:45,517 Oh, Ruby. That is so sad. 567 00:35:51,241 --> 00:35:52,965 Spoiler alert... 568 00:35:53,034 --> 00:35:56,448 I'm not a sucker like your horror mascot in there. 569 00:36:16,448 --> 00:36:18,275 Oh, ooh! 570 00:36:18,379 --> 00:36:22,172 Oh, so scary. Look at me. I'm shaking. 571 00:36:24,517 --> 00:36:27,620 This weekend is just a joke. 572 00:36:27,689 --> 00:36:29,172 And so is this motel. 573 00:36:29,241 --> 00:36:31,724 I'm going to burn it all down online. 574 00:36:35,172 --> 00:36:37,034 Fuss... if you want. 575 00:36:37,103 --> 00:36:38,965 I'm not even looking. 576 00:36:41,172 --> 00:36:42,586 It's Hemmingway time. 577 00:37:03,241 --> 00:37:07,310 "No one thinks of how much blood it costs." 578 00:37:07,413 --> 00:37:10,379 'Cause that's what I want to read on my motel room door. 579 00:37:10,482 --> 00:37:12,206 It's from Dante's "Inferno." 580 00:37:12,310 --> 00:37:13,931 They're all quotes from that. 581 00:37:15,241 --> 00:37:19,172 And the quote for a night here is 335 buckaroos. 582 00:37:19,241 --> 00:37:20,620 And it's funny because I don't remember 583 00:37:20,724 --> 00:37:23,758 receiving $335 from you. 584 00:37:23,827 --> 00:37:25,344 You both have been right generous, 585 00:37:25,413 --> 00:37:27,620 allowing us to park on your lot, but you see, 586 00:37:27,689 --> 00:37:29,724 the thing is that the R.V. park we were supposed to 587 00:37:29,793 --> 00:37:31,965 overnight at, they have showers, 588 00:37:32,068 --> 00:37:34,241 and we're not carrying enough water. 589 00:37:34,344 --> 00:37:37,206 So we were... we were just wondering... 590 00:37:37,310 --> 00:37:39,344 No. No way. Not this weekend. 591 00:37:39,413 --> 00:37:41,827 But we promise the showers will be even cleaner 592 00:37:41,896 --> 00:37:43,931 than before we stepped in. 593 00:37:44,000 --> 00:37:45,655 They'll be as clean as they are now because... 594 00:37:45,758 --> 00:37:47,137 Unless you're a paying guest, 595 00:37:47,206 --> 00:37:48,551 you're not stepping into one of them. 596 00:37:51,689 --> 00:37:53,000 Alright. 597 00:37:59,896 --> 00:38:02,206 Well, that's a pretty expensive shower. 598 00:38:05,862 --> 00:38:08,241 Hey, don't use up all the hot water. 599 00:38:08,344 --> 00:38:09,344 Room 4. 600 00:38:13,000 --> 00:38:15,551 And stay away from the guests. 601 00:38:23,517 --> 00:38:25,379 Oh. 602 00:38:25,448 --> 00:38:27,758 "If the present world goes astray, 603 00:38:27,827 --> 00:38:30,379 the cause is in you." 604 00:38:32,448 --> 00:38:34,620 You girls might want to take that one to heart. 605 00:39:01,586 --> 00:39:02,896 Damn it, it's hot. 606 00:39:06,241 --> 00:39:08,724 Right. It's... 607 00:39:15,896 --> 00:39:17,586 Ruby, you've had your fun. 608 00:39:17,655 --> 00:39:21,827 Alright? Open the door. I'm getting light-headed. 609 00:39:23,931 --> 00:39:26,862 Ruby! 610 00:39:26,931 --> 00:39:30,586 No. I'm serious! I-I-I feel sick. 611 00:39:31,827 --> 00:39:33,172 Just... 612 00:39:33,241 --> 00:39:35,034 This heat is not good for the brain. 613 00:39:38,103 --> 00:39:39,310 Ruby! 614 00:39:42,551 --> 00:39:44,620 Okay, look. 615 00:39:44,724 --> 00:39:46,137 I'll be nicer. Okay? 616 00:39:46,241 --> 00:39:48,344 I-I'll even give the place a glowing review. 617 00:39:48,448 --> 00:39:50,482 Just open the goddamn door! 618 00:39:54,068 --> 00:39:56,379 Get me out of here! Open the door! 619 00:39:56,448 --> 00:39:58,896 Ruby! 620 00:39:59,000 --> 00:40:01,241 Hey! Let me out of here! 621 00:40:01,310 --> 00:40:03,655 Ruby, for fuck's sake! 622 00:40:03,724 --> 00:40:05,344 Let me out! 623 00:41:25,172 --> 00:41:29,379 We know this symbol or we think we do. 624 00:41:30,482 --> 00:41:32,896 We call it a pentagram, 625 00:41:32,965 --> 00:41:36,344 when in fact it's a pentacle. 626 00:41:38,137 --> 00:41:42,241 We associate it with Satan, dark magic, 627 00:41:42,310 --> 00:41:46,517 when, in fact, its original intent was 628 00:41:46,586 --> 00:41:50,344 to protect the bearer from evil spirits 629 00:41:50,413 --> 00:41:53,172 while alluring good ones. 630 00:41:54,620 --> 00:42:01,896 Like the spirit of our innocent sister, Caitlyn Ridgeley... 631 00:42:05,103 --> 00:42:09,379 ...who we will strive to commune with, 632 00:42:09,448 --> 00:42:12,586 seeking to answer the question 633 00:42:12,689 --> 00:42:20,103 we all want to know... Who was the all-too-human demon 634 00:42:20,206 --> 00:42:24,275 that slaughtered Caitlyn and seven others 635 00:42:24,379 --> 00:42:27,689 30 years ago? 636 00:42:30,137 --> 00:42:34,344 I call upon you 637 00:42:34,448 --> 00:42:40,448 to aid me in summoning forth 638 00:42:40,551 --> 00:42:41,758 Caitlyn. 639 00:42:44,241 --> 00:42:45,827 Caitlyn. 640 00:42:48,344 --> 00:42:52,206 Caitlyn Ridgeley, we summon you. 641 00:42:52,310 --> 00:42:54,068 Come to us from the other side. 642 00:42:54,172 --> 00:42:57,275 Tell us who struck you down. 643 00:42:57,379 --> 00:43:01,482 Caitlyn, why won't you cross over to this plane? 644 00:43:05,275 --> 00:43:07,724 One of our tribe is missing. 645 00:43:07,793 --> 00:43:09,310 Hemmingway. 646 00:43:09,379 --> 00:43:10,931 We're better off without him. 647 00:43:11,000 --> 00:43:16,068 No. No. Everyone must be here. 648 00:43:16,137 --> 00:43:18,724 If the circle is not closed, 649 00:43:18,827 --> 00:43:21,793 Caitlyn's spirit might get confused. 650 00:43:21,862 --> 00:43:24,620 I saw Mr. Hot Air heading towards the sauna. 651 00:43:47,965 --> 00:43:50,137 Hemmingway, I hope you're decent. 652 00:43:51,896 --> 00:43:53,620 Hemmingway, are you in there? 653 00:44:00,517 --> 00:44:03,448 - Hello? - Hemmingway! 654 00:44:06,620 --> 00:44:07,620 Ruby?! 655 00:44:11,241 --> 00:44:13,551 - What's going on? - Guys? 656 00:44:13,620 --> 00:44:15,000 Hey! 657 00:44:16,793 --> 00:44:19,068 Ruby. What's going on? 658 00:44:19,137 --> 00:44:21,310 - What the hell is happening? - I found Hemmingway in there. 659 00:44:21,413 --> 00:44:23,172 I'm calling him, but he won't answer. 660 00:44:23,241 --> 00:44:25,931 - Why is there a lock on it? - Who would lock him in? 661 00:44:27,413 --> 00:44:28,931 Okay, we got to pry this lock off. 662 00:44:29,034 --> 00:44:30,068 I got it. 663 00:44:37,310 --> 00:44:39,862 Come on, bastard! 664 00:44:39,931 --> 00:44:41,034 - Oh! - Oh! 665 00:44:41,103 --> 00:44:44,034 - Oh, my God! - Oh, my God. 666 00:44:45,206 --> 00:44:46,413 Oh, my God. 667 00:45:04,275 --> 00:45:07,586 - That wasn't an accident. - He was left in there to cook. 668 00:45:07,655 --> 00:45:09,551 We don't know that, friend. 669 00:45:09,655 --> 00:45:11,379 What the hell are you on?! 670 00:45:11,482 --> 00:45:13,413 He reached through five inches of cedar 671 00:45:13,517 --> 00:45:15,517 and then... and then what? Put a padlock on there? 672 00:45:15,620 --> 00:45:17,448 Perhaps the padlock was on the outside. 673 00:45:17,551 --> 00:45:19,206 - He closes the door shut... - Okay, we don't have a padlock 674 00:45:19,310 --> 00:45:21,103 - on our sauna. - Why would we? 675 00:45:21,172 --> 00:45:22,689 Look, was this just another one of your sick jokes that 676 00:45:22,793 --> 00:45:25,068 went wrong, like when you chased Paige through the woods? 677 00:45:26,206 --> 00:45:29,034 - Show us your phones. - Why? 678 00:45:29,103 --> 00:45:31,827 To see if you were trying to scare Hemmingway 679 00:45:31,896 --> 00:45:33,448 for likes on your socials. 680 00:45:33,517 --> 00:45:34,931 - We wouldn't do this. - But how do we know that? 681 00:45:35,034 --> 00:45:36,551 Because we're not murderers. 682 00:45:36,655 --> 00:45:37,758 It would ruin our business. 683 00:45:37,862 --> 00:45:39,103 If you went too far. 684 00:45:39,206 --> 00:45:41,344 Huh? How are we supposed to believe 685 00:45:41,448 --> 00:45:44,068 some sick, murder-obsessed freak... 686 00:45:44,172 --> 00:45:45,413 Don't you talk to her like that! 687 00:45:45,482 --> 00:45:46,965 Look, there's nothing on this, okay? 688 00:45:47,068 --> 00:45:49,965 - But there's no Wi-Fi signal. - What? 689 00:45:50,034 --> 00:45:51,310 - What? - He's right. 690 00:45:51,379 --> 00:45:53,655 - Fuck! - There's nothing. I got nothing. 691 00:45:53,758 --> 00:45:55,551 Oh, God. The satellite is out. 692 00:45:55,655 --> 00:45:57,275 Okay, I'm gonna try to reboot the router. 693 00:45:57,344 --> 00:46:00,068 This is feeling very familiar for me. 694 00:46:00,172 --> 00:46:03,379 Okay? Hey, I don't trust you. 695 00:46:03,448 --> 00:46:04,758 And I sure as shit do not trust you. 696 00:46:04,827 --> 00:46:06,310 Look, I know we're outsiders, 697 00:46:06,413 --> 00:46:07,931 but you need to stop pointing fingers 698 00:46:08,000 --> 00:46:10,517 and get the cops out here right away. 699 00:46:10,586 --> 00:46:12,689 Do you know how to fix a satellite or, 700 00:46:12,793 --> 00:46:15,000 like, hook up a landline? 701 00:46:15,103 --> 00:46:16,758 Okay. No, I didn't think so. 702 00:46:16,862 --> 00:46:18,310 The roads are all closed anyway, 703 00:46:18,413 --> 00:46:20,517 - so no one would even get in. - Look. 704 00:46:20,586 --> 00:46:22,896 We can load everyone into our R.V. 705 00:46:23,000 --> 00:46:24,137 and... and head off someplace safe. 706 00:46:24,241 --> 00:46:25,827 It'll be slow going, but... 707 00:46:29,862 --> 00:46:31,551 Oh, my God! 708 00:46:34,310 --> 00:46:35,448 Hell! 709 00:46:35,551 --> 00:46:37,000 You still think this is a fucking accident?! 710 00:46:37,068 --> 00:46:38,068 Maybe. 711 00:46:47,448 --> 00:46:53,482 Concupitio mala, tu nequamquam dilige Christum. 712 00:46:53,551 --> 00:46:58,344 Daemona secteris, nec pete salvifcum. 713 00:46:58,448 --> 00:47:04,965 Despicias, rogo te, Christum, nec tempore toto. 714 00:47:05,068 --> 00:47:09,586 Conspice praesentem te fore judicio. 715 00:47:39,275 --> 00:47:41,482 No. No! 716 00:47:46,551 --> 00:47:54,551 Veridicos preme, nec laudes, sed carpere gesta. 717 00:47:54,620 --> 00:47:59,620 Quaerito cujusvis, non tua respicias. 718 00:47:59,689 --> 00:48:06,172 Dispereas male, ne quaeras tu coelica, verum. 719 00:48:06,275 --> 00:48:11,482 Crimine frangaris, ne fuge delicias. 720 00:49:24,275 --> 00:49:25,551 It's happening again. 721 00:49:34,103 --> 00:49:35,931 Do you think the original murderer has come back? 722 00:49:36,068 --> 00:49:39,655 One of those people killed the chef. 723 00:49:39,758 --> 00:49:41,103 Maybe we have a copycat. 724 00:49:42,241 --> 00:49:43,241 Come on! 725 00:49:43,379 --> 00:49:44,413 One of you is a killer. 726 00:49:46,000 --> 00:49:47,172 I'm not insane. 727 00:49:47,275 --> 00:49:48,172 Drop the knife! 728 00:49:48,275 --> 00:49:50,275 Let me out! 729 00:49:51,482 --> 00:49:53,965 Oh, mighty Satan. 730 00:49:55,724 --> 00:49:56,793 Time to begin. 731 00:49:57,391 --> 00:50:00,397 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 52640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.