Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,990 --> 00:00:06,810
We all know the story of
a maid named Snow White
2
00:00:06,834 --> 00:00:10,686
and of how the good dwarves
tried to hide her from sight.
3
00:00:10,710 --> 00:00:14,540
And who can forget how that
Wicked Queen, the creep,
4
00:00:14,550 --> 00:00:19,970
gave Snow White the apple
to cause eternal sleep?
5
00:00:24,480 --> 00:00:28,110
Poison is strong, but
love stronger still.
6
00:00:28,410 --> 00:00:32,230
One day came a Prince
riding over the hill.
7
00:00:32,254 --> 00:00:35,736
With love in his heart,
he reached out his hand.
8
00:00:35,760 --> 00:00:40,620
His touch woke Snow White
and brought joy to the land.
9
00:00:40,620 --> 00:00:42,660
What follows now?
A wedding.
10
00:00:42,660 --> 00:00:48,350
Well, then let all the dwarves
be our seven best men.
11
00:00:48,374 --> 00:00:49,374
Good.
12
00:00:50,274 --> 00:00:51,216
Look.
13
00:00:51,240 --> 00:00:54,820
They rode into the sunset
and threw green clover.
14
00:00:54,844 --> 00:00:58,826
But that isn't the end.
No, our story's not over.
15
00:00:58,850 --> 00:01:01,890
So for those of you
who feel perplexed
16
00:01:01,890 --> 00:01:04,300
and want to know
what happens next,
17
00:01:04,410 --> 00:01:06,500
we are proud to present,
18
00:01:07,680 --> 00:01:09,455
for your fun and delight,
19
00:01:10,390 --> 00:01:15,710
the continuing story of the
Prince and Snow White.
20
00:01:47,920 --> 00:01:52,050
♪ You can do magic,
with your own two hands. ♪
21
00:01:52,870 --> 00:01:57,010
♪ You can touch the clouds,
right where you stand. ♪
22
00:01:57,040 --> 00:02:01,300
♪ You can see rainbows,
every place you turn. ♪
23
00:02:01,324 --> 00:02:08,124
♪ Deep in the night,
a place still burns. ♪
24
00:02:08,890 --> 00:02:13,220
♪ Total original, you're
one of a kind. ♪
25
00:02:14,044 --> 00:02:17,816
♪ You've got the heart,
and you've got the might. ♪
26
00:02:17,840 --> 00:02:22,330
♪ No, it won't be easy.
But you give it a try. ♪
27
00:02:22,340 --> 00:02:29,350
♪ Reach for that power
deep inside. ♪
28
00:02:31,774 --> 00:02:35,674
♪ Love is the reason.
Yeah, love is the light. ♪
29
00:02:35,690 --> 00:02:40,560
♪ So keep on believing
all through the night. ♪
30
00:02:40,560 --> 00:02:45,560
♪ The sun's always shining
bright, just above the rain. ♪
31
00:02:45,560 --> 00:02:49,330
♪ Your dreams will have
wings and they'll fly. ♪
32
00:02:49,980 --> 00:02:54,520
♪ And love is the reason,
love is the reason, ♪
33
00:02:54,820 --> 00:02:59,320
♪ love is the reason why. ♪
34
00:04:34,920 --> 00:04:38,910
Now, this is what I call a party.
No more Evil Queen!
35
00:04:38,960 --> 00:04:42,350
That old hag won't be pushing us
around no more, Batso!
36
00:04:42,350 --> 00:04:45,690
Gee, that's not a very
nice thing to call her.
37
00:04:47,190 --> 00:04:49,090
You some kind of birdbrain
or something?
38
00:04:49,390 --> 00:04:52,040
These are the happiest
days of our lives!
39
00:04:53,440 --> 00:04:57,530
Well, I can't help it, Scowl.
I still feel sorry for the poor
40
00:04:57,530 --> 00:05:00,930
Wicked Queen. -Sorry?!
You're a bat.
41
00:05:00,954 --> 00:05:03,254
You're supposed to be
bad. -Bad?
42
00:05:03,350 --> 00:05:05,190
Yeah.
43
00:05:05,360 --> 00:05:08,642
Mean. Ruthless. Cruel.
44
00:05:08,966 --> 00:05:10,966
Rotten to the core.
45
00:05:11,320 --> 00:05:12,800
Like me.
46
00:05:13,580 --> 00:05:15,490
Nobody's perfect.
47
00:05:25,910 --> 00:05:29,310
What's going on here?!
48
00:05:31,120 --> 00:05:33,020
Did you invite him?
49
00:05:52,690 --> 00:05:56,510
Where is my sister?
50
00:05:56,834 --> 00:06:02,234
Good evening, Your L-Lord.
Scowl, all at arms.
51
00:06:03,460 --> 00:06:06,970
Nice night, ain't it?
-Where is she?
52
00:06:08,790 --> 00:06:11,350
She... She went out
for... a walk.
53
00:06:11,374 --> 00:06:12,976
Right, Batso?
-Scowl.
54
00:06:13,000 --> 00:06:16,030
You know we're not
supposed to tell fibs.
55
00:06:16,760 --> 00:06:18,760
She did go out for a walk.
56
00:06:18,780 --> 00:06:21,550
Yeah, but you didn't say when.
57
00:06:23,880 --> 00:06:27,380
Ah, my sister's magic
looking glass.
58
00:06:27,460 --> 00:06:30,440
It will tell me what I
want to know.
59
00:06:33,800 --> 00:06:36,040
Looking glass upon the wall,
60
00:06:36,040 --> 00:06:39,860
at my command,
you will show me all.
61
00:06:44,120 --> 00:06:48,000
Keep it down, you noisy creep.
You're ruining my beauty sleep.
62
00:06:48,010 --> 00:06:50,880
How dare you?!
63
00:07:01,860 --> 00:07:03,920
Do your worst.
As you can see,
64
00:07:03,930 --> 00:07:06,840
your magic cast
no spell on me.
65
00:07:12,620 --> 00:07:14,880
Is that so?
66
00:07:15,320 --> 00:07:17,632
If you don't show me
what happened to my sister,
67
00:07:17,640 --> 00:07:21,080
I'll break you into
a thousand pieces!
68
00:07:21,090 --> 00:07:24,840
Oh, that might be a different
story. I'll show you all,
69
00:07:24,910 --> 00:07:26,540
but you'll be sorry.
70
00:07:26,564 --> 00:07:28,064
Sorry...
71
00:07:28,760 --> 00:07:29,960
Whatever.
72
00:07:30,560 --> 00:07:33,260
When water flows
as though it's bled,
73
00:07:33,270 --> 00:07:39,320
and sky does change from
blue to red, it's a sign to all.
74
00:07:39,340 --> 00:07:42,350
The Queen is dead.
75
00:07:42,920 --> 00:07:44,842
Ah! I scared myself.
76
00:07:44,866 --> 00:07:48,066
No, it can't be.
77
00:07:48,100 --> 00:07:50,280
How did this happen?!
78
00:07:51,240 --> 00:07:55,440
Here's the news. Your jealous
sister met her plight
79
00:07:55,480 --> 00:07:59,240
trying to harm
the fair Snow White.
80
00:07:59,564 --> 00:08:05,364
Snow White?! And who's
the pretty boy she's with?
81
00:08:05,640 --> 00:08:08,510
Ah, that'd be the Prince,
Your Lordship.
82
00:08:08,534 --> 00:08:13,844
Snow White and her Prince.
Aren't they the happy couple?
83
00:08:17,040 --> 00:08:22,350
From this day forward, I shall rule
this castle and all that is in it.
84
00:08:23,040 --> 00:08:29,140
I will control the laws of nature
and bend them to my will.
85
00:08:43,270 --> 00:08:48,020
You and every wretched creature
like you will do my bidding.
86
00:08:52,790 --> 00:08:59,350
I will twist and change and distort
everything in the Realm of Doom!
87
00:09:03,300 --> 00:09:08,630
I shall have one purpose and
one purpose only.
88
00:09:09,880 --> 00:09:11,480
Vengeance!
89
00:09:12,560 --> 00:09:17,270
Snow White and her handsome
prince shall pay for what has
90
00:09:17,270 --> 00:09:19,680
happened to my sister.
91
00:10:14,800 --> 00:10:16,920
♪ Listen, kid, I think
you should know, ♪
92
00:10:16,921 --> 00:10:20,816
♪ bad like me is the way to go.
Being nice is just for saps. ♪
93
00:10:20,860 --> 00:10:25,620
♪ Being good is a handicap. ♪
I'm bad. See?
94
00:10:25,644 --> 00:10:27,326
You better be bad like me.
95
00:10:27,350 --> 00:10:31,626
♪ He's flying on the prowl,
with a mean and nasty growl. ♪
96
00:10:31,830 --> 00:10:35,930
♪ He's bad, so bad. ♪
-Rude too. You got that?
97
00:10:36,000 --> 00:10:38,150
♪ Take total commitment
to be thoroughly bad. ♪
98
00:10:38,180 --> 00:10:40,320
♪ I wanna tell you about
the fun I've had ♪
99
00:10:40,344 --> 00:10:42,296
♪ I've come this far.
Just one rule. ♪
100
00:10:42,320 --> 00:10:47,370
♪ Get to them before they
get to you. -He's bad, so bad. ♪
101
00:10:47,580 --> 00:10:50,750
I'm a dirty birdie.
♪ - He's flying on the prowl, ♪
102
00:10:50,774 --> 00:10:52,974
♪ with a mean and nasty growl. ♪
103
00:10:53,970 --> 00:10:57,140
I fly in the fast lane, see?
104
00:11:04,600 --> 00:11:05,900
Come on, Batso.
105
00:11:06,324 --> 00:11:07,824
Where are we going?
106
00:11:08,060 --> 00:11:10,720
To help Lord Maliss
get Snow White.
107
00:11:10,844 --> 00:11:13,044
We gotta get back
on his good side.
108
00:11:13,930 --> 00:11:15,730
Which side is that?
109
00:11:17,354 --> 00:11:18,354
Batso,
110
00:11:18,678 --> 00:11:23,078
we're gonna show him
we can be really bad.
111
00:11:36,810 --> 00:11:39,300
I can't wait to see
them again.
112
00:11:39,924 --> 00:11:42,596
Me neither. If it weren't
for the Seven Dwarfs,
113
00:11:42,620 --> 00:11:44,640
I never would have found you.
114
00:11:44,640 --> 00:11:47,500
Do you think it's silly to ride
all this way just to
115
00:11:47,501 --> 00:11:50,761
invite them to the wedding?
-Not if it makes you happy.
116
00:11:51,585 --> 00:11:53,185
Look at those flowers.
117
00:11:53,250 --> 00:11:56,660
Oh, I'd love to pick some
for the dwarfs. -Go ahead.
118
00:11:57,590 --> 00:12:00,950
Is it safe to stop here?
-Don't worry, Snow White.
119
00:12:00,960 --> 00:12:02,870
There's nothing to be afraid of.
120
00:12:02,900 --> 00:12:05,510
With the Wicked Queen gone,
who would harm us?
121
00:12:22,240 --> 00:12:23,650
Ready, Batso?
122
00:12:23,674 --> 00:12:27,574
Well, I... I think so.
-I want you to be a vicious,
123
00:12:27,580 --> 00:12:32,580
heartless fighting machine.
The very baddest there is.
124
00:12:32,980 --> 00:12:36,410
Would you settle for just
one of the top ten?
125
00:12:47,240 --> 00:12:48,450
Snow White!
126
00:12:51,440 --> 00:12:52,840
Come on!
Come on!
127
00:12:54,280 --> 00:12:55,680
Come on, boy!
128
00:12:58,400 --> 00:13:00,750
Watch me stop
the Prince.
129
00:13:07,050 --> 00:13:09,630
Hey, I'm back...
130
00:13:12,800 --> 00:13:15,280
That's what I call bad.
131
00:14:15,920 --> 00:14:17,910
Get away from me!
132
00:14:19,640 --> 00:14:22,540
Watch this. I'll get her
from behind.
133
00:14:40,490 --> 00:14:41,780
Not bad.
134
00:14:48,370 --> 00:14:50,440
Run, Snow White! Run!
135
00:14:52,464 --> 00:14:54,464
Don't turn back!
136
00:15:20,800 --> 00:15:23,130
I've never seen such
magic as this.
137
00:15:23,454 --> 00:15:25,954
Who are you?
What do you want?
138
00:15:30,600 --> 00:15:36,730
I'll find your Snow White.
You can be sure of that.
139
00:15:36,770 --> 00:15:41,560
And I have a very special
fate in store for you.
140
00:15:41,784 --> 00:15:44,884
Very special indeed.
141
00:16:49,540 --> 00:16:51,350
Where am I?
142
00:17:13,820 --> 00:17:15,650
Could it be?
143
00:17:30,730 --> 00:17:33,620
It's the cottage of
the Seven Dwarfs.
144
00:17:43,860 --> 00:17:45,700
I'm so tired.
145
00:17:46,124 --> 00:17:48,064
I can't go on.
146
00:18:30,730 --> 00:18:33,340
Hello?
Hello?
147
00:18:33,864 --> 00:18:35,264
Where are you?
148
00:18:37,480 --> 00:18:40,780
I'm so thirsty.
I hope you won't mind.
149
00:18:51,090 --> 00:18:52,300
My...
150
00:18:53,080 --> 00:18:55,380
Your cottage sure is grown.
151
00:18:56,240 --> 00:18:58,240
It's beautiful.
152
00:19:03,464 --> 00:19:04,764
Oh, my.
153
00:19:06,860 --> 00:19:08,440
Oh, my goodness.
154
00:19:13,070 --> 00:19:17,770
Well, you're not the Seven Dwarfs.
-I should say not.
155
00:19:17,870 --> 00:19:22,220
But the Seven Dwarfs live in
that cottage. -Not anymore.
156
00:19:22,250 --> 00:19:25,550
They opened up a new mine
way over in the next kingdom.
157
00:19:25,730 --> 00:19:30,130
Oh, but, then,
who are you?
158
00:19:30,154 --> 00:19:33,396
We're their cousins,
the Seven Dwarfelles.
159
00:19:33,420 --> 00:19:35,720
They gave us their cottage.
160
00:19:39,644 --> 00:19:43,644
That's no use.
I just can't get it right.
161
00:19:45,000 --> 00:19:48,620
Come on.
Come on.
162
00:19:56,680 --> 00:19:59,530
♪ There is something wrong. ♪
163
00:20:01,114 --> 00:20:04,644
♪ Thunder scares me. ♪
164
00:20:05,440 --> 00:20:12,180
♪ Even though I know
I'm in good company. ♪
165
00:20:14,520 --> 00:20:16,920
♪ You are not afraid. ♪
166
00:20:18,830 --> 00:20:22,870
♪ But I'm not that strong. ♪
167
00:20:23,480 --> 00:20:26,380
♪ You are all so brave. ♪
168
00:20:26,410 --> 00:20:30,670
♪ How can I still belong? ♪
169
00:20:32,320 --> 00:20:35,720
♪ What makes you you? ♪
170
00:20:36,520 --> 00:20:39,220
♪ And who am I? ♪
171
00:20:41,240 --> 00:20:44,560
♪ What can I do ♪
172
00:20:45,790 --> 00:20:49,560
♪ without blue skies? ♪
173
00:20:49,584 --> 00:20:57,084
♪ If the sun can keep shining bright,
then why can't I shine too? ♪
174
00:20:58,640 --> 00:21:05,580
♪ If the moon can light up the night
like moons are meant to do. ♪
175
00:21:05,620 --> 00:21:07,760
♪ And the ocean stays deep. ♪
176
00:21:10,320 --> 00:21:12,880
♪ And the Earth always turns. ♪
177
00:21:16,700 --> 00:21:23,460
♪ If the sun can keep shining bright,
then why can't I shine too? ♪
178
00:21:25,360 --> 00:21:29,250
♪ If I can learn from someone
who's smart, ♪
179
00:21:29,274 --> 00:21:32,604
♪ or pretty, or cheerful, or bright, ♪
180
00:21:34,480 --> 00:21:38,280
♪ then I can be the best
that I can. ♪
181
00:21:38,304 --> 00:21:43,564
♪ I can, I can, get it right! ♪
182
00:21:43,640 --> 00:21:50,788
♪ If the sun can keep shining bright,
then that's what I must do. ♪
183
00:21:52,560 --> 00:22:00,330
♪ And if the moon can light up
the night, well I can do that too! ♪
184
00:22:01,520 --> 00:22:12,070
♪ If the sun can keep shining bright,
then I can, I can, I can, ♪
185
00:22:12,070 --> 00:22:15,380
♪ I can get it right! ♪
186
00:22:43,080 --> 00:22:46,510
Oh, look what you've done.
Oh, that really burns me up.
187
00:22:46,920 --> 00:22:50,320
Thunderella, your name
should be Blonderella.
188
00:23:11,760 --> 00:23:15,120
Excuse me. I don't believe
I've got your names.
189
00:23:15,150 --> 00:23:18,930
I'm Muddy. I'm in charge
of the earth itself.
190
00:23:18,930 --> 00:23:22,750
While Sunburn is merely in
charge of the sunlight.
191
00:23:23,174 --> 00:23:24,474
Merely?
192
00:23:36,540 --> 00:23:39,400
Oh, no. Here we go again.
193
00:23:44,400 --> 00:23:48,300
That's Blossom. She's in charge
of all the plants and flowers.
194
00:23:48,370 --> 00:23:50,970
A pleasure, darling.
195
00:24:02,160 --> 00:24:04,370
Nice to meet you.
196
00:24:10,540 --> 00:24:12,660
And that's Marina.
197
00:24:12,684 --> 00:24:17,584
Hello there. I'm in charge
of all the lakes and rivers.
198
00:24:25,920 --> 00:24:28,300
Hello, I'm Critterina.
199
00:24:28,324 --> 00:24:31,224
I take care of all the
animals in the forest.
200
00:24:32,500 --> 00:24:35,240
Moonbeam's in charge
of the night.
201
00:24:35,680 --> 00:24:37,680
She's not herself during the day.
202
00:24:37,750 --> 00:24:40,590
And who's the one who
sang the lovely song?
203
00:24:40,614 --> 00:24:43,196
That's Thunderella.
Mother Nature's
204
00:24:43,220 --> 00:24:45,420
called her up for review.
205
00:24:45,444 --> 00:24:48,544
That's never happened before.
206
00:24:50,510 --> 00:24:53,300
I haven't even introduced myself.
207
00:24:53,724 --> 00:24:55,396
I'm Snow White.
208
00:24:55,720 --> 00:24:58,996
Snow White? Our cousins
told us all about you.
209
00:24:59,020 --> 00:25:01,390
You and the Prince were
to be married.
210
00:25:01,390 --> 00:25:04,710
We were coming to invite the
Seven Dwarfs to the wedding,
211
00:25:04,710 --> 00:25:06,840
but something
terrible happened.
212
00:25:06,920 --> 00:25:10,220
I was attacked and carried off
by a horrid bird.
213
00:25:10,460 --> 00:25:13,550
Didn't the Prince come to your
rescue? -Oh, he tried.
214
00:25:13,580 --> 00:25:16,330
Isn't that what a prince is for?
215
00:25:17,154 --> 00:25:18,654
We were separated.
216
00:25:18,730 --> 00:25:22,080
And now I'm afraid something
horrible has happened to him.
217
00:25:23,040 --> 00:25:25,240
I've just got to find him.
218
00:25:28,410 --> 00:25:30,830
There must be something
we can do.
219
00:25:35,240 --> 00:25:38,340
I've got it. Come with us
to see Mother Nature.
220
00:25:38,360 --> 00:25:40,320
She'll help find the prince.
221
00:25:40,390 --> 00:25:43,640
Mother Nature?
I hope she can.
222
00:25:49,010 --> 00:25:50,930
Looking glass upon the wall,
223
00:25:51,030 --> 00:25:53,580
at my command,
you will show me all.
224
00:25:53,604 --> 00:25:58,104
Hold up. -I know that cottage.
225
00:25:59,480 --> 00:26:03,240
Those infernal Seven Dwarfs
live there.
226
00:26:03,690 --> 00:26:06,380
No longer do the Dwarves
there dwell.
227
00:26:06,440 --> 00:26:09,760
Seems in their stead live
Seven Dwarfelles.
228
00:26:10,320 --> 00:26:12,320
Dwarfelles, eh?
229
00:26:14,000 --> 00:26:16,560
Useless little fools.
230
00:26:18,720 --> 00:26:22,220
Snow White?! Show me
where they're headed.
231
00:26:24,310 --> 00:26:26,340
Rainbow Falls.
232
00:26:28,500 --> 00:26:32,080
This time Snow White
won't be so lucky.
233
00:26:32,140 --> 00:26:35,860
And that birdbrain Scowl
better not get in my way again.
234
00:26:36,284 --> 00:26:39,484
Scowl? Scowl!
Where are you?!
235
00:26:40,030 --> 00:26:42,780
If I ever see that owl again,
there'll be nothing left but a
236
00:26:42,780 --> 00:26:44,490
pile of feathers.
237
00:26:49,440 --> 00:26:52,480
Why didn't we tell Lord
Maliss where we were?
238
00:26:53,760 --> 00:26:55,870
Didn't you hear
what he said?
239
00:26:56,994 --> 00:26:59,394
He's gonna tear us apart.
240
00:26:59,640 --> 00:27:03,200
Well, he didn't say anything about
tearing me apart.
241
00:27:07,960 --> 00:27:11,360
Come on, Batso!
-Now, what are we gonna do?
242
00:27:11,430 --> 00:27:15,470
Just what you'd expect from
two guys as bad as us.
243
00:27:15,470 --> 00:27:19,770
Yeah? What's that?
-We're gonna hide.
244
00:27:51,830 --> 00:27:54,090
Why, what's the matter,
Thunderella?
245
00:27:54,714 --> 00:27:58,244
Oh, I can't do anything right.
246
00:27:59,120 --> 00:28:01,800
The others are all so special.
247
00:28:01,920 --> 00:28:07,690
Muddy's smart, and Sunburns's brave
and strong and oh, Blossom's so pretty.
248
00:28:07,760 --> 00:28:13,040
You're special too. You are.
Everyone is in their own way.
249
00:28:13,264 --> 00:28:14,756
Not me.
250
00:28:14,780 --> 00:28:17,910
Except for making mistakes
all the time.
251
00:28:18,020 --> 00:28:21,660
Just keep doing your best
and being yourself.
252
00:28:23,284 --> 00:28:26,084
Come on.
We're almost there.
253
00:28:53,290 --> 00:28:55,450
Where are we?
254
00:28:56,240 --> 00:28:58,640
Mother Nature's garden.
255
00:29:02,440 --> 00:29:05,240
I'm sure it won't be as bad
as you think.
256
00:29:05,550 --> 00:29:08,870
Yeah, she's right.
It'll probably be much worse.
257
00:29:15,020 --> 00:29:17,020
Oh, that really burns me up.
258
00:29:29,170 --> 00:29:31,880
♪ Take a little sunshine. ♪
259
00:29:32,304 --> 00:29:34,444
♪ Sprinkle some rain. ♪
260
00:29:35,500 --> 00:29:38,230
♪ Mix it at the right time. ♪
261
00:29:38,554 --> 00:29:41,054
♪ Then do it again. ♪
262
00:29:42,180 --> 00:29:47,120
♪ Mother Nature has
so many things to do. ♪
263
00:29:48,010 --> 00:29:50,950
♪ It takes a lot of
concentration, ♪
264
00:29:51,474 --> 00:29:53,974
♪ just the right combination. ♪
265
00:29:54,650 --> 00:29:59,530
♪ And with a little alteration,
I make my creation. ♪
266
00:30:02,854 --> 00:30:05,084
That's Mother Nature?
267
00:30:06,070 --> 00:30:10,600
Oh, my. -Madam doesn't like to be
disturbed when she's working,
268
00:30:11,110 --> 00:30:12,810
But I need her help.
269
00:30:12,834 --> 00:30:18,124
She won't be kindly disposed to
helping anyone who interrupts her.
270
00:30:18,140 --> 00:30:21,270
Who are you anyway?
-One of the hired help.
271
00:30:21,334 --> 00:30:25,684
Just like you. -And just
who are you calling hired?
272
00:30:26,890 --> 00:30:29,510
♪ Take a couple feathers, ♪
273
00:30:30,034 --> 00:30:32,134
♪ a squawk and a nest. ♪
274
00:30:33,130 --> 00:30:38,560
♪ Put it all together
and hope for the best. ♪
275
00:30:40,060 --> 00:30:44,540
♪ Mother Nature has
so many things to do. ♪
276
00:30:45,700 --> 00:30:48,970
♪ It takes a lot of
concentration, ♪
277
00:30:48,994 --> 00:30:51,894
♪ and just the right combination. ♪
278
00:30:52,370 --> 00:30:56,340
♪ And with a little alteration,
I make my creation. ♪
279
00:30:56,564 --> 00:30:59,346
Oh, you better believe it.
-What on earth is that?
280
00:30:59,370 --> 00:31:02,430
Oh, she's botched it up again.
281
00:31:02,500 --> 00:31:05,670
But I know what she was
trying to make.
282
00:31:05,800 --> 00:31:09,860
Of course, I wouldn't expect the
likes of you to figure it out.
283
00:31:10,870 --> 00:31:12,260
I know.
284
00:31:12,284 --> 00:31:14,784
She was trying
to make a catfish.
285
00:31:16,884 --> 00:31:19,084
Must be beginner's luck.
286
00:31:19,880 --> 00:31:22,520
Dear me. You won't do at all.
287
00:31:23,544 --> 00:31:25,944
Oh, let's see.
A dash of this.
288
00:31:28,400 --> 00:31:30,030
A pinch of that.
289
00:31:30,954 --> 00:31:32,554
Maybe this will work.
290
00:31:33,250 --> 00:31:37,310
Oh, I hope I haven't goofed again.
-Bet you can't guess that one.
291
00:31:37,750 --> 00:31:39,290
Is it a horsefly?
292
00:31:40,680 --> 00:31:42,880
Have you played this before?
293
00:31:47,420 --> 00:31:50,310
Oh, what about this?
Smart alec.
294
00:31:51,134 --> 00:31:53,604
A bullfrog.
295
00:31:53,828 --> 00:31:55,828
Well done, Muddy!
296
00:32:01,190 --> 00:32:04,040
I know. I know.
It's a cape rat.
297
00:32:07,840 --> 00:32:10,640
It's a dormouse, silly.
298
00:32:10,790 --> 00:32:15,710
♪ And with a little alteration,
I make my creation. ♪
299
00:32:18,830 --> 00:32:20,180
Yeah.
300
00:32:20,604 --> 00:32:24,284
Oh, you're here. Good.
All seven of you.
301
00:32:24,830 --> 00:32:27,160
And who might you be,
young lady?
302
00:32:27,584 --> 00:32:29,156
I'm Snow White.
303
00:32:29,180 --> 00:32:31,570
The Dwarfelles said
you might help me.
304
00:32:31,594 --> 00:32:34,776
Oh, they did, did they?
Well, I'll get to you in a minute.
305
00:32:34,800 --> 00:32:37,240
First I have some
business with them.
306
00:32:37,310 --> 00:32:40,760
Will the negligent
party step forward?
307
00:32:41,030 --> 00:32:42,500
Does that me?
308
00:32:49,880 --> 00:32:52,780
Undo precipitation when air
conditions were appropriate.
309
00:32:52,790 --> 00:32:55,470
Injudicious use of
anemometry.
310
00:32:55,470 --> 00:32:57,570
Inadequate comprehension
of climatology.
311
00:32:57,694 --> 00:33:00,094
Does that cover it?
312
00:33:00,720 --> 00:33:04,120
And not only that.
I can't control the weather.
313
00:33:04,120 --> 00:33:06,290
That's precisely
what I said.
314
00:33:11,120 --> 00:33:14,430
I never should have let the
lot of you have such powers.
315
00:33:14,460 --> 00:33:17,670
See, I told you she'd take
away Thunderella's powers.
316
00:33:18,210 --> 00:33:22,020
The lot of us?
-But, Mother Nature...
317
00:33:22,044 --> 00:33:25,144
Oh, don't think I haven't
noticed all your squabbling,
318
00:33:25,220 --> 00:33:28,510
using earthquakes and
sunbeams at your every whim.
319
00:33:28,540 --> 00:33:31,230
That's not what I gave you
your powers for.
320
00:33:31,260 --> 00:33:32,950
You were supposed
to work together,
321
00:33:32,950 --> 00:33:37,170
to help me when I can't be
there, to create harmony.
322
00:33:38,694 --> 00:33:39,494
So you see,
323
00:33:39,570 --> 00:33:44,070
that's why we cannot tolerate
mistakes in this line of work.
324
00:33:44,190 --> 00:33:46,450
What about all the
mistakes you make?
325
00:33:46,874 --> 00:33:49,174
I beg your pardon?
326
00:33:49,180 --> 00:33:52,560
Begging your pardon.
But even you make mistakes.
327
00:33:53,010 --> 00:33:55,380
Oh, little ones,
here and there.
328
00:33:55,604 --> 00:33:58,786
Don't you see? If everyone
would just give Thunderella
329
00:33:58,810 --> 00:34:01,160
a chance, I'm sure she
could do her job.
330
00:34:01,194 --> 00:34:03,894
I'm sorry, young lady.
My decision is final.
331
00:34:03,900 --> 00:34:07,160
The Dwarfelles shall be
stripped of their powers.
332
00:34:15,480 --> 00:34:17,960
Mother Nature,
do something!
333
00:34:17,984 --> 00:34:20,936
She can't even make a proper
dormouse. How's she gonna...
334
00:34:32,280 --> 00:34:36,680
Stand back, woman.
This is none of your affair.
335
00:34:42,290 --> 00:34:44,900
Don't worry. He can't
harm us here.
336
00:34:45,124 --> 00:34:47,324
Now be gone before I get mad.
337
00:34:47,330 --> 00:34:51,770
Don't you want to know what
happened to your precious Prince?
338
00:34:52,160 --> 00:34:54,470
Oh, please. Yes.
339
00:34:55,394 --> 00:34:56,994
Thought so.
340
00:34:57,070 --> 00:35:01,270
The answer lies in my
castle, in the Realm of Doom.
341
00:35:01,570 --> 00:35:04,910
And not even Mother Nature
can stop me there.
342
00:35:14,190 --> 00:35:18,810
He looked so terrible.
-Unbelievable, my dear.
343
00:35:18,810 --> 00:35:21,700
He was wearing
last year's cape.
344
00:35:22,120 --> 00:35:26,240
Oh, dear. The uncivilized brute.
345
00:35:26,910 --> 00:35:30,020
Don't you worry. You'll be safe
if you stay with us.
346
00:35:30,030 --> 00:35:35,030
Mother Nature will protect you.
-No, I must go to the Realm of Doom.
347
00:35:35,040 --> 00:35:37,630
No, you mustn't!
348
00:35:38,054 --> 00:35:40,154
No. You'd never
come back.
349
00:35:40,320 --> 00:35:42,640
You're certain you
want to do this?
350
00:35:42,960 --> 00:35:46,760
I must find my Prince.
-Well, it won't be easy.
351
00:35:46,830 --> 00:35:49,310
Could the Seven Dwarfelles
come with me?
352
00:35:49,310 --> 00:35:52,640
Yes! -You want them?
353
00:35:54,764 --> 00:35:56,664
Very well.
354
00:35:56,688 --> 00:35:58,176
You miscreants have
one last chance
355
00:35:58,200 --> 00:35:59,976
to prove yourselves competent
beneficiaries of the powers
356
00:35:59,980 --> 00:36:01,950
with which I've
endowed you.
357
00:36:02,570 --> 00:36:05,290
Lord Maliss is very powerful.
358
00:36:05,290 --> 00:36:08,070
In his own domain, even I
cannot stop him.
359
00:36:08,170 --> 00:36:12,220
Above all else, Snow White,
you must keep your wits about you.
360
00:36:12,250 --> 00:36:14,220
Thank you, Mother Nature.
361
00:36:15,320 --> 00:36:17,840
Oh, there you are, you
naughty little creation.
362
00:36:27,480 --> 00:36:29,180
Now go.
363
00:36:29,204 --> 00:36:32,504
Follow the path past
the seven pines
364
00:36:32,770 --> 00:36:34,890
and over the seven peaks.
365
00:36:34,914 --> 00:36:40,844
The path leads through a cave
and into the Realm of Doom.
366
00:36:40,890 --> 00:36:44,770
But remember, the closer you
get to your destination,
367
00:36:44,770 --> 00:36:50,500
the more dangerous your
journey will become.
368
00:37:00,000 --> 00:37:04,100
I tell you, darlings, it looks
awfully dark in there.
369
00:37:04,140 --> 00:37:08,170
We need light. Sunburn,
can you help us?
370
00:37:09,360 --> 00:37:12,040
They don't call me
Sunburn for nothing.
371
00:37:36,000 --> 00:37:38,020
Look.
372
00:37:38,944 --> 00:37:42,584
It's beautiful.
-Gives me the creeps.
373
00:38:13,510 --> 00:38:16,260
Look, there's someone
in the shadows.
374
00:38:19,084 --> 00:38:22,784
Hey. Hey, who was he?
There he goes.
375
00:38:22,840 --> 00:38:25,060
Get that Shadow Man!
376
00:38:40,020 --> 00:38:41,990
Quick, over here!
377
00:38:57,610 --> 00:38:59,120
He's hurt.
378
00:39:02,844 --> 00:39:04,144
No, don't!
379
00:39:04,500 --> 00:39:06,370
I bet he works for
Lord Maliss.
380
00:39:06,370 --> 00:39:07,950
No! No, no.
381
00:39:09,974 --> 00:39:11,974
What are you trying to tell us?
382
00:39:39,770 --> 00:39:43,550
Oh, it's about time something
good happened on this trip.
383
00:39:52,320 --> 00:39:54,650
That poor little man.
384
00:39:54,974 --> 00:39:56,974
If only I could have
helped him.
385
00:39:57,070 --> 00:40:00,090
Oh, he gave me
the willies.
386
00:40:00,514 --> 00:40:04,014
I hope he got free.
-Quick, quick look.
387
00:40:08,260 --> 00:40:11,850
We made it to the
Realm of Doom.
388
00:40:13,530 --> 00:40:16,740
I bet this very minute the
prince is watching us from one
389
00:40:16,740 --> 00:40:18,630
of those castle windows.
390
00:40:23,720 --> 00:40:27,990
Perfect! Soon I shall
have my revenge.
391
00:40:28,190 --> 00:40:31,000
It seems she falls in
the trap of malice,
392
00:40:31,070 --> 00:40:34,490
but in this fog, she ain't
going to find the palace.
393
00:40:36,714 --> 00:40:39,114
You are insolent!
394
00:40:40,110 --> 00:40:43,840
But you do have a point.
We wouldn't want her
395
00:40:43,864 --> 00:40:46,104
to lose her way.
396
00:40:46,620 --> 00:40:50,670
Perhaps I will provide
an escort.
397
00:41:07,910 --> 00:41:10,890
Why do we have to
stay here? -I told you.
398
00:41:11,190 --> 00:41:14,430
Lord Maliss will never
find us down here.
399
00:41:23,280 --> 00:41:25,600
What did the doggies
want, Scowl?
400
00:41:26,690 --> 00:41:30,730
Dinner. -I thought you
were bad. -I am.
401
00:41:30,730 --> 00:41:33,580
Well, why did the doggies
want bad food?
402
00:41:46,760 --> 00:41:49,150
I thought you said
he'd never find...
403
00:41:50,574 --> 00:41:53,774
I have a little task
for you, my pets.
404
00:41:53,810 --> 00:41:57,060
You will bring
Snow White to me.
405
00:42:00,684 --> 00:42:04,284
Do what you like with
those idiot Dwarfelles.
406
00:42:04,290 --> 00:42:07,650
But do not harm
Snow White.
407
00:42:09,740 --> 00:42:14,410
I want that pleasure
myself. Now go.
408
00:42:14,734 --> 00:42:16,434
Quickly!
409
00:42:20,960 --> 00:42:22,300
Scowl!
410
00:42:25,700 --> 00:42:27,700
Evening, Your Worship.
411
00:42:28,324 --> 00:42:30,924
Fancy running
into you down here.
412
00:42:32,600 --> 00:42:35,400
The pleasure is all mine.
413
00:42:35,624 --> 00:42:39,324
Now there will be
something to amuse me
414
00:42:39,330 --> 00:42:42,800
while I await
Snow White.
415
00:42:47,524 --> 00:42:49,124
Boy.
416
00:42:49,220 --> 00:42:52,780
I bet Scowl will
really have fun.
417
00:43:21,350 --> 00:43:24,050
Nice little... Little...
418
00:43:24,351 --> 00:43:25,556
Thing.
419
00:43:26,780 --> 00:43:30,180
Now, now, Mother Nature
wouldn't like that.
420
00:43:30,280 --> 00:43:34,540
I don't think these are Mother
Nature's creatures, Critterina.
421
00:43:34,540 --> 00:43:37,640
That's right. This place
ain't natural.
422
00:43:56,190 --> 00:43:59,160
I think I have to give
this place a facelift.
423
00:44:07,740 --> 00:44:09,570
Oh my goodness.
424
00:44:09,594 --> 00:44:12,646
I don't think your powers are
going to be much help here.
425
00:44:15,570 --> 00:44:16,790
Thunderella?
426
00:44:17,514 --> 00:44:21,714
Thunderella, what is it?
-I heard something out there.
427
00:44:21,790 --> 00:44:26,060
I don't hear anything.
-Shh. Listen.
428
00:44:32,550 --> 00:44:34,270
Thunderella!
429
00:44:35,494 --> 00:44:37,894
Stay back!
I'm warning you!
430
00:44:46,060 --> 00:44:47,800
Good morning.
431
00:44:47,824 --> 00:44:50,524
A one, and the two,
and the three.
432
00:44:50,570 --> 00:44:54,770
Moonbeam. Moonbeam.
-Morning, Critterina.
433
00:45:02,610 --> 00:45:05,060
Critterina, tell them
to get out of here.
434
00:45:16,750 --> 00:45:19,660
What did they say?
-I didn't get all of it.
435
00:45:19,690 --> 00:45:22,630
Something about
Dwarfelles and...
436
00:45:23,254 --> 00:45:24,854
Dessert.
437
00:45:33,050 --> 00:45:34,280
This way.
438
00:46:31,250 --> 00:46:33,970
Oh, no. The Shadow Man.
439
00:46:52,350 --> 00:46:54,140
He wants us to come.
440
00:46:54,764 --> 00:46:57,964
Don't trust him. -It's our
only hope. Come on!
441
00:47:19,510 --> 00:47:22,170
Come on, girls. Push!
442
00:47:46,990 --> 00:47:50,980
She leads a charmed life.
Well, no more.
443
00:47:51,280 --> 00:47:54,190
I'll handle this personally.
444
00:48:10,780 --> 00:48:15,080
Your Lordship, y-y-y-y-y...
You're not leaving, are you?
445
00:48:20,280 --> 00:48:23,450
Not that there hasn't been a
barrel of laughs at all, but...
446
00:48:25,350 --> 00:48:29,400
W-w-w, wait. What about me?
Aren't you gonna...
447
00:48:30,500 --> 00:48:31,570
Hey!
448
00:48:32,240 --> 00:48:36,440
Lord Maliss!
Come back!
449
00:48:51,050 --> 00:48:55,030
Please. Please, wait.
Please.
450
00:48:55,054 --> 00:48:57,054
Don't run away.
451
00:49:06,490 --> 00:49:09,330
I only want to thank you.
452
00:49:11,054 --> 00:49:13,084
You saved us from the wolves.
453
00:49:13,690 --> 00:49:18,340
And back in the cave, you were
trying to warn us about something.
454
00:49:19,000 --> 00:49:23,080
It's almost as though you've...
You've been watching over me,
455
00:49:23,080 --> 00:49:26,250
caring for me. Like...
Like a friend.
456
00:49:26,274 --> 00:49:28,774
Snow White? Where
are you? -Snow White?
457
00:49:30,074 --> 00:49:33,596
I better get back to the others.
Won't you come with me?
458
00:49:34,120 --> 00:49:38,210
That is, if you want to.
Please, come.
459
00:49:38,210 --> 00:49:39,920
Come on. What are you doing?
460
00:49:58,090 --> 00:50:01,700
No, no, no.
461
00:50:27,100 --> 00:50:30,650
He's gonna do something...
Horrible. I know it.
462
00:50:30,660 --> 00:50:34,350
Not if we have anything
to say about it. Come on.
463
00:50:43,660 --> 00:50:45,530
That ding-dong bat.
464
00:50:54,160 --> 00:50:58,210
I try to help him. I try
to teach him what I know.
465
00:50:58,260 --> 00:51:00,330
This is where it gets me.
466
00:51:01,854 --> 00:51:03,254
It ain't fair.
467
00:51:05,060 --> 00:51:08,290
Wow, you look real bad.
468
00:51:10,720 --> 00:51:12,320
Batso.
469
00:51:13,344 --> 00:51:16,196
Hey, Scowl. You really
got to quit smoking.
470
00:51:16,220 --> 00:51:17,910
It's gonna kill you.
471
00:51:17,950 --> 00:51:21,520
I'm about to be owl stew,
and he's worried about smoking.
472
00:51:21,560 --> 00:51:23,870
Batso, quick.
473
00:51:23,894 --> 00:51:26,994
Shake a wing.
-Okay.
474
00:51:30,518 --> 00:51:34,218
No, blow out the candle!
475
00:51:35,100 --> 00:51:37,870
Oh, sure thing, Scowl.
476
00:51:41,494 --> 00:51:45,294
What are you waiting for?
-I can't decide what to wish for.
477
00:51:45,318 --> 00:51:46,818
Batso!
478
00:52:08,570 --> 00:52:11,590
We gotta get out of here.
Come on, Batso.
479
00:52:25,850 --> 00:52:27,470
Now where are
we going?
480
00:52:27,494 --> 00:52:30,456
As far away from Lord
Maliss as we can get.
481
00:52:31,180 --> 00:52:33,640
Too bad we can't stay
for the party.
482
00:52:33,700 --> 00:52:34,870
Party?
483
00:52:38,840 --> 00:52:41,160
Those are the Seven Dwarfelles.
484
00:52:41,190 --> 00:52:44,430
Now what?
How do we get in?
485
00:52:44,454 --> 00:52:47,154
Hey, somebody let us in!
486
00:52:47,160 --> 00:52:50,160
We're here on official
business of Mother Nature.
487
00:52:50,184 --> 00:52:52,706
Come on, Batso.
This is our big chance.
488
00:52:52,730 --> 00:52:55,860
Lord Maliss will have to forgive
us if we capture one of them.
489
00:52:55,860 --> 00:52:59,140
You always have
such bad ideas.
490
00:53:01,764 --> 00:53:04,664
Open or you'll be sorry!
491
00:53:04,720 --> 00:53:07,660
Get the loud mouth.
-I'm warning you,
492
00:53:07,690 --> 00:53:11,030
when I lose my temper,
I really get carried away.
493
00:53:24,360 --> 00:53:26,970
At last. We've got it.
Batso,
494
00:53:27,050 --> 00:53:30,360
how does it feel to be
really bad?
495
00:53:30,384 --> 00:53:34,984
It feels bad. -Oh,
this burns me up.
496
00:53:35,000 --> 00:53:36,950
Let go of me,
you little creep.
497
00:53:36,974 --> 00:53:39,274
You mean him?
498
00:54:10,320 --> 00:54:14,130
Come on, girls.
Time for action.
499
00:54:35,360 --> 00:54:36,510
Get them!
500
00:55:53,850 --> 00:55:56,580
Snow White.
Snow White, wake up.
501
00:55:57,180 --> 00:55:58,780
My Prince?
502
00:55:59,204 --> 00:56:02,604
Is... Is it really you?
-Who else would it be?
503
00:56:06,328 --> 00:56:08,028
Quickly. We must hide.
504
00:56:08,680 --> 00:56:11,410
But where are...
-No time for questions.
505
00:56:14,340 --> 00:56:15,340
But...
506
00:56:27,120 --> 00:56:28,400
Hurry.
507
00:56:36,820 --> 00:56:39,260
I wonder where he's
taking her.
508
00:56:39,284 --> 00:56:41,584
Needn't worry any more.
509
00:56:41,590 --> 00:56:45,440
Beneath the Queen,
a secret door.
510
00:56:46,160 --> 00:56:49,642
Wonderful. A looking
glass that talks.
511
00:56:50,170 --> 00:56:53,620
Beneath the Queen,
huh? No way.
512
00:56:58,220 --> 00:57:00,320
See? It's a trick.
513
00:57:00,744 --> 00:57:02,444
It's not here.
514
00:57:03,040 --> 00:57:05,040
Not here either.
515
00:57:10,800 --> 00:57:14,440
Look, it's goinng down.
-The secret tower.
516
00:57:17,640 --> 00:57:19,950
Well, how do you like that?
517
00:57:19,960 --> 00:57:23,680
Thank you, my darling.
Darling! -Darling, darling.
518
00:57:25,250 --> 00:57:28,450
I like it. Now you're cooking.
I'm through with malice.
519
00:57:28,480 --> 00:57:30,400
You're better looking.
520
00:57:31,224 --> 00:57:33,324
Come on, girls.
521
00:57:37,320 --> 00:57:40,480
Talking looking glasses,
tricky queens, secret doors.
522
00:57:40,500 --> 00:57:43,090
This place burns me up.
523
00:57:44,114 --> 00:57:45,414
Hey!
524
00:57:51,500 --> 00:57:55,340
Where are you taking me?
Please, can we go home?
525
00:57:56,100 --> 00:57:59,440
Oh, we are going home,
Snow White.
526
00:58:08,410 --> 00:58:11,580
I... I don't understand.
-You will.
527
00:58:12,304 --> 00:58:14,484
I've never seen you like this.
528
00:58:15,860 --> 00:58:19,020
Please, tell me where
you're taking me?
529
00:58:19,144 --> 00:58:20,826
What's wrong, my dear?
530
00:58:20,850 --> 00:58:24,000
Don't you trust your
beloved Prince?
531
00:58:43,140 --> 00:58:44,570
Here we are.
532
00:58:46,294 --> 00:58:49,824
You will look out
on this forever.
533
00:58:50,010 --> 00:58:52,250
What are you
talking about?
534
00:58:54,074 --> 00:58:55,574
Look.
535
00:59:01,430 --> 00:59:03,500
You're not my Prince.
536
00:59:05,640 --> 00:59:09,240
You'll never see
your Prince again!
537
00:59:17,160 --> 00:59:19,760
No! Stay away!
538
00:59:20,340 --> 00:59:23,020
You're cold, Snow White.
539
00:59:23,344 --> 00:59:26,244
Let me give you my cloak.
540
00:59:42,030 --> 00:59:43,050
No!
541
00:59:45,240 --> 00:59:46,440
You!
542
00:59:58,870 --> 01:00:00,860
It's stone.
543
01:00:01,384 --> 01:00:03,684
The cape turned it
to stone!
544
01:00:09,710 --> 01:00:11,400
Come on.
545
01:00:24,700 --> 01:00:26,790
You miserable wretch!
546
01:00:55,420 --> 01:00:57,300
No, no.
547
01:00:57,424 --> 01:01:00,424
You killed him.
You monster!
548
01:01:16,710 --> 01:01:21,160
Choose your pose,
Snow White.
549
01:01:21,184 --> 01:01:24,184
You'll stand here forever,
550
01:01:24,360 --> 01:01:27,500
cast in stone.
551
01:01:27,924 --> 01:01:30,024
Don't you dare!
552
01:01:39,360 --> 01:01:42,010
Oh, Snow White.
-Thunderella.
553
01:01:42,034 --> 01:01:44,034
Can you untie me?
554
01:01:53,820 --> 01:01:56,480
Nasty little creatures!
555
01:01:57,660 --> 01:01:59,860
Especially this one.
556
01:02:13,110 --> 01:02:15,530
No.
No!
557
01:02:16,440 --> 01:02:22,340
Seven new statues I hadn't
even counted on.
558
01:02:23,230 --> 01:02:26,920
And now you,
Snow White,
559
01:02:26,920 --> 01:02:30,520
a moment I shall
long cherish.
560
01:02:30,744 --> 01:02:35,944
Finally, your good luck
runs out!
561
01:02:36,520 --> 01:02:40,840
Now, as my sister
perished... -No.
562
01:02:40,864 --> 01:02:43,264
So shall you!
563
01:02:53,220 --> 01:02:56,870
Come on. Come on, work.
564
01:03:53,200 --> 01:03:56,920
Look! Snow White,
they're okay now!
565
01:04:07,320 --> 01:04:10,480
I cared for him as dearly
as the Prince.
566
01:04:10,904 --> 01:04:13,244
And now I've lost them both.
567
01:04:17,440 --> 01:04:20,280
Just as love brings
the greatest joy,
568
01:04:20,300 --> 01:04:23,680
it can also bring
the greatest sorrow.
569
01:04:24,880 --> 01:04:27,940
But then it is love
which makes people
570
01:04:27,964 --> 01:04:31,764
the most special of all
my creatures.
571
01:05:23,480 --> 01:05:27,550
It's all right, Snow White.
572
01:05:28,374 --> 01:05:30,084
Don't cry.
573
01:05:31,040 --> 01:05:32,440
It's you.
574
01:05:33,364 --> 01:05:35,946
It's you! It was you all along.
575
01:05:36,970 --> 01:05:38,590
Maliss cast a spell on me.
576
01:05:38,590 --> 01:05:42,150
But I swore I'd never stop
trying to protect you.
577
01:05:42,340 --> 01:05:46,090
Oh, I can't believe it's true!
-This time, Snow White,
578
01:05:46,420 --> 01:05:48,370
I'll never leave your side.
579
01:05:54,870 --> 01:05:57,140
If it weren't for your help,
580
01:05:57,240 --> 01:05:59,720
I never would have
seen my Prince again.
581
01:06:00,644 --> 01:06:03,484
Some of us were a little
more helpful than others.
582
01:06:04,120 --> 01:06:07,920
Honestly, Sunburn.
Must you take all the credit?
583
01:06:07,950 --> 01:06:09,230
Not me.
584
01:06:10,454 --> 01:06:14,654
Thunderella. You really
came through.
585
01:06:15,000 --> 01:06:19,050
We better be going. We'll be
late for a certain wedding.
586
01:06:19,110 --> 01:06:23,000
I want all of you to come.
Oh, and Seven Dwarfs too.
587
01:06:26,650 --> 01:06:28,400
Is it all right, Mother Nature?
588
01:06:28,424 --> 01:06:30,106
Can we go to
Snow White's wedding?
589
01:06:30,130 --> 01:06:32,490
Very well. But,
when you return,
590
01:06:32,590 --> 01:06:34,930
you're gonna have
to face the music.
591
01:06:34,954 --> 01:06:36,566
But, you mean...
-Even after we...
592
01:06:36,590 --> 01:06:39,770
You're not still going to...
-Take away their powers?
593
01:06:41,194 --> 01:06:44,194
Oh, gracious. No.
They've proven themselves.
594
01:06:44,270 --> 01:06:47,110
When they return, they'll get
right back to their old jobs.
595
01:06:51,210 --> 01:06:54,970
And we will have two
new apprentices to train.
596
01:07:11,200 --> 01:07:16,260
Hey, I can breathe.
You know, Batso,
597
01:07:16,260 --> 01:07:20,050
maybe working for this Mother
Nature ain't gonna be so bad.
598
01:07:20,080 --> 01:07:24,090
I can even smell again.
-With your cigar,
599
01:07:24,114 --> 01:07:26,314
you always smelled.
600
01:07:28,330 --> 01:07:31,010
Are you ready to live
happily ever after?
45180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.