All language subtitles for Happily Ever After (1989)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,990 --> 00:00:06,810 We all know the story of a maid named Snow White 2 00:00:06,834 --> 00:00:10,686 and of how the good dwarves tried to hide her from sight. 3 00:00:10,710 --> 00:00:14,540 And who can forget how that Wicked Queen, the creep, 4 00:00:14,550 --> 00:00:19,970 gave Snow White the apple to cause eternal sleep? 5 00:00:24,480 --> 00:00:28,110 Poison is strong, but love stronger still. 6 00:00:28,410 --> 00:00:32,230 One day came a Prince riding over the hill. 7 00:00:32,254 --> 00:00:35,736 With love in his heart, he reached out his hand. 8 00:00:35,760 --> 00:00:40,620 His touch woke Snow White and brought joy to the land. 9 00:00:40,620 --> 00:00:42,660 What follows now? A wedding. 10 00:00:42,660 --> 00:00:48,350 Well, then let all the dwarves be our seven best men. 11 00:00:48,374 --> 00:00:49,374 Good. 12 00:00:50,274 --> 00:00:51,216 Look. 13 00:00:51,240 --> 00:00:54,820 They rode into the sunset and threw green clover. 14 00:00:54,844 --> 00:00:58,826 But that isn't the end. No, our story's not over. 15 00:00:58,850 --> 00:01:01,890 So for those of you who feel perplexed 16 00:01:01,890 --> 00:01:04,300 and want to know what happens next, 17 00:01:04,410 --> 00:01:06,500 we are proud to present, 18 00:01:07,680 --> 00:01:09,455 for your fun and delight, 19 00:01:10,390 --> 00:01:15,710 the continuing story of the Prince and Snow White. 20 00:01:47,920 --> 00:01:52,050 ♪ You can do magic, with your own two hands. ♪ 21 00:01:52,870 --> 00:01:57,010 ♪ You can touch the clouds, right where you stand. ♪ 22 00:01:57,040 --> 00:02:01,300 ♪ You can see rainbows, every place you turn. ♪ 23 00:02:01,324 --> 00:02:08,124 ♪ Deep in the night, a place still burns. ♪ 24 00:02:08,890 --> 00:02:13,220 ♪ Total original, you're one of a kind. ♪ 25 00:02:14,044 --> 00:02:17,816 ♪ You've got the heart, and you've got the might. ♪ 26 00:02:17,840 --> 00:02:22,330 ♪ No, it won't be easy. But you give it a try. ♪ 27 00:02:22,340 --> 00:02:29,350 ♪ Reach for that power deep inside. ♪ 28 00:02:31,774 --> 00:02:35,674 ♪ Love is the reason. Yeah, love is the light. ♪ 29 00:02:35,690 --> 00:02:40,560 ♪ So keep on believing all through the night. ♪ 30 00:02:40,560 --> 00:02:45,560 ♪ The sun's always shining bright, just above the rain. ♪ 31 00:02:45,560 --> 00:02:49,330 ♪ Your dreams will have wings and they'll fly. ♪ 32 00:02:49,980 --> 00:02:54,520 ♪ And love is the reason, love is the reason, ♪ 33 00:02:54,820 --> 00:02:59,320 ♪ love is the reason why. ♪ 34 00:04:34,920 --> 00:04:38,910 Now, this is what I call a party. No more Evil Queen! 35 00:04:38,960 --> 00:04:42,350 That old hag won't be pushing us around no more, Batso! 36 00:04:42,350 --> 00:04:45,690 Gee, that's not a very nice thing to call her. 37 00:04:47,190 --> 00:04:49,090 You some kind of birdbrain or something? 38 00:04:49,390 --> 00:04:52,040 These are the happiest days of our lives! 39 00:04:53,440 --> 00:04:57,530 Well, I can't help it, Scowl. I still feel sorry for the poor 40 00:04:57,530 --> 00:05:00,930 Wicked Queen. -Sorry?! You're a bat. 41 00:05:00,954 --> 00:05:03,254 You're supposed to be bad. -Bad? 42 00:05:03,350 --> 00:05:05,190 Yeah. 43 00:05:05,360 --> 00:05:08,642 Mean. Ruthless. Cruel. 44 00:05:08,966 --> 00:05:10,966 Rotten to the core. 45 00:05:11,320 --> 00:05:12,800 Like me. 46 00:05:13,580 --> 00:05:15,490 Nobody's perfect. 47 00:05:25,910 --> 00:05:29,310 What's going on here?! 48 00:05:31,120 --> 00:05:33,020 Did you invite him? 49 00:05:52,690 --> 00:05:56,510 Where is my sister? 50 00:05:56,834 --> 00:06:02,234 Good evening, Your L-Lord. Scowl, all at arms. 51 00:06:03,460 --> 00:06:06,970 Nice night, ain't it? -Where is she? 52 00:06:08,790 --> 00:06:11,350 She... She went out for... a walk. 53 00:06:11,374 --> 00:06:12,976 Right, Batso? -Scowl. 54 00:06:13,000 --> 00:06:16,030 You know we're not supposed to tell fibs. 55 00:06:16,760 --> 00:06:18,760 She did go out for a walk. 56 00:06:18,780 --> 00:06:21,550 Yeah, but you didn't say when. 57 00:06:23,880 --> 00:06:27,380 Ah, my sister's magic looking glass. 58 00:06:27,460 --> 00:06:30,440 It will tell me what I want to know. 59 00:06:33,800 --> 00:06:36,040 Looking glass upon the wall, 60 00:06:36,040 --> 00:06:39,860 at my command, you will show me all. 61 00:06:44,120 --> 00:06:48,000 Keep it down, you noisy creep. You're ruining my beauty sleep. 62 00:06:48,010 --> 00:06:50,880 How dare you?! 63 00:07:01,860 --> 00:07:03,920 Do your worst. As you can see, 64 00:07:03,930 --> 00:07:06,840 your magic cast no spell on me. 65 00:07:12,620 --> 00:07:14,880 Is that so? 66 00:07:15,320 --> 00:07:17,632 If you don't show me what happened to my sister, 67 00:07:17,640 --> 00:07:21,080 I'll break you into a thousand pieces! 68 00:07:21,090 --> 00:07:24,840 Oh, that might be a different story. I'll show you all, 69 00:07:24,910 --> 00:07:26,540 but you'll be sorry. 70 00:07:26,564 --> 00:07:28,064 Sorry... 71 00:07:28,760 --> 00:07:29,960 Whatever. 72 00:07:30,560 --> 00:07:33,260 When water flows as though it's bled, 73 00:07:33,270 --> 00:07:39,320 and sky does change from blue to red, it's a sign to all. 74 00:07:39,340 --> 00:07:42,350 The Queen is dead. 75 00:07:42,920 --> 00:07:44,842 Ah! I scared myself. 76 00:07:44,866 --> 00:07:48,066 No, it can't be. 77 00:07:48,100 --> 00:07:50,280 How did this happen?! 78 00:07:51,240 --> 00:07:55,440 Here's the news. Your jealous sister met her plight 79 00:07:55,480 --> 00:07:59,240 trying to harm the fair Snow White. 80 00:07:59,564 --> 00:08:05,364 Snow White?! And who's the pretty boy she's with? 81 00:08:05,640 --> 00:08:08,510 Ah, that'd be the Prince, Your Lordship. 82 00:08:08,534 --> 00:08:13,844 Snow White and her Prince. Aren't they the happy couple? 83 00:08:17,040 --> 00:08:22,350 From this day forward, I shall rule this castle and all that is in it. 84 00:08:23,040 --> 00:08:29,140 I will control the laws of nature and bend them to my will. 85 00:08:43,270 --> 00:08:48,020 You and every wretched creature like you will do my bidding. 86 00:08:52,790 --> 00:08:59,350 I will twist and change and distort everything in the Realm of Doom! 87 00:09:03,300 --> 00:09:08,630 I shall have one purpose and one purpose only. 88 00:09:09,880 --> 00:09:11,480 Vengeance! 89 00:09:12,560 --> 00:09:17,270 Snow White and her handsome prince shall pay for what has 90 00:09:17,270 --> 00:09:19,680 happened to my sister. 91 00:10:14,800 --> 00:10:16,920 ♪ Listen, kid, I think you should know, ♪ 92 00:10:16,921 --> 00:10:20,816 ♪ bad like me is the way to go. Being nice is just for saps. ♪ 93 00:10:20,860 --> 00:10:25,620 ♪ Being good is a handicap. ♪ I'm bad. See? 94 00:10:25,644 --> 00:10:27,326 You better be bad like me. 95 00:10:27,350 --> 00:10:31,626 ♪ He's flying on the prowl, with a mean and nasty growl. ♪ 96 00:10:31,830 --> 00:10:35,930 ♪ He's bad, so bad. ♪ -Rude too. You got that? 97 00:10:36,000 --> 00:10:38,150 ♪ Take total commitment to be thoroughly bad. ♪ 98 00:10:38,180 --> 00:10:40,320 ♪ I wanna tell you about the fun I've had ♪ 99 00:10:40,344 --> 00:10:42,296 ♪ I've come this far. Just one rule. ♪ 100 00:10:42,320 --> 00:10:47,370 ♪ Get to them before they get to you. -He's bad, so bad. ♪ 101 00:10:47,580 --> 00:10:50,750 I'm a dirty birdie. ♪ - He's flying on the prowl, ♪ 102 00:10:50,774 --> 00:10:52,974 ♪ with a mean and nasty growl. ♪ 103 00:10:53,970 --> 00:10:57,140 I fly in the fast lane, see? 104 00:11:04,600 --> 00:11:05,900 Come on, Batso. 105 00:11:06,324 --> 00:11:07,824 Where are we going? 106 00:11:08,060 --> 00:11:10,720 To help Lord Maliss get Snow White. 107 00:11:10,844 --> 00:11:13,044 We gotta get back on his good side. 108 00:11:13,930 --> 00:11:15,730 Which side is that? 109 00:11:17,354 --> 00:11:18,354 Batso, 110 00:11:18,678 --> 00:11:23,078 we're gonna show him we can be really bad. 111 00:11:36,810 --> 00:11:39,300 I can't wait to see them again. 112 00:11:39,924 --> 00:11:42,596 Me neither. If it weren't for the Seven Dwarfs, 113 00:11:42,620 --> 00:11:44,640 I never would have found you. 114 00:11:44,640 --> 00:11:47,500 Do you think it's silly to ride all this way just to 115 00:11:47,501 --> 00:11:50,761 invite them to the wedding? -Not if it makes you happy. 116 00:11:51,585 --> 00:11:53,185 Look at those flowers. 117 00:11:53,250 --> 00:11:56,660 Oh, I'd love to pick some for the dwarfs. -Go ahead. 118 00:11:57,590 --> 00:12:00,950 Is it safe to stop here? -Don't worry, Snow White. 119 00:12:00,960 --> 00:12:02,870 There's nothing to be afraid of. 120 00:12:02,900 --> 00:12:05,510 With the Wicked Queen gone, who would harm us? 121 00:12:22,240 --> 00:12:23,650 Ready, Batso? 122 00:12:23,674 --> 00:12:27,574 Well, I... I think so. -I want you to be a vicious, 123 00:12:27,580 --> 00:12:32,580 heartless fighting machine. The very baddest there is. 124 00:12:32,980 --> 00:12:36,410 Would you settle for just one of the top ten? 125 00:12:47,240 --> 00:12:48,450 Snow White! 126 00:12:51,440 --> 00:12:52,840 Come on! Come on! 127 00:12:54,280 --> 00:12:55,680 Come on, boy! 128 00:12:58,400 --> 00:13:00,750 Watch me stop the Prince. 129 00:13:07,050 --> 00:13:09,630 Hey, I'm back... 130 00:13:12,800 --> 00:13:15,280 That's what I call bad. 131 00:14:15,920 --> 00:14:17,910 Get away from me! 132 00:14:19,640 --> 00:14:22,540 Watch this. I'll get her from behind. 133 00:14:40,490 --> 00:14:41,780 Not bad. 134 00:14:48,370 --> 00:14:50,440 Run, Snow White! Run! 135 00:14:52,464 --> 00:14:54,464 Don't turn back! 136 00:15:20,800 --> 00:15:23,130 I've never seen such magic as this. 137 00:15:23,454 --> 00:15:25,954 Who are you? What do you want? 138 00:15:30,600 --> 00:15:36,730 I'll find your Snow White. You can be sure of that. 139 00:15:36,770 --> 00:15:41,560 And I have a very special fate in store for you. 140 00:15:41,784 --> 00:15:44,884 Very special indeed. 141 00:16:49,540 --> 00:16:51,350 Where am I? 142 00:17:13,820 --> 00:17:15,650 Could it be? 143 00:17:30,730 --> 00:17:33,620 It's the cottage of the Seven Dwarfs. 144 00:17:43,860 --> 00:17:45,700 I'm so tired. 145 00:17:46,124 --> 00:17:48,064 I can't go on. 146 00:18:30,730 --> 00:18:33,340 Hello? Hello? 147 00:18:33,864 --> 00:18:35,264 Where are you? 148 00:18:37,480 --> 00:18:40,780 I'm so thirsty. I hope you won't mind. 149 00:18:51,090 --> 00:18:52,300 My... 150 00:18:53,080 --> 00:18:55,380 Your cottage sure is grown. 151 00:18:56,240 --> 00:18:58,240 It's beautiful. 152 00:19:03,464 --> 00:19:04,764 Oh, my. 153 00:19:06,860 --> 00:19:08,440 Oh, my goodness. 154 00:19:13,070 --> 00:19:17,770 Well, you're not the Seven Dwarfs. -I should say not. 155 00:19:17,870 --> 00:19:22,220 But the Seven Dwarfs live in that cottage. -Not anymore. 156 00:19:22,250 --> 00:19:25,550 They opened up a new mine way over in the next kingdom. 157 00:19:25,730 --> 00:19:30,130 Oh, but, then, who are you? 158 00:19:30,154 --> 00:19:33,396 We're their cousins, the Seven Dwarfelles. 159 00:19:33,420 --> 00:19:35,720 They gave us their cottage. 160 00:19:39,644 --> 00:19:43,644 That's no use. I just can't get it right. 161 00:19:45,000 --> 00:19:48,620 Come on. Come on. 162 00:19:56,680 --> 00:19:59,530 ♪ There is something wrong. ♪ 163 00:20:01,114 --> 00:20:04,644 ♪ Thunder scares me. ♪ 164 00:20:05,440 --> 00:20:12,180 ♪ Even though I know I'm in good company. ♪ 165 00:20:14,520 --> 00:20:16,920 ♪ You are not afraid. ♪ 166 00:20:18,830 --> 00:20:22,870 ♪ But I'm not that strong. ♪ 167 00:20:23,480 --> 00:20:26,380 ♪ You are all so brave. ♪ 168 00:20:26,410 --> 00:20:30,670 ♪ How can I still belong? ♪ 169 00:20:32,320 --> 00:20:35,720 ♪ What makes you you? ♪ 170 00:20:36,520 --> 00:20:39,220 ♪ And who am I? ♪ 171 00:20:41,240 --> 00:20:44,560 ♪ What can I do ♪ 172 00:20:45,790 --> 00:20:49,560 ♪ without blue skies? ♪ 173 00:20:49,584 --> 00:20:57,084 ♪ If the sun can keep shining bright, then why can't I shine too? ♪ 174 00:20:58,640 --> 00:21:05,580 ♪ If the moon can light up the night like moons are meant to do. ♪ 175 00:21:05,620 --> 00:21:07,760 ♪ And the ocean stays deep. ♪ 176 00:21:10,320 --> 00:21:12,880 ♪ And the Earth always turns. ♪ 177 00:21:16,700 --> 00:21:23,460 ♪ If the sun can keep shining bright, then why can't I shine too? ♪ 178 00:21:25,360 --> 00:21:29,250 ♪ If I can learn from someone who's smart, ♪ 179 00:21:29,274 --> 00:21:32,604 ♪ or pretty, or cheerful, or bright, ♪ 180 00:21:34,480 --> 00:21:38,280 ♪ then I can be the best that I can. ♪ 181 00:21:38,304 --> 00:21:43,564 ♪ I can, I can, get it right! ♪ 182 00:21:43,640 --> 00:21:50,788 ♪ If the sun can keep shining bright, then that's what I must do. ♪ 183 00:21:52,560 --> 00:22:00,330 ♪ And if the moon can light up the night, well I can do that too! ♪ 184 00:22:01,520 --> 00:22:12,070 ♪ If the sun can keep shining bright, then I can, I can, I can, ♪ 185 00:22:12,070 --> 00:22:15,380 ♪ I can get it right! ♪ 186 00:22:43,080 --> 00:22:46,510 Oh, look what you've done. Oh, that really burns me up. 187 00:22:46,920 --> 00:22:50,320 Thunderella, your name should be Blonderella. 188 00:23:11,760 --> 00:23:15,120 Excuse me. I don't believe I've got your names. 189 00:23:15,150 --> 00:23:18,930 I'm Muddy. I'm in charge of the earth itself. 190 00:23:18,930 --> 00:23:22,750 While Sunburn is merely in charge of the sunlight. 191 00:23:23,174 --> 00:23:24,474 Merely? 192 00:23:36,540 --> 00:23:39,400 Oh, no. Here we go again. 193 00:23:44,400 --> 00:23:48,300 That's Blossom. She's in charge of all the plants and flowers. 194 00:23:48,370 --> 00:23:50,970 A pleasure, darling. 195 00:24:02,160 --> 00:24:04,370 Nice to meet you. 196 00:24:10,540 --> 00:24:12,660 And that's Marina. 197 00:24:12,684 --> 00:24:17,584 Hello there. I'm in charge of all the lakes and rivers. 198 00:24:25,920 --> 00:24:28,300 Hello, I'm Critterina. 199 00:24:28,324 --> 00:24:31,224 I take care of all the animals in the forest. 200 00:24:32,500 --> 00:24:35,240 Moonbeam's in charge of the night. 201 00:24:35,680 --> 00:24:37,680 She's not herself during the day. 202 00:24:37,750 --> 00:24:40,590 And who's the one who sang the lovely song? 203 00:24:40,614 --> 00:24:43,196 That's Thunderella. Mother Nature's 204 00:24:43,220 --> 00:24:45,420 called her up for review. 205 00:24:45,444 --> 00:24:48,544 That's never happened before. 206 00:24:50,510 --> 00:24:53,300 I haven't even introduced myself. 207 00:24:53,724 --> 00:24:55,396 I'm Snow White. 208 00:24:55,720 --> 00:24:58,996 Snow White? Our cousins told us all about you. 209 00:24:59,020 --> 00:25:01,390 You and the Prince were to be married. 210 00:25:01,390 --> 00:25:04,710 We were coming to invite the Seven Dwarfs to the wedding, 211 00:25:04,710 --> 00:25:06,840 but something terrible happened. 212 00:25:06,920 --> 00:25:10,220 I was attacked and carried off by a horrid bird. 213 00:25:10,460 --> 00:25:13,550 Didn't the Prince come to your rescue? -Oh, he tried. 214 00:25:13,580 --> 00:25:16,330 Isn't that what a prince is for? 215 00:25:17,154 --> 00:25:18,654 We were separated. 216 00:25:18,730 --> 00:25:22,080 And now I'm afraid something horrible has happened to him. 217 00:25:23,040 --> 00:25:25,240 I've just got to find him. 218 00:25:28,410 --> 00:25:30,830 There must be something we can do. 219 00:25:35,240 --> 00:25:38,340 I've got it. Come with us to see Mother Nature. 220 00:25:38,360 --> 00:25:40,320 She'll help find the prince. 221 00:25:40,390 --> 00:25:43,640 Mother Nature? I hope she can. 222 00:25:49,010 --> 00:25:50,930 Looking glass upon the wall, 223 00:25:51,030 --> 00:25:53,580 at my command, you will show me all. 224 00:25:53,604 --> 00:25:58,104 Hold up. -I know that cottage. 225 00:25:59,480 --> 00:26:03,240 Those infernal Seven Dwarfs live there. 226 00:26:03,690 --> 00:26:06,380 No longer do the Dwarves there dwell. 227 00:26:06,440 --> 00:26:09,760 Seems in their stead live Seven Dwarfelles. 228 00:26:10,320 --> 00:26:12,320 Dwarfelles, eh? 229 00:26:14,000 --> 00:26:16,560 Useless little fools. 230 00:26:18,720 --> 00:26:22,220 Snow White?! Show me where they're headed. 231 00:26:24,310 --> 00:26:26,340 Rainbow Falls. 232 00:26:28,500 --> 00:26:32,080 This time Snow White won't be so lucky. 233 00:26:32,140 --> 00:26:35,860 And that birdbrain Scowl better not get in my way again. 234 00:26:36,284 --> 00:26:39,484 Scowl? Scowl! Where are you?! 235 00:26:40,030 --> 00:26:42,780 If I ever see that owl again, there'll be nothing left but a 236 00:26:42,780 --> 00:26:44,490 pile of feathers. 237 00:26:49,440 --> 00:26:52,480 Why didn't we tell Lord Maliss where we were? 238 00:26:53,760 --> 00:26:55,870 Didn't you hear what he said? 239 00:26:56,994 --> 00:26:59,394 He's gonna tear us apart. 240 00:26:59,640 --> 00:27:03,200 Well, he didn't say anything about tearing me apart. 241 00:27:07,960 --> 00:27:11,360 Come on, Batso! -Now, what are we gonna do? 242 00:27:11,430 --> 00:27:15,470 Just what you'd expect from two guys as bad as us. 243 00:27:15,470 --> 00:27:19,770 Yeah? What's that? -We're gonna hide. 244 00:27:51,830 --> 00:27:54,090 Why, what's the matter, Thunderella? 245 00:27:54,714 --> 00:27:58,244 Oh, I can't do anything right. 246 00:27:59,120 --> 00:28:01,800 The others are all so special. 247 00:28:01,920 --> 00:28:07,690 Muddy's smart, and Sunburns's brave and strong and oh, Blossom's so pretty. 248 00:28:07,760 --> 00:28:13,040 You're special too. You are. Everyone is in their own way. 249 00:28:13,264 --> 00:28:14,756 Not me. 250 00:28:14,780 --> 00:28:17,910 Except for making mistakes all the time. 251 00:28:18,020 --> 00:28:21,660 Just keep doing your best and being yourself. 252 00:28:23,284 --> 00:28:26,084 Come on. We're almost there. 253 00:28:53,290 --> 00:28:55,450 Where are we? 254 00:28:56,240 --> 00:28:58,640 Mother Nature's garden. 255 00:29:02,440 --> 00:29:05,240 I'm sure it won't be as bad as you think. 256 00:29:05,550 --> 00:29:08,870 Yeah, she's right. It'll probably be much worse. 257 00:29:15,020 --> 00:29:17,020 Oh, that really burns me up. 258 00:29:29,170 --> 00:29:31,880 ♪ Take a little sunshine. ♪ 259 00:29:32,304 --> 00:29:34,444 ♪ Sprinkle some rain. ♪ 260 00:29:35,500 --> 00:29:38,230 ♪ Mix it at the right time. ♪ 261 00:29:38,554 --> 00:29:41,054 ♪ Then do it again. ♪ 262 00:29:42,180 --> 00:29:47,120 ♪ Mother Nature has so many things to do. ♪ 263 00:29:48,010 --> 00:29:50,950 ♪ It takes a lot of concentration, ♪ 264 00:29:51,474 --> 00:29:53,974 ♪ just the right combination. ♪ 265 00:29:54,650 --> 00:29:59,530 ♪ And with a little alteration, I make my creation. ♪ 266 00:30:02,854 --> 00:30:05,084 That's Mother Nature? 267 00:30:06,070 --> 00:30:10,600 Oh, my. -Madam doesn't like to be disturbed when she's working, 268 00:30:11,110 --> 00:30:12,810 But I need her help. 269 00:30:12,834 --> 00:30:18,124 She won't be kindly disposed to helping anyone who interrupts her. 270 00:30:18,140 --> 00:30:21,270 Who are you anyway? -One of the hired help. 271 00:30:21,334 --> 00:30:25,684 Just like you. -And just who are you calling hired? 272 00:30:26,890 --> 00:30:29,510 ♪ Take a couple feathers, ♪ 273 00:30:30,034 --> 00:30:32,134 ♪ a squawk and a nest. ♪ 274 00:30:33,130 --> 00:30:38,560 ♪ Put it all together and hope for the best. ♪ 275 00:30:40,060 --> 00:30:44,540 ♪ Mother Nature has so many things to do. ♪ 276 00:30:45,700 --> 00:30:48,970 ♪ It takes a lot of concentration, ♪ 277 00:30:48,994 --> 00:30:51,894 ♪ and just the right combination. ♪ 278 00:30:52,370 --> 00:30:56,340 ♪ And with a little alteration, I make my creation. ♪ 279 00:30:56,564 --> 00:30:59,346 Oh, you better believe it. -What on earth is that? 280 00:30:59,370 --> 00:31:02,430 Oh, she's botched it up again. 281 00:31:02,500 --> 00:31:05,670 But I know what she was trying to make. 282 00:31:05,800 --> 00:31:09,860 Of course, I wouldn't expect the likes of you to figure it out. 283 00:31:10,870 --> 00:31:12,260 I know. 284 00:31:12,284 --> 00:31:14,784 She was trying to make a catfish. 285 00:31:16,884 --> 00:31:19,084 Must be beginner's luck. 286 00:31:19,880 --> 00:31:22,520 Dear me. You won't do at all. 287 00:31:23,544 --> 00:31:25,944 Oh, let's see. A dash of this. 288 00:31:28,400 --> 00:31:30,030 A pinch of that. 289 00:31:30,954 --> 00:31:32,554 Maybe this will work. 290 00:31:33,250 --> 00:31:37,310 Oh, I hope I haven't goofed again. -Bet you can't guess that one. 291 00:31:37,750 --> 00:31:39,290 Is it a horsefly? 292 00:31:40,680 --> 00:31:42,880 Have you played this before? 293 00:31:47,420 --> 00:31:50,310 Oh, what about this? Smart alec. 294 00:31:51,134 --> 00:31:53,604 A bullfrog. 295 00:31:53,828 --> 00:31:55,828 Well done, Muddy! 296 00:32:01,190 --> 00:32:04,040 I know. I know. It's a cape rat. 297 00:32:07,840 --> 00:32:10,640 It's a dormouse, silly. 298 00:32:10,790 --> 00:32:15,710 ♪ And with a little alteration, I make my creation. ♪ 299 00:32:18,830 --> 00:32:20,180 Yeah. 300 00:32:20,604 --> 00:32:24,284 Oh, you're here. Good. All seven of you. 301 00:32:24,830 --> 00:32:27,160 And who might you be, young lady? 302 00:32:27,584 --> 00:32:29,156 I'm Snow White. 303 00:32:29,180 --> 00:32:31,570 The Dwarfelles said you might help me. 304 00:32:31,594 --> 00:32:34,776 Oh, they did, did they? Well, I'll get to you in a minute. 305 00:32:34,800 --> 00:32:37,240 First I have some business with them. 306 00:32:37,310 --> 00:32:40,760 Will the negligent party step forward? 307 00:32:41,030 --> 00:32:42,500 Does that me? 308 00:32:49,880 --> 00:32:52,780 Undo precipitation when air conditions were appropriate. 309 00:32:52,790 --> 00:32:55,470 Injudicious use of anemometry. 310 00:32:55,470 --> 00:32:57,570 Inadequate comprehension of climatology. 311 00:32:57,694 --> 00:33:00,094 Does that cover it? 312 00:33:00,720 --> 00:33:04,120 And not only that. I can't control the weather. 313 00:33:04,120 --> 00:33:06,290 That's precisely what I said. 314 00:33:11,120 --> 00:33:14,430 I never should have let the lot of you have such powers. 315 00:33:14,460 --> 00:33:17,670 See, I told you she'd take away Thunderella's powers. 316 00:33:18,210 --> 00:33:22,020 The lot of us? -But, Mother Nature... 317 00:33:22,044 --> 00:33:25,144 Oh, don't think I haven't noticed all your squabbling, 318 00:33:25,220 --> 00:33:28,510 using earthquakes and sunbeams at your every whim. 319 00:33:28,540 --> 00:33:31,230 That's not what I gave you your powers for. 320 00:33:31,260 --> 00:33:32,950 You were supposed to work together, 321 00:33:32,950 --> 00:33:37,170 to help me when I can't be there, to create harmony. 322 00:33:38,694 --> 00:33:39,494 So you see, 323 00:33:39,570 --> 00:33:44,070 that's why we cannot tolerate mistakes in this line of work. 324 00:33:44,190 --> 00:33:46,450 What about all the mistakes you make? 325 00:33:46,874 --> 00:33:49,174 I beg your pardon? 326 00:33:49,180 --> 00:33:52,560 Begging your pardon. But even you make mistakes. 327 00:33:53,010 --> 00:33:55,380 Oh, little ones, here and there. 328 00:33:55,604 --> 00:33:58,786 Don't you see? If everyone would just give Thunderella 329 00:33:58,810 --> 00:34:01,160 a chance, I'm sure she could do her job. 330 00:34:01,194 --> 00:34:03,894 I'm sorry, young lady. My decision is final. 331 00:34:03,900 --> 00:34:07,160 The Dwarfelles shall be stripped of their powers. 332 00:34:15,480 --> 00:34:17,960 Mother Nature, do something! 333 00:34:17,984 --> 00:34:20,936 She can't even make a proper dormouse. How's she gonna... 334 00:34:32,280 --> 00:34:36,680 Stand back, woman. This is none of your affair. 335 00:34:42,290 --> 00:34:44,900 Don't worry. He can't harm us here. 336 00:34:45,124 --> 00:34:47,324 Now be gone before I get mad. 337 00:34:47,330 --> 00:34:51,770 Don't you want to know what happened to your precious Prince? 338 00:34:52,160 --> 00:34:54,470 Oh, please. Yes. 339 00:34:55,394 --> 00:34:56,994 Thought so. 340 00:34:57,070 --> 00:35:01,270 The answer lies in my castle, in the Realm of Doom. 341 00:35:01,570 --> 00:35:04,910 And not even Mother Nature can stop me there. 342 00:35:14,190 --> 00:35:18,810 He looked so terrible. -Unbelievable, my dear. 343 00:35:18,810 --> 00:35:21,700 He was wearing last year's cape. 344 00:35:22,120 --> 00:35:26,240 Oh, dear. The uncivilized brute. 345 00:35:26,910 --> 00:35:30,020 Don't you worry. You'll be safe if you stay with us. 346 00:35:30,030 --> 00:35:35,030 Mother Nature will protect you. -No, I must go to the Realm of Doom. 347 00:35:35,040 --> 00:35:37,630 No, you mustn't! 348 00:35:38,054 --> 00:35:40,154 No. You'd never come back. 349 00:35:40,320 --> 00:35:42,640 You're certain you want to do this? 350 00:35:42,960 --> 00:35:46,760 I must find my Prince. -Well, it won't be easy. 351 00:35:46,830 --> 00:35:49,310 Could the Seven Dwarfelles come with me? 352 00:35:49,310 --> 00:35:52,640 Yes! -You want them? 353 00:35:54,764 --> 00:35:56,664 Very well. 354 00:35:56,688 --> 00:35:58,176 You miscreants have one last chance 355 00:35:58,200 --> 00:35:59,976 to prove yourselves competent beneficiaries of the powers 356 00:35:59,980 --> 00:36:01,950 with which I've endowed you. 357 00:36:02,570 --> 00:36:05,290 Lord Maliss is very powerful. 358 00:36:05,290 --> 00:36:08,070 In his own domain, even I cannot stop him. 359 00:36:08,170 --> 00:36:12,220 Above all else, Snow White, you must keep your wits about you. 360 00:36:12,250 --> 00:36:14,220 Thank you, Mother Nature. 361 00:36:15,320 --> 00:36:17,840 Oh, there you are, you naughty little creation. 362 00:36:27,480 --> 00:36:29,180 Now go. 363 00:36:29,204 --> 00:36:32,504 Follow the path past the seven pines 364 00:36:32,770 --> 00:36:34,890 and over the seven peaks. 365 00:36:34,914 --> 00:36:40,844 The path leads through a cave and into the Realm of Doom. 366 00:36:40,890 --> 00:36:44,770 But remember, the closer you get to your destination, 367 00:36:44,770 --> 00:36:50,500 the more dangerous your journey will become. 368 00:37:00,000 --> 00:37:04,100 I tell you, darlings, it looks awfully dark in there. 369 00:37:04,140 --> 00:37:08,170 We need light. Sunburn, can you help us? 370 00:37:09,360 --> 00:37:12,040 They don't call me Sunburn for nothing. 371 00:37:36,000 --> 00:37:38,020 Look. 372 00:37:38,944 --> 00:37:42,584 It's beautiful. -Gives me the creeps. 373 00:38:13,510 --> 00:38:16,260 Look, there's someone in the shadows. 374 00:38:19,084 --> 00:38:22,784 Hey. Hey, who was he? There he goes. 375 00:38:22,840 --> 00:38:25,060 Get that Shadow Man! 376 00:38:40,020 --> 00:38:41,990 Quick, over here! 377 00:38:57,610 --> 00:38:59,120 He's hurt. 378 00:39:02,844 --> 00:39:04,144 No, don't! 379 00:39:04,500 --> 00:39:06,370 I bet he works for Lord Maliss. 380 00:39:06,370 --> 00:39:07,950 No! No, no. 381 00:39:09,974 --> 00:39:11,974 What are you trying to tell us? 382 00:39:39,770 --> 00:39:43,550 Oh, it's about time something good happened on this trip. 383 00:39:52,320 --> 00:39:54,650 That poor little man. 384 00:39:54,974 --> 00:39:56,974 If only I could have helped him. 385 00:39:57,070 --> 00:40:00,090 Oh, he gave me the willies. 386 00:40:00,514 --> 00:40:04,014 I hope he got free. -Quick, quick look. 387 00:40:08,260 --> 00:40:11,850 We made it to the Realm of Doom. 388 00:40:13,530 --> 00:40:16,740 I bet this very minute the prince is watching us from one 389 00:40:16,740 --> 00:40:18,630 of those castle windows. 390 00:40:23,720 --> 00:40:27,990 Perfect! Soon I shall have my revenge. 391 00:40:28,190 --> 00:40:31,000 It seems she falls in the trap of malice, 392 00:40:31,070 --> 00:40:34,490 but in this fog, she ain't going to find the palace. 393 00:40:36,714 --> 00:40:39,114 You are insolent! 394 00:40:40,110 --> 00:40:43,840 But you do have a point. We wouldn't want her 395 00:40:43,864 --> 00:40:46,104 to lose her way. 396 00:40:46,620 --> 00:40:50,670 Perhaps I will provide an escort. 397 00:41:07,910 --> 00:41:10,890 Why do we have to stay here? -I told you. 398 00:41:11,190 --> 00:41:14,430 Lord Maliss will never find us down here. 399 00:41:23,280 --> 00:41:25,600 What did the doggies want, Scowl? 400 00:41:26,690 --> 00:41:30,730 Dinner. -I thought you were bad. -I am. 401 00:41:30,730 --> 00:41:33,580 Well, why did the doggies want bad food? 402 00:41:46,760 --> 00:41:49,150 I thought you said he'd never find... 403 00:41:50,574 --> 00:41:53,774 I have a little task for you, my pets. 404 00:41:53,810 --> 00:41:57,060 You will bring Snow White to me. 405 00:42:00,684 --> 00:42:04,284 Do what you like with those idiot Dwarfelles. 406 00:42:04,290 --> 00:42:07,650 But do not harm Snow White. 407 00:42:09,740 --> 00:42:14,410 I want that pleasure myself. Now go. 408 00:42:14,734 --> 00:42:16,434 Quickly! 409 00:42:20,960 --> 00:42:22,300 Scowl! 410 00:42:25,700 --> 00:42:27,700 Evening, Your Worship. 411 00:42:28,324 --> 00:42:30,924 Fancy running into you down here. 412 00:42:32,600 --> 00:42:35,400 The pleasure is all mine. 413 00:42:35,624 --> 00:42:39,324 Now there will be something to amuse me 414 00:42:39,330 --> 00:42:42,800 while I await Snow White. 415 00:42:47,524 --> 00:42:49,124 Boy. 416 00:42:49,220 --> 00:42:52,780 I bet Scowl will really have fun. 417 00:43:21,350 --> 00:43:24,050 Nice little... Little... 418 00:43:24,351 --> 00:43:25,556 Thing. 419 00:43:26,780 --> 00:43:30,180 Now, now, Mother Nature wouldn't like that. 420 00:43:30,280 --> 00:43:34,540 I don't think these are Mother Nature's creatures, Critterina. 421 00:43:34,540 --> 00:43:37,640 That's right. This place ain't natural. 422 00:43:56,190 --> 00:43:59,160 I think I have to give this place a facelift. 423 00:44:07,740 --> 00:44:09,570 Oh my goodness. 424 00:44:09,594 --> 00:44:12,646 I don't think your powers are going to be much help here. 425 00:44:15,570 --> 00:44:16,790 Thunderella? 426 00:44:17,514 --> 00:44:21,714 Thunderella, what is it? -I heard something out there. 427 00:44:21,790 --> 00:44:26,060 I don't hear anything. -Shh. Listen. 428 00:44:32,550 --> 00:44:34,270 Thunderella! 429 00:44:35,494 --> 00:44:37,894 Stay back! I'm warning you! 430 00:44:46,060 --> 00:44:47,800 Good morning. 431 00:44:47,824 --> 00:44:50,524 A one, and the two, and the three. 432 00:44:50,570 --> 00:44:54,770 Moonbeam. Moonbeam. -Morning, Critterina. 433 00:45:02,610 --> 00:45:05,060 Critterina, tell them to get out of here. 434 00:45:16,750 --> 00:45:19,660 What did they say? -I didn't get all of it. 435 00:45:19,690 --> 00:45:22,630 Something about Dwarfelles and... 436 00:45:23,254 --> 00:45:24,854 Dessert. 437 00:45:33,050 --> 00:45:34,280 This way. 438 00:46:31,250 --> 00:46:33,970 Oh, no. The Shadow Man. 439 00:46:52,350 --> 00:46:54,140 He wants us to come. 440 00:46:54,764 --> 00:46:57,964 Don't trust him. -It's our only hope. Come on! 441 00:47:19,510 --> 00:47:22,170 Come on, girls. Push! 442 00:47:46,990 --> 00:47:50,980 She leads a charmed life. Well, no more. 443 00:47:51,280 --> 00:47:54,190 I'll handle this personally. 444 00:48:10,780 --> 00:48:15,080 Your Lordship, y-y-y-y-y... You're not leaving, are you? 445 00:48:20,280 --> 00:48:23,450 Not that there hasn't been a barrel of laughs at all, but... 446 00:48:25,350 --> 00:48:29,400 W-w-w, wait. What about me? Aren't you gonna... 447 00:48:30,500 --> 00:48:31,570 Hey! 448 00:48:32,240 --> 00:48:36,440 Lord Maliss! Come back! 449 00:48:51,050 --> 00:48:55,030 Please. Please, wait. Please. 450 00:48:55,054 --> 00:48:57,054 Don't run away. 451 00:49:06,490 --> 00:49:09,330 I only want to thank you. 452 00:49:11,054 --> 00:49:13,084 You saved us from the wolves. 453 00:49:13,690 --> 00:49:18,340 And back in the cave, you were trying to warn us about something. 454 00:49:19,000 --> 00:49:23,080 It's almost as though you've... You've been watching over me, 455 00:49:23,080 --> 00:49:26,250 caring for me. Like... Like a friend. 456 00:49:26,274 --> 00:49:28,774 Snow White? Where are you? -Snow White? 457 00:49:30,074 --> 00:49:33,596 I better get back to the others. Won't you come with me? 458 00:49:34,120 --> 00:49:38,210 That is, if you want to. Please, come. 459 00:49:38,210 --> 00:49:39,920 Come on. What are you doing? 460 00:49:58,090 --> 00:50:01,700 No, no, no. 461 00:50:27,100 --> 00:50:30,650 He's gonna do something... Horrible. I know it. 462 00:50:30,660 --> 00:50:34,350 Not if we have anything to say about it. Come on. 463 00:50:43,660 --> 00:50:45,530 That ding-dong bat. 464 00:50:54,160 --> 00:50:58,210 I try to help him. I try to teach him what I know. 465 00:50:58,260 --> 00:51:00,330 This is where it gets me. 466 00:51:01,854 --> 00:51:03,254 It ain't fair. 467 00:51:05,060 --> 00:51:08,290 Wow, you look real bad. 468 00:51:10,720 --> 00:51:12,320 Batso. 469 00:51:13,344 --> 00:51:16,196 Hey, Scowl. You really got to quit smoking. 470 00:51:16,220 --> 00:51:17,910 It's gonna kill you. 471 00:51:17,950 --> 00:51:21,520 I'm about to be owl stew, and he's worried about smoking. 472 00:51:21,560 --> 00:51:23,870 Batso, quick. 473 00:51:23,894 --> 00:51:26,994 Shake a wing. -Okay. 474 00:51:30,518 --> 00:51:34,218 No, blow out the candle! 475 00:51:35,100 --> 00:51:37,870 Oh, sure thing, Scowl. 476 00:51:41,494 --> 00:51:45,294 What are you waiting for? -I can't decide what to wish for. 477 00:51:45,318 --> 00:51:46,818 Batso! 478 00:52:08,570 --> 00:52:11,590 We gotta get out of here. Come on, Batso. 479 00:52:25,850 --> 00:52:27,470 Now where are we going? 480 00:52:27,494 --> 00:52:30,456 As far away from Lord Maliss as we can get. 481 00:52:31,180 --> 00:52:33,640 Too bad we can't stay for the party. 482 00:52:33,700 --> 00:52:34,870 Party? 483 00:52:38,840 --> 00:52:41,160 Those are the Seven Dwarfelles. 484 00:52:41,190 --> 00:52:44,430 Now what? How do we get in? 485 00:52:44,454 --> 00:52:47,154 Hey, somebody let us in! 486 00:52:47,160 --> 00:52:50,160 We're here on official business of Mother Nature. 487 00:52:50,184 --> 00:52:52,706 Come on, Batso. This is our big chance. 488 00:52:52,730 --> 00:52:55,860 Lord Maliss will have to forgive us if we capture one of them. 489 00:52:55,860 --> 00:52:59,140 You always have such bad ideas. 490 00:53:01,764 --> 00:53:04,664 Open or you'll be sorry! 491 00:53:04,720 --> 00:53:07,660 Get the loud mouth. -I'm warning you, 492 00:53:07,690 --> 00:53:11,030 when I lose my temper, I really get carried away. 493 00:53:24,360 --> 00:53:26,970 At last. We've got it. Batso, 494 00:53:27,050 --> 00:53:30,360 how does it feel to be really bad? 495 00:53:30,384 --> 00:53:34,984 It feels bad. -Oh, this burns me up. 496 00:53:35,000 --> 00:53:36,950 Let go of me, you little creep. 497 00:53:36,974 --> 00:53:39,274 You mean him? 498 00:54:10,320 --> 00:54:14,130 Come on, girls. Time for action. 499 00:54:35,360 --> 00:54:36,510 Get them! 500 00:55:53,850 --> 00:55:56,580 Snow White. Snow White, wake up. 501 00:55:57,180 --> 00:55:58,780 My Prince? 502 00:55:59,204 --> 00:56:02,604 Is... Is it really you? -Who else would it be? 503 00:56:06,328 --> 00:56:08,028 Quickly. We must hide. 504 00:56:08,680 --> 00:56:11,410 But where are... -No time for questions. 505 00:56:14,340 --> 00:56:15,340 But... 506 00:56:27,120 --> 00:56:28,400 Hurry. 507 00:56:36,820 --> 00:56:39,260 I wonder where he's taking her. 508 00:56:39,284 --> 00:56:41,584 Needn't worry any more. 509 00:56:41,590 --> 00:56:45,440 Beneath the Queen, a secret door. 510 00:56:46,160 --> 00:56:49,642 Wonderful. A looking glass that talks. 511 00:56:50,170 --> 00:56:53,620 Beneath the Queen, huh? No way. 512 00:56:58,220 --> 00:57:00,320 See? It's a trick. 513 00:57:00,744 --> 00:57:02,444 It's not here. 514 00:57:03,040 --> 00:57:05,040 Not here either. 515 00:57:10,800 --> 00:57:14,440 Look, it's goinng down. -The secret tower. 516 00:57:17,640 --> 00:57:19,950 Well, how do you like that? 517 00:57:19,960 --> 00:57:23,680 Thank you, my darling. Darling! -Darling, darling. 518 00:57:25,250 --> 00:57:28,450 I like it. Now you're cooking. I'm through with malice. 519 00:57:28,480 --> 00:57:30,400 You're better looking. 520 00:57:31,224 --> 00:57:33,324 Come on, girls. 521 00:57:37,320 --> 00:57:40,480 Talking looking glasses, tricky queens, secret doors. 522 00:57:40,500 --> 00:57:43,090 This place burns me up. 523 00:57:44,114 --> 00:57:45,414 Hey! 524 00:57:51,500 --> 00:57:55,340 Where are you taking me? Please, can we go home? 525 00:57:56,100 --> 00:57:59,440 Oh, we are going home, Snow White. 526 00:58:08,410 --> 00:58:11,580 I... I don't understand. -You will. 527 00:58:12,304 --> 00:58:14,484 I've never seen you like this. 528 00:58:15,860 --> 00:58:19,020 Please, tell me where you're taking me? 529 00:58:19,144 --> 00:58:20,826 What's wrong, my dear? 530 00:58:20,850 --> 00:58:24,000 Don't you trust your beloved Prince? 531 00:58:43,140 --> 00:58:44,570 Here we are. 532 00:58:46,294 --> 00:58:49,824 You will look out on this forever. 533 00:58:50,010 --> 00:58:52,250 What are you talking about? 534 00:58:54,074 --> 00:58:55,574 Look. 535 00:59:01,430 --> 00:59:03,500 You're not my Prince. 536 00:59:05,640 --> 00:59:09,240 You'll never see your Prince again! 537 00:59:17,160 --> 00:59:19,760 No! Stay away! 538 00:59:20,340 --> 00:59:23,020 You're cold, Snow White. 539 00:59:23,344 --> 00:59:26,244 Let me give you my cloak. 540 00:59:42,030 --> 00:59:43,050 No! 541 00:59:45,240 --> 00:59:46,440 You! 542 00:59:58,870 --> 01:00:00,860 It's stone. 543 01:00:01,384 --> 01:00:03,684 The cape turned it to stone! 544 01:00:09,710 --> 01:00:11,400 Come on. 545 01:00:24,700 --> 01:00:26,790 You miserable wretch! 546 01:00:55,420 --> 01:00:57,300 No, no. 547 01:00:57,424 --> 01:01:00,424 You killed him. You monster! 548 01:01:16,710 --> 01:01:21,160 Choose your pose, Snow White. 549 01:01:21,184 --> 01:01:24,184 You'll stand here forever, 550 01:01:24,360 --> 01:01:27,500 cast in stone. 551 01:01:27,924 --> 01:01:30,024 Don't you dare! 552 01:01:39,360 --> 01:01:42,010 Oh, Snow White. -Thunderella. 553 01:01:42,034 --> 01:01:44,034 Can you untie me? 554 01:01:53,820 --> 01:01:56,480 Nasty little creatures! 555 01:01:57,660 --> 01:01:59,860 Especially this one. 556 01:02:13,110 --> 01:02:15,530 No. No! 557 01:02:16,440 --> 01:02:22,340 Seven new statues I hadn't even counted on. 558 01:02:23,230 --> 01:02:26,920 And now you, Snow White, 559 01:02:26,920 --> 01:02:30,520 a moment I shall long cherish. 560 01:02:30,744 --> 01:02:35,944 Finally, your good luck runs out! 561 01:02:36,520 --> 01:02:40,840 Now, as my sister perished... -No. 562 01:02:40,864 --> 01:02:43,264 So shall you! 563 01:02:53,220 --> 01:02:56,870 Come on. Come on, work. 564 01:03:53,200 --> 01:03:56,920 Look! Snow White, they're okay now! 565 01:04:07,320 --> 01:04:10,480 I cared for him as dearly as the Prince. 566 01:04:10,904 --> 01:04:13,244 And now I've lost them both. 567 01:04:17,440 --> 01:04:20,280 Just as love brings the greatest joy, 568 01:04:20,300 --> 01:04:23,680 it can also bring the greatest sorrow. 569 01:04:24,880 --> 01:04:27,940 But then it is love which makes people 570 01:04:27,964 --> 01:04:31,764 the most special of all my creatures. 571 01:05:23,480 --> 01:05:27,550 It's all right, Snow White. 572 01:05:28,374 --> 01:05:30,084 Don't cry. 573 01:05:31,040 --> 01:05:32,440 It's you. 574 01:05:33,364 --> 01:05:35,946 It's you! It was you all along. 575 01:05:36,970 --> 01:05:38,590 Maliss cast a spell on me. 576 01:05:38,590 --> 01:05:42,150 But I swore I'd never stop trying to protect you. 577 01:05:42,340 --> 01:05:46,090 Oh, I can't believe it's true! -This time, Snow White, 578 01:05:46,420 --> 01:05:48,370 I'll never leave your side. 579 01:05:54,870 --> 01:05:57,140 If it weren't for your help, 580 01:05:57,240 --> 01:05:59,720 I never would have seen my Prince again. 581 01:06:00,644 --> 01:06:03,484 Some of us were a little more helpful than others. 582 01:06:04,120 --> 01:06:07,920 Honestly, Sunburn. Must you take all the credit? 583 01:06:07,950 --> 01:06:09,230 Not me. 584 01:06:10,454 --> 01:06:14,654 Thunderella. You really came through. 585 01:06:15,000 --> 01:06:19,050 We better be going. We'll be late for a certain wedding. 586 01:06:19,110 --> 01:06:23,000 I want all of you to come. Oh, and Seven Dwarfs too. 587 01:06:26,650 --> 01:06:28,400 Is it all right, Mother Nature? 588 01:06:28,424 --> 01:06:30,106 Can we go to Snow White's wedding? 589 01:06:30,130 --> 01:06:32,490 Very well. But, when you return, 590 01:06:32,590 --> 01:06:34,930 you're gonna have to face the music. 591 01:06:34,954 --> 01:06:36,566 But, you mean... -Even after we... 592 01:06:36,590 --> 01:06:39,770 You're not still going to... -Take away their powers? 593 01:06:41,194 --> 01:06:44,194 Oh, gracious. No. They've proven themselves. 594 01:06:44,270 --> 01:06:47,110 When they return, they'll get right back to their old jobs. 595 01:06:51,210 --> 01:06:54,970 And we will have two new apprentices to train. 596 01:07:11,200 --> 01:07:16,260 Hey, I can breathe. You know, Batso, 597 01:07:16,260 --> 01:07:20,050 maybe working for this Mother Nature ain't gonna be so bad. 598 01:07:20,080 --> 01:07:24,090 I can even smell again. -With your cigar, 599 01:07:24,114 --> 01:07:26,314 you always smelled. 600 01:07:28,330 --> 01:07:31,010 Are you ready to live happily ever after? 45180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.