Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,137 --> 00:00:03,793
Hello, us again.
2
00:00:03,931 --> 00:00:05,517
Don't worry, we're not here
to out your affair to your wife.
3
00:00:06,068 --> 00:00:07,896
Do you know
what Total Harmony is?
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,103
I...
5
00:00:09,241 --> 00:00:11,103
I started
volunteering there too.
6
00:00:11,172 --> 00:00:14,379
That's Jane, Pam's daughter.
She was killed three years ago.
7
00:00:14,482 --> 00:00:17,310
48 hours before
they introduced curfew.
8
00:00:18,206 --> 00:00:19,551
It was a woman.
9
00:00:19,655 --> 00:00:21,241
You know, if we talk to Sarah,
10
00:00:21,310 --> 00:00:22,241
she's just gonna deny it,
isn't she?
11
00:00:22,310 --> 00:00:24,137
I mean, she's shielding her kid.
12
00:00:24,241 --> 00:00:27,000
If we let her go, she might
just lead us to Cass Jackson.
13
00:00:27,758 --> 00:00:30,241
Holding on to that
many secrets takes a toll.
14
00:00:30,310 --> 00:00:32,000
Sarah was at mine,
and she was agitated.
15
00:00:32,103 --> 00:00:34,517
Said she needed a tag encoder
but it wasn't for her,
16
00:00:34,620 --> 00:00:36,931
and said that someone
was blackmailing her for it.
17
00:00:37,034 --> 00:00:39,206
She knew that you had the key
and not Cass.
18
00:00:39,310 --> 00:00:40,551
How did she know that?
19
00:00:40,620 --> 00:00:41,758
Help!
20
00:00:42,103 --> 00:00:44,068
So either Cass
told Sarah where the key was,
21
00:00:44,137 --> 00:00:45,620
or the blackmailer did.
22
00:00:45,724 --> 00:00:48,620
Sarah wasn't trying
to cover for Cass.
23
00:00:48,724 --> 00:00:50,827
She was trying to save her.
24
00:01:08,482 --> 00:01:10,172
I can look after myself,
you know.
25
00:01:19,862 --> 00:01:23,482
Single victim,
woman in her 40s, his mother.
26
00:01:23,551 --> 00:01:26,344
She's just died in hospital
from her head injury.
27
00:01:26,931 --> 00:01:29,862
Neighbours heard him yelling,
calling her a stupid bitch,
28
00:01:30,000 --> 00:01:32,137
and then she started screaming.
29
00:01:32,241 --> 00:01:34,448
Has he said anything yet?
30
00:01:34,517 --> 00:01:35,827
Nothing much.
31
00:01:35,931 --> 00:01:38,310
Just that she was his mum,
and he loved her.
32
00:01:38,413 --> 00:01:39,620
Yeah.
33
00:01:39,689 --> 00:01:41,413
Never get tired
of hearing that one.
34
00:01:41,517 --> 00:01:42,758
Would you just
excuse me a minute?
35
00:01:51,655 --> 00:01:53,482
Hi, love. Are you home?
36
00:01:53,586 --> 00:01:55,965
Yeah. I can look
after myself, you know.
37
00:01:56,068 --> 00:01:57,517
Yeah, so you keep telling me.
38
00:01:57,586 --> 00:01:59,482
Um, listen,
did you remember to...
39
00:01:59,586 --> 00:02:00,896
Double lock the doors, yeah.
40
00:02:01,000 --> 00:02:02,896
Close the blinds,
grab my rape whistle,
41
00:02:03,000 --> 00:02:05,793
and arm myself with
a cricket bat, just in case.
42
00:02:07,034 --> 00:02:09,827
Can I go now?
- Yes.
43
00:02:09,896 --> 00:02:11,413
I love...
44
00:02:13,862 --> 00:02:16,034
Teenagers.
45
00:02:16,103 --> 00:02:17,517
So, you're game?
46
00:02:48,413 --> 00:02:50,793
What did you find? Tell me!
47
00:02:51,413 --> 00:02:52,896
Let me see! What did you find?
48
00:02:53,034 --> 00:02:55,827
What? What did you find?
Is it her? Is it her?
49
00:02:55,965 --> 00:02:57,655
Pam, come this way.
50
00:03:48,586 --> 00:03:50,344
All right,
let's get this fucker.
51
00:03:51,655 --> 00:03:54,137
Now, should men be
made to stay at home at night
52
00:03:54,241 --> 00:03:57,448
in order to keep women safe?
That's the issue being debated
53
00:03:57,551 --> 00:03:58,724
in the House of Commons today.
54
00:03:58,827 --> 00:03:59,965
The Women's Safety Act
55
00:04:00,068 --> 00:04:01,724
is a law that protects women.
56
00:04:01,827 --> 00:04:04,965
Does this pit
women's rights to safety against
57
00:04:05,068 --> 00:04:06,862
men's rights to freedom?
58
00:04:06,931 --> 00:04:09,068
It's discrimination
against 50% of the population.
59
00:04:09,172 --> 00:04:11,586
Well, that's it.
In a hugely significant vote,
60
00:04:11,724 --> 00:04:13,862
Britain has become
the first country in the world
61
00:04:14,000 --> 00:04:15,724
to introduce
a curfew on all men.
62
00:04:15,862 --> 00:04:18,862
The tag is worn at all times
and requires men
63
00:04:18,965 --> 00:04:21,724
to remain at home between
7:00 p.m. and 7:00 a.m.
64
00:04:21,862 --> 00:04:24,068
If men learned
how to behave themselves,
65
00:04:24,172 --> 00:04:26,172
then we wouldn't have to have
these extraordinary measures.
66
00:04:26,275 --> 00:04:29,551
The crime statistics demonstrate
that the curfew is working.
67
00:04:29,689 --> 00:04:32,413
We've lived through
a period of segregation.
68
00:04:32,551 --> 00:04:35,827
No progress comes
without pain or reaction.
69
00:04:35,931 --> 00:04:37,827
A group
who call themselves Alphas
70
00:04:37,896 --> 00:04:40,000
is spreading online hate
and misogyny.
71
00:04:40,068 --> 00:04:42,655
Huge protests have
sprung up across the country
72
00:04:42,758 --> 00:04:44,724
calling for an end to curfew.
73
00:04:44,862 --> 00:04:46,724
If we lift the curfew,
74
00:04:47,931 --> 00:04:50,034
how do we protect women?
75
00:04:54,034 --> 00:04:55,379
Okay.
76
00:04:55,482 --> 00:04:57,137
Cass Jackson's been taken.
77
00:04:57,241 --> 00:04:59,965
Whoever's got her
has Sarah Jackson so terrified
78
00:05:00,068 --> 00:05:01,931
she's willing to admit
to a murder she didn't commit.
79
00:05:02,034 --> 00:05:03,724
And now she's on the loose.
80
00:05:03,827 --> 00:05:06,000
They want access to a coder,
which implies that it's a man.
81
00:05:06,103 --> 00:05:08,724
Cass was abducted this morning
after the murder,
82
00:05:08,793 --> 00:05:10,448
which means that this woman,
this woman here,
83
00:05:10,586 --> 00:05:13,275
is the key to our killer,
and to Cass Jackson.
84
00:05:13,413 --> 00:05:15,068
She must have known
both Helen and Sarah.
85
00:05:15,137 --> 00:05:16,586
We've cross-checked every
possible suspect
86
00:05:16,689 --> 00:05:18,068
with the ANPR, and nothing.
87
00:05:18,172 --> 00:05:21,034
So either this woman's
not on our radar,
88
00:05:21,137 --> 00:05:22,758
or, more likely, the car isn't.
89
00:05:22,862 --> 00:05:25,172
Wait, wait, wait, wait.
What's that movement?
90
00:05:25,655 --> 00:05:26,517
What movement?
91
00:05:26,586 --> 00:05:28,965
Play... play that bit back.
92
00:05:32,896 --> 00:05:34,931
Yeah, yeah, yeah.
Look at her shadow.
93
00:05:35,034 --> 00:05:36,310
It goes back and then forth,
94
00:05:36,448 --> 00:05:37,793
like she's walking
around the bonnet.
95
00:05:37,896 --> 00:05:39,586
Well, she's going
to the passenger door.
96
00:05:39,689 --> 00:05:41,896
But what for?
She doesn't open it.
97
00:05:41,965 --> 00:05:43,724
Maybe she's looking
for something.
98
00:05:43,827 --> 00:05:45,413
Yeah, but it's...
it's a snap second,
99
00:05:45,482 --> 00:05:47,379
and then she doubles back.
100
00:05:47,482 --> 00:05:48,586
It's muscle memory.
101
00:05:49,344 --> 00:05:50,965
She's going to
the other side of the car,
102
00:05:51,068 --> 00:05:53,275
because that's where
she thinks the steering wheel...
103
00:05:53,379 --> 00:05:55,793
She's used to driving on
the other side of the road.
104
00:05:55,896 --> 00:05:57,413
Sian Williams?
- They're new to the country.
105
00:05:57,517 --> 00:05:58,551
The car's a hire car.
106
00:05:58,689 --> 00:06:00,413
I'll call a response team.
107
00:06:00,517 --> 00:06:02,517
Look, can we keep this short?
108
00:06:03,517 --> 00:06:04,413
I've...
109
00:06:05,379 --> 00:06:08,310
gotta get back before my wife
figures out where I've been.
110
00:06:09,448 --> 00:06:11,206
When Ben Williams was here
this morning,
111
00:06:11,310 --> 00:06:12,620
he was agitated, wasn't he?
112
00:06:12,689 --> 00:06:14,379
He was... he was in a rush
to get back.
113
00:06:14,482 --> 00:06:17,586
He didn't want his wife
to find out about the affair.
114
00:06:17,689 --> 00:06:19,379
But she already knew.
115
00:06:19,517 --> 00:06:22,310
If you think I didn't know
about that, Detective,
116
00:06:22,379 --> 00:06:23,275
you're wrong.
117
00:06:24,068 --> 00:06:26,793
She found out at the
parent-teacher event yesterday.
118
00:06:26,862 --> 00:06:28,344
She didn't even seem
that bothered.
119
00:06:28,482 --> 00:06:29,689
A bit inappropriate.
120
00:06:29,793 --> 00:06:31,517
So, why was he in such a rush?
121
00:06:31,655 --> 00:06:33,896
What did he need to get home to?
122
00:06:36,896 --> 00:06:38,448
Ben Williams has Cass.
123
00:06:38,551 --> 00:06:40,862
But we... we were there
this afternoon.
124
00:06:40,965 --> 00:06:41,862
We were right there.
125
00:06:41,965 --> 00:06:43,275
What a great crack team we make.
126
00:06:43,379 --> 00:06:44,620
He killed Helen.
127
00:06:44,689 --> 00:06:46,413
But why?
And why is Sian helping him?
128
00:06:46,517 --> 00:06:47,862
Yeah, I don't know,
I don't know yet,
129
00:06:48,000 --> 00:06:50,206
but he's holding
a teenage girl hostage.
130
00:06:50,344 --> 00:06:52,310
Right, mobilise
an armed response unit
131
00:06:52,379 --> 00:06:53,448
to the Williams' house.
132
00:06:53,551 --> 00:06:54,862
Freddie, you're with me.
133
00:06:54,965 --> 00:06:56,379
Let's try not to fuck it up
this time, yeah?
134
00:06:56,482 --> 00:06:58,103
- Aisha, can I have a word?
- Sure.
135
00:07:01,482 --> 00:07:05,137
Freddie told you, yeah, about
someone wiping curfew records.
136
00:07:05,241 --> 00:07:07,000
Every night a woman
has been killed.
137
00:07:07,137 --> 00:07:08,758
Yeah, Ferguson's sealed all
the files on the murder cases.
138
00:07:08,896 --> 00:07:11,000
I need you to get into them,
okay?
139
00:07:14,620 --> 00:07:16,965
How the hell did this happen?
140
00:07:25,827 --> 00:07:26,793
Is this gonna take much longer?
141
00:07:26,931 --> 00:07:28,103
Well, that depends.
142
00:07:28,241 --> 00:07:29,586
On what?
143
00:07:29,965 --> 00:07:31,517
On how honest you are.
144
00:07:59,000 --> 00:08:00,413
Outside...
145
00:08:00,517 --> 00:08:03,000
the Women's Safety Centre, Sian?
146
00:08:05,137 --> 00:08:07,758
I told you to put
her body in the car
147
00:08:07,827 --> 00:08:09,965
before it went into the lake.
148
00:08:10,068 --> 00:08:12,379
I didn't want...
- You... you what?
149
00:08:14,344 --> 00:08:17,000
I just spent my morning
in the police station
150
00:08:17,137 --> 00:08:18,724
dodging questions,
151
00:08:18,827 --> 00:08:21,689
all because you couldn't do
what you were goddamn told!
152
00:08:30,275 --> 00:08:33,206
If you only had done
what you were supposed to,
153
00:08:33,310 --> 00:08:36,000
they wouldn't even know
that she was dead yet!
154
00:08:37,344 --> 00:08:39,827
You have fucked us!
155
00:08:40,448 --> 00:08:42,448
We're on their radar now, Sian,
156
00:08:42,517 --> 00:08:44,310
and we're on a goddamn timeline!
157
00:08:45,827 --> 00:08:48,413
The girl better give us
that fucking coder.
158
00:08:56,172 --> 00:08:58,241
- You should eat.
- Fuck you.
159
00:09:01,689 --> 00:09:04,896
Look, just tell him
where the coder is, Cass.
160
00:09:05,000 --> 00:09:06,068
Please.
161
00:09:07,448 --> 00:09:09,068
Or he's gonna hurt you.
162
00:09:09,448 --> 00:09:11,413
He's gonna hurt me anyway.
163
00:09:15,724 --> 00:09:17,137
Please.
164
00:09:20,379 --> 00:09:22,689
Max, go upstairs,
and help your mother clean up.
165
00:09:22,758 --> 00:09:23,827
But I... I think...
166
00:09:23,896 --> 00:09:26,103
Don't start with me,
Max, please!
167
00:09:27,310 --> 00:09:28,896
Things need to seem
normal around here
168
00:09:29,000 --> 00:09:30,896
until we get these tags off.
169
00:09:31,000 --> 00:09:32,724
We can't draw any suspicion.
170
00:09:32,827 --> 00:09:34,068
Now, go.
171
00:09:35,275 --> 00:09:36,413
Go!
172
00:09:49,896 --> 00:09:52,068
I need that coder now,
sweetheart.
173
00:09:52,517 --> 00:09:53,862
Time's up.
174
00:10:06,931 --> 00:10:08,551
Come on. Where is it?
175
00:10:09,413 --> 00:10:10,689
I told you.
176
00:10:10,793 --> 00:10:12,448
I don't know.
177
00:10:13,413 --> 00:10:16,758
I tried to take it back to
the Tagging Centre last night.
178
00:10:16,896 --> 00:10:20,482
But when I got there,
it wasn't in my bag any more.
179
00:10:21,068 --> 00:10:23,241
Someone must have taken it.
180
00:10:24,275 --> 00:10:25,655
Okay, good. Who?
181
00:10:31,310 --> 00:10:33,724
Wasting time's
not gonna help you, Cass.
182
00:10:34,724 --> 00:10:36,482
If you think someone's
gonna come and save you,
183
00:10:36,586 --> 00:10:38,103
you're wrong.
184
00:10:38,241 --> 00:10:41,068
Did you know they arrested
your mom for murder?
185
00:10:41,172 --> 00:10:42,586
What?
186
00:10:44,172 --> 00:10:46,413
Who's she supposed
to have killed?
187
00:10:47,241 --> 00:10:48,724
Helen Jones.
188
00:10:49,586 --> 00:10:50,931
It's a shame.
189
00:10:51,068 --> 00:10:53,482
Such a beautiful friendship
ending in tragedy.
190
00:10:54,241 --> 00:10:55,724
Now, I told your mom.
191
00:10:55,827 --> 00:10:56,965
I told her,
192
00:10:57,103 --> 00:10:59,137
If I so much as hear
a police siren
193
00:10:59,241 --> 00:11:01,103
three blocks from here,
194
00:11:01,620 --> 00:11:03,517
I'm gonna slit your throat.
195
00:11:05,310 --> 00:11:10,103
So your mom, she's gonna take
the fall for all of this,
196
00:11:10,172 --> 00:11:13,137
just to save
your ungrateful ass.
197
00:11:14,758 --> 00:11:17,241
You and I can do this
all day long, Cass.
198
00:11:17,344 --> 00:11:19,517
No one's coming for you.
199
00:11:28,586 --> 00:11:29,896
Who has the coder?
200
00:11:30,862 --> 00:11:32,413
I'm not scared of you.
201
00:11:38,896 --> 00:11:40,000
Yeah.
202
00:11:50,137 --> 00:11:53,000
Let's think about that one
for a minute, yeah?
203
00:12:03,206 --> 00:12:04,413
Where's your mother?
204
00:12:04,517 --> 00:12:06,275
She's upstairs with Grandpa.
205
00:12:06,379 --> 00:12:09,206
Dad, what if we can get
these tags off without a coder?
206
00:12:09,310 --> 00:12:10,793
There's gotta be
another way, right?
207
00:12:10,896 --> 00:12:12,551
- Screwdrivers, pliers...
- Yes, great idea.
208
00:12:12,655 --> 00:12:14,275
Go see what we have
in the garage.
209
00:12:14,344 --> 00:12:15,586
Okay.
210
00:12:28,931 --> 00:12:32,620
Dad needs a doctor.
- Well, he's not getting one.
211
00:12:32,724 --> 00:12:34,000
What's wrong with you?
212
00:12:34,068 --> 00:12:35,172
I don't think you
fully understand
213
00:12:35,241 --> 00:12:36,758
what you've done here.
214
00:12:36,896 --> 00:12:39,206
We need to get these tags off
and get out of the country
215
00:12:39,310 --> 00:12:41,413
before the police barge down
our door, Sian!
216
00:12:41,517 --> 00:12:44,344
All right.
217
00:12:45,793 --> 00:12:47,896
Mom? Dad?
218
00:12:49,344 --> 00:12:50,517
What...
219
00:12:50,620 --> 00:12:52,000
Who's that?
220
00:13:01,275 --> 00:13:03,103
In the kitchen, everyone.
We act normal.
221
00:13:03,206 --> 00:13:04,413
No, no, Noah,
you go upstairs, okay?
222
00:13:04,482 --> 00:13:06,068
- You go be with Granddad.
- No, no!
223
00:13:06,172 --> 00:13:07,241
No, no, we stay together
on this.
224
00:13:07,310 --> 00:13:08,482
No, he is nervous, okay?
225
00:13:08,586 --> 00:13:10,275
It's better that
he's out of the way.
226
00:13:11,034 --> 00:13:12,793
Fine.
- Go, go, go, now.
227
00:13:12,931 --> 00:13:14,275
Clean up the tools.
228
00:13:14,413 --> 00:13:15,482
Yeah.
229
00:13:16,310 --> 00:13:17,965
Go down and gag her.
- What?
230
00:13:18,103 --> 00:13:20,517
If she calls out, we're fucked.
231
00:13:20,620 --> 00:13:22,310
Go.
232
00:13:28,793 --> 00:13:30,068
All right.
- Yeah?
233
00:13:30,172 --> 00:13:31,586
Yeah, one sec.
234
00:13:31,724 --> 00:13:33,482
Hurry up!
- All right.
235
00:13:42,620 --> 00:13:44,413
Hello, us again.
236
00:13:44,482 --> 00:13:46,827
Don't worry, we're not here
to out your affair to your wife.
237
00:13:46,931 --> 00:13:48,586
Although I would like
a word with her.
238
00:13:48,655 --> 00:13:52,275
And to check if
Cass Jackson is here.
239
00:13:53,034 --> 00:13:54,344
What?
240
00:13:54,448 --> 00:13:55,862
Cass Jackson.
241
00:13:57,413 --> 00:13:59,724
Please, Cass!
242
00:14:07,034 --> 00:14:08,551
I'm so sorry.
243
00:14:21,206 --> 00:14:23,586
Hello? Sorry to interrupt.
244
00:14:23,689 --> 00:14:24,896
I just want a quick word.
245
00:14:25,000 --> 00:14:27,620
I'm DI Green, this is DC Wilson.
246
00:14:27,689 --> 00:14:29,655
Is this about what happened
to Helen Jones?
247
00:14:29,758 --> 00:14:31,689
Did you do it?
- Yeah, we've just, um,
248
00:14:31,827 --> 00:14:33,344
come from her house.
249
00:14:33,448 --> 00:14:37,034
It seems she's got quite a bit
of mail from you, Miss Williams.
250
00:14:37,137 --> 00:14:38,965
All hand-delivered.
251
00:14:39,344 --> 00:14:41,344
Seems you were very keen to,
252
00:14:41,482 --> 00:14:45,896
get her testimony regarding the
incident at the Tagging Centre.
253
00:14:46,000 --> 00:14:47,103
I'm assertive.
254
00:14:47,172 --> 00:14:48,551
That's what makes me
a good lawyer.
255
00:14:48,655 --> 00:14:50,344
Huh.
256
00:14:50,482 --> 00:14:52,620
But I am really sorry to
hear about what happened to her.
257
00:14:57,689 --> 00:15:00,482
- Thank you.
- Thanks.
258
00:15:50,310 --> 00:15:51,758
I think I'm done asking.
259
00:16:13,551 --> 00:16:15,068
Mom.
260
00:16:17,413 --> 00:16:19,310
The dad has it.
261
00:16:19,413 --> 00:16:21,310
Where do we find him?
- I don't know, Sian.
262
00:16:21,413 --> 00:16:23,068
But Sarah will.
263
00:16:23,172 --> 00:16:24,724
Where are you going?
264
00:16:26,310 --> 00:16:28,275
If the police are around here
asking questions,
265
00:16:28,344 --> 00:16:30,172
then they haven't believed
Sarah's story.
266
00:16:30,310 --> 00:16:31,551
Which means it's only
a matter of time
267
00:16:31,655 --> 00:16:33,206
before they release her.
268
00:16:35,448 --> 00:16:36,517
Watch her.
269
00:17:10,275 --> 00:17:12,586
So much for taking
the blame, Sarah?
270
00:17:17,413 --> 00:17:18,724
Where's Cass?
271
00:17:18,862 --> 00:17:20,655
Is she okay?
272
00:17:20,724 --> 00:17:21,793
She's alive.
273
00:17:22,586 --> 00:17:24,068
Well, I kept them
off your trail.
274
00:17:24,172 --> 00:17:26,206
I bought you hours,
now give her back to me.
275
00:17:27,379 --> 00:17:28,517
Yeah.
276
00:17:28,655 --> 00:17:30,931
There's a slight problem.
277
00:17:32,000 --> 00:17:33,517
She doesn't have the coder.
278
00:17:33,586 --> 00:17:36,172
Your deadbeat of an ex stole it.
279
00:17:36,310 --> 00:17:38,000
Greg?
280
00:17:38,103 --> 00:17:39,758
No.
Your other deadbeat of an ex.
281
00:17:39,862 --> 00:17:41,517
What... what are you doing?
282
00:17:41,586 --> 00:17:44,068
What are you doing, Sarah?
Don't fuck with me here.
283
00:17:44,206 --> 00:17:46,172
Remember, I have zero qualms
of killing those
284
00:17:46,275 --> 00:17:47,586
who stand in my way.
285
00:17:49,068 --> 00:17:51,724
Now, get me the coder.
286
00:18:08,310 --> 00:18:10,068
Shit.
287
00:18:24,655 --> 00:18:26,172
Where's he gone?
288
00:18:27,413 --> 00:18:28,620
Is he with my mum?
289
00:18:30,310 --> 00:18:31,620
Is he gonna hurt her?
290
00:18:33,379 --> 00:18:35,137
He just wants a working coder.
291
00:18:36,482 --> 00:18:38,551
You could untie me.
292
00:18:38,620 --> 00:18:41,034
We could go to the police.
- I can't.
293
00:18:41,103 --> 00:18:42,448
My kids, they...
294
00:18:42,551 --> 00:18:43,793
They don't need a father
like that.
295
00:18:43,931 --> 00:18:46,586
God, you don't understand.
296
00:18:46,689 --> 00:18:48,896
I admired you, you know.
297
00:18:49,965 --> 00:18:52,034
I thought you were brave.
298
00:18:52,103 --> 00:18:53,655
Strong.
299
00:18:55,034 --> 00:18:57,862
You don't know
the meaning of those words.
300
00:18:59,551 --> 00:19:01,827
Just help him get the tag off,
and we'll leave, okay?
301
00:19:01,965 --> 00:19:02,931
We'll go.
302
00:19:03,034 --> 00:19:05,137
And then what?
303
00:19:05,241 --> 00:19:07,034
More violence?
304
00:19:07,172 --> 00:19:08,931
More death?
305
00:19:09,034 --> 00:19:11,827
They'll turn into him.
306
00:19:11,965 --> 00:19:14,724
He promised me he'd change.
307
00:19:16,206 --> 00:19:17,827
If we came here.
308
00:19:19,896 --> 00:19:23,034
If he subjected himself
to this system,
309
00:19:23,724 --> 00:19:26,482
he promised me
this time we'd be safe.
310
00:19:29,000 --> 00:19:31,068
And I believed him.
311
00:19:31,172 --> 00:19:33,241
Why don't you just leave him?
312
00:19:33,689 --> 00:19:35,931
He's been in my head
for 20 years.
313
00:19:37,275 --> 00:19:38,689
Telling me I'm his everything
one minute,
314
00:19:38,793 --> 00:19:41,758
and then telling me
I'm worthless the next.
315
00:19:42,482 --> 00:19:44,724
Telling me where I could go.
316
00:19:44,827 --> 00:19:46,655
Who I can talk to.
317
00:19:49,379 --> 00:19:51,689
Hurting me when I don't listen.
318
00:19:52,482 --> 00:19:54,896
Begging me
for forgiveness after.
319
00:20:00,000 --> 00:20:01,793
I can't leave him.
320
00:20:04,206 --> 00:20:05,862
Every time I try, I just...
321
00:20:07,344 --> 00:20:09,758
The police called.
They want you to go in.
322
00:20:09,862 --> 00:20:11,620
What if you're still there
when Dad gets back?
323
00:20:11,689 --> 00:20:12,965
It's okay, listen, baby.
324
00:20:13,034 --> 00:20:14,724
What do we say when Daddy
gets like this?
325
00:20:14,827 --> 00:20:16,689
What do we say?
- It's not really him.
326
00:20:16,827 --> 00:20:18,517
Exactly, it's not really him.
327
00:20:18,620 --> 00:20:21,172
All right, so you just stay out
of his way until it's him again.
328
00:20:21,275 --> 00:20:23,241
Yeah? All right, come on,
let's go. Go, go.
329
00:20:28,034 --> 00:20:29,793
- It doesn't work.
- What?
330
00:20:29,896 --> 00:20:32,517
The coder Greg has,
it must have been deactivated.
331
00:20:32,655 --> 00:20:34,620
Well, then, you have
two options, Sarah.
332
00:20:34,724 --> 00:20:37,655
Go back to the Women's Safety
Centre, and get me a new one,
333
00:20:37,724 --> 00:20:40,448
Or I go back home,
and I kill Cass.
334
00:20:41,068 --> 00:20:42,517
What?
335
00:20:42,620 --> 00:20:45,103
Great. I'll see you
at the Women's Safety Centre.
336
00:20:56,862 --> 00:20:58,448
Did you get it?
337
00:20:58,586 --> 00:21:01,034
Sarah, did you get it?
- Yes, yes, I got it.
338
00:21:05,724 --> 00:21:07,206
Shit, shit, shit, shit!
339
00:21:17,103 --> 00:21:19,103
Give it to me. Give it to me!
340
00:21:22,310 --> 00:21:23,448
What's the code?
341
00:21:23,551 --> 00:21:24,793
3421, but you'll have
to hurry up,
342
00:21:24,896 --> 00:21:26,344
because they'll deactivate it.
- How long?
343
00:21:26,448 --> 00:21:28,137
It needs to go
to the central system,
344
00:21:28,241 --> 00:21:30,310
so I don't know how long it'll
take, but you need to hurry up.
345
00:21:33,896 --> 00:21:36,793
Fuck you!
346
00:21:40,310 --> 00:21:42,310
You and me.
347
00:21:42,448 --> 00:21:44,172
We're partners in crime.
348
00:21:44,724 --> 00:21:45,931
Come on.
349
00:21:46,034 --> 00:21:48,241
Stitching up your husband
for breaking curfew,
350
00:21:48,310 --> 00:21:51,413
frying a man who had
the audacity to be angry at you.
351
00:21:51,896 --> 00:21:54,413
Sweetie, it's been fun.
352
00:21:56,034 --> 00:21:57,206
I trusted you.
353
00:21:59,827 --> 00:22:02,172
Yeah. Yeah.
354
00:22:02,931 --> 00:22:06,827
Well, your judgement
in character is shit.
355
00:22:07,379 --> 00:22:08,862
Now, fuck off.
356
00:22:52,517 --> 00:22:54,000
You... You...
357
00:22:55,344 --> 00:22:57,068
You...
- No, it's okay.
358
00:22:57,172 --> 00:22:58,517
You don't have to talk, Dad.
359
00:22:58,586 --> 00:23:00,275
You...
360
00:23:00,379 --> 00:23:01,551
I've got it!
361
00:23:03,758 --> 00:23:06,758
You deserve better
than that man.
362
00:23:20,379 --> 00:23:22,931
It popped right off.
363
00:23:23,034 --> 00:23:24,724
Where's Max?
- He's in the basement.
364
00:23:24,793 --> 00:23:28,310
Okay. All right. Okay.
365
00:23:32,620 --> 00:23:34,379
Come on.
366
00:23:40,241 --> 00:23:41,586
Fuck.
367
00:23:41,689 --> 00:23:43,793
What?
- They deactivated it.
368
00:23:45,448 --> 00:23:47,827
Fuck!
369
00:23:51,413 --> 00:23:54,586
Okay. Okay. Okay.
370
00:23:57,482 --> 00:23:59,620
We've got no time.
371
00:23:59,724 --> 00:24:02,034
When that clock hits 7:00,
we're trapped.
372
00:24:02,172 --> 00:24:03,586
What are you doing?
- I'm gonna shock it,
373
00:24:03,655 --> 00:24:05,206
see if I can short-circuit it.
374
00:24:05,310 --> 00:24:07,000
No!
- It's fine, it won't hurt him.
375
00:24:07,103 --> 00:24:09,620
It might!
- Then what do you suggest, Sian?
376
00:24:10,379 --> 00:24:13,034
Wow, super helpful.
Get out of my way.
377
00:24:15,965 --> 00:24:17,034
- Mom.
- It's okay.
378
00:24:17,137 --> 00:24:18,206
Everything's gonna be all right.
379
00:24:18,344 --> 00:24:20,448
Okay.
380
00:24:21,827 --> 00:24:23,344
Stop it, stop it. Turn it off!
381
00:24:32,793 --> 00:24:34,103
All right, all right. Okay,
382
00:24:34,172 --> 00:24:36,275
how about we get some
big garden shears, huge ones.
383
00:24:36,379 --> 00:24:37,793
I've already tried it.
384
00:24:37,862 --> 00:24:40,172
What about some Vaseline,
some butter, something slippery?
385
00:24:41,275 --> 00:24:42,758
- We could.
- Yeah.
386
00:24:42,862 --> 00:24:44,000
If we broke his foot.
387
00:24:44,103 --> 00:24:45,517
But that's not what I'm saying.
388
00:24:45,655 --> 00:24:47,068
Yes, no, it's a great idea.
A clean break and
389
00:24:47,172 --> 00:24:48,758
- we can pull it right off.
- No, no, no...
390
00:24:48,862 --> 00:24:50,896
That's genius.
- Are you insane?
391
00:24:54,827 --> 00:24:56,620
What did you say to me?
392
00:24:58,344 --> 00:24:59,551
Say it again.
393
00:25:04,689 --> 00:25:05,896
I know you're there.
394
00:25:08,241 --> 00:25:11,172
Are you really going to
let him do this, Max?
395
00:25:11,965 --> 00:25:13,586
He killed Miss Jones.
396
00:25:13,724 --> 00:25:15,448
Ha, now you care.
397
00:25:17,551 --> 00:25:19,206
Well, of course I do.
398
00:25:19,310 --> 00:25:21,275
After what you did to her?
399
00:25:22,551 --> 00:25:24,758
- It was just a joke.
- A joke?
400
00:25:24,862 --> 00:25:29,689
Do you even realise how
terrified she must have felt?
401
00:25:29,793 --> 00:25:31,655
How violated?
402
00:25:35,724 --> 00:25:37,965
No, don't pretend to care now.
403
00:25:40,344 --> 00:25:42,551
What good is it to care now?
404
00:25:59,827 --> 00:26:02,344
In the basement. Now.
405
00:26:03,275 --> 00:26:04,793
Fuck, okay.
406
00:26:18,655 --> 00:26:19,689
Put it on.
407
00:26:20,827 --> 00:26:22,172
Hey, look, look at me.
408
00:26:35,517 --> 00:26:37,137
Move out, move out. Let's go.
409
00:26:37,241 --> 00:26:39,172
Right, everybody wait
behind the perimeter.
410
00:26:39,310 --> 00:26:41,137
We go on my order, okay?
411
00:26:42,172 --> 00:26:43,896
You two,
at the back. Cover me.
412
00:26:43,965 --> 00:26:45,413
Fuck.
- Copy that.
413
00:26:45,482 --> 00:26:46,517
Let's move!
414
00:26:47,655 --> 00:26:48,965
Mr. Williams!
415
00:26:49,551 --> 00:26:52,896
DI Green! Boy, boy,
seen an awful lot of you today.
416
00:26:52,965 --> 00:26:54,827
All units in position.
417
00:26:55,413 --> 00:26:57,206
What are you doing up there?
418
00:26:58,827 --> 00:27:01,103
Just hanging out
with my father-in-law.
419
00:27:01,655 --> 00:27:03,586
Enjoying the nighttime air.
420
00:27:03,689 --> 00:27:05,034
What are they doing?
421
00:27:05,172 --> 00:27:06,413
Looks like
you brought your whole gang
422
00:27:06,517 --> 00:27:08,689
with you this time.
Stay back!
423
00:27:08,793 --> 00:27:12,344
Hey, stay back. Stay back!
- All right. All right!
424
00:27:15,344 --> 00:27:16,827
Where's Cass, Mr. Williams?
425
00:27:16,931 --> 00:27:21,241
Well, we're dealing with
a few issues on this side.
426
00:27:22,448 --> 00:27:25,241
You wouldn't by chance have a
working coder on you, would you?
427
00:27:27,896 --> 00:27:29,448
Could you get me one?
428
00:27:30,000 --> 00:27:31,344
Can't do that, Ben.
429
00:27:31,448 --> 00:27:34,655
Well, you see, you gotta
work with me here, DI Green.
430
00:27:34,758 --> 00:27:36,586
I don't want things
to get out of hand.
431
00:27:36,689 --> 00:27:38,655
And I don't want
anyone to get hurt.
432
00:27:38,758 --> 00:27:39,655
Then help...
433
00:27:41,517 --> 00:27:42,586
help me.
434
00:27:42,689 --> 00:27:44,413
All right,
what do you need from me?
435
00:27:44,551 --> 00:27:47,034
I already told you what I need!
436
00:27:47,137 --> 00:27:48,931
I need a working coder,
437
00:27:49,068 --> 00:27:52,275
and I need to get my family
out of this fucking country!
438
00:27:52,379 --> 00:27:54,758
That is not gonna be possible!
439
00:27:56,862 --> 00:27:57,931
Well...
440
00:27:58,931 --> 00:28:00,482
that was the wrong thing to say.
441
00:28:00,620 --> 00:28:02,586
Ben!
442
00:28:03,172 --> 00:28:04,127
Fuck!
443
00:28:06,793 --> 00:28:07,724
Get a medic!
444
00:28:14,034 --> 00:28:16,448
Medic, medic, there's no breath.
445
00:28:25,448 --> 00:28:26,310
Move in!
446
00:28:27,965 --> 00:28:29,310
Okay, I need the street closed.
447
00:28:29,448 --> 00:28:31,586
I need units on all exits.
He's in the basement,
448
00:28:31,689 --> 00:28:33,310
I'm guessing that's
where he's got Cass Jackson.
449
00:28:33,413 --> 00:28:35,034
What about the family,
the children?
450
00:28:35,137 --> 00:28:36,724
They're all in there.
We don't know what weapons
451
00:28:36,827 --> 00:28:38,448
he's got access to,
so we cannot go in there
452
00:28:38,551 --> 00:28:40,689
all guns blazing, all right?
- Copy that.
453
00:28:40,793 --> 00:28:42,103
He's dead. He's dead.
454
00:28:42,206 --> 00:28:44,034
somebody get that fucker
on the phone!
455
00:28:44,620 --> 00:28:46,310
You killed him.
You fucking killed him!
456
00:28:46,413 --> 00:28:48,034
I needed to show them
I was serious.
457
00:28:48,137 --> 00:28:49,965
Yeah, and then what, Ben?
Then fucking what?
458
00:28:50,068 --> 00:28:52,068
Do you even have a plan?
- Get the fuck away from me!
459
00:28:52,172 --> 00:28:54,068
No, you said
you would stop hurting me!
460
00:28:54,137 --> 00:28:56,931
Don't give me
that victim bullshit!
461
00:28:57,034 --> 00:28:59,172
If you had just done
what you were told
462
00:28:59,275 --> 00:29:01,689
and put the body
in the fucking lake,
463
00:29:01,793 --> 00:29:03,517
we wouldn't be in this position!
464
00:29:08,344 --> 00:29:09,344
Dad?
465
00:29:09,827 --> 00:29:11,448
What is the plan?
466
00:29:13,517 --> 00:29:15,965
Don't worry.
467
00:29:16,034 --> 00:29:17,793
Don't worry.
468
00:29:17,862 --> 00:29:21,379
The plan is, we're gonna
get the fuck out of here.
469
00:29:22,344 --> 00:29:24,103
Come here, kid. Come on.
470
00:29:26,172 --> 00:29:27,965
Come on. It's okay.
471
00:29:28,034 --> 00:29:30,862
It's all right. Okay.
472
00:29:31,000 --> 00:29:32,827
Yeah? Okay.
473
00:29:33,310 --> 00:29:35,172
All right.
Let's get this off you.
474
00:29:42,689 --> 00:29:43,586
What, has he got her?
475
00:29:44,724 --> 00:29:46,206
- Mr. Jackson!
- I'll rip his head
476
00:29:46,344 --> 00:29:47,724
clean off his shoulders!
- No, no, no!
477
00:29:47,827 --> 00:29:49,275
Get back, Mr. Jackson! Get back!
478
00:29:49,379 --> 00:29:50,517
- She in there?
- Is she okay?
479
00:29:50,655 --> 00:29:51,827
Get behind the perimeter.
480
00:29:51,931 --> 00:29:53,517
Why is that man
not under curfew?
481
00:29:53,620 --> 00:29:55,172
Because that's his daughter
they've got in there.
482
00:29:55,310 --> 00:29:57,655
My God, no.
This psycho's gonna kill her!
483
00:29:57,724 --> 00:29:59,482
Get back.
Get them behind the line!
484
00:29:59,551 --> 00:30:01,379
Somebody cover up
that body, now!
485
00:30:02,068 --> 00:30:03,862
Pam, where's he got them?
486
00:30:04,000 --> 00:30:05,827
He's got them all
down in the basement.
487
00:30:06,344 --> 00:30:08,000
Good luck covering
this one up, Sue.
488
00:30:08,103 --> 00:30:09,344
What do you mean?
489
00:30:09,448 --> 00:30:12,551
I mean that this is
a really public arena.
490
00:30:12,655 --> 00:30:14,344
No way you can
pin this on a woman.
491
00:30:14,793 --> 00:30:16,689
What exactly are
you accusing me of?
492
00:30:16,793 --> 00:30:20,034
Twelve public murders
since curfew came into effect.
493
00:30:20,172 --> 00:30:21,827
All twelve of them
committed by women.
494
00:30:22,413 --> 00:30:24,551
You knew those convictions
were unsafe,
495
00:30:24,655 --> 00:30:26,965
and you sealed
those files anyway.
496
00:30:27,068 --> 00:30:28,137
No.
497
00:30:28,241 --> 00:30:30,103
I mean... Look.
498
00:30:31,000 --> 00:30:33,724
Westminster didn't want anything
potentially controversial
499
00:30:33,827 --> 00:30:35,931
coming out this close
to the vote, so yes, yes,
500
00:30:36,000 --> 00:30:37,551
they asked me to seal the files.
501
00:30:37,689 --> 00:30:39,586
But Pam,
those women were guilty.
502
00:30:39,689 --> 00:30:43,310
They were. We just didn't
want any room for doubt.
503
00:30:43,413 --> 00:30:44,655
Dou... doubt?
504
00:30:45,172 --> 00:30:47,862
What, as in a fair
and thorough investigation?
505
00:30:47,965 --> 00:30:50,586
Yes, some of those
women might have committed
506
00:30:50,689 --> 00:30:54,172
those crimes, Sue, but there
is no way all of them did.
507
00:30:54,689 --> 00:30:57,275
Do you really believe
they got you to seal files
508
00:30:57,413 --> 00:30:59,517
on watertight cases?
509
00:31:01,068 --> 00:31:03,448
They've used you, Sue,
for their own ends.
510
00:31:07,586 --> 00:31:09,206
Hey, hey, hey, hey.
Ma'am, ma'am, ma'am.
511
00:31:09,275 --> 00:31:12,586
It's him.
It's him on the phone. Got him.
512
00:31:13,724 --> 00:31:15,413
Mr. Williams.
513
00:31:15,931 --> 00:31:17,482
Respectfully, DI Green,
514
00:31:17,586 --> 00:31:19,655
I was really hoping
you could've helped me.
515
00:31:20,448 --> 00:31:22,137
I think respect
went out the window
516
00:31:22,241 --> 00:31:23,793
a long time ago, don't you?
517
00:31:25,241 --> 00:31:27,379
Just throwing your
father-in-law off the roof.
518
00:31:28,103 --> 00:31:30,241
He's dead, by the way,
in case you're interested.
519
00:31:30,344 --> 00:31:31,896
Nah, he was a bastard.
520
00:31:32,000 --> 00:31:33,896
And you're not?
- No.
521
00:31:33,965 --> 00:31:36,137
I'm just trying to do
what's best for my family.
522
00:31:36,241 --> 00:31:38,931
I hope you
don't mind me saying this,
523
00:31:39,068 --> 00:31:42,379
but that is a really,
really twisted perspective.
524
00:31:42,448 --> 00:31:45,379
No, no.
You know what's twisted?
525
00:31:45,448 --> 00:31:47,413
This little world of yours
where you lock men up
526
00:31:47,517 --> 00:31:49,137
and you still call
yourselves the victims.
527
00:31:49,241 --> 00:31:51,758
Really? And who's the one
528
00:31:51,896 --> 00:31:53,793
who was viciously
beaten to death,
529
00:31:53,896 --> 00:31:56,448
Mr. Williams,
you or Helen Jones?
530
00:32:00,000 --> 00:32:01,344
Why'd you do it, Ben?
531
00:32:02,344 --> 00:32:04,000
Why'd you kill her?
532
00:32:05,620 --> 00:32:07,482
Bear with me,
will you, sweetheart?
533
00:32:12,965 --> 00:32:14,137
Keep her talking.
534
00:32:14,241 --> 00:32:15,655
What?
535
00:32:18,620 --> 00:32:19,689
Um...
536
00:32:19,827 --> 00:32:22,241
Sian. Sian, Sian, Sian,
can you hear me?
537
00:32:22,310 --> 00:32:23,931
Listen,
why don't you just come out?
538
00:32:24,000 --> 00:32:25,965
Come out now,
bring the children with you.
539
00:32:26,068 --> 00:32:27,137
I can't, um...
540
00:32:27,275 --> 00:32:29,103
I can't do that right now.
541
00:32:31,000 --> 00:32:33,517
Is anyone hurt, Sian?
Is Cass with you?
542
00:32:33,655 --> 00:32:35,448
- I'm here! I'm here!
- She's fine.
543
00:32:35,517 --> 00:32:37,655
Just stay away, okay,
and he won't hurt her.
544
00:32:39,275 --> 00:32:41,517
Okay, that's good.
That's good to hear.
545
00:32:43,482 --> 00:32:45,344
What happened, Sian?
546
00:32:46,137 --> 00:32:47,689
Why did he hurt her?
547
00:32:49,793 --> 00:32:51,655
She found out, hadn't she?
548
00:32:52,586 --> 00:32:54,689
About the way
he was treating you?
549
00:32:59,689 --> 00:33:02,586
You weren't volunteering
at Total Harmony.
550
00:33:04,689 --> 00:33:05,758
One second.
551
00:33:06,241 --> 00:33:08,000
Sian, wait.
552
00:33:08,448 --> 00:33:11,068
You were gonna ask for help,
weren't you?
553
00:33:11,206 --> 00:33:13,137
Sian, do you need help?
554
00:33:14,034 --> 00:33:15,551
Is he hurting you?
555
00:33:17,827 --> 00:33:19,931
What did she see, Sian?
556
00:33:22,517 --> 00:33:24,310
A bruise? Bruises?
557
00:33:26,379 --> 00:33:28,172
My God.
558
00:33:29,344 --> 00:33:30,620
I'm sorry.
559
00:33:30,724 --> 00:33:32,275
That's what you were
whispering about
560
00:33:32,379 --> 00:33:33,965
at the parent-teacher's event.
561
00:33:34,655 --> 00:33:36,034
You went to meet her somewhere
562
00:33:36,172 --> 00:33:37,482
you didn't want him
to know about.
563
00:33:38,172 --> 00:33:41,000
She was gonna say something,
wasn't she?
564
00:33:48,862 --> 00:33:51,068
She'd figured out, um...
565
00:33:52,379 --> 00:33:54,551
she'd figured out what he was.
566
00:33:55,241 --> 00:33:57,275
She'd figured out what he is.
567
00:33:59,275 --> 00:34:00,793
How could you?
568
00:34:01,310 --> 00:34:02,448
She just wanted to help.
569
00:34:02,551 --> 00:34:05,241
Then why are
you helping him, Sian?
570
00:34:05,827 --> 00:34:08,310
Why help a man that hurts you?
571
00:34:13,965 --> 00:34:15,241
Fuck you, Sian.
572
00:34:16,724 --> 00:34:17,793
Fuck you.
573
00:34:21,137 --> 00:34:22,896
You give us a perimeter.
574
00:34:22,965 --> 00:34:26,344
Twenty feet back. We'll go and
we'll leave the girl behind.
575
00:34:26,448 --> 00:34:28,034
I can't do that,
Mr. Williams.
576
00:34:28,137 --> 00:34:30,137
Then what can you do for me,
Detective?
577
00:34:30,620 --> 00:34:32,137
Shit.
578
00:34:50,137 --> 00:34:53,689
Come on, Ben. Maybe
there isn't a way out of this.
579
00:34:54,793 --> 00:34:56,827
What do you wanna do?
Just give up?
580
00:34:56,896 --> 00:34:58,655
Stroll on out of here
with our arms up?
581
00:34:58,758 --> 00:35:00,931
No, listen to me. Listen to me.
582
00:35:02,793 --> 00:35:04,724
I will get us out of this.
583
00:35:04,827 --> 00:35:06,379
Just look at me. Look at me.
584
00:35:06,517 --> 00:35:08,172
I'm so sorr...
585
00:35:17,034 --> 00:35:19,620
It's okay... Noah... Come here...
586
00:35:21,137 --> 00:35:23,034
Go, go! Boys, go,
now, now, now, now, now!
587
00:35:23,137 --> 00:35:24,896
- Mom!
- Cass, I'm so sorry.
588
00:35:25,000 --> 00:35:27,206
I'm sorry.
It's too tight. I'm sorry.
589
00:35:27,344 --> 00:35:29,551
Wait! Please don't leave me!
590
00:35:30,206 --> 00:35:31,931
We've got movement!
591
00:35:33,379 --> 00:35:34,620
- They're coming out!
- Wait.
592
00:35:34,724 --> 00:35:36,034
Don't shoot! Don't shoot!
593
00:35:36,137 --> 00:35:37,379
- Hold fire!
- Hold your fire!
594
00:35:42,896 --> 00:35:45,827
- Come, come. Quick, quick.
- Return to your home.
595
00:35:45,931 --> 00:35:47,655
- Get away from the door.
- Where is he?
596
00:35:47,724 --> 00:35:49,206
In the basement with Cass.
597
00:35:49,344 --> 00:35:51,275
- He's hurt.
- Movement in the hall!
598
00:35:52,758 --> 00:35:54,310
Cass!
599
00:35:54,413 --> 00:35:56,206
Don't shoot! Don't shoot!
600
00:35:56,310 --> 00:35:57,379
Don't shoot!
601
00:35:57,448 --> 00:35:59,000
Tell them to move back!
602
00:35:59,413 --> 00:36:01,620
Send them back!
- All right, get back, now!
603
00:36:01,724 --> 00:36:02,862
Off the drive, now!
604
00:36:02,931 --> 00:36:04,586
You heard that, that's an order!
605
00:36:07,000 --> 00:36:09,586
Now, me and my family are gonna
get in that car, DI Green.
606
00:36:09,689 --> 00:36:11,034
You don't have to do this, Ben.
607
00:36:11,137 --> 00:36:12,448
Don't see another choice.
608
00:36:12,551 --> 00:36:13,758
I'm not spending
my rest of my life in jail.
609
00:36:13,896 --> 00:36:15,275
Guys, get in the car, now!
610
00:36:15,379 --> 00:36:17,000
No, no, no, no.
I can't let them go.
611
00:36:17,103 --> 00:36:18,862
Don't talk to me that way.
Do not talk to me.
612
00:36:18,931 --> 00:36:21,862
This is my family!
- I can't let them go.
613
00:36:21,965 --> 00:36:23,448
Don't push me!
614
00:36:24,793 --> 00:36:26,137
It was Max, wasn't it?
615
00:36:27,689 --> 00:36:28,931
What are you talking about?
616
00:36:29,034 --> 00:36:30,379
It was Max.
617
00:36:32,241 --> 00:36:33,413
Not you.
618
00:36:33,517 --> 00:36:34,724
That killed Helen.
619
00:36:34,827 --> 00:36:37,551
Your tag.
It hasn't been coded, has it?
620
00:36:37,620 --> 00:36:38,758
That's why it's yellow.
621
00:36:40,793 --> 00:36:42,793
That day at the tagging centre,
622
00:36:42,931 --> 00:36:44,482
in all the chaos,
623
00:36:45,137 --> 00:36:47,034
Sarah never activated it.
624
00:36:47,827 --> 00:36:50,241
You've been free
to go wherever you like.
625
00:36:51,482 --> 00:36:53,620
I assumed someone would notice.
626
00:36:53,724 --> 00:36:55,275
But they never did.
627
00:36:55,413 --> 00:36:57,206
I didn't know what to do.
628
00:36:57,724 --> 00:36:59,034
But you did do something.
629
00:36:59,620 --> 00:37:02,034
I saw the paper flower, Max.
630
00:37:03,034 --> 00:37:04,517
In the window.
631
00:37:06,000 --> 00:37:09,482
Helen had the same flower
on her desk.
632
00:37:09,620 --> 00:37:11,275
In her house.
633
00:37:13,965 --> 00:37:16,172
You are so sweet.
634
00:37:17,310 --> 00:37:18,482
Thank you.
635
00:37:18,620 --> 00:37:19,724
Max.
636
00:37:20,206 --> 00:37:21,206
Max.
637
00:37:23,586 --> 00:37:25,137
I didn't mean to hurt her.
638
00:37:25,206 --> 00:37:26,689
Max!
- Let me guess.
639
00:37:26,827 --> 00:37:28,551
You loved her. Huh?
640
00:37:28,655 --> 00:37:30,689
But she didn't feel
the same way, did she?
641
00:37:30,793 --> 00:37:32,241
Is everything okay at home?
642
00:37:32,931 --> 00:37:34,448
She talked to you,
643
00:37:34,551 --> 00:37:35,931
she showed
an interest in you, but...
644
00:37:36,551 --> 00:37:38,000
but you misunderstood.
645
00:37:39,965 --> 00:37:42,379
She wasn't attracted to you.
646
00:37:43,689 --> 00:37:46,448
She was worried for you.
647
00:37:46,551 --> 00:37:48,689
She knew what was
going on at home.
648
00:37:48,827 --> 00:37:49,896
Helen?
649
00:37:50,517 --> 00:37:51,827
Max.
650
00:37:51,931 --> 00:37:53,310
It's after curfew.
651
00:37:53,896 --> 00:37:55,310
What's happened?
652
00:37:55,379 --> 00:37:56,758
I wanted to see you.
653
00:37:56,896 --> 00:38:00,000
You've got to
stop giving me these.
654
00:38:01,482 --> 00:38:02,931
Jesus!
655
00:38:03,448 --> 00:38:04,586
Max!
656
00:38:06,551 --> 00:38:08,448
You're just a boy.
657
00:38:08,965 --> 00:38:11,448
This is crazy.
658
00:38:12,724 --> 00:38:14,482
And you felt humiliated.
659
00:38:16,103 --> 00:38:17,965
I just felt so angry.
660
00:38:34,413 --> 00:38:36,103
It was like it was someone else,
661
00:38:37,206 --> 00:38:38,275
doing those things.
662
00:38:38,413 --> 00:38:39,448
But it was you.
663
00:38:40,000 --> 00:38:42,551
You didn't wanna face up
to what you'd done.
664
00:38:43,758 --> 00:38:45,172
Just like your father.
665
00:38:47,862 --> 00:38:50,000
So you asked your mum for help.
666
00:38:59,000 --> 00:39:00,758
But it was too much for you,
wasn't it, Sian?
667
00:39:00,827 --> 00:39:01,758
My God.
668
00:39:01,827 --> 00:39:03,448
It was too much violence.
669
00:39:03,551 --> 00:39:05,068
Too much pain.
670
00:39:09,241 --> 00:39:10,517
God.
671
00:39:23,862 --> 00:39:26,413
First your husband,
now your son.
672
00:39:28,310 --> 00:39:29,793
You wanted to make a statement.
673
00:39:33,931 --> 00:39:36,137
This bloody useless system.
674
00:39:37,068 --> 00:39:39,103
I wanted everyone to see
that we're not safe.
675
00:39:39,896 --> 00:39:41,137
We're never safe!
676
00:39:42,103 --> 00:39:43,137
And neither are they.
677
00:39:44,655 --> 00:39:47,620
You stupid bitch.
678
00:39:48,206 --> 00:39:51,551
This whole day, I've been
trying to save us here.
679
00:39:51,655 --> 00:39:54,413
Well, you wanna stay?
Then you stay!
680
00:39:54,517 --> 00:39:55,758
I'm leaving!
681
00:39:55,862 --> 00:39:58,310
Oi, hey. It is over. It is over.
682
00:39:58,413 --> 00:40:00,310
It doesn't feel over to me.
Does it feel over to you?
683
00:40:00,413 --> 00:40:02,586
All right! Okay!
Whoa. I'm backing off.
684
00:40:02,655 --> 00:40:05,827
Okay, don't hurt her.
Do not hurt her.
685
00:40:06,689 --> 00:40:08,379
Okay?
- Let's go. Come on.
686
00:40:08,482 --> 00:40:10,793
Look at me. Look at me.
687
00:40:10,896 --> 00:40:12,586
Take it easy.
- You stay back. Stay back!
688
00:40:12,655 --> 00:40:13,689
Look at me, Ben!
- You stay back.
689
00:40:13,793 --> 00:40:15,413
Look at me. Look at me.
- Stay back!
690
00:40:15,517 --> 00:40:16,586
Calm...
- Stay back!
691
00:40:16,655 --> 00:40:18,103
All right! All right!
692
00:40:18,206 --> 00:40:19,965
I will kill her!
- All right!
693
00:40:20,655 --> 00:40:22,172
Look at me.
Look at me. Look at me.
694
00:40:22,275 --> 00:40:25,206
Don't. Don't do this.
Don't do this, Ben. Don't.
695
00:40:25,310 --> 00:40:28,000
Don't make a mistake. Don't!
696
00:40:28,482 --> 00:40:29,827
Don't do this.
697
00:40:35,965 --> 00:40:37,517
- Cass!
- Oi!
698
00:40:37,620 --> 00:40:39,793
Ma'am! Hey!
- Mum!
699
00:40:39,896 --> 00:40:40,965
Are you okay?
700
00:40:44,620 --> 00:40:46,620
It's okay.
701
00:40:49,275 --> 00:40:51,275
It's okay, it's okay.
702
00:40:52,137 --> 00:40:54,827
It's okay.
It's all right. We'll be okay.
703
00:40:54,931 --> 00:40:57,793
It's over. It's over.
704
00:41:03,448 --> 00:41:05,931
I need you to
come with me, please, sir.
705
00:41:08,206 --> 00:41:10,206
Eddie.
706
00:41:13,862 --> 00:41:16,724
So it's... it's Eddie now, is it?
707
00:41:26,241 --> 00:41:28,413
Mom! Mom!
I wanna stay with you.
708
00:41:28,551 --> 00:41:30,137
Whoa!
Whoa, whoa, whoa, whoa.
709
00:41:30,241 --> 00:41:32,620
Hey. Hey. Hey, pal.
- It's okay. It's all right.
710
00:41:32,724 --> 00:41:33,862
It's okay.
- Let's get you over here.
711
00:41:34,000 --> 00:41:35,448
Okay.
- Yeah, let's-
712
00:41:35,551 --> 00:41:37,068
Everything's gonna be okay, pal.
713
00:41:37,172 --> 00:41:39,068
- All right, fine. Okay.
- Okay?
714
00:41:39,206 --> 00:41:40,379
Mom?
715
00:41:42,862 --> 00:41:45,103
Are you listening to me?
You're safe now.
716
00:41:48,896 --> 00:41:51,034
Just give me your hands?
Let's see.
717
00:41:51,862 --> 00:41:54,448
Relax, okay? Get you cleaned up.
718
00:41:55,586 --> 00:41:56,758
I'm sorry.
719
00:42:03,103 --> 00:42:05,689
I love you.
I promise I'll do better.
720
00:42:06,034 --> 00:42:07,551
I'm sorry, Mum.
721
00:42:18,241 --> 00:42:19,448
Ma'am?
722
00:42:19,551 --> 00:42:22,034
Aisha managed to
get into the files.
723
00:42:22,551 --> 00:42:26,172
It seems all the local cases
had the same administrator.
724
00:42:29,551 --> 00:42:31,103
I want all items
bagged and labelled,
725
00:42:31,206 --> 00:42:33,206
and all of the codes
run through me, please.
726
00:42:33,275 --> 00:42:35,655
Take special care with items
belonging to Sian Williams.
727
00:42:35,758 --> 00:42:38,793
Let's not forget it's her
we have on CCTV moving the body.
728
00:42:39,586 --> 00:42:41,068
DI Green, DC Wilson.
729
00:42:41,137 --> 00:42:42,793
Excellent police work.
Thank you.
730
00:42:42,896 --> 00:42:44,310
You've been on shift
nearly 18 hours now.
731
00:42:44,413 --> 00:42:45,724
Why don't you both head home?
732
00:42:45,827 --> 00:42:47,551
What, so you can pin this
on Sian Williams?
733
00:42:48,827 --> 00:42:50,275
I don't know what
you're talking about.
734
00:42:51,137 --> 00:42:53,482
Ferguson believed
those women were guilty,
735
00:42:53,620 --> 00:42:55,620
but you knew the truth,
didn't you?
736
00:42:57,103 --> 00:43:01,000
You've been sent here
to watch us,
737
00:43:01,103 --> 00:43:04,413
to protect curfew
by any means necessary.
738
00:43:05,172 --> 00:43:08,068
I'm always happy to help focus
investigations in the right way.
739
00:43:08,172 --> 00:43:10,137
It was you that broke
into my house, wasn't it?
740
00:43:10,206 --> 00:43:12,827
It's been a very
long day for you, Pamela.
741
00:43:12,931 --> 00:43:14,413
You're exhausted. Go home.
742
00:43:14,517 --> 00:43:15,862
Do you really think that was
743
00:43:16,000 --> 00:43:17,517
an acceptable price
to pay for curfew?
744
00:43:17,620 --> 00:43:19,551
I don't need to remind you,
Pamela, what curfew's done
745
00:43:19,655 --> 00:43:21,137
for crime stats in this country.
746
00:43:21,241 --> 00:43:23,724
How much safer women are,
how much freer.
747
00:43:23,827 --> 00:43:25,827
Sian Williams wasn't safer.
748
00:43:25,931 --> 00:43:27,965
Helen Jones wasn't safe.
749
00:43:28,068 --> 00:43:29,655
Cass Jackson wasn't safe.
750
00:43:29,758 --> 00:43:31,172
And how many more
women without it?
751
00:43:31,275 --> 00:43:33,517
- Detectives!
- Stay back, please.
752
00:43:33,620 --> 00:43:35,793
DI Green? Detective!
753
00:43:35,896 --> 00:43:39,448
What happened to your Jane
wouldn't have happened
754
00:43:40,379 --> 00:43:43,344
if curfew had been brought in
just two days sooner.
755
00:43:44,000 --> 00:43:45,206
Detective Green!
756
00:43:45,310 --> 00:43:47,000
You think about that.
757
00:43:55,103 --> 00:43:56,482
Ma'am.
758
00:43:58,517 --> 00:44:00,241
What... what are you
gonna tell them?
759
00:44:00,827 --> 00:44:02,034
Ma'am.
760
00:44:07,103 --> 00:44:09,448
Is there any truth to
the rumours that several men
761
00:44:09,586 --> 00:44:11,482
have been able to break curfew?
762
00:44:11,586 --> 00:44:12,758
Detective!
763
00:44:12,896 --> 00:44:13,965
How can we protect women?
764
00:44:14,068 --> 00:44:15,793
Does curfew even work?
765
00:44:15,931 --> 00:44:19,241
DI Green,
is this the end of curfew?
766
00:44:28,172 --> 00:44:32,034
♪ My girl, my girl ♪
767
00:44:32,103 --> 00:44:35,862
♪ Don't lie to me ♪
768
00:44:35,931 --> 00:44:39,620
♪ Tell me where did you sleep ♪
769
00:44:39,724 --> 00:44:42,482
♪ Last night ♪
770
00:44:43,448 --> 00:44:47,206
♪ In the pines, in the pines ♪
771
00:44:47,275 --> 00:44:50,827
♪ Where the sun
don't ever shine ♪
772
00:44:50,931 --> 00:44:56,482
♪ I'll shiver
the whole night through ♪
773
00:44:58,586 --> 00:45:02,310
♪ Hey girl, hey girl ♪
774
00:45:02,413 --> 00:45:06,034
♪ Where will you go? ♪
775
00:45:06,137 --> 00:45:14,344
♪ I'm going where
the cold wind blows ♪
54405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.