All language subtitles for Curfew.2024.S01E06.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,137 --> 00:00:03,793 Hello, us again. 2 00:00:03,931 --> 00:00:05,517 Don't worry, we're not here to out your affair to your wife. 3 00:00:06,068 --> 00:00:07,896 Do you know what Total Harmony is? 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,103 I... 5 00:00:09,241 --> 00:00:11,103 I started volunteering there too. 6 00:00:11,172 --> 00:00:14,379 That's Jane, Pam's daughter. She was killed three years ago. 7 00:00:14,482 --> 00:00:17,310 48 hours before they introduced curfew. 8 00:00:18,206 --> 00:00:19,551 It was a woman. 9 00:00:19,655 --> 00:00:21,241 You know, if we talk to Sarah, 10 00:00:21,310 --> 00:00:22,241 she's just gonna deny it, isn't she? 11 00:00:22,310 --> 00:00:24,137 I mean, she's shielding her kid. 12 00:00:24,241 --> 00:00:27,000 If we let her go, she might just lead us to Cass Jackson. 13 00:00:27,758 --> 00:00:30,241 Holding on to that many secrets takes a toll. 14 00:00:30,310 --> 00:00:32,000 Sarah was at mine, and she was agitated. 15 00:00:32,103 --> 00:00:34,517 Said she needed a tag encoder but it wasn't for her, 16 00:00:34,620 --> 00:00:36,931 and said that someone was blackmailing her for it. 17 00:00:37,034 --> 00:00:39,206 She knew that you had the key and not Cass. 18 00:00:39,310 --> 00:00:40,551 How did she know that? 19 00:00:40,620 --> 00:00:41,758 Help! 20 00:00:42,103 --> 00:00:44,068 So either Cass told Sarah where the key was, 21 00:00:44,137 --> 00:00:45,620 or the blackmailer did. 22 00:00:45,724 --> 00:00:48,620 Sarah wasn't trying to cover for Cass. 23 00:00:48,724 --> 00:00:50,827 She was trying to save her. 24 00:01:08,482 --> 00:01:10,172 I can look after myself, you know. 25 00:01:19,862 --> 00:01:23,482 Single victim, woman in her 40s, his mother. 26 00:01:23,551 --> 00:01:26,344 She's just died in hospital from her head injury. 27 00:01:26,931 --> 00:01:29,862 Neighbours heard him yelling, calling her a stupid bitch, 28 00:01:30,000 --> 00:01:32,137 and then she started screaming. 29 00:01:32,241 --> 00:01:34,448 Has he said anything yet? 30 00:01:34,517 --> 00:01:35,827 Nothing much. 31 00:01:35,931 --> 00:01:38,310 Just that she was his mum, and he loved her. 32 00:01:38,413 --> 00:01:39,620 Yeah. 33 00:01:39,689 --> 00:01:41,413 Never get tired of hearing that one. 34 00:01:41,517 --> 00:01:42,758 Would you just excuse me a minute? 35 00:01:51,655 --> 00:01:53,482 Hi, love. Are you home? 36 00:01:53,586 --> 00:01:55,965 Yeah. I can look after myself, you know. 37 00:01:56,068 --> 00:01:57,517 Yeah, so you keep telling me. 38 00:01:57,586 --> 00:01:59,482 Um, listen, did you remember to... 39 00:01:59,586 --> 00:02:00,896 Double lock the doors, yeah. 40 00:02:01,000 --> 00:02:02,896 Close the blinds, grab my rape whistle, 41 00:02:03,000 --> 00:02:05,793 and arm myself with a cricket bat, just in case. 42 00:02:07,034 --> 00:02:09,827 Can I go now? - Yes. 43 00:02:09,896 --> 00:02:11,413 I love... 44 00:02:13,862 --> 00:02:16,034 Teenagers. 45 00:02:16,103 --> 00:02:17,517 So, you're game? 46 00:02:48,413 --> 00:02:50,793 What did you find? Tell me! 47 00:02:51,413 --> 00:02:52,896 Let me see! What did you find? 48 00:02:53,034 --> 00:02:55,827 What? What did you find? Is it her? Is it her? 49 00:02:55,965 --> 00:02:57,655 Pam, come this way. 50 00:03:48,586 --> 00:03:50,344 All right, let's get this fucker. 51 00:03:51,655 --> 00:03:54,137 Now, should men be made to stay at home at night 52 00:03:54,241 --> 00:03:57,448 in order to keep women safe? That's the issue being debated 53 00:03:57,551 --> 00:03:58,724 in the House of Commons today. 54 00:03:58,827 --> 00:03:59,965 The Women's Safety Act 55 00:04:00,068 --> 00:04:01,724 is a law that protects women. 56 00:04:01,827 --> 00:04:04,965 Does this pit women's rights to safety against 57 00:04:05,068 --> 00:04:06,862 men's rights to freedom? 58 00:04:06,931 --> 00:04:09,068 It's discrimination against 50% of the population. 59 00:04:09,172 --> 00:04:11,586 Well, that's it. In a hugely significant vote, 60 00:04:11,724 --> 00:04:13,862 Britain has become the first country in the world 61 00:04:14,000 --> 00:04:15,724 to introduce a curfew on all men. 62 00:04:15,862 --> 00:04:18,862 The tag is worn at all times and requires men 63 00:04:18,965 --> 00:04:21,724 to remain at home between 7:00 p.m. and 7:00 a.m. 64 00:04:21,862 --> 00:04:24,068 If men learned how to behave themselves, 65 00:04:24,172 --> 00:04:26,172 then we wouldn't have to have these extraordinary measures. 66 00:04:26,275 --> 00:04:29,551 The crime statistics demonstrate that the curfew is working. 67 00:04:29,689 --> 00:04:32,413 We've lived through a period of segregation. 68 00:04:32,551 --> 00:04:35,827 No progress comes without pain or reaction. 69 00:04:35,931 --> 00:04:37,827 A group who call themselves Alphas 70 00:04:37,896 --> 00:04:40,000 is spreading online hate and misogyny. 71 00:04:40,068 --> 00:04:42,655 Huge protests have sprung up across the country 72 00:04:42,758 --> 00:04:44,724 calling for an end to curfew. 73 00:04:44,862 --> 00:04:46,724 If we lift the curfew, 74 00:04:47,931 --> 00:04:50,034 how do we protect women? 75 00:04:54,034 --> 00:04:55,379 Okay. 76 00:04:55,482 --> 00:04:57,137 Cass Jackson's been taken. 77 00:04:57,241 --> 00:04:59,965 Whoever's got her has Sarah Jackson so terrified 78 00:05:00,068 --> 00:05:01,931 she's willing to admit to a murder she didn't commit. 79 00:05:02,034 --> 00:05:03,724 And now she's on the loose. 80 00:05:03,827 --> 00:05:06,000 They want access to a coder, which implies that it's a man. 81 00:05:06,103 --> 00:05:08,724 Cass was abducted this morning after the murder, 82 00:05:08,793 --> 00:05:10,448 which means that this woman, this woman here, 83 00:05:10,586 --> 00:05:13,275 is the key to our killer, and to Cass Jackson. 84 00:05:13,413 --> 00:05:15,068 She must have known both Helen and Sarah. 85 00:05:15,137 --> 00:05:16,586 We've cross-checked every possible suspect 86 00:05:16,689 --> 00:05:18,068 with the ANPR, and nothing. 87 00:05:18,172 --> 00:05:21,034 So either this woman's not on our radar, 88 00:05:21,137 --> 00:05:22,758 or, more likely, the car isn't. 89 00:05:22,862 --> 00:05:25,172 Wait, wait, wait, wait. What's that movement? 90 00:05:25,655 --> 00:05:26,517 What movement? 91 00:05:26,586 --> 00:05:28,965 Play... play that bit back. 92 00:05:32,896 --> 00:05:34,931 Yeah, yeah, yeah. Look at her shadow. 93 00:05:35,034 --> 00:05:36,310 It goes back and then forth, 94 00:05:36,448 --> 00:05:37,793 like she's walking around the bonnet. 95 00:05:37,896 --> 00:05:39,586 Well, she's going to the passenger door. 96 00:05:39,689 --> 00:05:41,896 But what for? She doesn't open it. 97 00:05:41,965 --> 00:05:43,724 Maybe she's looking for something. 98 00:05:43,827 --> 00:05:45,413 Yeah, but it's... it's a snap second, 99 00:05:45,482 --> 00:05:47,379 and then she doubles back. 100 00:05:47,482 --> 00:05:48,586 It's muscle memory. 101 00:05:49,344 --> 00:05:50,965 She's going to the other side of the car, 102 00:05:51,068 --> 00:05:53,275 because that's where she thinks the steering wheel... 103 00:05:53,379 --> 00:05:55,793 She's used to driving on the other side of the road. 104 00:05:55,896 --> 00:05:57,413 Sian Williams? - They're new to the country. 105 00:05:57,517 --> 00:05:58,551 The car's a hire car. 106 00:05:58,689 --> 00:06:00,413 I'll call a response team. 107 00:06:00,517 --> 00:06:02,517 Look, can we keep this short? 108 00:06:03,517 --> 00:06:04,413 I've... 109 00:06:05,379 --> 00:06:08,310 gotta get back before my wife figures out where I've been. 110 00:06:09,448 --> 00:06:11,206 When Ben Williams was here this morning, 111 00:06:11,310 --> 00:06:12,620 he was agitated, wasn't he? 112 00:06:12,689 --> 00:06:14,379 He was... he was in a rush to get back. 113 00:06:14,482 --> 00:06:17,586 He didn't want his wife to find out about the affair. 114 00:06:17,689 --> 00:06:19,379 But she already knew. 115 00:06:19,517 --> 00:06:22,310 If you think I didn't know about that, Detective, 116 00:06:22,379 --> 00:06:23,275 you're wrong. 117 00:06:24,068 --> 00:06:26,793 She found out at the parent-teacher event yesterday. 118 00:06:26,862 --> 00:06:28,344 She didn't even seem that bothered. 119 00:06:28,482 --> 00:06:29,689 A bit inappropriate. 120 00:06:29,793 --> 00:06:31,517 So, why was he in such a rush? 121 00:06:31,655 --> 00:06:33,896 What did he need to get home to? 122 00:06:36,896 --> 00:06:38,448 Ben Williams has Cass. 123 00:06:38,551 --> 00:06:40,862 But we... we were there this afternoon. 124 00:06:40,965 --> 00:06:41,862 We were right there. 125 00:06:41,965 --> 00:06:43,275 What a great crack team we make. 126 00:06:43,379 --> 00:06:44,620 He killed Helen. 127 00:06:44,689 --> 00:06:46,413 But why? And why is Sian helping him? 128 00:06:46,517 --> 00:06:47,862 Yeah, I don't know, I don't know yet, 129 00:06:48,000 --> 00:06:50,206 but he's holding a teenage girl hostage. 130 00:06:50,344 --> 00:06:52,310 Right, mobilise an armed response unit 131 00:06:52,379 --> 00:06:53,448 to the Williams' house. 132 00:06:53,551 --> 00:06:54,862 Freddie, you're with me. 133 00:06:54,965 --> 00:06:56,379 Let's try not to fuck it up this time, yeah? 134 00:06:56,482 --> 00:06:58,103 - Aisha, can I have a word? - Sure. 135 00:07:01,482 --> 00:07:05,137 Freddie told you, yeah, about someone wiping curfew records. 136 00:07:05,241 --> 00:07:07,000 Every night a woman has been killed. 137 00:07:07,137 --> 00:07:08,758 Yeah, Ferguson's sealed all the files on the murder cases. 138 00:07:08,896 --> 00:07:11,000 I need you to get into them, okay? 139 00:07:14,620 --> 00:07:16,965 How the hell did this happen? 140 00:07:25,827 --> 00:07:26,793 Is this gonna take much longer? 141 00:07:26,931 --> 00:07:28,103 Well, that depends. 142 00:07:28,241 --> 00:07:29,586 On what? 143 00:07:29,965 --> 00:07:31,517 On how honest you are. 144 00:07:59,000 --> 00:08:00,413 Outside... 145 00:08:00,517 --> 00:08:03,000 the Women's Safety Centre, Sian? 146 00:08:05,137 --> 00:08:07,758 I told you to put her body in the car 147 00:08:07,827 --> 00:08:09,965 before it went into the lake. 148 00:08:10,068 --> 00:08:12,379 I didn't want... - You... you what? 149 00:08:14,344 --> 00:08:17,000 I just spent my morning in the police station 150 00:08:17,137 --> 00:08:18,724 dodging questions, 151 00:08:18,827 --> 00:08:21,689 all because you couldn't do what you were goddamn told! 152 00:08:30,275 --> 00:08:33,206 If you only had done what you were supposed to, 153 00:08:33,310 --> 00:08:36,000 they wouldn't even know that she was dead yet! 154 00:08:37,344 --> 00:08:39,827 You have fucked us! 155 00:08:40,448 --> 00:08:42,448 We're on their radar now, Sian, 156 00:08:42,517 --> 00:08:44,310 and we're on a goddamn timeline! 157 00:08:45,827 --> 00:08:48,413 The girl better give us that fucking coder. 158 00:08:56,172 --> 00:08:58,241 - You should eat. - Fuck you. 159 00:09:01,689 --> 00:09:04,896 Look, just tell him where the coder is, Cass. 160 00:09:05,000 --> 00:09:06,068 Please. 161 00:09:07,448 --> 00:09:09,068 Or he's gonna hurt you. 162 00:09:09,448 --> 00:09:11,413 He's gonna hurt me anyway. 163 00:09:15,724 --> 00:09:17,137 Please. 164 00:09:20,379 --> 00:09:22,689 Max, go upstairs, and help your mother clean up. 165 00:09:22,758 --> 00:09:23,827 But I... I think... 166 00:09:23,896 --> 00:09:26,103 Don't start with me, Max, please! 167 00:09:27,310 --> 00:09:28,896 Things need to seem normal around here 168 00:09:29,000 --> 00:09:30,896 until we get these tags off. 169 00:09:31,000 --> 00:09:32,724 We can't draw any suspicion. 170 00:09:32,827 --> 00:09:34,068 Now, go. 171 00:09:35,275 --> 00:09:36,413 Go! 172 00:09:49,896 --> 00:09:52,068 I need that coder now, sweetheart. 173 00:09:52,517 --> 00:09:53,862 Time's up. 174 00:10:06,931 --> 00:10:08,551 Come on. Where is it? 175 00:10:09,413 --> 00:10:10,689 I told you. 176 00:10:10,793 --> 00:10:12,448 I don't know. 177 00:10:13,413 --> 00:10:16,758 I tried to take it back to the Tagging Centre last night. 178 00:10:16,896 --> 00:10:20,482 But when I got there, it wasn't in my bag any more. 179 00:10:21,068 --> 00:10:23,241 Someone must have taken it. 180 00:10:24,275 --> 00:10:25,655 Okay, good. Who? 181 00:10:31,310 --> 00:10:33,724 Wasting time's not gonna help you, Cass. 182 00:10:34,724 --> 00:10:36,482 If you think someone's gonna come and save you, 183 00:10:36,586 --> 00:10:38,103 you're wrong. 184 00:10:38,241 --> 00:10:41,068 Did you know they arrested your mom for murder? 185 00:10:41,172 --> 00:10:42,586 What? 186 00:10:44,172 --> 00:10:46,413 Who's she supposed to have killed? 187 00:10:47,241 --> 00:10:48,724 Helen Jones. 188 00:10:49,586 --> 00:10:50,931 It's a shame. 189 00:10:51,068 --> 00:10:53,482 Such a beautiful friendship ending in tragedy. 190 00:10:54,241 --> 00:10:55,724 Now, I told your mom. 191 00:10:55,827 --> 00:10:56,965 I told her, 192 00:10:57,103 --> 00:10:59,137 If I so much as hear a police siren 193 00:10:59,241 --> 00:11:01,103 three blocks from here, 194 00:11:01,620 --> 00:11:03,517 I'm gonna slit your throat. 195 00:11:05,310 --> 00:11:10,103 So your mom, she's gonna take the fall for all of this, 196 00:11:10,172 --> 00:11:13,137 just to save your ungrateful ass. 197 00:11:14,758 --> 00:11:17,241 You and I can do this all day long, Cass. 198 00:11:17,344 --> 00:11:19,517 No one's coming for you. 199 00:11:28,586 --> 00:11:29,896 Who has the coder? 200 00:11:30,862 --> 00:11:32,413 I'm not scared of you. 201 00:11:38,896 --> 00:11:40,000 Yeah. 202 00:11:50,137 --> 00:11:53,000 Let's think about that one for a minute, yeah? 203 00:12:03,206 --> 00:12:04,413 Where's your mother? 204 00:12:04,517 --> 00:12:06,275 She's upstairs with Grandpa. 205 00:12:06,379 --> 00:12:09,206 Dad, what if we can get these tags off without a coder? 206 00:12:09,310 --> 00:12:10,793 There's gotta be another way, right? 207 00:12:10,896 --> 00:12:12,551 - Screwdrivers, pliers... - Yes, great idea. 208 00:12:12,655 --> 00:12:14,275 Go see what we have in the garage. 209 00:12:14,344 --> 00:12:15,586 Okay. 210 00:12:28,931 --> 00:12:32,620 Dad needs a doctor. - Well, he's not getting one. 211 00:12:32,724 --> 00:12:34,000 What's wrong with you? 212 00:12:34,068 --> 00:12:35,172 I don't think you fully understand 213 00:12:35,241 --> 00:12:36,758 what you've done here. 214 00:12:36,896 --> 00:12:39,206 We need to get these tags off and get out of the country 215 00:12:39,310 --> 00:12:41,413 before the police barge down our door, Sian! 216 00:12:41,517 --> 00:12:44,344 All right. 217 00:12:45,793 --> 00:12:47,896 Mom? Dad? 218 00:12:49,344 --> 00:12:50,517 What... 219 00:12:50,620 --> 00:12:52,000 Who's that? 220 00:13:01,275 --> 00:13:03,103 In the kitchen, everyone. We act normal. 221 00:13:03,206 --> 00:13:04,413 No, no, Noah, you go upstairs, okay? 222 00:13:04,482 --> 00:13:06,068 - You go be with Granddad. - No, no! 223 00:13:06,172 --> 00:13:07,241 No, no, we stay together on this. 224 00:13:07,310 --> 00:13:08,482 No, he is nervous, okay? 225 00:13:08,586 --> 00:13:10,275 It's better that he's out of the way. 226 00:13:11,034 --> 00:13:12,793 Fine. - Go, go, go, now. 227 00:13:12,931 --> 00:13:14,275 Clean up the tools. 228 00:13:14,413 --> 00:13:15,482 Yeah. 229 00:13:16,310 --> 00:13:17,965 Go down and gag her. - What? 230 00:13:18,103 --> 00:13:20,517 If she calls out, we're fucked. 231 00:13:20,620 --> 00:13:22,310 Go. 232 00:13:28,793 --> 00:13:30,068 All right. - Yeah? 233 00:13:30,172 --> 00:13:31,586 Yeah, one sec. 234 00:13:31,724 --> 00:13:33,482 Hurry up! - All right. 235 00:13:42,620 --> 00:13:44,413 Hello, us again. 236 00:13:44,482 --> 00:13:46,827 Don't worry, we're not here to out your affair to your wife. 237 00:13:46,931 --> 00:13:48,586 Although I would like a word with her. 238 00:13:48,655 --> 00:13:52,275 And to check if Cass Jackson is here. 239 00:13:53,034 --> 00:13:54,344 What? 240 00:13:54,448 --> 00:13:55,862 Cass Jackson. 241 00:13:57,413 --> 00:13:59,724 Please, Cass! 242 00:14:07,034 --> 00:14:08,551 I'm so sorry. 243 00:14:21,206 --> 00:14:23,586 Hello? Sorry to interrupt. 244 00:14:23,689 --> 00:14:24,896 I just want a quick word. 245 00:14:25,000 --> 00:14:27,620 I'm DI Green, this is DC Wilson. 246 00:14:27,689 --> 00:14:29,655 Is this about what happened to Helen Jones? 247 00:14:29,758 --> 00:14:31,689 Did you do it? - Yeah, we've just, um, 248 00:14:31,827 --> 00:14:33,344 come from her house. 249 00:14:33,448 --> 00:14:37,034 It seems she's got quite a bit of mail from you, Miss Williams. 250 00:14:37,137 --> 00:14:38,965 All hand-delivered. 251 00:14:39,344 --> 00:14:41,344 Seems you were very keen to, 252 00:14:41,482 --> 00:14:45,896 get her testimony regarding the incident at the Tagging Centre. 253 00:14:46,000 --> 00:14:47,103 I'm assertive. 254 00:14:47,172 --> 00:14:48,551 That's what makes me a good lawyer. 255 00:14:48,655 --> 00:14:50,344 Huh. 256 00:14:50,482 --> 00:14:52,620 But I am really sorry to hear about what happened to her. 257 00:14:57,689 --> 00:15:00,482 - Thank you. - Thanks. 258 00:15:50,310 --> 00:15:51,758 I think I'm done asking. 259 00:16:13,551 --> 00:16:15,068 Mom. 260 00:16:17,413 --> 00:16:19,310 The dad has it. 261 00:16:19,413 --> 00:16:21,310 Where do we find him? - I don't know, Sian. 262 00:16:21,413 --> 00:16:23,068 But Sarah will. 263 00:16:23,172 --> 00:16:24,724 Where are you going? 264 00:16:26,310 --> 00:16:28,275 If the police are around here asking questions, 265 00:16:28,344 --> 00:16:30,172 then they haven't believed Sarah's story. 266 00:16:30,310 --> 00:16:31,551 Which means it's only a matter of time 267 00:16:31,655 --> 00:16:33,206 before they release her. 268 00:16:35,448 --> 00:16:36,517 Watch her. 269 00:17:10,275 --> 00:17:12,586 So much for taking the blame, Sarah? 270 00:17:17,413 --> 00:17:18,724 Where's Cass? 271 00:17:18,862 --> 00:17:20,655 Is she okay? 272 00:17:20,724 --> 00:17:21,793 She's alive. 273 00:17:22,586 --> 00:17:24,068 Well, I kept them off your trail. 274 00:17:24,172 --> 00:17:26,206 I bought you hours, now give her back to me. 275 00:17:27,379 --> 00:17:28,517 Yeah. 276 00:17:28,655 --> 00:17:30,931 There's a slight problem. 277 00:17:32,000 --> 00:17:33,517 She doesn't have the coder. 278 00:17:33,586 --> 00:17:36,172 Your deadbeat of an ex stole it. 279 00:17:36,310 --> 00:17:38,000 Greg? 280 00:17:38,103 --> 00:17:39,758 No. Your other deadbeat of an ex. 281 00:17:39,862 --> 00:17:41,517 What... what are you doing? 282 00:17:41,586 --> 00:17:44,068 What are you doing, Sarah? Don't fuck with me here. 283 00:17:44,206 --> 00:17:46,172 Remember, I have zero qualms of killing those 284 00:17:46,275 --> 00:17:47,586 who stand in my way. 285 00:17:49,068 --> 00:17:51,724 Now, get me the coder. 286 00:18:08,310 --> 00:18:10,068 Shit. 287 00:18:24,655 --> 00:18:26,172 Where's he gone? 288 00:18:27,413 --> 00:18:28,620 Is he with my mum? 289 00:18:30,310 --> 00:18:31,620 Is he gonna hurt her? 290 00:18:33,379 --> 00:18:35,137 He just wants a working coder. 291 00:18:36,482 --> 00:18:38,551 You could untie me. 292 00:18:38,620 --> 00:18:41,034 We could go to the police. - I can't. 293 00:18:41,103 --> 00:18:42,448 My kids, they... 294 00:18:42,551 --> 00:18:43,793 They don't need a father like that. 295 00:18:43,931 --> 00:18:46,586 God, you don't understand. 296 00:18:46,689 --> 00:18:48,896 I admired you, you know. 297 00:18:49,965 --> 00:18:52,034 I thought you were brave. 298 00:18:52,103 --> 00:18:53,655 Strong. 299 00:18:55,034 --> 00:18:57,862 You don't know the meaning of those words. 300 00:18:59,551 --> 00:19:01,827 Just help him get the tag off, and we'll leave, okay? 301 00:19:01,965 --> 00:19:02,931 We'll go. 302 00:19:03,034 --> 00:19:05,137 And then what? 303 00:19:05,241 --> 00:19:07,034 More violence? 304 00:19:07,172 --> 00:19:08,931 More death? 305 00:19:09,034 --> 00:19:11,827 They'll turn into him. 306 00:19:11,965 --> 00:19:14,724 He promised me he'd change. 307 00:19:16,206 --> 00:19:17,827 If we came here. 308 00:19:19,896 --> 00:19:23,034 If he subjected himself to this system, 309 00:19:23,724 --> 00:19:26,482 he promised me this time we'd be safe. 310 00:19:29,000 --> 00:19:31,068 And I believed him. 311 00:19:31,172 --> 00:19:33,241 Why don't you just leave him? 312 00:19:33,689 --> 00:19:35,931 He's been in my head for 20 years. 313 00:19:37,275 --> 00:19:38,689 Telling me I'm his everything one minute, 314 00:19:38,793 --> 00:19:41,758 and then telling me I'm worthless the next. 315 00:19:42,482 --> 00:19:44,724 Telling me where I could go. 316 00:19:44,827 --> 00:19:46,655 Who I can talk to. 317 00:19:49,379 --> 00:19:51,689 Hurting me when I don't listen. 318 00:19:52,482 --> 00:19:54,896 Begging me for forgiveness after. 319 00:20:00,000 --> 00:20:01,793 I can't leave him. 320 00:20:04,206 --> 00:20:05,862 Every time I try, I just... 321 00:20:07,344 --> 00:20:09,758 The police called. They want you to go in. 322 00:20:09,862 --> 00:20:11,620 What if you're still there when Dad gets back? 323 00:20:11,689 --> 00:20:12,965 It's okay, listen, baby. 324 00:20:13,034 --> 00:20:14,724 What do we say when Daddy gets like this? 325 00:20:14,827 --> 00:20:16,689 What do we say? - It's not really him. 326 00:20:16,827 --> 00:20:18,517 Exactly, it's not really him. 327 00:20:18,620 --> 00:20:21,172 All right, so you just stay out of his way until it's him again. 328 00:20:21,275 --> 00:20:23,241 Yeah? All right, come on, let's go. Go, go. 329 00:20:28,034 --> 00:20:29,793 - It doesn't work. - What? 330 00:20:29,896 --> 00:20:32,517 The coder Greg has, it must have been deactivated. 331 00:20:32,655 --> 00:20:34,620 Well, then, you have two options, Sarah. 332 00:20:34,724 --> 00:20:37,655 Go back to the Women's Safety Centre, and get me a new one, 333 00:20:37,724 --> 00:20:40,448 Or I go back home, and I kill Cass. 334 00:20:41,068 --> 00:20:42,517 What? 335 00:20:42,620 --> 00:20:45,103 Great. I'll see you at the Women's Safety Centre. 336 00:20:56,862 --> 00:20:58,448 Did you get it? 337 00:20:58,586 --> 00:21:01,034 Sarah, did you get it? - Yes, yes, I got it. 338 00:21:05,724 --> 00:21:07,206 Shit, shit, shit, shit! 339 00:21:17,103 --> 00:21:19,103 Give it to me. Give it to me! 340 00:21:22,310 --> 00:21:23,448 What's the code? 341 00:21:23,551 --> 00:21:24,793 3421, but you'll have to hurry up, 342 00:21:24,896 --> 00:21:26,344 because they'll deactivate it. - How long? 343 00:21:26,448 --> 00:21:28,137 It needs to go to the central system, 344 00:21:28,241 --> 00:21:30,310 so I don't know how long it'll take, but you need to hurry up. 345 00:21:33,896 --> 00:21:36,793 Fuck you! 346 00:21:40,310 --> 00:21:42,310 You and me. 347 00:21:42,448 --> 00:21:44,172 We're partners in crime. 348 00:21:44,724 --> 00:21:45,931 Come on. 349 00:21:46,034 --> 00:21:48,241 Stitching up your husband for breaking curfew, 350 00:21:48,310 --> 00:21:51,413 frying a man who had the audacity to be angry at you. 351 00:21:51,896 --> 00:21:54,413 Sweetie, it's been fun. 352 00:21:56,034 --> 00:21:57,206 I trusted you. 353 00:21:59,827 --> 00:22:02,172 Yeah. Yeah. 354 00:22:02,931 --> 00:22:06,827 Well, your judgement in character is shit. 355 00:22:07,379 --> 00:22:08,862 Now, fuck off. 356 00:22:52,517 --> 00:22:54,000 You... You... 357 00:22:55,344 --> 00:22:57,068 You... - No, it's okay. 358 00:22:57,172 --> 00:22:58,517 You don't have to talk, Dad. 359 00:22:58,586 --> 00:23:00,275 You... 360 00:23:00,379 --> 00:23:01,551 I've got it! 361 00:23:03,758 --> 00:23:06,758 You deserve better than that man. 362 00:23:20,379 --> 00:23:22,931 It popped right off. 363 00:23:23,034 --> 00:23:24,724 Where's Max? - He's in the basement. 364 00:23:24,793 --> 00:23:28,310 Okay. All right. Okay. 365 00:23:32,620 --> 00:23:34,379 Come on. 366 00:23:40,241 --> 00:23:41,586 Fuck. 367 00:23:41,689 --> 00:23:43,793 What? - They deactivated it. 368 00:23:45,448 --> 00:23:47,827 Fuck! 369 00:23:51,413 --> 00:23:54,586 Okay. Okay. Okay. 370 00:23:57,482 --> 00:23:59,620 We've got no time. 371 00:23:59,724 --> 00:24:02,034 When that clock hits 7:00, we're trapped. 372 00:24:02,172 --> 00:24:03,586 What are you doing? - I'm gonna shock it, 373 00:24:03,655 --> 00:24:05,206 see if I can short-circuit it. 374 00:24:05,310 --> 00:24:07,000 No! - It's fine, it won't hurt him. 375 00:24:07,103 --> 00:24:09,620 It might! - Then what do you suggest, Sian? 376 00:24:10,379 --> 00:24:13,034 Wow, super helpful. Get out of my way. 377 00:24:15,965 --> 00:24:17,034 - Mom. - It's okay. 378 00:24:17,137 --> 00:24:18,206 Everything's gonna be all right. 379 00:24:18,344 --> 00:24:20,448 Okay. 380 00:24:21,827 --> 00:24:23,344 Stop it, stop it. Turn it off! 381 00:24:32,793 --> 00:24:34,103 All right, all right. Okay, 382 00:24:34,172 --> 00:24:36,275 how about we get some big garden shears, huge ones. 383 00:24:36,379 --> 00:24:37,793 I've already tried it. 384 00:24:37,862 --> 00:24:40,172 What about some Vaseline, some butter, something slippery? 385 00:24:41,275 --> 00:24:42,758 - We could. - Yeah. 386 00:24:42,862 --> 00:24:44,000 If we broke his foot. 387 00:24:44,103 --> 00:24:45,517 But that's not what I'm saying. 388 00:24:45,655 --> 00:24:47,068 Yes, no, it's a great idea. A clean break and 389 00:24:47,172 --> 00:24:48,758 - we can pull it right off. - No, no, no... 390 00:24:48,862 --> 00:24:50,896 That's genius. - Are you insane? 391 00:24:54,827 --> 00:24:56,620 What did you say to me? 392 00:24:58,344 --> 00:24:59,551 Say it again. 393 00:25:04,689 --> 00:25:05,896 I know you're there. 394 00:25:08,241 --> 00:25:11,172 Are you really going to let him do this, Max? 395 00:25:11,965 --> 00:25:13,586 He killed Miss Jones. 396 00:25:13,724 --> 00:25:15,448 Ha, now you care. 397 00:25:17,551 --> 00:25:19,206 Well, of course I do. 398 00:25:19,310 --> 00:25:21,275 After what you did to her? 399 00:25:22,551 --> 00:25:24,758 - It was just a joke. - A joke? 400 00:25:24,862 --> 00:25:29,689 Do you even realise how terrified she must have felt? 401 00:25:29,793 --> 00:25:31,655 How violated? 402 00:25:35,724 --> 00:25:37,965 No, don't pretend to care now. 403 00:25:40,344 --> 00:25:42,551 What good is it to care now? 404 00:25:59,827 --> 00:26:02,344 In the basement. Now. 405 00:26:03,275 --> 00:26:04,793 Fuck, okay. 406 00:26:18,655 --> 00:26:19,689 Put it on. 407 00:26:20,827 --> 00:26:22,172 Hey, look, look at me. 408 00:26:35,517 --> 00:26:37,137 Move out, move out. Let's go. 409 00:26:37,241 --> 00:26:39,172 Right, everybody wait behind the perimeter. 410 00:26:39,310 --> 00:26:41,137 We go on my order, okay? 411 00:26:42,172 --> 00:26:43,896 You two, at the back. Cover me. 412 00:26:43,965 --> 00:26:45,413 Fuck. - Copy that. 413 00:26:45,482 --> 00:26:46,517 Let's move! 414 00:26:47,655 --> 00:26:48,965 Mr. Williams! 415 00:26:49,551 --> 00:26:52,896 DI Green! Boy, boy, seen an awful lot of you today. 416 00:26:52,965 --> 00:26:54,827 All units in position. 417 00:26:55,413 --> 00:26:57,206 What are you doing up there? 418 00:26:58,827 --> 00:27:01,103 Just hanging out with my father-in-law. 419 00:27:01,655 --> 00:27:03,586 Enjoying the nighttime air. 420 00:27:03,689 --> 00:27:05,034 What are they doing? 421 00:27:05,172 --> 00:27:06,413 Looks like you brought your whole gang 422 00:27:06,517 --> 00:27:08,689 with you this time. Stay back! 423 00:27:08,793 --> 00:27:12,344 Hey, stay back. Stay back! - All right. All right! 424 00:27:15,344 --> 00:27:16,827 Where's Cass, Mr. Williams? 425 00:27:16,931 --> 00:27:21,241 Well, we're dealing with a few issues on this side. 426 00:27:22,448 --> 00:27:25,241 You wouldn't by chance have a working coder on you, would you? 427 00:27:27,896 --> 00:27:29,448 Could you get me one? 428 00:27:30,000 --> 00:27:31,344 Can't do that, Ben. 429 00:27:31,448 --> 00:27:34,655 Well, you see, you gotta work with me here, DI Green. 430 00:27:34,758 --> 00:27:36,586 I don't want things to get out of hand. 431 00:27:36,689 --> 00:27:38,655 And I don't want anyone to get hurt. 432 00:27:38,758 --> 00:27:39,655 Then help... 433 00:27:41,517 --> 00:27:42,586 help me. 434 00:27:42,689 --> 00:27:44,413 All right, what do you need from me? 435 00:27:44,551 --> 00:27:47,034 I already told you what I need! 436 00:27:47,137 --> 00:27:48,931 I need a working coder, 437 00:27:49,068 --> 00:27:52,275 and I need to get my family out of this fucking country! 438 00:27:52,379 --> 00:27:54,758 That is not gonna be possible! 439 00:27:56,862 --> 00:27:57,931 Well... 440 00:27:58,931 --> 00:28:00,482 that was the wrong thing to say. 441 00:28:00,620 --> 00:28:02,586 Ben! 442 00:28:03,172 --> 00:28:04,127 Fuck! 443 00:28:06,793 --> 00:28:07,724 Get a medic! 444 00:28:14,034 --> 00:28:16,448 Medic, medic, there's no breath. 445 00:28:25,448 --> 00:28:26,310 Move in! 446 00:28:27,965 --> 00:28:29,310 Okay, I need the street closed. 447 00:28:29,448 --> 00:28:31,586 I need units on all exits. He's in the basement, 448 00:28:31,689 --> 00:28:33,310 I'm guessing that's where he's got Cass Jackson. 449 00:28:33,413 --> 00:28:35,034 What about the family, the children? 450 00:28:35,137 --> 00:28:36,724 They're all in there. We don't know what weapons 451 00:28:36,827 --> 00:28:38,448 he's got access to, so we cannot go in there 452 00:28:38,551 --> 00:28:40,689 all guns blazing, all right? - Copy that. 453 00:28:40,793 --> 00:28:42,103 He's dead. He's dead. 454 00:28:42,206 --> 00:28:44,034 somebody get that fucker on the phone! 455 00:28:44,620 --> 00:28:46,310 You killed him. You fucking killed him! 456 00:28:46,413 --> 00:28:48,034 I needed to show them I was serious. 457 00:28:48,137 --> 00:28:49,965 Yeah, and then what, Ben? Then fucking what? 458 00:28:50,068 --> 00:28:52,068 Do you even have a plan? - Get the fuck away from me! 459 00:28:52,172 --> 00:28:54,068 No, you said you would stop hurting me! 460 00:28:54,137 --> 00:28:56,931 Don't give me that victim bullshit! 461 00:28:57,034 --> 00:28:59,172 If you had just done what you were told 462 00:28:59,275 --> 00:29:01,689 and put the body in the fucking lake, 463 00:29:01,793 --> 00:29:03,517 we wouldn't be in this position! 464 00:29:08,344 --> 00:29:09,344 Dad? 465 00:29:09,827 --> 00:29:11,448 What is the plan? 466 00:29:13,517 --> 00:29:15,965 Don't worry. 467 00:29:16,034 --> 00:29:17,793 Don't worry. 468 00:29:17,862 --> 00:29:21,379 The plan is, we're gonna get the fuck out of here. 469 00:29:22,344 --> 00:29:24,103 Come here, kid. Come on. 470 00:29:26,172 --> 00:29:27,965 Come on. It's okay. 471 00:29:28,034 --> 00:29:30,862 It's all right. Okay. 472 00:29:31,000 --> 00:29:32,827 Yeah? Okay. 473 00:29:33,310 --> 00:29:35,172 All right. Let's get this off you. 474 00:29:42,689 --> 00:29:43,586 What, has he got her? 475 00:29:44,724 --> 00:29:46,206 - Mr. Jackson! - I'll rip his head 476 00:29:46,344 --> 00:29:47,724 clean off his shoulders! - No, no, no! 477 00:29:47,827 --> 00:29:49,275 Get back, Mr. Jackson! Get back! 478 00:29:49,379 --> 00:29:50,517 - She in there? - Is she okay? 479 00:29:50,655 --> 00:29:51,827 Get behind the perimeter. 480 00:29:51,931 --> 00:29:53,517 Why is that man not under curfew? 481 00:29:53,620 --> 00:29:55,172 Because that's his daughter they've got in there. 482 00:29:55,310 --> 00:29:57,655 My God, no. This psycho's gonna kill her! 483 00:29:57,724 --> 00:29:59,482 Get back. Get them behind the line! 484 00:29:59,551 --> 00:30:01,379 Somebody cover up that body, now! 485 00:30:02,068 --> 00:30:03,862 Pam, where's he got them? 486 00:30:04,000 --> 00:30:05,827 He's got them all down in the basement. 487 00:30:06,344 --> 00:30:08,000 Good luck covering this one up, Sue. 488 00:30:08,103 --> 00:30:09,344 What do you mean? 489 00:30:09,448 --> 00:30:12,551 I mean that this is a really public arena. 490 00:30:12,655 --> 00:30:14,344 No way you can pin this on a woman. 491 00:30:14,793 --> 00:30:16,689 What exactly are you accusing me of? 492 00:30:16,793 --> 00:30:20,034 Twelve public murders since curfew came into effect. 493 00:30:20,172 --> 00:30:21,827 All twelve of them committed by women. 494 00:30:22,413 --> 00:30:24,551 You knew those convictions were unsafe, 495 00:30:24,655 --> 00:30:26,965 and you sealed those files anyway. 496 00:30:27,068 --> 00:30:28,137 No. 497 00:30:28,241 --> 00:30:30,103 I mean... Look. 498 00:30:31,000 --> 00:30:33,724 Westminster didn't want anything potentially controversial 499 00:30:33,827 --> 00:30:35,931 coming out this close to the vote, so yes, yes, 500 00:30:36,000 --> 00:30:37,551 they asked me to seal the files. 501 00:30:37,689 --> 00:30:39,586 But Pam, those women were guilty. 502 00:30:39,689 --> 00:30:43,310 They were. We just didn't want any room for doubt. 503 00:30:43,413 --> 00:30:44,655 Dou... doubt? 504 00:30:45,172 --> 00:30:47,862 What, as in a fair and thorough investigation? 505 00:30:47,965 --> 00:30:50,586 Yes, some of those women might have committed 506 00:30:50,689 --> 00:30:54,172 those crimes, Sue, but there is no way all of them did. 507 00:30:54,689 --> 00:30:57,275 Do you really believe they got you to seal files 508 00:30:57,413 --> 00:30:59,517 on watertight cases? 509 00:31:01,068 --> 00:31:03,448 They've used you, Sue, for their own ends. 510 00:31:07,586 --> 00:31:09,206 Hey, hey, hey, hey. Ma'am, ma'am, ma'am. 511 00:31:09,275 --> 00:31:12,586 It's him. It's him on the phone. Got him. 512 00:31:13,724 --> 00:31:15,413 Mr. Williams. 513 00:31:15,931 --> 00:31:17,482 Respectfully, DI Green, 514 00:31:17,586 --> 00:31:19,655 I was really hoping you could've helped me. 515 00:31:20,448 --> 00:31:22,137 I think respect went out the window 516 00:31:22,241 --> 00:31:23,793 a long time ago, don't you? 517 00:31:25,241 --> 00:31:27,379 Just throwing your father-in-law off the roof. 518 00:31:28,103 --> 00:31:30,241 He's dead, by the way, in case you're interested. 519 00:31:30,344 --> 00:31:31,896 Nah, he was a bastard. 520 00:31:32,000 --> 00:31:33,896 And you're not? - No. 521 00:31:33,965 --> 00:31:36,137 I'm just trying to do what's best for my family. 522 00:31:36,241 --> 00:31:38,931 I hope you don't mind me saying this, 523 00:31:39,068 --> 00:31:42,379 but that is a really, really twisted perspective. 524 00:31:42,448 --> 00:31:45,379 No, no. You know what's twisted? 525 00:31:45,448 --> 00:31:47,413 This little world of yours where you lock men up 526 00:31:47,517 --> 00:31:49,137 and you still call yourselves the victims. 527 00:31:49,241 --> 00:31:51,758 Really? And who's the one 528 00:31:51,896 --> 00:31:53,793 who was viciously beaten to death, 529 00:31:53,896 --> 00:31:56,448 Mr. Williams, you or Helen Jones? 530 00:32:00,000 --> 00:32:01,344 Why'd you do it, Ben? 531 00:32:02,344 --> 00:32:04,000 Why'd you kill her? 532 00:32:05,620 --> 00:32:07,482 Bear with me, will you, sweetheart? 533 00:32:12,965 --> 00:32:14,137 Keep her talking. 534 00:32:14,241 --> 00:32:15,655 What? 535 00:32:18,620 --> 00:32:19,689 Um... 536 00:32:19,827 --> 00:32:22,241 Sian. Sian, Sian, Sian, can you hear me? 537 00:32:22,310 --> 00:32:23,931 Listen, why don't you just come out? 538 00:32:24,000 --> 00:32:25,965 Come out now, bring the children with you. 539 00:32:26,068 --> 00:32:27,137 I can't, um... 540 00:32:27,275 --> 00:32:29,103 I can't do that right now. 541 00:32:31,000 --> 00:32:33,517 Is anyone hurt, Sian? Is Cass with you? 542 00:32:33,655 --> 00:32:35,448 - I'm here! I'm here! - She's fine. 543 00:32:35,517 --> 00:32:37,655 Just stay away, okay, and he won't hurt her. 544 00:32:39,275 --> 00:32:41,517 Okay, that's good. That's good to hear. 545 00:32:43,482 --> 00:32:45,344 What happened, Sian? 546 00:32:46,137 --> 00:32:47,689 Why did he hurt her? 547 00:32:49,793 --> 00:32:51,655 She found out, hadn't she? 548 00:32:52,586 --> 00:32:54,689 About the way he was treating you? 549 00:32:59,689 --> 00:33:02,586 You weren't volunteering at Total Harmony. 550 00:33:04,689 --> 00:33:05,758 One second. 551 00:33:06,241 --> 00:33:08,000 Sian, wait. 552 00:33:08,448 --> 00:33:11,068 You were gonna ask for help, weren't you? 553 00:33:11,206 --> 00:33:13,137 Sian, do you need help? 554 00:33:14,034 --> 00:33:15,551 Is he hurting you? 555 00:33:17,827 --> 00:33:19,931 What did she see, Sian? 556 00:33:22,517 --> 00:33:24,310 A bruise? Bruises? 557 00:33:26,379 --> 00:33:28,172 My God. 558 00:33:29,344 --> 00:33:30,620 I'm sorry. 559 00:33:30,724 --> 00:33:32,275 That's what you were whispering about 560 00:33:32,379 --> 00:33:33,965 at the parent-teacher's event. 561 00:33:34,655 --> 00:33:36,034 You went to meet her somewhere 562 00:33:36,172 --> 00:33:37,482 you didn't want him to know about. 563 00:33:38,172 --> 00:33:41,000 She was gonna say something, wasn't she? 564 00:33:48,862 --> 00:33:51,068 She'd figured out, um... 565 00:33:52,379 --> 00:33:54,551 she'd figured out what he was. 566 00:33:55,241 --> 00:33:57,275 She'd figured out what he is. 567 00:33:59,275 --> 00:34:00,793 How could you? 568 00:34:01,310 --> 00:34:02,448 She just wanted to help. 569 00:34:02,551 --> 00:34:05,241 Then why are you helping him, Sian? 570 00:34:05,827 --> 00:34:08,310 Why help a man that hurts you? 571 00:34:13,965 --> 00:34:15,241 Fuck you, Sian. 572 00:34:16,724 --> 00:34:17,793 Fuck you. 573 00:34:21,137 --> 00:34:22,896 You give us a perimeter. 574 00:34:22,965 --> 00:34:26,344 Twenty feet back. We'll go and we'll leave the girl behind. 575 00:34:26,448 --> 00:34:28,034 I can't do that, Mr. Williams. 576 00:34:28,137 --> 00:34:30,137 Then what can you do for me, Detective? 577 00:34:30,620 --> 00:34:32,137 Shit. 578 00:34:50,137 --> 00:34:53,689 Come on, Ben. Maybe there isn't a way out of this. 579 00:34:54,793 --> 00:34:56,827 What do you wanna do? Just give up? 580 00:34:56,896 --> 00:34:58,655 Stroll on out of here with our arms up? 581 00:34:58,758 --> 00:35:00,931 No, listen to me. Listen to me. 582 00:35:02,793 --> 00:35:04,724 I will get us out of this. 583 00:35:04,827 --> 00:35:06,379 Just look at me. Look at me. 584 00:35:06,517 --> 00:35:08,172 I'm so sorr... 585 00:35:17,034 --> 00:35:19,620 It's okay... Noah... Come here... 586 00:35:21,137 --> 00:35:23,034 Go, go! Boys, go, now, now, now, now, now! 587 00:35:23,137 --> 00:35:24,896 - Mom! - Cass, I'm so sorry. 588 00:35:25,000 --> 00:35:27,206 I'm sorry. It's too tight. I'm sorry. 589 00:35:27,344 --> 00:35:29,551 Wait! Please don't leave me! 590 00:35:30,206 --> 00:35:31,931 We've got movement! 591 00:35:33,379 --> 00:35:34,620 - They're coming out! - Wait. 592 00:35:34,724 --> 00:35:36,034 Don't shoot! Don't shoot! 593 00:35:36,137 --> 00:35:37,379 - Hold fire! - Hold your fire! 594 00:35:42,896 --> 00:35:45,827 - Come, come. Quick, quick. - Return to your home. 595 00:35:45,931 --> 00:35:47,655 - Get away from the door. - Where is he? 596 00:35:47,724 --> 00:35:49,206 In the basement with Cass. 597 00:35:49,344 --> 00:35:51,275 - He's hurt. - Movement in the hall! 598 00:35:52,758 --> 00:35:54,310 Cass! 599 00:35:54,413 --> 00:35:56,206 Don't shoot! Don't shoot! 600 00:35:56,310 --> 00:35:57,379 Don't shoot! 601 00:35:57,448 --> 00:35:59,000 Tell them to move back! 602 00:35:59,413 --> 00:36:01,620 Send them back! - All right, get back, now! 603 00:36:01,724 --> 00:36:02,862 Off the drive, now! 604 00:36:02,931 --> 00:36:04,586 You heard that, that's an order! 605 00:36:07,000 --> 00:36:09,586 Now, me and my family are gonna get in that car, DI Green. 606 00:36:09,689 --> 00:36:11,034 You don't have to do this, Ben. 607 00:36:11,137 --> 00:36:12,448 Don't see another choice. 608 00:36:12,551 --> 00:36:13,758 I'm not spending my rest of my life in jail. 609 00:36:13,896 --> 00:36:15,275 Guys, get in the car, now! 610 00:36:15,379 --> 00:36:17,000 No, no, no, no. I can't let them go. 611 00:36:17,103 --> 00:36:18,862 Don't talk to me that way. Do not talk to me. 612 00:36:18,931 --> 00:36:21,862 This is my family! - I can't let them go. 613 00:36:21,965 --> 00:36:23,448 Don't push me! 614 00:36:24,793 --> 00:36:26,137 It was Max, wasn't it? 615 00:36:27,689 --> 00:36:28,931 What are you talking about? 616 00:36:29,034 --> 00:36:30,379 It was Max. 617 00:36:32,241 --> 00:36:33,413 Not you. 618 00:36:33,517 --> 00:36:34,724 That killed Helen. 619 00:36:34,827 --> 00:36:37,551 Your tag. It hasn't been coded, has it? 620 00:36:37,620 --> 00:36:38,758 That's why it's yellow. 621 00:36:40,793 --> 00:36:42,793 That day at the tagging centre, 622 00:36:42,931 --> 00:36:44,482 in all the chaos, 623 00:36:45,137 --> 00:36:47,034 Sarah never activated it. 624 00:36:47,827 --> 00:36:50,241 You've been free to go wherever you like. 625 00:36:51,482 --> 00:36:53,620 I assumed someone would notice. 626 00:36:53,724 --> 00:36:55,275 But they never did. 627 00:36:55,413 --> 00:36:57,206 I didn't know what to do. 628 00:36:57,724 --> 00:36:59,034 But you did do something. 629 00:36:59,620 --> 00:37:02,034 I saw the paper flower, Max. 630 00:37:03,034 --> 00:37:04,517 In the window. 631 00:37:06,000 --> 00:37:09,482 Helen had the same flower on her desk. 632 00:37:09,620 --> 00:37:11,275 In her house. 633 00:37:13,965 --> 00:37:16,172 You are so sweet. 634 00:37:17,310 --> 00:37:18,482 Thank you. 635 00:37:18,620 --> 00:37:19,724 Max. 636 00:37:20,206 --> 00:37:21,206 Max. 637 00:37:23,586 --> 00:37:25,137 I didn't mean to hurt her. 638 00:37:25,206 --> 00:37:26,689 Max! - Let me guess. 639 00:37:26,827 --> 00:37:28,551 You loved her. Huh? 640 00:37:28,655 --> 00:37:30,689 But she didn't feel the same way, did she? 641 00:37:30,793 --> 00:37:32,241 Is everything okay at home? 642 00:37:32,931 --> 00:37:34,448 She talked to you, 643 00:37:34,551 --> 00:37:35,931 she showed an interest in you, but... 644 00:37:36,551 --> 00:37:38,000 but you misunderstood. 645 00:37:39,965 --> 00:37:42,379 She wasn't attracted to you. 646 00:37:43,689 --> 00:37:46,448 She was worried for you. 647 00:37:46,551 --> 00:37:48,689 She knew what was going on at home. 648 00:37:48,827 --> 00:37:49,896 Helen? 649 00:37:50,517 --> 00:37:51,827 Max. 650 00:37:51,931 --> 00:37:53,310 It's after curfew. 651 00:37:53,896 --> 00:37:55,310 What's happened? 652 00:37:55,379 --> 00:37:56,758 I wanted to see you. 653 00:37:56,896 --> 00:38:00,000 You've got to stop giving me these. 654 00:38:01,482 --> 00:38:02,931 Jesus! 655 00:38:03,448 --> 00:38:04,586 Max! 656 00:38:06,551 --> 00:38:08,448 You're just a boy. 657 00:38:08,965 --> 00:38:11,448 This is crazy. 658 00:38:12,724 --> 00:38:14,482 And you felt humiliated. 659 00:38:16,103 --> 00:38:17,965 I just felt so angry. 660 00:38:34,413 --> 00:38:36,103 It was like it was someone else, 661 00:38:37,206 --> 00:38:38,275 doing those things. 662 00:38:38,413 --> 00:38:39,448 But it was you. 663 00:38:40,000 --> 00:38:42,551 You didn't wanna face up to what you'd done. 664 00:38:43,758 --> 00:38:45,172 Just like your father. 665 00:38:47,862 --> 00:38:50,000 So you asked your mum for help. 666 00:38:59,000 --> 00:39:00,758 But it was too much for you, wasn't it, Sian? 667 00:39:00,827 --> 00:39:01,758 My God. 668 00:39:01,827 --> 00:39:03,448 It was too much violence. 669 00:39:03,551 --> 00:39:05,068 Too much pain. 670 00:39:09,241 --> 00:39:10,517 God. 671 00:39:23,862 --> 00:39:26,413 First your husband, now your son. 672 00:39:28,310 --> 00:39:29,793 You wanted to make a statement. 673 00:39:33,931 --> 00:39:36,137 This bloody useless system. 674 00:39:37,068 --> 00:39:39,103 I wanted everyone to see that we're not safe. 675 00:39:39,896 --> 00:39:41,137 We're never safe! 676 00:39:42,103 --> 00:39:43,137 And neither are they. 677 00:39:44,655 --> 00:39:47,620 You stupid bitch. 678 00:39:48,206 --> 00:39:51,551 This whole day, I've been trying to save us here. 679 00:39:51,655 --> 00:39:54,413 Well, you wanna stay? Then you stay! 680 00:39:54,517 --> 00:39:55,758 I'm leaving! 681 00:39:55,862 --> 00:39:58,310 Oi, hey. It is over. It is over. 682 00:39:58,413 --> 00:40:00,310 It doesn't feel over to me. Does it feel over to you? 683 00:40:00,413 --> 00:40:02,586 All right! Okay! Whoa. I'm backing off. 684 00:40:02,655 --> 00:40:05,827 Okay, don't hurt her. Do not hurt her. 685 00:40:06,689 --> 00:40:08,379 Okay? - Let's go. Come on. 686 00:40:08,482 --> 00:40:10,793 Look at me. Look at me. 687 00:40:10,896 --> 00:40:12,586 Take it easy. - You stay back. Stay back! 688 00:40:12,655 --> 00:40:13,689 Look at me, Ben! - You stay back. 689 00:40:13,793 --> 00:40:15,413 Look at me. Look at me. - Stay back! 690 00:40:15,517 --> 00:40:16,586 Calm... - Stay back! 691 00:40:16,655 --> 00:40:18,103 All right! All right! 692 00:40:18,206 --> 00:40:19,965 I will kill her! - All right! 693 00:40:20,655 --> 00:40:22,172 Look at me. Look at me. Look at me. 694 00:40:22,275 --> 00:40:25,206 Don't. Don't do this. Don't do this, Ben. Don't. 695 00:40:25,310 --> 00:40:28,000 Don't make a mistake. Don't! 696 00:40:28,482 --> 00:40:29,827 Don't do this. 697 00:40:35,965 --> 00:40:37,517 - Cass! - Oi! 698 00:40:37,620 --> 00:40:39,793 Ma'am! Hey! - Mum! 699 00:40:39,896 --> 00:40:40,965 Are you okay? 700 00:40:44,620 --> 00:40:46,620 It's okay. 701 00:40:49,275 --> 00:40:51,275 It's okay, it's okay. 702 00:40:52,137 --> 00:40:54,827 It's okay. It's all right. We'll be okay. 703 00:40:54,931 --> 00:40:57,793 It's over. It's over. 704 00:41:03,448 --> 00:41:05,931 I need you to come with me, please, sir. 705 00:41:08,206 --> 00:41:10,206 Eddie. 706 00:41:13,862 --> 00:41:16,724 So it's... it's Eddie now, is it? 707 00:41:26,241 --> 00:41:28,413 Mom! Mom! I wanna stay with you. 708 00:41:28,551 --> 00:41:30,137 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. 709 00:41:30,241 --> 00:41:32,620 Hey. Hey. Hey, pal. - It's okay. It's all right. 710 00:41:32,724 --> 00:41:33,862 It's okay. - Let's get you over here. 711 00:41:34,000 --> 00:41:35,448 Okay. - Yeah, let's- 712 00:41:35,551 --> 00:41:37,068 Everything's gonna be okay, pal. 713 00:41:37,172 --> 00:41:39,068 - All right, fine. Okay. - Okay? 714 00:41:39,206 --> 00:41:40,379 Mom? 715 00:41:42,862 --> 00:41:45,103 Are you listening to me? You're safe now. 716 00:41:48,896 --> 00:41:51,034 Just give me your hands? Let's see. 717 00:41:51,862 --> 00:41:54,448 Relax, okay? Get you cleaned up. 718 00:41:55,586 --> 00:41:56,758 I'm sorry. 719 00:42:03,103 --> 00:42:05,689 I love you. I promise I'll do better. 720 00:42:06,034 --> 00:42:07,551 I'm sorry, Mum. 721 00:42:18,241 --> 00:42:19,448 Ma'am? 722 00:42:19,551 --> 00:42:22,034 Aisha managed to get into the files. 723 00:42:22,551 --> 00:42:26,172 It seems all the local cases had the same administrator. 724 00:42:29,551 --> 00:42:31,103 I want all items bagged and labelled, 725 00:42:31,206 --> 00:42:33,206 and all of the codes run through me, please. 726 00:42:33,275 --> 00:42:35,655 Take special care with items belonging to Sian Williams. 727 00:42:35,758 --> 00:42:38,793 Let's not forget it's her we have on CCTV moving the body. 728 00:42:39,586 --> 00:42:41,068 DI Green, DC Wilson. 729 00:42:41,137 --> 00:42:42,793 Excellent police work. Thank you. 730 00:42:42,896 --> 00:42:44,310 You've been on shift nearly 18 hours now. 731 00:42:44,413 --> 00:42:45,724 Why don't you both head home? 732 00:42:45,827 --> 00:42:47,551 What, so you can pin this on Sian Williams? 733 00:42:48,827 --> 00:42:50,275 I don't know what you're talking about. 734 00:42:51,137 --> 00:42:53,482 Ferguson believed those women were guilty, 735 00:42:53,620 --> 00:42:55,620 but you knew the truth, didn't you? 736 00:42:57,103 --> 00:43:01,000 You've been sent here to watch us, 737 00:43:01,103 --> 00:43:04,413 to protect curfew by any means necessary. 738 00:43:05,172 --> 00:43:08,068 I'm always happy to help focus investigations in the right way. 739 00:43:08,172 --> 00:43:10,137 It was you that broke into my house, wasn't it? 740 00:43:10,206 --> 00:43:12,827 It's been a very long day for you, Pamela. 741 00:43:12,931 --> 00:43:14,413 You're exhausted. Go home. 742 00:43:14,517 --> 00:43:15,862 Do you really think that was 743 00:43:16,000 --> 00:43:17,517 an acceptable price to pay for curfew? 744 00:43:17,620 --> 00:43:19,551 I don't need to remind you, Pamela, what curfew's done 745 00:43:19,655 --> 00:43:21,137 for crime stats in this country. 746 00:43:21,241 --> 00:43:23,724 How much safer women are, how much freer. 747 00:43:23,827 --> 00:43:25,827 Sian Williams wasn't safer. 748 00:43:25,931 --> 00:43:27,965 Helen Jones wasn't safe. 749 00:43:28,068 --> 00:43:29,655 Cass Jackson wasn't safe. 750 00:43:29,758 --> 00:43:31,172 And how many more women without it? 751 00:43:31,275 --> 00:43:33,517 - Detectives! - Stay back, please. 752 00:43:33,620 --> 00:43:35,793 DI Green? Detective! 753 00:43:35,896 --> 00:43:39,448 What happened to your Jane wouldn't have happened 754 00:43:40,379 --> 00:43:43,344 if curfew had been brought in just two days sooner. 755 00:43:44,000 --> 00:43:45,206 Detective Green! 756 00:43:45,310 --> 00:43:47,000 You think about that. 757 00:43:55,103 --> 00:43:56,482 Ma'am. 758 00:43:58,517 --> 00:44:00,241 What... what are you gonna tell them? 759 00:44:00,827 --> 00:44:02,034 Ma'am. 760 00:44:07,103 --> 00:44:09,448 Is there any truth to the rumours that several men 761 00:44:09,586 --> 00:44:11,482 have been able to break curfew? 762 00:44:11,586 --> 00:44:12,758 Detective! 763 00:44:12,896 --> 00:44:13,965 How can we protect women? 764 00:44:14,068 --> 00:44:15,793 Does curfew even work? 765 00:44:15,931 --> 00:44:19,241 DI Green, is this the end of curfew? 766 00:44:28,172 --> 00:44:32,034 ♪ My girl, my girl ♪ 767 00:44:32,103 --> 00:44:35,862 ♪ Don't lie to me ♪ 768 00:44:35,931 --> 00:44:39,620 ♪ Tell me where did you sleep ♪ 769 00:44:39,724 --> 00:44:42,482 ♪ Last night ♪ 770 00:44:43,448 --> 00:44:47,206 ♪ In the pines, in the pines ♪ 771 00:44:47,275 --> 00:44:50,827 ♪ Where the sun don't ever shine ♪ 772 00:44:50,931 --> 00:44:56,482 ♪ I'll shiver the whole night through ♪ 773 00:44:58,586 --> 00:45:02,310 ♪ Hey girl, hey girl ♪ 774 00:45:02,413 --> 00:45:06,034 ♪ Where will you go? ♪ 775 00:45:06,137 --> 00:45:14,344 ♪ I'm going where the cold wind blows ♪ 54405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.