All language subtitles for Curfew.2024.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,586 --> 00:00:05,241 Curfew was supposed to make us safe. 2 00:00:05,275 --> 00:00:07,758 That level of violence. Only a man could've done that. 3 00:00:07,793 --> 00:00:10,103 With all due respect, ma'am, that's not possible. 4 00:00:10,137 --> 00:00:11,724 Who's that? 5 00:00:11,758 --> 00:00:12,931 Sarah's ex-husband, Greg Jackson. 6 00:00:12,965 --> 00:00:14,517 That is Ben Williams. 7 00:00:14,551 --> 00:00:16,448 Things started going wrong 8 00:00:16,517 --> 00:00:18,724 - after that accident at work. 9 00:00:18,758 --> 00:00:20,448 Do I think it was a catalyst? Yeah. 10 00:00:20,517 --> 00:00:23,413 A woman gets killed at night in public. 11 00:00:23,448 --> 00:00:24,413 It's a woman that's done it, Pam. 12 00:00:24,482 --> 00:00:26,413 Oh! Sorry. 13 00:00:26,448 --> 00:00:28,344 I know whoever killed that woman, it wasn't you. 14 00:00:28,379 --> 00:00:31,931 And I will do everything in my power to find out who did. 15 00:00:57,068 --> 00:01:00,103 Ladies! It's 7:00 a.m. Another curfew over. 16 00:01:00,137 --> 00:01:01,827 This song goes out to all the men 17 00:01:01,862 --> 00:01:04,344 joining our ranks this morning. Welcome back, guys. 18 00:01:21,655 --> 00:01:23,793 We are here to protect you. 19 00:01:23,827 --> 00:01:25,206 It will be all right. 20 00:01:29,586 --> 00:01:31,448 It's just all a bit unnatural, isn't it? 21 00:01:33,172 --> 00:01:35,344 Like I'm asking your dad permission to marry you, 22 00:01:35,379 --> 00:01:37,793 except it's worse, 'cause it's the UK government. 23 00:01:39,655 --> 00:01:40,827 Didn't need their permission before. 24 00:01:40,862 --> 00:01:42,206 Well, now we do. 25 00:01:43,655 --> 00:01:45,655 Just say what he wants to hear 26 00:01:45,689 --> 00:01:47,620 and we'll be able to live together. 27 00:01:47,655 --> 00:01:48,689 -Hey. 28 00:01:49,586 --> 00:01:51,068 It's good to see you two again. 29 00:01:51,862 --> 00:01:53,000 We are here to protect you. 30 00:01:54,655 --> 00:01:56,862 No more suffering behind closed doors. 31 00:01:56,896 --> 00:01:58,862 And that's a value we both share. 32 00:01:58,896 --> 00:01:59,862 Mm-hmm. 33 00:01:59,896 --> 00:02:01,620 And how does that manifest? 34 00:02:02,586 --> 00:02:05,724 Uh... sorry, I don't get what you mean. 35 00:02:05,758 --> 00:02:09,206 Look, we've lived together before, you know? 36 00:02:10,000 --> 00:02:14,034 A few years back. And we always split the work. 37 00:02:14,068 --> 00:02:16,551 It just didn't always look-- 38 00:02:16,586 --> 00:02:20,241 I mean, yeah, I have been known to burn peas. 39 00:02:21,862 --> 00:02:23,206 I forget wet clothes in the dryer. 40 00:02:24,896 --> 00:02:26,896 But I pick up the slack in other ways. 41 00:02:27,689 --> 00:02:32,068 Right? Like putting up the wardrobe, or... 42 00:02:32,103 --> 00:02:33,655 fixing the squeaky door. 43 00:02:36,206 --> 00:02:37,206 That's all right, isn't it? 44 00:02:39,758 --> 00:02:42,758 Equal doesn't need to mean the same. 45 00:02:42,827 --> 00:02:44,482 Does it? 46 00:02:45,241 --> 00:02:47,068 I'm not here to tell you how to run your relationship, Patrick. 47 00:02:47,103 --> 00:02:49,034 Well, it feels like it. 48 00:02:49,068 --> 00:02:52,689 My job is to assess if Helen was to live with you, 49 00:02:52,724 --> 00:02:54,206 whether or not she'd be safe. 50 00:02:56,137 --> 00:02:59,310 You know, statistically, women are most in danger 51 00:02:59,344 --> 00:03:00,655 from the men they're sleeping next to. 52 00:03:02,827 --> 00:03:06,724 And my lack of cooking skills makes me a threat, does it? 53 00:03:07,689 --> 00:03:08,620 Of course not. 54 00:03:19,793 --> 00:03:22,241 Now, should men be made to stay at home at night 55 00:03:22,275 --> 00:03:24,310 in order to keep women safe? 56 00:03:24,344 --> 00:03:26,517 That's the issue being debated in the House of Commons today. 57 00:03:26,586 --> 00:03:27,758 The Women's Safety Act 58 00:03:27,793 --> 00:03:29,793 is a law that protects women. 59 00:03:29,827 --> 00:03:32,103 Does this pit women's rights to safety 60 00:03:32,137 --> 00:03:34,310 against men's rights to freedo? 61 00:03:34,379 --> 00:03:36,965 It's discrimination against 50% of the population. 62 00:03:37,000 --> 00:03:39,482 Well, that's it. In a hugely significant vote, 63 00:03:39,551 --> 00:03:41,896 Britain has become the first country in the world 64 00:03:41,931 --> 00:03:43,655 to introduce a curfew on all men. 65 00:03:43,724 --> 00:03:47,275 The tag is worn at all times and requires men to remain at home 66 00:03:47,310 --> 00:03:49,793 between 7:00 p.m. and 7:00 a.m. 67 00:03:49,827 --> 00:03:51,793 If men learned how to behave themselves, 68 00:03:51,827 --> 00:03:54,310 then we wouldn't have to have these extraordinary measures. 69 00:03:54,344 --> 00:03:57,896 The crime statistics demonstrate that the curfew is working. 70 00:03:57,965 --> 00:04:00,517 We've lived through a period of segregation. 71 00:04:00,551 --> 00:04:03,827 No progress comes without pain or reaction. 72 00:04:03,862 --> 00:04:05,724 A group who call themselves "alphas" 73 00:04:05,793 --> 00:04:08,206 is spreading online hate and misogyny. 74 00:04:08,241 --> 00:04:10,655 Huge protests have sprung up across the country 75 00:04:10,689 --> 00:04:12,689 calling for an end to curfew. 76 00:04:12,724 --> 00:04:14,000 If we lift the curfew... 77 00:04:15,655 --> 00:04:17,000 how do we protect women? 78 00:04:22,379 --> 00:04:24,724 Right now, I've got half my station searching your flat. 79 00:04:26,931 --> 00:04:32,000 My guess is that they won't find one incriminating thing. 80 00:04:32,034 --> 00:04:33,896 What makes you so sure I didn't do it? 81 00:04:33,965 --> 00:04:35,793 Because I don't think any woman did it. 82 00:04:36,379 --> 00:04:38,034 What, you think a man did this? 83 00:04:38,517 --> 00:04:40,793 Yeah, well, you're wrong. 84 00:04:40,827 --> 00:04:43,172 What happened to Helen was violent. 85 00:04:43,206 --> 00:04:45,000 - It was angry. - We fought. 86 00:04:47,931 --> 00:04:49,344 Who are you covering for? 87 00:04:49,379 --> 00:04:51,000 You should really think about 88 00:04:51,034 --> 00:04:52,000 getting a new lick of paint in here. 89 00:04:53,862 --> 00:04:56,275 Who's with your daughter, Sarah? 90 00:04:56,310 --> 00:04:58,896 She's 16. She can take care of herself. 91 00:04:58,931 --> 00:05:00,000 I were that age when I had her. 92 00:05:03,931 --> 00:05:05,241 Just met your ex-husband. 93 00:05:07,137 --> 00:05:10,793 Strikes me he's got a lot of unresolved feelings about you. 94 00:05:12,896 --> 00:05:14,724 Oh, and I, uh... 95 00:05:15,724 --> 00:05:18,000 I met Ben, too. 96 00:05:19,275 --> 00:05:21,482 Although he was in a bit of a rush to get back to his wife. 97 00:05:22,965 --> 00:05:24,827 Heck of a lot of man drama 98 00:05:24,896 --> 00:05:26,275 for somebody who's sworn off living with 'em. 99 00:05:27,000 --> 00:05:29,862 Now, let's talk about Helen's boyfriend, Patrick. 100 00:05:31,827 --> 00:05:35,068 When a woman is killed, 101 00:05:35,103 --> 00:05:37,068 who's most likely to have killed her? 102 00:05:37,103 --> 00:05:39,137 Her partner. 103 00:05:39,172 --> 00:05:41,724 So I need to know everything there is to know about that man. 104 00:05:41,758 --> 00:05:43,241 You're not hearing me, are you? 105 00:05:43,275 --> 00:05:45,758 Patrick didn't hurt Helen. 106 00:05:45,793 --> 00:05:46,758 I did. 107 00:05:55,206 --> 00:05:57,068 Uh, ma'am. 108 00:05:58,517 --> 00:06:01,275 Speaking to a suspect without their legal representatives 109 00:06:01,310 --> 00:06:03,965 violates several codes of conduct. 110 00:06:04,000 --> 00:06:05,482 What do you want, Freddie? 111 00:06:05,517 --> 00:06:07,793 I was looking for you, ma'am. 112 00:06:07,827 --> 00:06:09,896 The chief, she wants us to inspect the suspect's car 113 00:06:09,965 --> 00:06:12,310 - before Forensics go in. - What about the victim's car? 114 00:06:13,172 --> 00:06:15,310 - They haven't located it yet. 115 00:06:17,344 --> 00:06:18,689 Why did you become a cop, Freddie? 116 00:06:21,103 --> 00:06:23,896 Same reason as anyone, ma'am. To serve my community. 117 00:06:26,137 --> 00:06:28,137 Do you get a lot of stick from your mates? 118 00:06:28,172 --> 00:06:32,482 Eh-- no, they... Erm... 119 00:06:32,517 --> 00:06:34,206 Did they call you a turncoat? 120 00:06:34,275 --> 00:06:35,551 - Traitor? 121 00:06:36,586 --> 00:06:38,137 I'd rather not say, ma'am. 122 00:06:38,172 --> 00:06:39,827 - Oh, go on. - No, it-- it's offensive. 123 00:06:39,862 --> 00:06:40,965 Honestly. You don't wanna hear it. 124 00:06:41,000 --> 00:06:42,344 Well, I'm a grown woman. I can handle it. 125 00:06:42,379 --> 00:06:43,862 Uh, they call me a pussy pleaser. 126 00:06:48,068 --> 00:06:49,517 Doesn't sound like an insult to me. 127 00:06:52,379 --> 00:06:53,793 Why is she doing this? 128 00:06:55,172 --> 00:06:56,586 - Who? - Sarah. 129 00:06:56,620 --> 00:06:58,034 - Thanks, Steph. -Thank you. 130 00:06:58,931 --> 00:07:01,965 Why would she claim to have murdered her best friend? 131 00:07:02,034 --> 00:07:05,620 Is she trying to slow us down or point us in the wrong direction? 132 00:07:05,655 --> 00:07:09,103 - Maybe she actually did it. - Mmm. Do me a favour, will you? 133 00:07:09,137 --> 00:07:11,379 Can you get uniform to pick up Cass Jackson? I don't think 134 00:07:11,413 --> 00:07:13,103 she should be roaming around parentless right now. 135 00:07:13,172 --> 00:07:14,586 - Hang on. 136 00:07:15,586 --> 00:07:17,448 DI Green. 137 00:07:17,482 --> 00:07:18,862 You said to call when I found something? 138 00:07:21,620 --> 00:07:23,275 It was in her pocket. 139 00:07:23,310 --> 00:07:25,137 Oh. Thanks. 140 00:07:25,206 --> 00:07:26,137 A ring. 141 00:07:27,448 --> 00:07:29,827 Any sign of, uh, sexual assault? 142 00:07:29,862 --> 00:07:31,413 Nothing physical, no. 143 00:07:31,448 --> 00:07:33,275 Although she did have some sexual contact 144 00:07:33,344 --> 00:07:35,241 in the last 24 hours. 145 00:07:35,275 --> 00:07:38,034 I found several pubic hairs and traces of semen. 146 00:07:38,068 --> 00:07:39,793 I've sent them to the lab. 147 00:07:39,827 --> 00:07:42,655 Any more on a potential murder weapon? 148 00:07:42,724 --> 00:07:44,689 Something blunt and heavy-- 149 00:07:44,724 --> 00:07:46,241 With a lot of force behind it. 150 00:07:48,137 --> 00:07:49,137 There's numbers on here. 151 00:07:51,034 --> 00:07:52,724 From the boyfriend, maybe. 152 00:07:52,758 --> 00:07:54,862 But why wasn't it on her finger? 153 00:07:54,896 --> 00:07:56,896 Okay. Um, pull up the cohab files. 154 00:07:59,241 --> 00:08:00,206 Yeah. 155 00:08:03,482 --> 00:08:05,655 16 digits. 156 00:08:05,689 --> 00:08:08,965 It says here they first applied for their cohab certificate 157 00:08:09,000 --> 00:08:12,137 two months ago, and that they attended several sessions 158 00:08:12,172 --> 00:08:14,551 before their application was rejected. 159 00:08:16,103 --> 00:08:17,517 Right. Who's with the boyfriend now? 160 00:08:17,551 --> 00:08:21,517 Uh, DS Zhao is the family liaison officer. 161 00:08:21,551 --> 00:08:24,793 He's not a suspect, so Ferguson sent her to look after him. 162 00:08:25,862 --> 00:08:27,448 Plus, Aisha confirmed that 163 00:08:27,482 --> 00:08:29,241 Patrick was under curfew all night. 164 00:08:29,275 --> 00:08:30,827 I mean, there's no way he's dumping a body 165 00:08:30,862 --> 00:08:32,827 at the women's safety Centre at 11:00 p.m. 166 00:08:32,862 --> 00:08:35,137 A woman's boyfriend's always of interest, Freddie. 167 00:08:35,965 --> 00:08:37,310 Let's go and see the cohab counselor. 168 00:08:38,965 --> 00:08:40,482 Find out why this boyfriend 169 00:08:40,517 --> 00:08:42,034 wasn't deemed fit to live with her. 170 00:08:50,344 --> 00:08:52,655 As you can see behind me, 171 00:08:52,689 --> 00:08:56,344 there is still a police cordon in place and a white tent. 172 00:08:56,379 --> 00:08:58,344 A lot of police have been coming down here... 173 00:08:58,379 --> 00:09:00,241 -- Oh, there she is. -- DI Green? 174 00:09:00,310 --> 00:09:02,206 - Didn't take long for 175 00:09:02,241 --> 00:09:04,068 - the vultures to come out. -DI Green, do you 176 00:09:04,137 --> 00:09:05,344 - have a statement to make? -Thank you. 177 00:09:26,275 --> 00:09:27,758 Uh, it's, um... 178 00:09:29,068 --> 00:09:30,517 it's Helen Jones, isn't it? 179 00:09:31,551 --> 00:09:32,896 Do you remember her? 180 00:09:32,931 --> 00:09:35,379 Well, of-- of course I do. 181 00:09:35,413 --> 00:09:37,241 She was-- she was here just a couple of weeks ago. 182 00:09:37,310 --> 00:09:40,793 You denied her request for a cohab certificate 183 00:09:40,862 --> 00:09:43,034 with Patrick Lambert. Can you tell us why? 184 00:09:44,068 --> 00:09:47,241 Do you know what "weaponised incompetence" is? 185 00:09:47,310 --> 00:09:49,172 When men pretend to be crap at stuff 186 00:09:49,206 --> 00:09:50,758 so that they don't have to do it? 187 00:09:50,793 --> 00:09:53,034 That's right. They pretend that they're unable 188 00:09:53,068 --> 00:09:55,379 to cook or clean, but, uh, they're not unable. 189 00:09:55,413 --> 00:09:58,068 - They're just unwilling. -So you denied 190 00:09:58,103 --> 00:10:00,103 their request for a cohab certificate 'cause he was lazy? 191 00:10:00,551 --> 00:10:02,758 No. No. 192 00:10:02,793 --> 00:10:06,068 No, I'm saying that at first, that's all I thought it was, 193 00:10:06,137 --> 00:10:09,068 so I told them that they needed a few more sessions 194 00:10:09,103 --> 00:10:11,931 to get to the root of Patrick's resistance. 195 00:10:12,724 --> 00:10:15,379 When they came back, that's, um-- 196 00:10:15,413 --> 00:10:17,000 that's when I got worried. 197 00:10:18,896 --> 00:10:21,482 That man has a very dark side. 198 00:10:35,310 --> 00:10:37,172 I don't know why you couldn't just say 199 00:10:37,206 --> 00:10:39,206 - what he needed to hear. - He's a fruitcake! 200 00:10:39,241 --> 00:10:40,827 Who knows what a fruitcake needs to hear? 201 00:10:42,758 --> 00:10:44,241 Look, I'm trying, Helen. 202 00:10:47,103 --> 00:10:48,034 Really. 203 00:10:51,241 --> 00:10:52,586 Well, it's a brave new world, and... 204 00:10:55,068 --> 00:10:56,448 I don't know how to keep the fuck up. 205 00:11:02,310 --> 00:11:03,448 Can I make it up to you? 206 00:11:38,379 --> 00:11:40,172 Ah... 207 00:11:40,241 --> 00:11:41,241 Sarah? 208 00:11:41,275 --> 00:11:42,793 He died. 209 00:11:42,827 --> 00:11:44,758 Who? What? 210 00:11:44,793 --> 00:11:46,793 The poor man who I tasered. 211 00:11:47,793 --> 00:11:49,275 His heart gave out. 212 00:11:50,482 --> 00:11:52,034 I killed him, Helen. 213 00:11:52,068 --> 00:11:53,068 Shit. 214 00:11:54,655 --> 00:11:56,241 Hey, Sarah? 215 00:11:57,551 --> 00:11:59,275 We're busy at the moment. 216 00:11:59,827 --> 00:12:01,724 Maybe try solving your own problems for a change. 217 00:12:03,241 --> 00:12:04,448 Patrick! 218 00:12:05,413 --> 00:12:07,379 - You're not a therapist, Helen. - She's in trouble. 219 00:12:07,413 --> 00:12:09,068 She's always in trouble! 220 00:12:09,931 --> 00:12:12,344 Wait, you think... that I don't know that 221 00:12:12,379 --> 00:12:14,241 that story you told me yesterday was bullshit? 222 00:12:17,758 --> 00:12:19,172 You think I don't know you lied for her? 223 00:12:21,137 --> 00:12:23,448 - That man was reaching-- - For her taser. 224 00:12:25,517 --> 00:12:26,482 Yeah, I heard. 225 00:12:29,344 --> 00:12:33,241 I wasn't even there and I can tell you that's bullshit. 226 00:12:40,689 --> 00:12:43,655 Hey. Helen. Helen! 227 00:12:43,689 --> 00:12:45,379 A boyfriend with a temper... 228 00:12:45,448 --> 00:12:47,206 Don't you dare walk away from me! 229 00:12:47,275 --> 00:12:49,379 ...is denied the right to live with the woman he loves, 230 00:12:49,448 --> 00:12:52,896 then that woman is murdered and her body dumped 231 00:12:52,965 --> 00:12:56,413 outside the building where that request was denied. 232 00:12:56,448 --> 00:12:57,896 We need to talk to Patrick. 233 00:12:57,931 --> 00:12:58,931 Uh, we can't. 234 00:12:59,758 --> 00:13:01,344 He's with Zhao. 235 00:13:01,379 --> 00:13:03,413 And as an FLO, she's there for his support. 236 00:13:03,448 --> 00:13:05,931 I bet she's throwing him softballs. 237 00:13:09,758 --> 00:13:11,482 Do you know what I keep thinking about? 238 00:13:11,551 --> 00:13:13,551 - Paul Townsend. -Why? 239 00:13:13,586 --> 00:13:15,241 Sarah tasered him, 240 00:13:15,275 --> 00:13:17,241 and Helen was here that day. 241 00:13:17,275 --> 00:13:19,310 - She was a witness to it. - So? 242 00:13:19,379 --> 00:13:22,241 So that easily could've became a manslaughter charge. 243 00:13:24,931 --> 00:13:26,586 What are you saying, Freddie? 244 00:13:26,620 --> 00:13:27,793 Do you think Sarah was covering her tracks? 245 00:13:34,482 --> 00:13:36,931 They need to be tagged. I've got a long list of men 246 00:13:36,965 --> 00:13:39,137 whose tags need servicing, so if we don't open soon-- 247 00:13:39,206 --> 00:13:41,620 It's a crime scene, ma'am. We're going as fast as we can. 248 00:13:41,689 --> 00:13:43,551 Thank you. Uh, excuse me. 249 00:13:43,586 --> 00:13:44,620 Do you work at the tagging Centre? 250 00:13:44,689 --> 00:13:46,413 I'm the manager here. 251 00:13:46,448 --> 00:13:49,448 I'm DI Green. This is DC Wilson. 252 00:13:49,482 --> 00:13:52,482 Can we just have a quick word with you about Sarah Jackson? 253 00:13:52,551 --> 00:13:54,034 This is Sarah's office. 254 00:13:56,655 --> 00:13:59,482 She's been a bit distracted the last couple of weeks, 255 00:13:59,517 --> 00:14:01,344 ever since Paul Townshend died. 256 00:14:01,413 --> 00:14:03,344 She wasn't charged? 257 00:14:03,413 --> 00:14:05,206 No, but that didn't exactly 258 00:14:05,275 --> 00:14:07,034 put an end to the matter. 259 00:14:07,068 --> 00:14:09,379 We'd recently been notified about the civil suit. 260 00:14:11,379 --> 00:14:12,413 What civil suit? 261 00:14:13,827 --> 00:14:15,724 The man's family sued for wrongful death, 262 00:14:15,793 --> 00:14:18,655 and they came after Sarah and the Centre for damages. 263 00:14:22,620 --> 00:14:24,000 So, um... 264 00:14:24,827 --> 00:14:26,655 tell me about the tagging process. 265 00:14:26,689 --> 00:14:28,517 Well, when we first built the place, 266 00:14:28,551 --> 00:14:31,827 we had hundreds of men coming in every day to get their tags. 267 00:14:31,862 --> 00:14:33,931 Now, they just come in for scheduled maintenance 268 00:14:33,965 --> 00:14:35,344 or if they're having trouble with their tags. 269 00:14:35,413 --> 00:14:37,137 What kind of trouble? 270 00:14:37,172 --> 00:14:39,448 They might be too tight or in need of recoding. 271 00:14:39,482 --> 00:14:42,000 We service them or fit a new one if necessary. 272 00:14:42,068 --> 00:14:44,172 And to do that, you... 273 00:14:44,206 --> 00:14:46,620 You need a coder and a four digit PIN. 274 00:14:46,655 --> 00:14:48,827 And they're kept safely under lock and key? 275 00:14:48,862 --> 00:14:50,448 Absolutely. 276 00:14:50,482 --> 00:14:52,689 Coders never leave this building. 277 00:14:52,724 --> 00:14:55,655 You have one of those, you could untag any man you want. 278 00:14:55,689 --> 00:14:57,931 - Can you unlock that for us? - Sure. 279 00:15:11,413 --> 00:15:12,655 What goes there? 280 00:15:15,551 --> 00:15:17,862 There should be a second coder there. 281 00:15:17,896 --> 00:15:20,379 - Should? -I have no idea 282 00:15:20,413 --> 00:15:21,896 how this could have happened. 283 00:15:21,931 --> 00:15:24,448 We have never had a coder go missing before. 284 00:15:24,517 --> 00:15:27,482 Look, I'll have to call and get it deactivated. 285 00:15:28,103 --> 00:15:30,103 - Sarah took it? - Maybe. 286 00:15:30,586 --> 00:15:32,241 Sarah's a good tagger. 287 00:15:32,310 --> 00:15:34,931 I don't know how she got mixed up in all of this, but 288 00:15:34,965 --> 00:15:37,724 she wouldn't have taken a coder. She just wouldn't have done. 289 00:15:38,275 --> 00:15:41,068 Seems we could have a man on the loose after all. 290 00:15:41,931 --> 00:15:45,034 Did Sarah untag our killer? Is that what she's covering for? 291 00:15:45,068 --> 00:15:48,137 Was it Patrick? Or was it her ex, Greg? 292 00:15:50,551 --> 00:15:52,620 But what brought her here last night? 293 00:15:53,310 --> 00:15:57,586 ANPR puts her license plate heading this way at 11:22 p.m. 294 00:15:57,620 --> 00:16:00,931 and then heading in the opposite direction again at 11:26 p.m. 295 00:16:01,482 --> 00:16:04,103 - Four minutes. - Enough time to dump a body. 296 00:16:06,965 --> 00:16:08,620 We need some video. 297 00:16:15,655 --> 00:16:16,620 Do you think that's usually there? 298 00:16:22,793 --> 00:16:25,413 Thank you. Cheers. 299 00:16:25,965 --> 00:16:27,241 There you go. 300 00:16:35,655 --> 00:16:38,137 - Excuse me. - What can I get you, love? 301 00:16:38,172 --> 00:16:40,413 Was this truck parked here last night? 302 00:16:40,448 --> 00:16:42,620 Or are you just cashing in on all the gawkers? 303 00:16:42,655 --> 00:16:44,586 I don't know, we've been here three years. 304 00:16:44,620 --> 00:16:47,586 Ever since they built that thing. 305 00:16:48,482 --> 00:16:50,827 I'm gonna need to look at that security footage, please. 306 00:16:52,655 --> 00:16:53,620 You'll have to talk to the boss. 307 00:16:56,758 --> 00:16:57,586 Ta. 308 00:17:05,689 --> 00:17:06,965 Distressed my ass. 309 00:17:08,689 --> 00:17:10,000 Okay. 310 00:17:10,517 --> 00:17:11,827 Okay, great. Thank you. 311 00:17:11,862 --> 00:17:13,551 Thanks. Bye-bye. Bye. 312 00:17:14,827 --> 00:17:19,344 Okay, so the owner is on his way. 313 00:17:19,379 --> 00:17:20,586 And? 314 00:17:22,034 --> 00:17:23,620 And you're not gonna believe who runs it. 315 00:17:24,068 --> 00:17:25,896 Paul Townsend's husband. 316 00:17:30,724 --> 00:17:32,827 Why would I give you my security footage? 317 00:17:32,862 --> 00:17:34,689 A woman is dead, mister Gill. 318 00:17:34,758 --> 00:17:36,448 She deserves justice. 319 00:17:37,137 --> 00:17:39,310 And when that tagger tasered my husband, 320 00:17:39,344 --> 00:17:41,413 when she murdered him, where was my justice? 321 00:17:44,758 --> 00:17:45,724 Stay back. 322 00:17:47,620 --> 00:17:49,724 You lot wouldn't press charges. 323 00:17:49,793 --> 00:17:52,689 Didn't want to cause a fuss, so I had to bring my own case. 324 00:17:53,793 --> 00:17:56,068 I'm sorry for your loss. Really, I am. 325 00:17:56,103 --> 00:17:57,551 And yours. 326 00:17:58,172 --> 00:18:00,758 Must be tough to lose your father and your teacher 327 00:18:00,793 --> 00:18:02,551 in the same two weeks. 328 00:18:02,586 --> 00:18:04,896 You're not sorry. None of you are. 329 00:18:06,275 --> 00:18:08,206 You're not even sorry for Miss Jones. 330 00:18:09,172 --> 00:18:12,344 You just do what you need to to support the curfew. 331 00:18:13,034 --> 00:18:14,827 Forget the people caught in the middle of it. 332 00:18:15,241 --> 00:18:17,413 I can get a warrant, Mister Gill. 333 00:18:17,448 --> 00:18:19,310 Well, I look forward to ignoring it. 334 00:18:25,275 --> 00:18:26,724 I mean, a woman's just been killed. 335 00:18:26,758 --> 00:18:28,275 You'd think you'd want to help. 336 00:18:28,310 --> 00:18:30,103 Well, in case you hadn't noticed, Freddie, 337 00:18:30,137 --> 00:18:32,482 the system doesn't exactly make men the most cooperative. 338 00:18:44,793 --> 00:18:47,068 Chief wants to know what you found in the suspect's car. 339 00:18:47,103 --> 00:18:49,413 Oh, nothing of note. 340 00:18:49,448 --> 00:18:50,862 Forensics are still looking into it. 341 00:18:50,896 --> 00:18:51,655 Okay. 342 00:18:54,551 --> 00:18:56,827 Uh, ma'am, we didn't look at the car. 343 00:18:57,310 --> 00:18:59,344 Exactly. So there's nothing to note. 344 00:18:59,379 --> 00:19:00,620 I'm not wasting my time. 345 00:19:00,655 --> 00:19:01,965 Sarah's a liar, not a murderer. 346 00:19:02,827 --> 00:19:04,724 I need a refill. 347 00:19:05,172 --> 00:19:08,758 God, I miss the good old days when cigarettes were cool. 348 00:19:08,793 --> 00:19:10,758 Pretty sure cigarettes have never been cool, ma'am. 349 00:19:11,310 --> 00:19:12,586 All right. Piss off. 350 00:19:13,103 --> 00:19:13,827 I'll be right back. 351 00:19:19,551 --> 00:19:21,827 - Hi, mum. Hi. - Hello, Eddie, it's me. 352 00:19:21,896 --> 00:19:23,620 How's things? Everything all right? 353 00:19:23,655 --> 00:19:26,310 Oh, it's fine. Dad's soldiering on, as always. 354 00:19:26,344 --> 00:19:27,793 - Uh-huh. - How's work? 355 00:19:27,827 --> 00:19:29,206 How's the new partner? 356 00:19:29,793 --> 00:19:32,344 Yeah, yeah, no, she's, um... 357 00:19:32,379 --> 00:19:34,448 - Yeah? - She's a bit intense. 358 00:19:34,482 --> 00:19:36,137 How so, love? 359 00:19:36,172 --> 00:19:39,620 Um, I walked in on her this morning. 360 00:19:39,655 --> 00:19:42,413 - Uh-huh. - She's got this booze. 361 00:19:43,068 --> 00:19:45,724 Oh, Eddie. Always to the rescue. 362 00:19:47,827 --> 00:19:49,551 Detective. 363 00:19:50,137 --> 00:19:53,103 Detective. Are you on the Helen Jones case? 364 00:19:53,137 --> 00:19:55,482 - No comment. - No, I'm not a journalist. 365 00:19:55,517 --> 00:19:57,965 I'm just here to tell you you've got the wrong woman. 366 00:19:58,000 --> 00:19:59,965 Sarah Jackson didn't do this. 367 00:20:00,000 --> 00:20:01,724 How do you know we've got Sarah Jackson? 368 00:20:01,793 --> 00:20:04,172 Because I've got your entire precinct 369 00:20:04,206 --> 00:20:06,206 pouring through my mother house. 370 00:20:08,000 --> 00:20:10,896 There weren't supposed to be any men there, you know. 371 00:20:10,931 --> 00:20:13,896 That's the whole reason I founded the place. 372 00:20:14,586 --> 00:20:16,137 But they don't care. 373 00:20:16,172 --> 00:20:18,482 You've got male cops going through everything. 374 00:20:18,517 --> 00:20:20,931 Why do you think we've got the wrong suspect? 375 00:20:21,655 --> 00:20:24,793 Because she's got no reason to do it, has she? 376 00:20:25,689 --> 00:20:28,862 She loved Helen. Thought the sun shone out of her ass. 377 00:20:28,931 --> 00:20:30,206 What, and you don't? 378 00:20:30,827 --> 00:20:32,137 Didn't know her, did I? 379 00:20:34,827 --> 00:20:39,413 Did Sarah ever buy Helen any jewelry? 380 00:20:39,448 --> 00:20:41,965 Um... Like a ring, maybe? 381 00:20:42,000 --> 00:20:44,137 I don't think so. 382 00:20:44,172 --> 00:20:46,482 It wasn't romantic like that. 383 00:20:46,517 --> 00:20:50,000 Sarah likes men against her better judgment. 384 00:20:52,862 --> 00:20:55,206 Have you spoken to Greg, Sarah's ex? 385 00:20:55,241 --> 00:20:58,655 -Yep, we have, yeah. - Nasty piece of work. 386 00:20:59,103 --> 00:21:00,586 I wouldn't be surprised if he was 387 00:21:00,620 --> 00:21:02,068 mixed up in all of this. 388 00:21:02,103 --> 00:21:04,000 He was angry at Sarah. 389 00:21:04,034 --> 00:21:05,965 I'm sure he wouldn't have minded her being 390 00:21:06,034 --> 00:21:07,931 stuck behind bars, same as him. 391 00:21:07,965 --> 00:21:10,103 So what are you suggesting? That he framed her? 392 00:21:13,275 --> 00:21:15,413 Well, the last time I saw him, 393 00:21:15,448 --> 00:21:18,068 he was a proper twat in sheep's clothing. 394 00:21:18,103 --> 00:21:20,655 -- When was this? -- Oh, about ten days ago. 395 00:21:21,068 --> 00:21:22,241 Hello. 396 00:21:23,275 --> 00:21:24,931 I'm looking for Sarah Jackson. 397 00:21:26,137 --> 00:21:30,862 Absolutely not. No men allowed. 398 00:21:31,448 --> 00:21:33,862 I just want to talk to my wife. 399 00:21:34,551 --> 00:21:38,793 Ex-wife. She divorced you when you got sent away. 400 00:21:38,862 --> 00:21:41,206 For breaking a law that protects women. 401 00:21:42,275 --> 00:21:44,620 I was a victim of circumstance. 402 00:21:44,655 --> 00:21:46,862 You know, my car wouldn't start, so, um... 403 00:21:46,896 --> 00:21:49,068 Sorry, Janet. I've got this. 404 00:21:49,931 --> 00:21:50,896 You sure? 405 00:21:53,068 --> 00:21:54,068 Hmm. 406 00:21:59,172 --> 00:22:00,344 What are you doing here? 407 00:22:04,275 --> 00:22:05,379 Sarah, 408 00:22:06,551 --> 00:22:08,137 I know I let you down. 409 00:22:08,793 --> 00:22:10,931 And I know I was a shitty husband. 410 00:22:10,965 --> 00:22:13,103 And I got myself sent away. 411 00:22:13,137 --> 00:22:14,620 You know, which wasn't my fault. 412 00:22:16,931 --> 00:22:18,724 But which affected you nonetheless. 413 00:22:20,275 --> 00:22:22,000 And I know you felt like your only option was 414 00:22:22,034 --> 00:22:24,344 to divorce me. I know. 415 00:22:25,896 --> 00:22:28,000 But I promise you, I can be a better man. 416 00:22:30,758 --> 00:22:32,275 I will never hurt you again. 417 00:22:34,068 --> 00:22:35,000 I promise. 418 00:22:38,827 --> 00:22:39,827 Forgive me? 419 00:22:41,137 --> 00:22:42,172 Never. 420 00:22:47,344 --> 00:22:49,793 You cold and ungrateful bitch. 421 00:22:49,827 --> 00:22:52,344 - Ungrateful? - I gave you years. 422 00:22:52,379 --> 00:22:54,517 Years of my life 423 00:22:54,551 --> 00:22:56,586 and one little bump in the road and you toss me aside? 424 00:22:56,620 --> 00:22:58,551 You call what you did to me a little bump? 425 00:23:01,206 --> 00:23:02,586 You're gonna regret this. 426 00:23:17,793 --> 00:23:20,241 You know, when it all goes tits up, 427 00:23:20,275 --> 00:23:22,655 it's always the kids who pay. 428 00:23:23,034 --> 00:23:24,931 Have you seen Cass Jackson today? 429 00:23:25,000 --> 00:23:26,241 I wouldn't mind having a word with her. 430 00:23:26,275 --> 00:23:28,413 Saw her leave for school this morning. 431 00:23:28,448 --> 00:23:30,758 Just before you lot showed up to arrest her mother 432 00:23:30,793 --> 00:23:32,586 on trumped up charges. 433 00:23:32,620 --> 00:23:35,655 Okay, well, if Sarah didn't kill Helen, 434 00:23:35,689 --> 00:23:38,103 why did she confess to it? 435 00:23:38,137 --> 00:23:40,275 Do you think she could have been covering for somebody? 436 00:23:40,586 --> 00:23:42,586 A man, maybe? 437 00:23:43,275 --> 00:23:47,655 She was seeing Ben Williams, wasn't she? The American. 438 00:23:48,034 --> 00:23:50,931 It was too new, too fresh. 439 00:23:51,310 --> 00:23:53,137 You don't go down for a man you just met. 440 00:23:53,206 --> 00:23:54,724 It was intense, though, wasn't it? 441 00:23:54,758 --> 00:23:56,448 - The affair? - Oh, yeah. 442 00:23:59,137 --> 00:24:01,000 I think she thought Ben was the real deal. 443 00:24:02,689 --> 00:24:04,103 Hey, tag lady. 444 00:24:06,344 --> 00:24:09,275 Hi. Uh, we met the other day. 445 00:24:09,310 --> 00:24:11,551 You gave me this sweet new piece of jewelry. 446 00:24:13,448 --> 00:24:15,034 I remember, Mister Williams. 447 00:24:15,827 --> 00:24:17,241 What can I do for you? 448 00:24:17,724 --> 00:24:19,827 About my youngest, Noah. 449 00:24:19,896 --> 00:24:21,793 We got this really scary letter in the mail 450 00:24:21,827 --> 00:24:23,379 about him not being tagged. 451 00:24:23,448 --> 00:24:26,310 It says until he is, he can't go to school, 452 00:24:26,344 --> 00:24:28,793 can't see a doctor or a dentist. 453 00:24:29,103 --> 00:24:31,310 Yeah, I mean, the only reason 454 00:24:31,344 --> 00:24:35,103 they haven't arrested him is because of his age. 455 00:24:35,620 --> 00:24:37,517 His age? He's ten years old. 456 00:24:38,000 --> 00:24:39,103 And it's the law. 457 00:24:43,241 --> 00:24:46,137 Okay, well, um, I was thinking that maybe 458 00:24:46,172 --> 00:24:47,965 you could talk to my wife about it. 459 00:24:48,000 --> 00:24:49,655 Persuade her where I'm failing. 460 00:24:50,241 --> 00:24:51,965 I don't think your wife thinks 461 00:24:52,000 --> 00:24:53,172 very highly of me, Mister Williams. 462 00:24:54,862 --> 00:24:55,931 No. 463 00:24:57,724 --> 00:24:59,724 But then again, I don't think she was expecting you to taser 464 00:24:59,758 --> 00:25:01,517 a man to death in front of our ten year old boy. 465 00:25:02,379 --> 00:25:05,206 I'm so sorry. That was completely out of line. 466 00:25:05,241 --> 00:25:06,724 I was defending myself and a colleague. 467 00:25:06,793 --> 00:25:09,034 I know, I know. 468 00:25:17,103 --> 00:25:18,482 I shot an intruder once. 469 00:25:22,344 --> 00:25:23,379 What? 470 00:25:25,206 --> 00:25:27,172 We were living in New York. 471 00:25:27,206 --> 00:25:30,310 My eldest, Max, he was just a baby. 472 00:25:31,448 --> 00:25:34,413 Some junkie broke in trying to steal some stuff, I guess. 473 00:25:34,482 --> 00:25:36,068 And Sian caught him. 474 00:25:37,551 --> 00:25:39,000 He went after her. 475 00:25:47,620 --> 00:25:49,206 It was an act of self-defence, but, uh... 476 00:25:51,517 --> 00:25:52,586 Didn't make things any easier. 477 00:25:58,379 --> 00:25:59,172 Shitty. 478 00:26:01,620 --> 00:26:03,172 Yeah. 479 00:26:04,448 --> 00:26:08,310 She wasn't looking to get involved, but they just... 480 00:26:10,068 --> 00:26:11,275 Clicked. 481 00:26:11,310 --> 00:26:13,275 And of course, 482 00:26:13,310 --> 00:26:16,103 there was the added complication of his wife, 483 00:26:16,827 --> 00:26:19,137 which was tricky in more ways than one. 484 00:26:19,206 --> 00:26:20,655 What do you mean? 485 00:26:21,517 --> 00:26:23,965 Well, she was suing Sarah, wasn't she? 486 00:26:24,000 --> 00:26:27,000 Hey, hey. I saw it happen. He wasn't a threat. 487 00:26:28,482 --> 00:26:30,413 Ben Williams' wife is the one 488 00:26:30,448 --> 00:26:31,448 who filed the civil suit. 489 00:26:33,310 --> 00:26:36,103 Yeah, she's a lawyer. 490 00:26:36,586 --> 00:26:38,172 She was there when it happened. 491 00:26:41,206 --> 00:26:43,931 And she really wanted to make Sarah pay. 492 00:26:43,965 --> 00:26:46,379 - We've been served. - What? 493 00:26:47,241 --> 00:26:49,965 A civil case from Paul Townsend's family. 494 00:26:50,034 --> 00:26:52,413 They're requesting video of the incident. 495 00:26:52,448 --> 00:26:53,620 What video? 496 00:26:56,413 --> 00:26:58,034 Right, 'course. 497 00:26:59,620 --> 00:27:01,379 Well, do we have to send it? 498 00:27:01,413 --> 00:27:03,827 If the case goes to a judge, yes. 499 00:27:03,862 --> 00:27:07,034 And if they win, they can ruin us and you. 500 00:27:13,448 --> 00:27:14,655 Hello? Who is this? 501 00:27:14,689 --> 00:27:18,172 You're suing me? It was self-defence. 502 00:27:18,206 --> 00:27:20,379 You and I both know that's not true, Sarah. 503 00:27:20,448 --> 00:27:23,724 He was reaching for his phone, not your taser. 504 00:27:23,758 --> 00:27:25,689 You know, your friend Helen may be willing to lie for you, 505 00:27:25,724 --> 00:27:27,724 but you and I both know the truth. 506 00:27:27,758 --> 00:27:30,310 And I'm willing to bet the CCTV proves me right. 507 00:27:45,551 --> 00:27:48,034 - Hello, Cyberleaf Security. - I'm calling from 508 00:27:48,068 --> 00:27:50,241 the Women's Safety Centre, site 19. 509 00:27:50,310 --> 00:27:53,344 I need access to our CCTV files. 510 00:27:53,379 --> 00:27:54,931 What's the authorisation code? 511 00:27:55,793 --> 00:27:59,413 Um, I-- I don't know. 512 00:27:59,448 --> 00:28:01,793 You'll need the code, ma'am. 513 00:28:01,827 --> 00:28:06,172 Look, um, We've had an incident in here. 514 00:28:07,000 --> 00:28:09,551 I caught a man being violent towards his wife. 515 00:28:09,586 --> 00:28:11,448 I want to get the footage to police ASAP, 516 00:28:11,482 --> 00:28:13,586 but my manager's on leave. 517 00:28:13,620 --> 00:28:18,448 If I leave it until she gets back, it might be too late. 518 00:28:19,103 --> 00:28:20,620 Well... 519 00:28:21,241 --> 00:28:23,551 We have to look out for one another, don't we? 520 00:28:23,586 --> 00:28:26,586 The only way in then, would be for me to help you put 521 00:28:26,620 --> 00:28:29,034 - it into administrator mode. - Okay. 522 00:28:29,068 --> 00:28:31,586 But you've got to be careful. Only copy the file you need. 523 00:28:31,931 --> 00:28:34,103 Anything else might cause a factory reset 524 00:28:34,172 --> 00:28:35,310 which would put the cameras offline. 525 00:28:36,551 --> 00:28:39,172 The code is 9827. 526 00:28:42,758 --> 00:28:45,689 Sian kept saying that the video 527 00:28:45,724 --> 00:28:48,413 would prove that it wasn't self-defence. 528 00:28:48,448 --> 00:28:51,137 Well, I guess we know now why there was no CCTV 529 00:28:51,206 --> 00:28:54,137 - at the Women's Safety Centre. - Sarah was covering her tracks. 530 00:28:54,206 --> 00:28:57,448 She was stressed out. Yeah. 531 00:28:57,482 --> 00:28:59,689 And maybe acting out a bit. 532 00:29:01,689 --> 00:29:06,000 Honestly, I think that's why she turned to Ben. 533 00:29:06,689 --> 00:29:08,448 This is Helen. Remember, 534 00:29:08,482 --> 00:29:10,172 change your thoughts, change your world. 535 00:29:10,206 --> 00:29:11,620 Helen, I'm being sued 536 00:29:11,655 --> 00:29:13,379 and they're gonna call you as a witness. 537 00:29:13,448 --> 00:29:15,482 Stop shagging your fucking boyfriend and call me back! 538 00:29:29,517 --> 00:29:30,482 Bloody hell. 539 00:29:51,344 --> 00:29:54,379 -Hi. - Uh, is she here? 540 00:29:55,103 --> 00:29:58,000 Uh, if you mean Sian, I'm afraid she's still at work. 541 00:29:59,206 --> 00:30:00,310 Is she suing me? 542 00:30:02,379 --> 00:30:04,620 - Shit. - Yeah. 543 00:30:06,655 --> 00:30:07,862 Well, come on in. 544 00:30:16,103 --> 00:30:17,724 Uh, sorry about the mess. 545 00:30:17,793 --> 00:30:19,310 We just moved in and we're unpacking everything. 546 00:30:19,379 --> 00:30:20,827 Come on in. 547 00:30:22,034 --> 00:30:25,344 Figured since I was gonna be stuck here every night, 548 00:30:25,413 --> 00:30:27,000 might as well stock up on the good stuff. 549 00:30:29,068 --> 00:30:31,206 - Mr. Williams-- - Ben. 550 00:30:32,206 --> 00:30:33,275 Ben. 551 00:30:36,310 --> 00:30:39,448 If she goes through with this, she'll ruin my life. 552 00:30:39,482 --> 00:30:41,103 I'm a single mum. I need this job. 553 00:30:42,379 --> 00:30:43,517 No, I hear you. 554 00:30:43,896 --> 00:30:45,000 It'll be okay. 555 00:30:46,655 --> 00:30:47,586 Hey, hey. 556 00:30:49,034 --> 00:30:50,103 I'm telling you. 557 00:30:51,034 --> 00:30:52,000 It'll be okay. 558 00:31:04,275 --> 00:31:05,827 Well, thank you, Janet. 559 00:31:05,862 --> 00:31:07,172 You've been more helpful than you realise. 560 00:31:17,103 --> 00:31:20,413 I read about you, you know, in the papers. 561 00:31:20,448 --> 00:31:22,551 Your daughter was the last girl killed 562 00:31:22,586 --> 00:31:25,034 before they instituted curfew. 563 00:31:25,068 --> 00:31:27,551 So surely you can understand 564 00:31:27,586 --> 00:31:30,896 why some women need to feel safe. 565 00:31:31,758 --> 00:31:34,241 And I want those men out of my mother house. 566 00:32:05,000 --> 00:32:07,448 So we've got a suspect who clearly didn't do it, 567 00:32:07,482 --> 00:32:09,655 an angry boyfriend I'm not allowed to question, 568 00:32:09,689 --> 00:32:12,413 no bloody CCTV of the crime scene, 569 00:32:12,965 --> 00:32:15,103 and a tag coder on the loose. Anything else? 570 00:32:15,137 --> 00:32:16,586 And a weird ring in her pocket. 571 00:32:16,620 --> 00:32:18,344 Oh, and the weird ring in her pocket, yeah. 572 00:32:38,137 --> 00:32:40,655 Is it me or are people getting stranger? 573 00:32:49,965 --> 00:32:52,620 No, I am, right-- it was a science problem, 574 00:32:52,655 --> 00:32:54,517 you know, a large pumpkin. 575 00:32:54,551 --> 00:32:56,034 Yeah, honestly. 576 00:32:56,068 --> 00:32:58,068 Haven't you got somewhere better to be? 577 00:32:58,103 --> 00:32:59,965 Why don't you join a bridge club like a normal retired person? 578 00:33:00,000 --> 00:33:01,517 Hello, beautiful. 579 00:33:01,551 --> 00:33:02,827 Oh, I was just getting the lowdown 580 00:33:02,862 --> 00:33:04,344 from, um, from Ms. Sutton on the case. 581 00:33:04,379 --> 00:33:06,586 Ah. 582 00:33:06,655 --> 00:33:08,551 Oh, uh, yeah, Steve, this is Freddie. 583 00:33:08,620 --> 00:33:11,000 Freddie, this is, um, Steve. 584 00:33:11,034 --> 00:33:12,655 It's actually Eddie. 585 00:33:12,689 --> 00:33:14,000 It's nice to meet you, though, sir. 586 00:33:14,034 --> 00:33:15,620 Excuse us a second, Steve. 587 00:33:18,655 --> 00:33:20,379 Sarah Jackson's lawyer's arrived. 588 00:33:20,413 --> 00:33:22,586 - And? - And, nothing. 589 00:33:22,655 --> 00:33:23,689 Her confession's, "I killed her". 590 00:33:23,724 --> 00:33:25,137 Not a single detail past that. 591 00:33:25,172 --> 00:33:27,517 Oh. You know why that is, don't you? 592 00:33:27,551 --> 00:33:28,793 Why? 593 00:33:28,827 --> 00:33:30,206 Because she didn't do it. 594 00:33:30,275 --> 00:33:31,724 She's, uh... 595 00:33:31,793 --> 00:33:34,310 she's a powerful woman, isn't she? 596 00:33:35,862 --> 00:33:37,862 I just mean, um... 597 00:33:37,931 --> 00:33:40,724 you know, she-- she knows her own mind. 598 00:33:41,551 --> 00:33:42,896 Imagine that might... 599 00:33:42,965 --> 00:33:45,482 frustrate people sometimes. 600 00:33:45,517 --> 00:33:47,310 An intimate partner, say. 601 00:33:47,344 --> 00:33:49,413 What? 602 00:33:49,482 --> 00:33:50,275 What are you going on about? 603 00:33:51,689 --> 00:33:53,137 Er, nothing. Nothing. 604 00:33:53,172 --> 00:33:54,655 So what? You didn't catch him yet? 605 00:33:54,689 --> 00:33:56,206 It's been nearly seven hours. 606 00:33:56,241 --> 00:33:58,206 Well, Helen's boyfriend's looking likely, 607 00:33:58,241 --> 00:34:00,896 but we're just waiting for FLO to clear off 608 00:34:00,931 --> 00:34:03,103 so we can talk to him. 609 00:34:03,137 --> 00:34:04,896 Right now, I'm thinking it's probably better 610 00:34:04,931 --> 00:34:06,241 to ask for forgiveness than permission. 611 00:34:06,275 --> 00:34:09,103 Er, ma'am, can I have a word? 612 00:34:09,137 --> 00:34:10,103 Yep, go ahead. 613 00:34:12,275 --> 00:34:15,586 Regulation 7 on the standards of professional behaviour 614 00:34:15,620 --> 00:34:17,620 prohibits the discussion of a case with non-police personnel. 615 00:34:18,931 --> 00:34:19,862 He's ex-police. 616 00:34:19,896 --> 00:34:22,344 Exactly. Ex-police, ma'am. 617 00:34:23,931 --> 00:34:25,275 You're a walking handbook, aren't you? 618 00:34:34,862 --> 00:34:35,827 Better? 619 00:34:37,275 --> 00:34:39,241 I cannot go and speak to a witness 620 00:34:39,275 --> 00:34:41,482 in direct contradiction of orders. 621 00:34:41,551 --> 00:34:44,275 The witness is the victim's boyfriend, 622 00:34:44,310 --> 00:34:46,241 and that makes him a suspect. 623 00:34:46,275 --> 00:34:51,275 Ma'am, I respect you greatly, okay, but... 624 00:34:51,310 --> 00:34:52,620 I'm in a tough spot right now. 625 00:34:53,379 --> 00:34:54,931 I'm still on probation, 626 00:34:54,965 --> 00:34:57,517 and you've got me lying to superior officers 627 00:34:57,551 --> 00:34:59,000 and I'm skirting orders. 628 00:34:59,034 --> 00:34:59,793 Just relax, Freddie. 629 00:34:59,827 --> 00:35:01,586 It's Eddie, ma'am. 630 00:35:03,862 --> 00:35:04,827 It's Eddie. 631 00:35:09,206 --> 00:35:11,344 All right, look, go and get a coffee. 632 00:35:11,379 --> 00:35:13,000 Take a break, okay? 633 00:35:14,413 --> 00:35:17,344 When you are fortified... 634 00:35:17,379 --> 00:35:19,758 you're gonna go and talk to Patrick 635 00:35:19,827 --> 00:35:21,896 despite what the chief or the handbook says. 636 00:35:22,551 --> 00:35:23,413 Hmm? 637 00:35:28,724 --> 00:35:30,172 I'll be downstairs, ma'am. 638 00:35:30,206 --> 00:35:31,172 Nice to meet you, sir. 639 00:35:33,758 --> 00:35:35,551 Weird, weird kid. 640 00:35:35,620 --> 00:35:37,758 He's a wet blanket. 641 00:35:39,758 --> 00:35:40,758 What's this? 642 00:35:42,172 --> 00:35:43,034 Brought you lunch. 643 00:35:44,793 --> 00:35:45,931 Eh? 644 00:35:46,931 --> 00:35:48,931 It could be every day if you were doing me. 645 00:35:49,517 --> 00:35:51,137 What is this, hmm? 646 00:35:51,517 --> 00:35:53,379 Weaponised competence? 647 00:35:55,586 --> 00:35:57,034 I'm serious, Pam. 648 00:35:57,482 --> 00:35:59,275 I'm asking for a cohab. 649 00:35:59,310 --> 00:36:01,068 Yeah, but what's the point? I'm a police officer. 650 00:36:01,103 --> 00:36:02,896 I can come and see you whenever I want. 651 00:36:02,931 --> 00:36:05,379 Yeah, but it would be nice, wouldn't it? 652 00:36:05,413 --> 00:36:06,931 Make things more official. 653 00:36:07,000 --> 00:36:08,862 I like things the way they are. 654 00:36:08,896 --> 00:36:11,068 What? Shagging on your schedule, 655 00:36:11,103 --> 00:36:13,551 and using me to take your anger out on the world? 656 00:36:13,586 --> 00:36:14,862 Using yourself? Seriously? 657 00:36:14,896 --> 00:36:16,137 Look, can we do this another time? 658 00:36:16,206 --> 00:36:17,724 I'm trying to solve a case here. 659 00:36:48,000 --> 00:36:48,931 Is that hot chocolate? 660 00:36:53,448 --> 00:36:54,862 I don't drink coffee. 661 00:36:55,586 --> 00:36:57,103 The caffeine hurts my stomach. 662 00:36:57,379 --> 00:36:58,827 Well, if you're gonna survive in this job, 663 00:36:58,896 --> 00:36:59,827 you might want to start. 664 00:37:02,931 --> 00:37:04,724 Look, I'm not gonna let your head fall 665 00:37:04,793 --> 00:37:06,655 when it's mine that's meant for the axe, am I? 666 00:37:06,689 --> 00:37:08,000 Hmm? 667 00:37:09,103 --> 00:37:10,862 Just sometimes in this job you've got to go with your gut. 668 00:37:14,862 --> 00:37:16,379 My gut can't even handle caffeine. 669 00:37:20,379 --> 00:37:22,137 So what's the deal with you and Steve then? 670 00:37:22,172 --> 00:37:24,793 I'm absolutely not discussing my private life with you. 671 00:37:27,241 --> 00:37:29,551 Can you try to remember what time it was? 672 00:37:31,000 --> 00:37:32,482 I know it's difficult. 673 00:37:36,344 --> 00:37:38,379 You're not supposed to be here, DA Green. 674 00:37:39,000 --> 00:37:40,931 - And? - DC Wilson. 675 00:37:41,586 --> 00:37:43,275 He's here because I told him to be. 676 00:37:43,310 --> 00:37:44,482 Can you give us a minute, please? 677 00:37:46,000 --> 00:37:47,620 I'll have to talk to the Chief. 678 00:37:47,655 --> 00:37:48,931 I'm sure you will. 679 00:37:58,413 --> 00:38:00,034 Mr. Lumbert. 680 00:38:00,965 --> 00:38:02,586 I'm sorry for your loss. 681 00:38:02,620 --> 00:38:03,931 Do you mind if we ask you a few questions? 682 00:38:07,068 --> 00:38:09,931 Can I, er, ask you about this? 683 00:38:12,413 --> 00:38:13,689 What is it? 684 00:38:13,724 --> 00:38:15,000 We found that in Helen's pocket. 685 00:38:20,103 --> 00:38:21,448 Never seen it. 686 00:38:22,206 --> 00:38:24,620 Maybe Sarah Jackson gave it to her. 687 00:38:26,413 --> 00:38:29,000 She's the needy best friend bracelet type. 688 00:38:30,275 --> 00:38:31,448 And a ring. 689 00:38:32,344 --> 00:38:33,724 Perfect. 690 00:38:33,758 --> 00:38:35,655 Completely over the top. 691 00:38:38,586 --> 00:38:39,965 You didn't like their friendship, then? 692 00:38:40,000 --> 00:38:43,172 God, you sound like my cohab counsellor. 693 00:38:43,206 --> 00:38:46,206 "What is it about a strong female friendship 694 00:38:46,241 --> 00:38:48,206 that intimidates you, Patrick?" 695 00:38:48,931 --> 00:38:51,931 I never had a problem with Helen having friends. 696 00:38:53,000 --> 00:38:56,103 I had a problem with her and Sarah being friends. 697 00:38:57,344 --> 00:39:00,137 She was way too intense. 698 00:39:01,344 --> 00:39:05,517 Thinking her problems were always Helen's problems. 699 00:39:07,137 --> 00:39:09,586 And that counsellor kept 700 00:39:09,620 --> 00:39:12,862 twisting my words and talking me into knots, you fuc-- 701 00:39:15,482 --> 00:39:16,655 You didn't find it useful? 702 00:39:18,068 --> 00:39:20,000 Your girlfriend's best friend being a tagger? 703 00:39:20,655 --> 00:39:21,827 No. 704 00:39:22,241 --> 00:39:23,000 Why would I? 705 00:39:24,206 --> 00:39:25,758 I don't know. 706 00:39:25,793 --> 00:39:27,344 So you could see each other at night? 707 00:39:27,413 --> 00:39:29,206 Helen wasn't my girlfriend anymore. 708 00:39:30,965 --> 00:39:32,103 We broke up. 709 00:39:32,137 --> 00:39:33,172 You broke up? 710 00:39:34,241 --> 00:39:35,000 Yeah. 711 00:39:37,517 --> 00:39:39,000 A couple of weeks back. 712 00:39:39,827 --> 00:39:40,758 What happened? 713 00:39:44,379 --> 00:39:46,000 I let her down, I guess. 714 00:39:49,310 --> 00:39:52,068 I tried to be the man she wanted, but... 715 00:39:54,241 --> 00:39:55,689 couldn't ever seem to get it right. 716 00:40:01,827 --> 00:40:03,241 Anne Zhao said she turned up to talk to 717 00:40:03,275 --> 00:40:06,344 the victim's boyfriend, with DC Wilson in tow. 718 00:40:08,517 --> 00:40:10,310 Seems she's got no interest in discretion. 719 00:40:12,862 --> 00:40:14,137 Should we bring her in? 720 00:40:14,206 --> 00:40:16,448 No. No, not yet. 721 00:40:16,482 --> 00:40:18,000 - But, ma'am, she-- - Thank you, okay. 722 00:41:02,379 --> 00:41:04,206 - I don't think that-- - That he did it, I know. 723 00:41:06,137 --> 00:41:09,206 He didn't get her the ring, so who did? 724 00:41:09,241 --> 00:41:11,137 - What, was it Sarah? - No... 725 00:41:11,172 --> 00:41:13,241 it's another guy, it's gotta be. 726 00:41:13,310 --> 00:41:15,241 She had sex 24 hours before she died. 727 00:41:16,379 --> 00:41:17,586 And what are these numbers? 728 00:41:19,103 --> 00:41:20,068 Are they dates? 729 00:41:21,172 --> 00:41:23,068 16 digits, so... 730 00:41:26,000 --> 00:41:27,241 Wait, wait. 731 00:41:27,310 --> 00:41:28,517 No, it's not. I'm an idiot. 732 00:41:28,551 --> 00:41:29,862 It's two sets of eight. 733 00:41:29,896 --> 00:41:31,241 Yeah, thanks. 734 00:41:31,310 --> 00:41:32,862 I can't believe I forgot. 735 00:41:32,896 --> 00:41:34,068 I did this for a girl in high school once. 736 00:41:35,068 --> 00:41:37,137 It's-- it's coordinates. 737 00:41:37,172 --> 00:41:39,344 You engrave the place where you first met. 738 00:41:39,379 --> 00:41:40,724 You know, as if it was fated. 739 00:42:05,206 --> 00:42:06,103 The Women's Safety Centre. 740 00:42:08,379 --> 00:42:09,517 Who'd she meet there for the first time? 741 00:42:32,758 --> 00:42:33,896 Do you do engraving? 742 00:42:33,931 --> 00:42:35,241 Yes, of course, sir. 54153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.