All language subtitles for Code.of.Silence.S01E04.1080p.WEB.HEVC.x265-RMTeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,981 --> 00:00:03,981 The gang's last robbery was a jeweller's. 2 00:00:03,981 --> 00:00:04,981 Innocent member of the public got shot. 3 00:00:04,981 --> 00:00:06,501 DOOR WHIRRING 4 00:00:06,501 --> 00:00:08,981 How did you find out that they're meeting at the ice rink? 5 00:00:08,981 --> 00:00:10,981 Well, I saw a text on Liam's phone. 6 00:00:11,981 --> 00:00:13,981 'Do you talk a lot with Liam?' 7 00:00:14,981 --> 00:00:16,981 Yeah. Because how else can I get close to him? 8 00:00:16,981 --> 00:00:19,981 Anything you can get on that woman there in the navy blazer. 9 00:00:19,981 --> 00:00:22,981 She's Chandra Baskhi. She works for the steel millionaire Amir Joshi. 10 00:00:26,661 --> 00:00:29,981 I'm getting you through the tech. Those are nothing to do with me. 11 00:00:29,981 --> 00:00:31,341 You're in this now. 12 00:00:31,341 --> 00:00:33,981 There is something about this I don't feel comfortable with. 13 00:01:21,021 --> 00:01:22,981 We don't wanna park too close. 14 00:01:22,981 --> 00:01:25,981 Please be careful around Liam. 15 00:01:27,501 --> 00:01:28,661 SEAT BELT CLICKS 16 00:01:29,981 --> 00:01:31,661 Alison, spit it out. 17 00:01:33,021 --> 00:01:35,981 OK. If we... 18 00:01:37,981 --> 00:01:40,981 If you got Liam on, er, conspiracy... 19 00:01:40,981 --> 00:01:42,981 Conspiracy, yeah. 20 00:01:43,981 --> 00:01:45,981 ..how long would he be looking at? 21 00:01:47,981 --> 00:01:50,981 Put it this way - if you help us get him, 22 00:01:50,981 --> 00:01:55,981 before they go in with guns, then he... he might have a life. 23 00:01:57,981 --> 00:01:59,981 Right. OK. 24 00:02:01,981 --> 00:02:04,981 Alison, if you have feelings for this guy, there's... 25 00:02:04,981 --> 00:02:06,981 You... No, Liam likes me. 26 00:02:06,981 --> 00:02:08,981 I'm just playing along. Yeah. There's a fine line... 27 00:02:08,981 --> 00:02:10,981 Look, I know what I'm doing. 28 00:02:23,981 --> 00:02:26,981 KNOCK ON DOOR, KEYBOARD CLACKING 29 00:02:31,981 --> 00:02:33,181 HE EXHALES 30 00:02:38,021 --> 00:02:39,661 So... 31 00:02:41,341 --> 00:02:44,821 One kiss, and then you just ran away? 32 00:02:46,341 --> 00:02:47,981 HE SIGHS 33 00:02:48,981 --> 00:02:49,981 I'm sorry. 34 00:02:52,981 --> 00:02:55,981 HE CHUCKLES SOFTLY Do you wanna...? 35 00:02:58,981 --> 00:03:00,981 I, er... 36 00:03:00,981 --> 00:03:03,981 I've been away a couple of days, that's all. 37 00:03:03,981 --> 00:03:05,981 Visiting a mate. 38 00:03:09,981 --> 00:03:11,981 And moving to a new place? 39 00:03:11,981 --> 00:03:15,981 Er, yeah. Braden needed his old place back. 40 00:03:16,981 --> 00:03:19,981 So just like that? Yeah, it was urgent. 41 00:03:24,981 --> 00:03:26,981 Is this all about your job? 42 00:03:28,981 --> 00:03:33,981 Are you trying to protect me from... whatever it is that you're doing? 43 00:03:36,981 --> 00:03:38,341 I can't tell you anything more. 44 00:03:40,661 --> 00:03:42,981 And I completely understand if that's not enough for you. 45 00:03:46,661 --> 00:03:47,981 Mm. OK. 46 00:03:49,981 --> 00:03:51,981 No more questions. 47 00:03:55,981 --> 00:03:56,981 SOFTLY: Except one more. 48 00:03:56,981 --> 00:03:59,021 CHUCKLES SOFTLY Mm. 49 00:04:00,021 --> 00:04:01,981 Are people gonna get hurt? 50 00:04:02,981 --> 00:04:04,981 Look, I know what sort of guy Braden is, 51 00:04:04,981 --> 00:04:05,981 but brains... 52 00:04:07,181 --> 00:04:09,021 ..trumps brawn. 53 00:04:09,021 --> 00:04:10,821 Always. 54 00:04:12,021 --> 00:04:13,181 Hm. 55 00:04:17,981 --> 00:04:19,341 I wanna see you again. 56 00:04:20,981 --> 00:04:22,981 I wanna see you every day, 57 00:04:22,981 --> 00:04:24,501 if you'll let me. 58 00:04:26,341 --> 00:04:28,821 But I can't tell you what I'm doing. 59 00:04:33,981 --> 00:04:36,981 JAMES: Ben, walk us through what we know. 60 00:04:36,981 --> 00:04:39,981 OK. Chandra Baskhi. Oversees transport for Amir Joshi. 61 00:04:39,981 --> 00:04:42,981 Could've been Chandra who alerted the gang to the jewels. 62 00:04:42,981 --> 00:04:45,981 And we have a confirmed location on where the jewels are right now? 63 00:04:45,981 --> 00:04:49,021 Yeah. The family have an account with Croesus International Vaults. 64 00:04:49,021 --> 00:04:50,981 Their London branch is in Mayfair. 65 00:04:50,981 --> 00:04:52,981 And we've finally found the mysterious "Sammy". 66 00:04:52,981 --> 00:04:54,981 Genius used his credit card at the bar. 67 00:04:54,981 --> 00:04:56,981 Sammy Turner, software engineer at... 68 00:04:56,981 --> 00:04:58,981 Croesus International. Mm-hm. 69 00:04:58,981 --> 00:05:01,661 And we've contacted the company or the auctioneers? 70 00:05:01,661 --> 00:05:03,981 No, we don't wanna spook anyone, but the auctioneers have confirmed 71 00:05:03,981 --> 00:05:05,981 the jewels are going on sale in five days. 72 00:05:05,981 --> 00:05:08,021 Which is promising, but the gang stopped communicating. 73 00:05:08,021 --> 00:05:10,501 You're not getting around weight-sensitive vaults 74 00:05:10,501 --> 00:05:11,981 without some kind of rehearsal. 75 00:05:11,981 --> 00:05:13,981 Yeah, exactly. So where are they practising? 76 00:05:13,981 --> 00:05:16,981 Because unless we gather evidence for a conspiracy charge, 77 00:05:16,981 --> 00:05:18,981 we've got to move in on them at the vault, and then we risk bodies. 78 00:05:18,981 --> 00:05:20,981 So... JAMES SIGHS 79 00:05:20,981 --> 00:05:23,981 Let's keep all eyes and ears open. Let's look at lock-ups. 80 00:05:23,981 --> 00:05:25,661 Let's find out where they're working from, 81 00:05:25,661 --> 00:05:26,981 where they're keeping their weapons. 82 00:05:26,981 --> 00:05:29,501 Let's dig. Quietly. 83 00:05:29,501 --> 00:05:31,981 DOGS BARKING 84 00:06:03,981 --> 00:06:05,981 FOOTSTEPS DESCENDING 85 00:06:35,981 --> 00:06:37,981 DOOR OPENS 86 00:06:37,981 --> 00:06:38,981 DOOR CLOSES 87 00:07:11,181 --> 00:07:12,341 Thanks. Cheers. 88 00:07:12,341 --> 00:07:13,981 DOOR OPENS 89 00:07:24,501 --> 00:07:25,981 What can I get for you? 90 00:07:37,981 --> 00:07:39,981 You're a friend of Liam's. 91 00:07:42,981 --> 00:07:43,981 Yeah. 92 00:07:45,981 --> 00:07:46,981 How did you...? 93 00:07:46,981 --> 00:07:49,981 I'm Helen. He must've mentioned me. 94 00:07:58,501 --> 00:08:01,181 I learned not to ask. 95 00:08:01,181 --> 00:08:02,981 Good. 96 00:08:04,981 --> 00:08:07,981 Liam's asked to take you on a work trip. 97 00:08:07,981 --> 00:08:11,981 As I'll be paying, I thought I'd better get a proper look at you. 98 00:08:15,981 --> 00:08:17,981 And...? 99 00:08:17,981 --> 00:08:19,981 Where did you work before The Tap? 100 00:08:23,981 --> 00:08:26,021 At the Orchard House Cafe. 101 00:08:27,981 --> 00:08:30,981 Have you been? No. 102 00:08:30,981 --> 00:08:32,981 Mm. LIQUID POURING 103 00:08:38,981 --> 00:08:41,181 Liam says that you live with your mum. 104 00:08:44,181 --> 00:08:46,981 Yeah. No dad around? 105 00:08:46,981 --> 00:08:48,981 BOTTLE CAP UNSCREWING 106 00:08:48,981 --> 00:08:49,981 He left. 107 00:08:55,981 --> 00:08:57,021 Is that everything? 108 00:08:58,981 --> 00:08:59,981 Yeah. 109 00:09:01,661 --> 00:09:02,981 I reckon so. 110 00:09:18,981 --> 00:09:20,981 Are we going away? 111 00:09:21,981 --> 00:09:25,021 At The Tap, a woman came by, and she said that she was your boss. 112 00:09:25,021 --> 00:09:26,981 Really? 113 00:09:26,981 --> 00:09:28,981 She gave me a right grilling. 114 00:09:29,981 --> 00:09:31,981 I'm sorry. 115 00:09:32,981 --> 00:09:34,981 So, where is Helen taking us? 116 00:09:36,981 --> 00:09:38,981 Fancy hotel. 117 00:09:39,981 --> 00:09:41,501 Separate rooms, obviously. 118 00:09:42,501 --> 00:09:43,661 Mm. 119 00:09:45,981 --> 00:09:49,341 So, Liam has invited me away. 120 00:09:49,341 --> 00:09:50,981 Overnight? 121 00:09:52,981 --> 00:09:54,981 A day trip. 122 00:09:56,501 --> 00:09:58,981 Is it mostly work, or is it mostly fun? 123 00:09:58,981 --> 00:10:01,981 Healthy mix... I hope. 124 00:10:03,981 --> 00:10:05,341 So...? 125 00:10:06,181 --> 00:10:07,981 I need to find something to wear. 126 00:10:12,981 --> 00:10:14,981 ASHLEIGH: 'London again?' 127 00:10:15,981 --> 00:10:18,981 He didn't say. Must've said something. I mean... 128 00:10:18,981 --> 00:10:20,661 I mean, did he tell you what the trip was for? 129 00:10:20,661 --> 00:10:22,661 Sorry I'm late. Traffic was awful. 130 00:10:22,661 --> 00:10:24,341 Liam is talking to Alison again. 131 00:10:24,341 --> 00:10:25,981 He did tell me... 132 00:10:25,981 --> 00:10:29,981 that he has a plan to make sure no-one gets hurt on this job. 133 00:10:30,981 --> 00:10:32,181 So he's starting to trust you. 134 00:10:32,181 --> 00:10:33,981 I suppose he must. 135 00:10:37,981 --> 00:10:39,981 OK. 136 00:10:39,981 --> 00:10:42,501 Thoughts, Ash? 137 00:10:42,501 --> 00:10:44,501 Yeah, I think you should go. I think she should go. 138 00:10:44,501 --> 00:10:46,661 OK. Anything you can get from Liam, 139 00:10:46,661 --> 00:10:48,661 anything... Yeah. 140 00:10:48,661 --> 00:10:49,981 ..could be essential. 141 00:11:03,981 --> 00:11:04,981 Wow. 142 00:11:07,981 --> 00:11:08,981 Thanks. 143 00:11:19,341 --> 00:11:20,981 Thank you. 144 00:11:35,981 --> 00:11:37,661 HE EXHALES, CHUCKLES 145 00:11:39,021 --> 00:11:42,981 I was worried that you'd change your mind. 146 00:11:42,981 --> 00:11:45,181 I nearly did. 147 00:11:45,181 --> 00:11:47,981 But then I haven't been to a five-star hotel before, 148 00:11:47,981 --> 00:11:49,981 and I'm about to become homeless, so... 149 00:11:50,981 --> 00:11:52,341 HE SIGHS 150 00:11:52,341 --> 00:11:55,981 How about we leave Liam and Alison at home today? 151 00:11:56,981 --> 00:11:58,981 Yeah, that's fine by me. 152 00:11:58,981 --> 00:12:01,981 Good. Because when we get to the front desk, 153 00:12:01,981 --> 00:12:04,981 they'll call me by another name. 154 00:12:04,981 --> 00:12:05,981 Just play along, yeah? 155 00:12:07,981 --> 00:12:09,021 OK. 156 00:12:10,501 --> 00:12:12,181 SHE CHUCKLES SOFTLY, ENGINE STARTS 157 00:12:13,341 --> 00:12:14,981 ENGINE REVS 158 00:12:25,981 --> 00:12:27,981 Sir? 159 00:12:27,981 --> 00:12:29,981 We found out where the Joshi family are staying in London. 160 00:12:29,981 --> 00:12:31,981 Good. Mayfair Regency Hotel. 161 00:12:31,981 --> 00:12:33,981 It's just down the road from the auctioneers. 162 00:12:33,981 --> 00:12:35,981 Great. We heard from Alison? 163 00:12:35,981 --> 00:12:36,981 No, not yet. OK. 164 00:12:37,981 --> 00:12:40,981 Guv, can I ask you a question? Uh-huh. 165 00:12:40,981 --> 00:12:43,981 Why so obsessed with the rookie when it's Helen's op? 166 00:12:43,981 --> 00:12:44,981 Because he's not a rookie. 167 00:12:46,661 --> 00:12:48,981 I mean, skills like his, you hone them. Takes years. 168 00:12:48,981 --> 00:12:51,981 So... who is he? 169 00:12:51,981 --> 00:12:52,981 What's his link to the gang? 170 00:12:52,981 --> 00:12:55,981 Why's he suddenly taken Danny Heath's position? 171 00:12:55,981 --> 00:12:57,981 And why is it we don't know anything about this lad 172 00:12:57,981 --> 00:12:59,661 from before five years ago? 173 00:13:13,981 --> 00:13:15,981 GUESTS CHATTER 174 00:13:18,981 --> 00:13:20,981 MAN: Welcome. 175 00:13:20,981 --> 00:13:21,981 Thank you. 176 00:13:23,981 --> 00:13:25,981 Bags in the back. Thank you. Sure. No problem. 177 00:13:40,981 --> 00:13:42,821 A room under "Jack Standford", please. 178 00:13:42,821 --> 00:13:43,981 Of course. 179 00:13:43,981 --> 00:13:46,821 Welcome to the Hawthorne Estate Hotel, Mr and Mrs Standford. 180 00:13:46,821 --> 00:13:47,981 THEY CHUCKLE SOFTLY 181 00:13:49,501 --> 00:13:52,981 Not sure how I feel about taking your name. 182 00:13:52,981 --> 00:13:54,981 Who says I didn't take yours? 183 00:13:54,981 --> 00:13:55,981 Your lucky day, sir. 184 00:13:55,981 --> 00:13:58,981 Looks like management's upgraded you to the Milton Suite. 185 00:13:58,981 --> 00:13:59,981 Really? Mm-hm. 186 00:13:59,981 --> 00:14:02,821 Amazing. Thank you. Can I show you to your room? 187 00:14:02,821 --> 00:14:04,341 No, no. I think we'll manage. Yeah? 188 00:14:09,341 --> 00:14:10,981 LIAM CHUCKLES SOFTLY 189 00:14:12,021 --> 00:14:13,981 CLOCK CHIMES 190 00:14:25,821 --> 00:14:27,981 It really was our lucky day. 191 00:14:27,981 --> 00:14:31,981 No. That was the day that you got yourself a hacker for a husband. 192 00:14:32,981 --> 00:14:34,981 Wait, you did this? 193 00:14:34,981 --> 00:14:37,981 Yeah. I had to get in and bump us up. 194 00:14:37,981 --> 00:14:39,981 The suite's only room with two beds... 195 00:14:42,181 --> 00:14:43,341 Mm. 196 00:14:53,501 --> 00:14:54,981 SHE CHUCKLES SOFTLY 197 00:14:59,981 --> 00:15:02,981 OK. Yeah. 198 00:15:05,981 --> 00:15:07,021 HE CHUCKLES 199 00:15:09,181 --> 00:15:10,981 So, what's the plan? 200 00:15:10,981 --> 00:15:12,981 Taking you to dinner. 201 00:15:12,981 --> 00:15:17,341 Hotel's restaurant. Tiny portions, big bill. 202 00:15:17,341 --> 00:15:20,981 You ever been to a place like that? No. Have you? 203 00:15:20,981 --> 00:15:23,981 Yeah, care home took us every week (!) 204 00:15:27,661 --> 00:15:28,981 Come here. 205 00:15:35,501 --> 00:15:36,981 LIAM EXHALES 206 00:15:45,981 --> 00:15:49,981 I probably got this all wrong. I... I tried to keep it simple. 207 00:15:49,981 --> 00:15:51,981 No obligation to wear it. 208 00:15:51,981 --> 00:15:52,981 It's perfect. 209 00:15:54,981 --> 00:15:56,821 But that's, what, two months' rent? 210 00:15:56,821 --> 00:15:58,981 Only the best for Mrs Standford. 211 00:15:58,981 --> 00:16:00,981 Liam, I... 212 00:16:00,981 --> 00:16:03,981 I-I can't accept that. Why not? 213 00:16:04,981 --> 00:16:06,981 I'm getting a big pay-out soon. 214 00:16:06,981 --> 00:16:08,981 Who better to spend it on? 215 00:16:12,341 --> 00:16:14,981 So what you're doing, it's soon? 216 00:16:25,981 --> 00:16:27,981 PHONE BUZZES 217 00:16:41,981 --> 00:16:43,981 FOOTSTEPS APPROACH 218 00:16:46,981 --> 00:16:47,981 Wow. 219 00:16:47,981 --> 00:16:49,821 Thank you. HE CHUCKLES 220 00:16:49,821 --> 00:16:51,981 Wait, do I have time to have a bath? 221 00:16:51,981 --> 00:16:55,981 Course. I need a bit of time to get some work done, anyway. So... 222 00:16:55,981 --> 00:16:57,981 Downstairs at seven, yeah? 223 00:16:57,981 --> 00:16:59,981 Don't stand me up this time. 224 00:17:00,981 --> 00:17:01,981 No. 225 00:17:55,981 --> 00:17:56,981 Looking for the spa, madam? 226 00:17:58,981 --> 00:17:59,981 Oh... CHUCKLES SOFTLY 227 00:18:02,981 --> 00:18:05,981 MUSIC: 'Nocturnes, Op. 9' by Chopin 228 00:18:05,981 --> 00:18:06,981 HE EXHALES 229 00:18:12,021 --> 00:18:13,981 HE GASPS SOFTLY 230 00:18:19,981 --> 00:18:21,501 SHE CHUCKLES SOFTLY 231 00:18:25,661 --> 00:18:26,981 Do I look the part? 232 00:18:26,981 --> 00:18:29,021 More than. 233 00:18:38,981 --> 00:18:40,981 Can I just hold you there for a moment, please? 234 00:18:40,981 --> 00:18:42,501 Oh. Mm-hm. 235 00:18:44,821 --> 00:18:46,981 Good evening. Nice to see you again, sir. 236 00:18:46,981 --> 00:18:47,981 Ah, it's good to be back. 237 00:18:50,981 --> 00:18:53,021 We've taken the liberty of preparing some welcome drinks. 238 00:19:01,981 --> 00:19:03,981 DINERS CHATTER 239 00:19:09,981 --> 00:19:12,981 The maitre'd has arranged the private dining room for you. 240 00:19:12,981 --> 00:19:13,981 Fine. 241 00:19:13,981 --> 00:19:15,821 MUFFLED CONVERSATION 242 00:19:32,981 --> 00:19:38,981 So, can you tell me... what she is saying to him right now? 243 00:19:40,981 --> 00:19:43,981 It's probably not that interesting. Let's find out. 244 00:19:46,981 --> 00:19:49,981 MUFFLED CHATTER 245 00:19:56,981 --> 00:19:58,981 I think they might be talking about their grandson. 246 00:20:08,981 --> 00:20:10,981 SHE CHUCKLES OK. 247 00:20:10,981 --> 00:20:13,981 He just said, "I'm not changing the nappies for anyone." 248 00:20:13,981 --> 00:20:15,341 LIAM LAUGHS 249 00:20:15,341 --> 00:20:17,981 Charming (!) BOTH CHUCKLE 250 00:20:17,981 --> 00:20:18,981 Yeah, she thinks so, too. 251 00:20:20,981 --> 00:20:21,981 How do you do it? 252 00:20:21,981 --> 00:20:25,341 If you don't mind me asking. How do I do it? 253 00:20:25,341 --> 00:20:28,981 Well, you just watch very carefully. 254 00:20:28,981 --> 00:20:32,981 Erm, you sort of imagine the sound coming out of their mouth. 255 00:20:32,981 --> 00:20:34,981 But it's also all the other stuff, too. 256 00:20:35,981 --> 00:20:37,981 So hard work, then? 257 00:20:38,981 --> 00:20:42,501 Yeah. It's like... It's like a great big puzzle, you know? 258 00:20:42,501 --> 00:20:43,981 You're piecing things together. 259 00:20:43,981 --> 00:20:46,981 And you've got body language, too. 260 00:20:46,981 --> 00:20:48,981 Like, I'd, like... 261 00:20:48,981 --> 00:20:51,981 You lean forward to ask a question. 262 00:20:52,981 --> 00:20:55,821 Or you lean back cos you're kind of a bit pissed off. 263 00:20:55,821 --> 00:20:56,981 HE CHUCKLES 264 00:20:59,981 --> 00:21:00,981 It's a proper talent, that. 265 00:21:00,981 --> 00:21:02,981 HE CHUCKLES 266 00:21:02,981 --> 00:21:04,981 Well, you've got one too, haven't you? 267 00:21:04,981 --> 00:21:06,981 Mm... Yeah. 268 00:21:08,981 --> 00:21:10,981 How did you get into hacking? 269 00:21:13,981 --> 00:21:17,661 No laptop in the home. Obviously. 270 00:21:18,661 --> 00:21:21,981 So I'd go and use this old PC in the library. 271 00:21:23,501 --> 00:21:27,981 Ended up on these hacking forums. Made a bit of mischief. 272 00:21:27,981 --> 00:21:31,981 So you didn't go stealing the pensioners' money, have you? 273 00:21:31,981 --> 00:21:32,981 Cos that's a bit of a red flag. 274 00:21:32,981 --> 00:21:35,981 Ah, dunno. Those two have it coming. 275 00:21:35,981 --> 00:21:37,981 BOTH CHUCKLE 276 00:21:40,981 --> 00:21:43,981 So, how did you get from that to...? 277 00:21:43,981 --> 00:21:44,981 This? 278 00:21:48,981 --> 00:21:53,661 I was doing some coding work in London last year. Legit. 279 00:21:53,661 --> 00:21:56,021 Legit? Pay, not great. 280 00:21:56,021 --> 00:21:58,981 But I had this boss, Danny. 281 00:22:00,981 --> 00:22:03,821 He was in with Helen and that lot. 282 00:22:03,821 --> 00:22:04,981 INHALES SHARPLY 283 00:22:04,981 --> 00:22:07,981 But he couldn't do this job, so... he put me up for it. 284 00:22:08,981 --> 00:22:10,981 What, he put you up for it? 285 00:22:10,981 --> 00:22:13,981 Mm. He sort of... had to quit. 286 00:22:16,981 --> 00:22:17,981 So... 287 00:22:19,981 --> 00:22:24,981 Have you never been tempted to bend the rules a little bit? 288 00:22:25,981 --> 00:22:28,821 Like your dad? My dad? 289 00:22:29,661 --> 00:22:30,821 How do you...? 290 00:22:31,981 --> 00:22:35,501 Helen made me do a little bit of background. 291 00:22:41,821 --> 00:22:42,981 Well, then... 292 00:22:44,981 --> 00:22:48,661 You probably know my dad's been breaking the rules all his life. 293 00:22:49,981 --> 00:22:51,981 Yeah. Didn't get him very far. 294 00:22:52,981 --> 00:22:55,501 And I knew that was not the path for me. 295 00:22:58,981 --> 00:22:59,981 Sorry. 296 00:23:00,981 --> 00:23:03,981 Did you have any foster families that you really like? 297 00:23:03,981 --> 00:23:07,981 There was one couple. They really put up with all my shit. 298 00:23:09,981 --> 00:23:11,981 We were happy families for a bit. 299 00:23:11,981 --> 00:23:13,181 For a bit? 300 00:23:13,181 --> 00:23:15,981 Mm. What happened? 301 00:23:15,981 --> 00:23:18,981 Turned 18. Moved out. 302 00:23:18,981 --> 00:23:20,821 He died. 303 00:23:24,981 --> 00:23:26,981 His wife gave me this, actually. 304 00:23:26,981 --> 00:23:27,981 Really? 305 00:23:30,181 --> 00:23:31,821 It belonged to him. 306 00:23:33,661 --> 00:23:35,981 I'm really sorry. Don't be. 307 00:23:40,981 --> 00:23:44,821 Do you ever... see your foster mum? 308 00:23:44,821 --> 00:23:46,981 Yeah. Well, I try to. 309 00:24:00,981 --> 00:24:02,661 DOOR CLOSES Thank you. 310 00:24:11,981 --> 00:24:16,501 Am I going mad, or is this tidier than when we left? 311 00:24:16,501 --> 00:24:18,981 HE CHUCKLES Two cleans a day. 312 00:24:18,981 --> 00:24:20,981 The rich are just that filthy. 313 00:24:28,021 --> 00:24:29,981 Night. 314 00:24:52,981 --> 00:24:56,021 Well, it'll be a shame to mess up two beds. 315 00:24:56,021 --> 00:24:57,821 Wouldn't it? 316 00:26:22,981 --> 00:26:24,341 SPEECH MUTED 317 00:26:58,981 --> 00:27:00,981 I've been wearing them all my life. 318 00:27:01,981 --> 00:27:03,981 I feel a bit naked not wearing them. 319 00:27:14,981 --> 00:27:16,981 When you're with people who can sign, 320 00:27:16,981 --> 00:27:20,181 it's quite freeing, not needing to wear it. 321 00:27:21,981 --> 00:27:23,341 You must miss that. 322 00:27:24,981 --> 00:27:26,981 Being with someone who knows what it's like. 323 00:27:29,981 --> 00:27:32,981 Yeah. I... I guess so. 324 00:27:39,981 --> 00:27:42,981 Give me time. I'm sure I can learn BSL. 325 00:27:52,981 --> 00:27:54,981 So, after your job... 326 00:27:55,981 --> 00:27:58,981 ..do you get to go back to your old life? 327 00:27:58,981 --> 00:28:00,021 No. 328 00:28:01,981 --> 00:28:03,341 Guess that's the point. 329 00:28:09,981 --> 00:28:10,981 BEN: OK, see you later. 330 00:28:10,981 --> 00:28:13,981 OK, took some leaning on the Mayfair Regency 331 00:28:13,981 --> 00:28:14,981 to bend their discretion policy, 332 00:28:14,981 --> 00:28:17,341 but they told me that the Joshi family are out of town now. 333 00:28:17,341 --> 00:28:18,981 SHE SIGHS What about the jewels? 334 00:28:18,981 --> 00:28:21,981 The auction house are continuing with the sale. Nothing's changed. 335 00:28:21,981 --> 00:28:22,981 OK. There's more. 336 00:28:22,981 --> 00:28:25,021 The vault wouldn't divulge anything about the Joshis' deposit. 337 00:28:25,021 --> 00:28:27,981 However, when I pushed them and sent them an image of Liam, 338 00:28:27,981 --> 00:28:29,981 they did confirm he had visited the vault last week, 339 00:28:29,981 --> 00:28:32,181 under the name... "Jack Standford". 340 00:28:35,341 --> 00:28:36,981 Alison causing headaches again? 341 00:28:36,981 --> 00:28:38,981 You're always so hard on her. 342 00:28:38,981 --> 00:28:41,981 Don't think I don't know why. 343 00:28:47,981 --> 00:28:48,981 She told you, then. 344 00:28:48,981 --> 00:28:50,341 She didn't have to. 345 00:28:50,341 --> 00:28:51,981 Look, me and Sara, it's not just some... 346 00:28:53,181 --> 00:28:54,981 It's the real deal. 347 00:28:57,981 --> 00:28:59,501 My ex left me for "the real deal". 348 00:29:00,501 --> 00:29:02,981 They split a year later. Funny. 349 00:29:02,981 --> 00:29:03,981 SHE CHUCKLES 350 00:29:03,981 --> 00:29:06,981 I'm sorry. It's not any of my business. 351 00:29:06,981 --> 00:29:07,981 No. It's not. 352 00:29:09,181 --> 00:29:12,181 Alison... I'm right, aren't I? 353 00:29:13,181 --> 00:29:15,981 Yeah. Totally off-grid. Radio silence. 354 00:29:15,981 --> 00:29:18,981 Then we need to run a trace, for her own safety. 355 00:29:46,981 --> 00:29:47,981 PHONE BUZZES 356 00:30:22,021 --> 00:30:24,981 CHUCKLES AWKWARDLY How about brunch in the bar? 357 00:30:24,981 --> 00:30:27,341 Mum's trying to video-call me. 358 00:30:27,341 --> 00:30:29,981 I... I think she's really worried about the eviction. 359 00:30:29,981 --> 00:30:31,981 I'll meet you down there. OK. 360 00:30:34,981 --> 00:30:36,981 DOOR OPENS, CLOSES 361 00:30:36,981 --> 00:30:38,981 GUEST: Thank you so much. You're very welcome. 362 00:31:02,981 --> 00:31:03,981 A hotel? 363 00:31:03,981 --> 00:31:05,981 Why didn't you tell us? Well, you wouldn't let me go. 364 00:31:05,981 --> 00:31:08,981 Oh, Alison, you cannot just disappear. 365 00:31:08,981 --> 00:31:10,981 You... You can't ignore my messages. 366 00:31:10,981 --> 00:31:12,981 The more you text me, the more exposed I get. 367 00:31:12,981 --> 00:31:15,981 Do you know, me meeting you is a massive risk right now. 368 00:31:15,981 --> 00:31:17,341 I know. Yeah, I get that. 369 00:31:17,341 --> 00:31:20,981 But if you don't reply to me, then obviously, I worry. 370 00:31:20,981 --> 00:31:22,501 Liam has a really nice smile, 371 00:31:22,501 --> 00:31:24,021 but it doesn't mean he's not a criminal. 372 00:31:26,981 --> 00:31:29,981 Liam was watching some people in the hotel. 373 00:31:29,981 --> 00:31:32,981 I saw them. Yeah, I'm pretty sure it's the Joshis. 374 00:31:34,981 --> 00:31:36,981 This is Amir Joshi. Did you see him? 375 00:31:37,981 --> 00:31:39,981 Yeah, I saw him. Last night. 376 00:31:39,981 --> 00:31:41,981 OK. 377 00:31:41,981 --> 00:31:44,981 So, Joshi's trying to buy a place for his daughter in Knightsbridge. 378 00:31:44,981 --> 00:31:46,021 He's... INHALES DEEPLY 379 00:31:46,021 --> 00:31:48,021 He's trying to teach her a lesson in prudence, 380 00:31:48,021 --> 00:31:50,981 so he's selling her favourite necklace to pay for it. 381 00:31:50,981 --> 00:31:54,501 So Liam must be here to spy on him. Yeah. 382 00:31:54,501 --> 00:31:56,981 He hacked into the hotel's CCTV. 383 00:31:58,661 --> 00:31:59,981 Well, let's hope he's not watching you. 384 00:32:02,981 --> 00:32:04,981 I don't think... Alison... 385 00:32:04,981 --> 00:32:06,341 PHONE BUZZES 386 00:32:08,981 --> 00:32:10,661 Is that him? 387 00:32:13,981 --> 00:32:15,981 Alison, I don't... No, no, I don't feel right about this. 388 00:32:15,981 --> 00:32:17,981 I'm gonna have to call James. Just let... 389 00:32:17,981 --> 00:32:18,981 No. No. I'm gonna have to go. I just... 390 00:32:18,981 --> 00:32:20,981 I really hope you're not doing anything 391 00:32:20,981 --> 00:32:21,981 that would make this difficult. 392 00:32:21,981 --> 00:32:24,981 I'm doing exactly as you asked. 393 00:32:32,981 --> 00:32:34,981 PHONE CAMERA CLICKING 394 00:32:40,981 --> 00:32:42,981 Papa? Come here. Light's better. 395 00:32:59,661 --> 00:33:00,981 Hi. 396 00:33:04,341 --> 00:33:05,981 Where have you been? 397 00:33:07,981 --> 00:33:09,981 Well, Mum was really upset about her eviction. 398 00:33:12,981 --> 00:33:13,981 What? 399 00:33:14,981 --> 00:33:17,341 You have your alone time, so do I. 400 00:33:21,501 --> 00:33:23,981 Thank you. 401 00:33:23,981 --> 00:33:24,981 It's a bit early for that. 402 00:33:29,981 --> 00:33:31,981 Shall we play our game again? 403 00:33:33,981 --> 00:33:34,981 OK. 404 00:33:37,981 --> 00:33:39,981 Who shall we spy on, then? 405 00:33:41,981 --> 00:33:43,341 How about Princess over there? 406 00:33:45,981 --> 00:33:47,981 INDISTINCT CHATTER 407 00:33:53,981 --> 00:33:55,981 She really loves the spa. 408 00:33:55,981 --> 00:34:00,501 But... she really wanted the suite, and she's asking him for an upgrade. 409 00:34:00,501 --> 00:34:01,981 Beat her to it, didn't I? 410 00:34:01,981 --> 00:34:03,981 Mm. 411 00:34:03,981 --> 00:34:05,981 MUFFLED CHATTER 412 00:34:06,981 --> 00:34:09,981 Body language says she's not happy. PHONE RINGING 413 00:34:09,981 --> 00:34:10,981 That one's easy. 414 00:34:16,341 --> 00:34:18,501 OK. What's he saying now? 415 00:34:22,981 --> 00:34:24,981 Bidding. 416 00:34:24,981 --> 00:34:25,981 Something about bidding. 417 00:34:31,981 --> 00:34:33,981 He said it has to reach 5 million, 418 00:34:33,981 --> 00:34:35,341 or he'll pull the item. 419 00:34:36,501 --> 00:34:37,661 Hm. 420 00:34:38,981 --> 00:34:40,981 She's not happy that he's selling it. 421 00:34:44,981 --> 00:34:46,981 She really is not happy. LIAM CHUCKLES 422 00:34:55,181 --> 00:34:57,981 A pistachio mac... 423 00:34:57,981 --> 00:34:59,021 A pistachio... 424 00:34:59,021 --> 00:35:02,661 Macaron? Yeah, that's it, she said. 425 00:35:02,661 --> 00:35:06,981 He asked for two boxes to be sent up to her ASAP. 426 00:35:06,981 --> 00:35:08,981 Wonder she's not spoilt (!) 427 00:35:11,981 --> 00:35:13,981 Are you watching them? 428 00:35:15,021 --> 00:35:16,981 Is there a reason? 429 00:35:16,981 --> 00:35:18,981 Look at them. 430 00:35:18,981 --> 00:35:20,981 Think they'd even notice if they lost something? 431 00:35:22,661 --> 00:35:23,981 Mm. 432 00:35:36,981 --> 00:35:38,981 HE EXHALES 433 00:35:38,981 --> 00:35:42,981 That was... special. 434 00:35:44,981 --> 00:35:46,981 Yeah. It was. 435 00:35:50,981 --> 00:35:51,981 But...? 436 00:35:54,981 --> 00:35:58,981 I just... I wish you weren't doing whatever you're doing. 437 00:36:00,021 --> 00:36:02,981 I wish I could live in that hotel forever... 438 00:36:02,981 --> 00:36:07,181 and just forget the rest, like, all of it. 439 00:36:09,981 --> 00:36:10,981 Me too. 440 00:36:13,981 --> 00:36:14,981 Yeah. 441 00:36:40,981 --> 00:36:43,821 Liam must have known the Joshis were at the hotel, yeah? 442 00:36:43,821 --> 00:36:44,981 He's tracking them. 443 00:36:55,181 --> 00:36:57,981 So you saw Liam watching Amir and his daughter, Reshmi? 444 00:36:57,981 --> 00:36:59,981 Yeah. Liam asked me to lip-read them. 445 00:36:59,981 --> 00:37:00,981 'I saw them talking about bidding. 446 00:37:00,981 --> 00:37:02,981 'I think they were talking about the necklace.' 447 00:37:02,981 --> 00:37:05,981 'He probably wanted to check they're going ahead with the auction.' 448 00:37:05,981 --> 00:37:08,981 'Do you think Liam was harvesting passcodes from the Joshis?' 449 00:37:08,981 --> 00:37:10,981 Like clone their devices, maybe? 450 00:37:10,981 --> 00:37:13,341 Well, I did see Liam do something on his laptop 451 00:37:13,341 --> 00:37:14,981 when they was in the bar. 452 00:37:14,981 --> 00:37:16,981 'He could've connected to their phones.' 453 00:37:20,341 --> 00:37:22,981 It would explain how they hope to get past the vault's safeguards. 454 00:37:22,981 --> 00:37:25,021 Exactly. Did Liam mention anything about his past? 455 00:37:25,021 --> 00:37:26,981 Well, he did mention a guy called Danny. 456 00:37:26,981 --> 00:37:30,981 And Danny was his old boss at this coding company in London. 457 00:37:30,981 --> 00:37:32,981 And Danny used to work for Helen. 458 00:37:32,981 --> 00:37:35,981 But then he had to quit, so he put Liam up for a job. 459 00:37:35,981 --> 00:37:37,981 That's brilliant. Brilliant. OK. Get onto the Met. 460 00:37:37,981 --> 00:37:40,981 Get them to give you any intel that they can on Danny's old case. 461 00:37:40,981 --> 00:37:42,981 You get anything else? Anything else? No. 462 00:37:42,981 --> 00:37:44,661 No, not much, no. 463 00:37:44,661 --> 00:37:46,981 OK. That's great. Come on, I'll give you a lift. 464 00:37:46,981 --> 00:37:48,501 See you later. 465 00:38:04,981 --> 00:38:06,981 SEAT BELT CLICKS Alison. 466 00:38:08,981 --> 00:38:11,501 I never asked you to stay in a hotel room with Liam. 467 00:38:13,341 --> 00:38:14,981 No. 468 00:38:14,981 --> 00:38:18,981 You didn't. But you did ask me to get information. 469 00:38:18,981 --> 00:38:21,981 You didn't really think of where that might lead to. 470 00:38:26,661 --> 00:38:28,501 I think I... I think I've become so hung up 471 00:38:28,501 --> 00:38:31,981 on putting these bastards away, you know, that, er... 472 00:38:31,981 --> 00:38:33,981 That's on me. 473 00:38:34,981 --> 00:38:38,981 But whatever you've started with Liam, I need it to stop. 474 00:38:38,981 --> 00:38:39,981 Please. 475 00:38:41,021 --> 00:38:42,981 Yeah, OK. 476 00:38:46,981 --> 00:38:49,981 So, all that damage to my credit card's borne fruit? 477 00:38:49,981 --> 00:38:52,981 Confirmed everything Chandra told us. 478 00:38:52,981 --> 00:38:54,981 Got everything we need for our new approach. 479 00:38:55,981 --> 00:38:58,981 Course you're happy. It's all about you now, innit? 480 00:39:00,021 --> 00:39:02,661 So what? Your cut's the same. 481 00:39:04,981 --> 00:39:06,661 When are you collecting the piece? 482 00:39:07,661 --> 00:39:09,501 Tonight. 483 00:39:09,501 --> 00:39:10,981 Speak then. 484 00:39:16,501 --> 00:39:18,981 Marky-Mark, the girl in? 485 00:39:19,981 --> 00:39:21,341 Alison? Er... 486 00:39:21,341 --> 00:39:23,661 No. No, she's not working today, Bray. 487 00:39:27,821 --> 00:39:29,981 You ever wonder what she's up to when she's not here? 488 00:39:31,981 --> 00:39:33,981 What you getting at? 489 00:39:33,981 --> 00:39:35,981 I don't trust her. 490 00:39:35,981 --> 00:39:37,981 I ran background on her. She's clean. 491 00:39:38,981 --> 00:39:40,981 Right. 492 00:39:40,981 --> 00:39:43,981 I'm really starting to regret letting you in on this job. 493 00:39:45,181 --> 00:39:46,981 First... 494 00:39:46,981 --> 00:39:51,181 you shit your pants so badly about my little toy 495 00:39:51,181 --> 00:39:52,981 that we had to relocate you. 496 00:39:54,181 --> 00:40:00,981 Now your throb-on for that girl is starving your brain of oxygen. 497 00:40:04,981 --> 00:40:08,021 Well, this job... it's my ticket out. 498 00:40:09,981 --> 00:40:13,341 Nothing is gonna fuck that up for me. 499 00:40:14,981 --> 00:40:17,981 Especially not some girl that I'm passing the time with. 500 00:40:20,981 --> 00:40:22,661 Understand? 501 00:41:49,981 --> 00:41:50,981 PHONE BUZZES 502 00:41:59,981 --> 00:42:00,981 'Liam?' 503 00:42:00,981 --> 00:42:03,981 I think... we need to talk. 504 00:42:04,981 --> 00:42:07,981 Me first. Please? 505 00:42:25,981 --> 00:42:26,981 What's this? 506 00:42:30,501 --> 00:42:31,981 This is what we're taking. 507 00:42:43,981 --> 00:42:44,981 Wait, is this from the family 508 00:42:44,981 --> 00:42:47,341 that you were sitting next to at the hotel bar? 509 00:42:47,341 --> 00:42:50,821 That's right. I had to do some recon on them. 510 00:42:51,981 --> 00:42:54,981 I need you to keep it secret until we're done. 511 00:42:57,981 --> 00:43:02,661 We're gonna take it from an ultra-secure vault in London. 512 00:43:09,981 --> 00:43:12,981 Replace it with a replica. 513 00:43:12,981 --> 00:43:14,981 No-one will even notice until it's too late. 514 00:43:15,981 --> 00:43:17,981 And I... I swear to you... 515 00:43:19,981 --> 00:43:22,821 ..no-one will be hurt. 516 00:43:22,821 --> 00:43:24,981 How am I supposed to believe that? 517 00:43:24,981 --> 00:43:26,981 You have to trust me on that. 518 00:43:29,021 --> 00:43:30,341 Is that enough? 519 00:43:37,981 --> 00:43:38,981 HE EXHALES 520 00:44:10,341 --> 00:44:11,981 SHE CHUCKLES 521 00:44:14,981 --> 00:44:17,181 I'm sorry, erm... 522 00:44:17,181 --> 00:44:18,981 You nearly finished it. 523 00:44:18,981 --> 00:44:20,981 But if you don't like Brazil... 524 00:44:21,981 --> 00:44:23,821 ..we can go anywhere you like. 525 00:44:24,981 --> 00:44:25,981 And not just for one night. 526 00:44:28,981 --> 00:44:30,021 Forever. 527 00:44:30,021 --> 00:44:33,981 I'm trusting you because I want you to go away with me. 528 00:44:33,981 --> 00:44:35,341 You're asking me to...? Alison. 529 00:44:36,981 --> 00:44:39,981 In 48 hours, I am gonna have... 530 00:44:41,341 --> 00:44:42,981 ..a lot of money. 531 00:44:43,981 --> 00:44:45,981 But I'm gonna have to leave the country. 532 00:44:47,981 --> 00:44:49,981 And I want you and your mum... 533 00:44:50,981 --> 00:44:52,981 ..to come with me. 534 00:44:52,981 --> 00:44:54,981 What? You want us to go...? 535 00:44:54,981 --> 00:44:56,501 Look at them at the top. 536 00:44:57,501 --> 00:45:00,341 They've got houses on every continent, 537 00:45:00,341 --> 00:45:02,981 and you don't get to keep your home? 538 00:45:05,981 --> 00:45:08,981 You deserve a real life. 539 00:45:11,981 --> 00:45:14,501 I don't know... 540 00:45:16,021 --> 00:45:17,981 ..what to say. 541 00:45:19,981 --> 00:45:20,981 Say yes. 542 00:45:31,981 --> 00:45:33,981 You cannot see Liam again. He's dangerous. 543 00:45:33,981 --> 00:45:36,341 If you walk into that vault, you're gonna get caught. 544 00:45:36,341 --> 00:45:38,021 I know that. How do you know that? 545 00:45:38,021 --> 00:45:39,981 'It's just way too risky.' 546 00:45:39,981 --> 00:45:42,821 Unlocking now. Go on through. 547 00:45:42,821 --> 00:45:43,981 She needs to stay out of this. 548 00:45:43,981 --> 00:45:44,981 Go, go! 549 00:45:44,981 --> 00:45:46,661 You'll appreciate it's important 550 00:45:46,661 --> 00:45:48,981 for us to understand the events that led up to today. 551 00:45:49,981 --> 00:45:50,981 Now. 552 00:45:52,661 --> 00:45:55,021 Subtitles by accessibility@itv.com 38986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.