All language subtitles for Bernadette.2023.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:11,822 --> 00:01:13,407
Ready?
3
00:01:15,033 --> 00:01:16,743
3, 4…
4
00:01:22,624 --> 00:01:28,213
This story is loosely based
5
00:01:28,255 --> 00:01:34,553
on the life of Bernadette Chirac
6
00:01:34,595 --> 00:01:41,185
Daughter of Jean-Louis Chodron de Courcel
7
00:01:41,226 --> 00:01:46,732
and of Marguerite de Brondeau d'Urtières
8
00:01:46,773 --> 00:01:54,406
Born Bernadette Thérèse Marie
Chodron de Courcel
9
00:01:54,448 --> 00:01:58,160
in 1933 in the year…
10
00:01:58,660 --> 00:02:01,163
of Our Lord
11
00:02:09,630 --> 00:02:12,424
But beware
12
00:02:12,466 --> 00:02:15,469
We warn you
13
00:02:15,511 --> 00:02:20,390
It is, above all, a work of fiction
14
00:02:21,266 --> 00:02:24,353
What follows
15
00:02:24,394 --> 00:02:27,814
Is not always true
16
00:02:36,907 --> 00:02:38,867
Pray with me, Father.
17
00:02:38,909 --> 00:02:41,036
May the Lord hear my prayers
18
00:02:41,745 --> 00:02:44,498
and let my husband win at last.
19
00:02:44,540 --> 00:02:47,334
The Lord is with you, Mrs. Chirac.
20
00:02:47,835 --> 00:02:48,919
I believe it this time.
21
00:02:49,545 --> 00:02:52,297
In '81, I knew
Jacques didn't have a chance.
22
00:02:52,339 --> 00:02:55,467
In '88, I told him
Mitterrand would win again.
23
00:02:55,509 --> 00:02:59,429
But now, I'm certain he can win.
24
00:02:59,471 --> 00:03:01,473
I'm sure you're right.
25
00:03:01,515 --> 00:03:03,851
I remember you predicting
26
00:03:03,892 --> 00:03:08,105
that I'd celebrate
Johnny Hallyday's 3rd wedding.
27
00:03:08,146 --> 00:03:10,107
Not Father Deflours.
28
00:03:11,149 --> 00:03:14,069
- Just intuition.
- It's more than that.
29
00:03:14,111 --> 00:03:16,822
You're good at analyzing situations.
30
00:03:16,864 --> 00:03:19,658
Believe me, not everyone has that gift.
31
00:03:19,700 --> 00:03:22,244
You're a great asset to your husband.
32
00:03:23,203 --> 00:03:25,873
Over the years, he's forgotten that.
33
00:03:30,878 --> 00:03:32,963
Don't say that, Mrs. Chirac.
34
00:03:33,005 --> 00:03:35,340
He knows what he owes you.
35
00:03:35,382 --> 00:03:38,468
If he wins, it'll also be thanks to you.
36
00:03:39,261 --> 00:03:42,389
Political Science College
37
00:03:42,639 --> 00:03:44,183
Like the Wise Men in Galilee
38
00:03:44,224 --> 00:03:46,810
A Chodron de Courcel
marries country teachers' son
39
00:03:47,227 --> 00:03:50,689
Followed the Evening Star
40
00:03:51,690 --> 00:03:53,400
I'll follow you
41
00:03:53,442 --> 00:03:55,652
Wherever you go, I'll go
42
00:03:55,694 --> 00:03:57,905
Loyal like a shadow
43
00:03:57,946 --> 00:04:00,490
All the way
44
00:04:00,532 --> 00:04:02,409
Chirac for Mayor of Paris
45
00:04:02,451 --> 00:04:04,286
Like the Wise Men in Galilee
46
00:04:04,745 --> 00:04:08,957
{\an8}
Followed the Evening Star
47
00:04:09,416 --> 00:04:11,376
Like Christopher Columbus
48
00:04:11,418 --> 00:04:13,545
Followed the sun
49
00:04:13,879 --> 00:04:18,175
Bernadette elected in Corrèze!
First female departmental councilor
50
00:04:18,216 --> 00:04:22,596
May Heaven let me open my windows
51
00:04:22,638 --> 00:04:26,600
Each morning by a blue lake
52
00:04:27,226 --> 00:04:30,854
Jacques Chirac unfaithful?
Bernadette supports husband
53
00:04:30,896 --> 00:04:35,317
May nothing stop us
In this world of adventure
54
00:04:35,359 --> 00:04:38,529
{\an8}
Like the Wise Men in Galilee
55
00:04:39,196 --> 00:04:43,075
Followed the Evening Star
56
00:04:43,534 --> 00:04:45,369
My America
57
00:04:45,410 --> 00:04:49,248
{\an8}
My Star of Bethlehem
My cosmic truth
58
00:04:49,289 --> 00:04:53,043
{\an8}
Is to live with you
59
00:04:57,631 --> 00:05:00,259
Hello, hello…
60
00:05:03,720 --> 00:05:05,472
Hello, Mr. Chirac.
61
00:05:08,225 --> 00:05:09,601
Voted!
62
00:05:10,978 --> 00:05:12,521
Hello, Mrs. Chirac.
63
00:05:14,231 --> 00:05:15,399
Voted!
64
00:05:16,984 --> 00:05:20,821
I'll follow you
Wherever you go, I'll go
65
00:05:20,863 --> 00:05:22,948
Loyal like a shadow
66
00:05:22,990 --> 00:05:25,659
All the way
67
00:05:25,909 --> 00:05:30,080
May Heaven open the clouds
68
00:05:30,122 --> 00:05:34,209
The sun reveals the path
69
00:05:34,251 --> 00:05:38,672
May Heaven grant
that at the end of the journey
70
00:05:38,714 --> 00:05:42,426
His triumph will be mine
71
00:05:45,846 --> 00:05:49,766
The new President of the Republic
is Jacques Chirac
72
00:05:49,808 --> 00:05:51,727
with 52% of the votes.
73
00:05:51,768 --> 00:05:54,188
What joy! What jubilation!
74
00:05:55,522 --> 00:05:59,318
What are you doing here, Bernadette?
You'll fall!
75
00:06:01,111 --> 00:06:04,448
We won, we won!
76
00:06:13,207 --> 00:06:15,459
How does it feel
to be the next PM?
77
00:06:15,501 --> 00:06:17,419
It feels great.
78
00:06:17,461 --> 00:06:20,839
- What a score: 52%.
- Incredible!
79
00:06:21,340 --> 00:06:25,677
Well done. Claude,
you made Balladur look like a dinosaur!
80
00:06:26,970 --> 00:06:28,639
He did that himself!
81
00:06:28,680 --> 00:06:30,432
Sarkozy helped, too!
82
00:06:31,225 --> 00:06:35,729
We won't hear of Sarkozy again.
He's dead and buried!
83
00:06:35,771 --> 00:06:38,023
Sarkozy is finished!
84
00:06:38,065 --> 00:06:40,067
Listen, Claude…
85
00:06:40,108 --> 00:06:42,569
When are we going to City Hall?
86
00:06:42,986 --> 00:06:45,864
Mom, you're going to the Pinaults'.
87
00:06:46,323 --> 00:06:49,284
They're having a reception in our honor.
88
00:06:49,952 --> 00:06:52,538
So, you party,
I'm stuck with the oldies?!
89
00:06:58,043 --> 00:07:01,588
Mom, you're First Lady now.
90
00:07:01,630 --> 00:07:03,799
You can't always think out loud.
91
00:07:04,299 --> 00:07:08,303
I so wanted to share
this moment with your father.
92
00:07:08,345 --> 00:07:11,807
Representing him
lets you share in his victory.
93
00:07:14,476 --> 00:07:17,604
You know
Chirac can't be everywhere at once.
94
00:07:18,105 --> 00:07:21,191
After all they've done for us,
you have to go.
95
00:07:22,943 --> 00:07:24,695
He needs you, Mom.
96
00:07:27,322 --> 00:07:28,782
Very well.
97
00:07:29,491 --> 00:07:32,953
We won, we won!
98
00:07:34,955 --> 00:07:38,083
The party is still in full swing
at City Hall.
99
00:07:38,125 --> 00:07:42,754
Jacques Chirac celebrated
with his family and team.
100
00:07:42,796 --> 00:07:45,799
And yet someone is missing tonight.
101
00:07:45,841 --> 00:07:49,887
Yes, strangely, the First Lady
is not present.
102
00:07:49,928 --> 00:07:52,055
She disappeared earlier on.
103
00:07:52,097 --> 00:07:53,849
We wonder where she…
104
00:08:01,273 --> 00:08:03,233
My knot is stuck again.
105
00:08:04,484 --> 00:08:07,029
It's 3:00 a.m.
Tomorrow will be hellish.
106
00:08:07,070 --> 00:08:09,573
- Got flowers for Laurence?
- Yes.
107
00:08:09,615 --> 00:08:12,451
Tell the Elysée
we need a kennel for Sumo.
108
00:08:12,492 --> 00:08:16,246
And check the movers wrapped
my statuettes properly.
109
00:08:16,288 --> 00:08:20,542
The Zombo mask is very fragile.
They need to be very careful.
110
00:08:20,584 --> 00:08:23,128
And I need new shoes.
111
00:08:23,170 --> 00:08:25,756
- Two pairs at least.
- Is that all?
112
00:08:25,797 --> 00:08:27,883
Yes. Goodnight.
113
00:08:28,383 --> 00:08:31,303
Remember you're lucky
to have married me!
114
00:08:57,162 --> 00:08:59,748
- Hello, ma'am.
- "Hello, Mrs. Chirac"!
115
00:09:00,457 --> 00:09:03,836
Who made you forget your manners?
The Socialists?
116
00:09:25,858 --> 00:09:29,027
Centime coins help hospitalized children
117
00:09:29,278 --> 00:09:32,155
This box turns centime coins into smiles
118
00:09:39,913 --> 00:09:42,457
- Hello, Molinier.
- Mr. President.
119
00:09:55,929 --> 00:09:58,640
- We don't need to, do we?
- I agree.
120
00:10:00,309 --> 00:10:01,685
Hello, Mrs. Chirac.
121
00:10:02,269 --> 00:10:03,896
Hello, Molinier.
122
00:10:11,195 --> 00:10:14,406
Dad, Bill Clinton wants to talk
about the G7 summit.
123
00:10:29,213 --> 00:10:32,633
I don't! I'm free to come.
124
00:10:33,592 --> 00:10:35,552
We'll see about the summit, Mom.
125
00:10:35,594 --> 00:10:38,889
But what's with this cotton candy outfit?
126
00:10:39,973 --> 00:10:41,934
Ask Karl Lagerfeld, dear.
127
00:10:42,351 --> 00:10:46,021
I'm sure you can teach him
a lot about style!
128
00:10:46,063 --> 00:10:48,690
You could wear more modern clothes.
129
00:10:49,900 --> 00:10:51,068
Thanks, Claude.
130
00:10:51,777 --> 00:10:53,570
I won't become hip!
131
00:10:54,655 --> 00:10:56,532
No risk of that!
132
00:11:00,827 --> 00:11:05,165
Jacques, now that you're president,
you could get a new chauffeur.
133
00:11:05,832 --> 00:11:10,337
Nonsense! Molinier has been
my faithful chauffeur for 25 years.
134
00:11:10,379 --> 00:11:12,297
Faithfulness matters.
135
00:11:14,299 --> 00:11:16,260
Well, that's news to me!
136
00:11:20,472 --> 00:11:21,849
Hello, Laurence.
137
00:11:26,186 --> 00:11:29,356
- Thanks, Mom. They're beautiful.
- Hello, Laurence.
138
00:11:29,940 --> 00:11:31,733
I'll put them in water.
139
00:11:36,280 --> 00:11:37,573
So?
140
00:11:37,614 --> 00:11:40,117
She's lost weight again
in recent weeks.
141
00:11:46,832 --> 00:11:48,584
She's lost weight again.
142
00:11:52,546 --> 00:11:55,549
That's for you two
to celebrate your victory.
143
00:11:56,008 --> 00:11:58,343
Sweetie, you shouldn't have!
144
00:11:58,385 --> 00:11:59,845
No, Dad!
145
00:12:00,721 --> 00:12:01,930
That's for you.
146
00:12:04,266 --> 00:12:06,018
And that's for Mom.
147
00:12:09,229 --> 00:12:11,690
A Mangbetu jar!
148
00:12:11,940 --> 00:12:16,612
They told me it belonged to a king
who ate the brains of his enemies.
149
00:12:16,653 --> 00:12:17,779
Wonderful!
150
00:12:17,821 --> 00:12:20,824
- A tortoise!
- Thanks, darling. Incredible!
151
00:12:20,866 --> 00:12:22,826
See that, Bernadette?
152
00:12:23,202 --> 00:12:25,078
I'll call it Marie-Antoinette.
153
00:12:25,120 --> 00:12:28,498
It's my dream
to have a queen in the Elysée!
154
00:12:31,919 --> 00:12:34,463
By the way, sweetie…
155
00:12:37,466 --> 00:12:40,302
I'd love you to come
to my inauguration.
156
00:12:41,762 --> 00:12:43,514
We know you hate attention,
157
00:12:43,555 --> 00:12:45,474
but I'd love you to come.
158
00:12:47,768 --> 00:12:48,769
Alright.
159
00:12:49,895 --> 00:12:53,690
Just this once.
Then, we'll leave you alone, I promise.
160
00:12:54,983 --> 00:12:57,694
Right, a glass of champagne
to celebrate.
161
00:13:01,281 --> 00:13:03,492
Claude is waiting for me.
162
00:13:03,992 --> 00:13:05,911
Sorry, I have to go.
163
00:13:06,995 --> 00:13:09,331
Thank you very much.
164
00:13:10,749 --> 00:13:12,084
See you tonight.
165
00:13:15,921 --> 00:13:17,339
To you, my darling.
166
00:13:18,799 --> 00:13:21,593
Thanks, Mom.
Just as well you're here.
167
00:13:22,135 --> 00:13:24,054
Come now, don't make a face.
168
00:13:25,264 --> 00:13:29,309
Your father's the most important man
in France. He's very busy.
169
00:13:47,286 --> 00:13:48,954
Oh, Jacques!
170
00:13:49,496 --> 00:13:51,123
What's with the outfit?
171
00:13:51,874 --> 00:13:54,084
I could ask you the same thing.
172
00:13:54,126 --> 00:13:57,337
We're going to the opera
in half an hour.
173
00:13:57,379 --> 00:13:59,464
Our first official engagement.
174
00:14:00,215 --> 00:14:02,301
Oh, I completely forgot.
175
00:14:03,260 --> 00:14:04,344
Charming!
176
00:14:06,305 --> 00:14:08,974
Sorry, my lamb, I don't want to go.
177
00:14:09,433 --> 00:14:12,352
I'll fall asleep
before the end of Act I.
178
00:14:14,104 --> 00:14:18,108
But do you know what I would really like?
179
00:14:21,653 --> 00:14:24,448
A lovely dinner with my wife.
180
00:14:25,657 --> 00:14:29,536
Here, with raku,
we use stronger chamotte stoneware
181
00:14:29,578 --> 00:14:32,873
which withstands
great variations in temperature.
182
00:14:36,043 --> 00:14:38,170
Several layers of coils…
183
00:14:39,087 --> 00:14:40,714
I've thought it over.
184
00:14:41,340 --> 00:14:44,009
I'd like to put back on the agenda
185
00:14:44,384 --> 00:14:45,802
the high-speed train
186
00:14:46,261 --> 00:14:47,721
in Corrèze.
187
00:14:47,763 --> 00:14:48,889
What do you think?
188
00:14:50,849 --> 00:14:53,352
The high-speed train,
Poitiers - Limoges.
189
00:14:54,311 --> 00:14:58,649
Forget it.
It's beyond your councilor's mandate.
190
00:14:58,690 --> 00:15:02,986
It's dragged on for years.
It's time to put it back on the agenda.
191
00:15:09,201 --> 00:15:11,745
What about me going
to the G7 summit?
192
00:15:16,250 --> 00:15:17,835
Well, actually,
193
00:15:18,335 --> 00:15:20,712
the train idea is a very good one.
194
00:15:20,754 --> 00:15:23,257
Let's make Corrèze proud of us.
195
00:15:24,216 --> 00:15:25,384
Very well.
196
00:15:25,926 --> 00:15:30,472
I declare
this Corrèze council meeting open.
197
00:15:30,806 --> 00:15:32,850
I'll hand over to Mrs. Chirac.
198
00:15:32,891 --> 00:15:36,061
I believe she has some good news.
199
00:15:36,103 --> 00:15:37,980
Hello, gentlemen.
200
00:15:39,064 --> 00:15:42,401
I hope you're not too bothered
by the camera.
201
00:15:42,442 --> 00:15:46,405
They're doing a report on the First Lady.
202
00:15:47,614 --> 00:15:50,742
Well, as Michel was saying,
203
00:15:50,784 --> 00:15:53,453
I'm very pleased to announce
204
00:15:53,495 --> 00:15:55,873
that thanks to my new status,
205
00:15:55,914 --> 00:15:58,250
I will put back on the agenda
206
00:15:58,292 --> 00:16:01,211
the high-speed train,
Poitiers - Limoges.
207
00:16:03,130 --> 00:16:09,011
Yes, it's high time to implement it
so as to open up at last…
208
00:16:09,052 --> 00:16:11,513
Excuse me. Sorry to interrupt.
209
00:16:11,555 --> 00:16:15,475
Your husband wants to speak to you
about an urgent matter.
210
00:16:16,185 --> 00:16:17,853
Please excuse me.
211
00:16:20,063 --> 00:16:21,231
Yes?
212
00:16:22,357 --> 00:16:24,651
Should I go with seafood?
213
00:16:24,693 --> 00:16:25,903
I don't know…
214
00:16:25,944 --> 00:16:30,782
- Is it the right season?
- If it's fresh, of course.
215
00:16:30,824 --> 00:16:32,367
Or leek soup?
216
00:16:32,409 --> 00:16:34,244
I have to go.
217
00:16:34,286 --> 00:16:38,457
- What should I get?
- Well, get the leek soup.
218
00:16:38,498 --> 00:16:40,209
It's easier to digest.
219
00:16:42,544 --> 00:16:43,712
Sorry.
220
00:16:46,340 --> 00:16:50,093
What can I say?
Some husbands never call their wives!
221
00:16:51,094 --> 00:16:53,889
It's just as well you're here,
Mrs. Chirac.
222
00:16:54,306 --> 00:16:56,934
Because the President
has forgotten us now.
223
00:16:57,601 --> 00:16:59,520
Of course he hasn't.
224
00:16:59,561 --> 00:17:01,980
He'll never forget Corrèze.
225
00:17:02,022 --> 00:17:04,525
You know
he's very close to people.
226
00:17:04,566 --> 00:17:06,151
Maybe he is,
227
00:17:06,193 --> 00:17:07,778
but as for his PM…
228
00:17:10,821 --> 00:17:12,782
I can't disagree with you.
229
00:17:13,282 --> 00:17:18,329
I still don't see why my husband
chose Alain Juppé who is so…
230
00:17:18,789 --> 00:17:19,998
austere.
231
00:17:23,001 --> 00:17:25,045
Let's be honest.
232
00:17:25,087 --> 00:17:28,423
"He has the political vision
of a depressed mole."
233
00:17:28,841 --> 00:17:32,594
What did we say, Mom?
You can't always think out loud.
234
00:17:34,888 --> 00:17:38,725
Lucky I stepped in.
Imagine the damage to the President.
235
00:17:39,476 --> 00:17:43,897
Before you say such things,
you should clean your own backyard.
236
00:17:45,232 --> 00:17:47,776
Oh, don't start all that again.
237
00:17:47,818 --> 00:17:51,488
It's 1995. Who cares
if Chirac's daughter is married?
238
00:17:51,864 --> 00:17:54,283
You could've married
the Prince of Monaco.
239
00:17:54,324 --> 00:17:56,243
You'll have to accept
240
00:17:56,285 --> 00:17:58,036
I'm not like you.
241
00:17:58,078 --> 00:18:00,581
I won't sacrifice myself
for a man.
242
00:18:00,622 --> 00:18:02,082
You did, for your dad.
243
00:18:02,124 --> 00:18:04,710
That's different. It's my job.
244
00:18:05,252 --> 00:18:08,088
Five years' hard work
to get him elected!
245
00:18:08,130 --> 00:18:11,508
So, I don't want you to ruin everything.
246
00:18:11,550 --> 00:18:13,969
You suck at handling the press.
247
00:18:16,388 --> 00:18:17,681
Sorry.
248
00:18:18,891 --> 00:18:20,726
You just have to learn.
249
00:18:21,643 --> 00:18:23,770
It'll take some time.
250
00:18:24,646 --> 00:18:27,858
I've found a communication advisor
to help you.
251
00:18:28,692 --> 00:18:30,319
Remember Bernard Niquet?
252
00:18:30,360 --> 00:18:33,113
He worked for Dad at City Hall.
253
00:18:34,323 --> 00:18:36,200
- Mickey?!
- Don't say that.
254
00:18:36,241 --> 00:18:40,078
Everyone at City Hall called him that.
255
00:18:40,120 --> 00:18:41,413
He's useless.
256
00:18:42,873 --> 00:18:44,124
Come in.
257
00:18:46,335 --> 00:18:47,503
Claude…
258
00:18:48,879 --> 00:18:52,633
- Hello, Mrs. Chirac.
- You've come at the right time.
259
00:18:52,674 --> 00:18:56,845
I just told Mom
you would be handling her public image.
260
00:18:57,304 --> 00:18:58,555
From now on,
261
00:18:58,597 --> 00:19:01,725
he'll teach you
how to speak to journalists.
262
00:19:01,767 --> 00:19:04,811
Some did a lot
for Dad's campaign, you know.
263
00:19:06,271 --> 00:19:09,691
Don't panic, Mrs. Chirac,
we'll work hand in hand.
264
00:19:10,651 --> 00:19:12,903
If you say so…
265
00:19:12,945 --> 00:19:16,114
With the garden party, we'll need you
266
00:19:16,156 --> 00:19:18,200
to make it look prestigious.
267
00:19:18,992 --> 00:19:24,164
What with the invitations, decorations,
the menu, every detail counts.
268
00:19:24,706 --> 00:19:27,751
I know how attentive she is
to such matters.
269
00:19:41,890 --> 00:19:45,102
After the military parade,
it's time for youth.
270
00:19:45,477 --> 00:19:47,855
Almost 4,000 youngsters came
271
00:19:47,896 --> 00:19:50,566
from all over France
to the garden party.
272
00:19:51,108 --> 00:19:53,819
A few, each representing
a French region,
273
00:19:54,236 --> 00:19:58,574
were lucky enough to share
the President's luncheon table.
274
00:20:24,808 --> 00:20:26,685
…of farmers.
275
00:20:26,727 --> 00:20:28,812
You'll say: "Yes, but in Japan,
276
00:20:28,854 --> 00:20:33,317
"they have professional rangers
and they're not the only ones.
277
00:20:33,358 --> 00:20:34,818
Why can't we, too?"
278
00:20:34,860 --> 00:20:37,487
Fine, but who'll pay for them?
279
00:20:37,529 --> 00:20:39,781
People don't understand that.
280
00:20:39,823 --> 00:20:41,783
Hunting is a regular hobby.
281
00:20:42,159 --> 00:20:45,287
And an economic activity
which creates jobs.
282
00:20:45,329 --> 00:20:46,622
Unemployment…
283
00:20:46,663 --> 00:20:48,999
Pierre, please move the flowers.
284
00:20:56,757 --> 00:20:59,301
Jacky-Pierre, Mrs. Chirac.
285
00:21:01,637 --> 00:21:06,141
So, if we had the resources,
let me tell you,
286
00:21:06,183 --> 00:21:10,896
we'd be the world's biggest exporters
of well-hung meat.
287
00:21:10,938 --> 00:21:15,817
It's a huge, little-known market.
Australia is well placed.
288
00:21:15,859 --> 00:21:18,654
Then, India and China…
289
00:21:19,905 --> 00:21:21,281
Right…
290
00:21:22,908 --> 00:21:25,452
Your daughter has talked
291
00:21:25,494 --> 00:21:27,829
to her team and…
292
00:21:27,871 --> 00:21:31,416
if they decided not to put you
at the President's table,
293
00:21:32,000 --> 00:21:37,005
it's because they thought
it looked too… too…
294
00:21:37,047 --> 00:21:38,173
too family-oriented.
295
00:21:38,215 --> 00:21:39,299
What?!
296
00:21:39,550 --> 00:21:41,301
Yes, I mean, a bit…
297
00:21:41,593 --> 00:21:43,512
"mom and dad"…
298
00:21:43,554 --> 00:21:45,639
They didn't want it to look…
299
00:21:46,557 --> 00:21:48,183
- Too has-been.
- Yes.
300
00:21:48,225 --> 00:21:49,977
No!
301
00:21:50,018 --> 00:21:52,312
I wouldn't put it like that…
302
00:22:29,850 --> 00:22:33,103
I'll work on my speech
with that new press officer.
303
00:22:33,729 --> 00:22:36,273
- What's her name again?
- Cute Ass!
304
00:22:37,774 --> 00:22:39,151
Aurore Dubruit.
305
00:22:39,193 --> 00:22:43,614
History will remember Chirac
as a great reformer.
306
00:22:44,072 --> 00:22:46,033
Brilliant idea, Dominique.
307
00:22:46,074 --> 00:22:48,160
Inspired by De Gaulle.
308
00:22:48,202 --> 00:22:51,663
Dissolving parliament
will boost our popularity.
309
00:22:51,705 --> 00:22:54,708
I quite agree, but I think
310
00:22:54,750 --> 00:22:57,920
that with the Socialists,
we must be discreet.
311
00:22:58,545 --> 00:23:02,174
Jacques, Dominique's right,
we must act now.
312
00:23:04,718 --> 00:23:07,513
Good news: Pilgrim magazine
wants an interview.
313
00:23:07,554 --> 00:23:09,348
Later, Bernard.
314
00:23:12,100 --> 00:23:13,852
Don't just stand there.
315
00:23:13,894 --> 00:23:17,648
Mrs. Chirac,
Pilgrim magazine sells millions.
316
00:23:17,689 --> 00:23:20,192
The Socialists will be out of the game!
317
00:23:20,651 --> 00:23:22,653
How orgasmic!
318
00:23:30,619 --> 00:23:32,329
What brings you?
319
00:23:32,371 --> 00:23:36,542
I heard you wanted to dissolve parliament.
320
00:23:37,417 --> 00:23:39,211
I fear it's a mistake.
321
00:23:42,756 --> 00:23:44,550
No, Bernadette!
322
00:23:44,925 --> 00:23:46,343
Think!
323
00:23:46,385 --> 00:23:50,222
If I win these elections,
I'll have absolute legitimacy.
324
00:23:50,264 --> 00:23:54,184
By the next elections,
the Socialists will regroup.
325
00:23:55,227 --> 00:23:57,771
We're taking them by surprise.
326
00:23:58,438 --> 00:24:03,277
In chess, it's called
the pinning strategy.
327
00:24:06,780 --> 00:24:09,116
It's political common sense.
328
00:24:12,077 --> 00:24:15,414
Gentlemen, please leave us.
329
00:24:28,677 --> 00:24:32,472
Jacques, what about the risk
if you lose?
330
00:24:33,223 --> 00:24:36,977
"History will remember Chirac
as a great reformer."
331
00:24:37,394 --> 00:24:38,645
A great amateur!
332
00:24:39,271 --> 00:24:41,064
You may hate Dominique,
333
00:24:41,106 --> 00:24:42,941
but he has good ideas.
334
00:24:43,483 --> 00:24:44,693
That's not it.
335
00:24:45,152 --> 00:24:47,779
Your advisors must be very busy,
336
00:24:47,821 --> 00:24:50,866
but I see
what's happening in the field.
337
00:24:51,325 --> 00:24:52,618
Juppé is finished.
338
00:24:52,993 --> 00:24:54,620
The polls disagree.
339
00:24:55,454 --> 00:24:58,040
My intuition
has often beaten the polls.
340
00:24:58,081 --> 00:25:03,462
Well, I'm sorry if I govern with figures
rather than your intuition.
341
00:25:06,256 --> 00:25:08,675
Anything to add, Mr. Niquet?
342
00:25:08,717 --> 00:25:10,802
No, Mr. President.
343
00:25:11,220 --> 00:25:12,471
Good.
344
00:25:19,937 --> 00:25:21,480
Don't just stand there.
345
00:25:26,485 --> 00:25:28,862
Socialists: 274 seats.
346
00:25:28,904 --> 00:25:31,990
Communists: 36.
Left-wing alliance: 16.
347
00:25:32,032 --> 00:25:35,244
The majority is now on the left
348
00:25:35,285 --> 00:25:37,913
with 334 seats.
349
00:25:37,955 --> 00:25:41,750
You can see the very different reactions
on each side.
350
00:25:41,792 --> 00:25:44,878
Satisfaction versus disappointment.
351
00:25:44,920 --> 00:25:47,548
How the hell did it come to this?
352
00:25:48,715 --> 00:25:51,426
Yeah, well, congratulations!
353
00:25:51,969 --> 00:25:53,929
It was your idea, after all!
354
00:25:55,806 --> 00:25:59,643
How did you not see this coming?
355
00:26:00,269 --> 00:26:02,604
I owe you an apology, Mrs. Chirac.
356
00:26:03,397 --> 00:26:04,982
You were right.
357
00:26:05,524 --> 00:26:07,943
I should've backed you up more.
358
00:26:07,985 --> 00:26:12,573
Oh, Bernard, don't bother.
My husband will never take me seriously.
359
00:26:14,116 --> 00:26:17,703
Know what he said one day?
You mess everything up.
360
00:26:19,913 --> 00:26:22,583
Well, my mother said to me one day:
361
00:26:22,624 --> 00:26:25,919
"The only thing you're good at
is failure."
362
00:26:27,379 --> 00:26:29,715
Your mother sounds charming!
363
00:26:29,756 --> 00:26:33,927
I'd failed the civil service exams.
I dreamed of being a
364
00:26:34,845 --> 00:26:36,096
Know what?
365
00:26:36,138 --> 00:26:38,974
She can't believe
I work at the Elysée.
366
00:26:39,474 --> 00:26:41,685
So, one must never lose hope.
367
00:26:42,686 --> 00:26:44,897
I'm sure your husband will see
368
00:26:44,938 --> 00:26:47,107
your worth and listen to you.
369
00:26:47,774 --> 00:26:50,485
If he turned on his hearing aid!
370
00:26:54,990 --> 00:26:57,326
If I may be so bold…
371
00:26:58,327 --> 00:27:01,663
Someone else sets the volume.
372
00:27:05,792 --> 00:27:09,755
My daughter lost her best friend
when she was 23.
373
00:27:11,131 --> 00:27:14,593
And her husband died
7 months after their wedding.
374
00:27:14,635 --> 00:27:16,261
She needed her father.
375
00:27:16,303 --> 00:27:19,097
So, I got them to work together.
376
00:27:19,723 --> 00:27:21,350
She's doing well now.
377
00:27:22,267 --> 00:27:23,602
He admires her…
378
00:27:24,311 --> 00:27:26,230
They're very close.
379
00:27:26,897 --> 00:27:29,733
I don't want to destroy all that.
380
00:27:34,780 --> 00:27:37,991
August 31, 1997
381
00:27:44,957 --> 00:27:45,749
Yes.
382
00:27:46,250 --> 00:27:47,501
Mom, it's me.
383
00:27:47,543 --> 00:27:51,380
Lady Di has had a bad car accident
in Paris. Where's Dad?
384
00:27:51,421 --> 00:27:53,340
We've looked everywhere.
385
00:27:58,512 --> 00:28:00,138
Keep looking.
386
00:28:04,893 --> 00:28:08,897
We won't make a statement.
We're looking for him.
387
00:28:08,939 --> 00:28:10,315
Hang on.
388
00:28:10,691 --> 00:28:13,777
Aurore, the next journalist
who wants a statement,
389
00:28:13,819 --> 00:28:15,612
get rid of them.
390
00:28:19,074 --> 00:28:21,118
National Security on the phone.
391
00:28:21,535 --> 00:28:23,453
Hello, Mrs. Chirac?
392
00:28:23,495 --> 00:28:24,705
- Yes.
- Yes.
393
00:28:24,746 --> 00:28:28,667
We've located the President's car
in Palermo.
394
00:28:29,585 --> 00:28:31,503
His chauffeur is here too.
395
00:28:31,545 --> 00:28:33,714
He's in a meeting. Top secret!
396
00:28:33,755 --> 00:28:36,300
Security Branch. Let me through.
397
00:28:36,341 --> 00:28:38,093
No, wait! No!
398
00:28:38,135 --> 00:28:39,845
Open this door!
399
00:28:39,887 --> 00:28:41,555
No, don't!
400
00:28:44,308 --> 00:28:48,145
Excuse me, ma'am.
We're looking for the President.
401
00:28:48,187 --> 00:28:50,063
One moment.
402
00:28:50,105 --> 00:28:53,317
Giacomo, could you come here?
403
00:28:53,692 --> 00:28:55,611
- Giacomo?
- I'm coming.
404
00:28:56,737 --> 00:28:58,572
What the hell is this?
405
00:28:58,614 --> 00:28:59,948
OK, thanks.
406
00:28:59,990 --> 00:29:01,742
Get him to call us.
407
00:29:24,973 --> 00:29:26,683
Mom, it's me.
408
00:29:29,895 --> 00:29:32,064
You can't have slept much.
409
00:29:33,232 --> 00:29:34,775
No, I didn't.
410
00:29:36,944 --> 00:29:40,155
Look, it's awkward,
but I must warn you…
411
00:29:41,865 --> 00:29:44,326
The President's absence
was noticed,
412
00:29:44,368 --> 00:29:47,871
and there are a lot
of rumors about his…
413
00:29:49,873 --> 00:29:51,124
his presence…
414
00:29:51,166 --> 00:29:52,751
I mean, the night
415
00:29:52,793 --> 00:29:55,921
he spent with an Italian actress.
416
00:29:56,964 --> 00:29:59,132
The press won't give up,
417
00:29:59,174 --> 00:30:01,343
so I'm sorry, but…
418
00:30:02,845 --> 00:30:04,596
we'll put on a brave face.
419
00:30:42,593 --> 00:30:44,094
Bernadette…
420
00:30:45,596 --> 00:30:47,806
At least have lunch with us.
421
00:30:49,600 --> 00:30:51,935
Laurence will be pleased to see you.
422
00:30:55,522 --> 00:30:56,982
Please…
423
00:30:58,775 --> 00:31:00,277
I said sorry.
424
00:31:02,946 --> 00:31:04,406
Answer me.
425
00:31:25,302 --> 00:31:26,678
Mrs. Chirac?
426
00:31:28,305 --> 00:31:30,057
It's been three days.
427
00:31:37,814 --> 00:31:39,650
We miss you, you know.
428
00:31:40,526 --> 00:31:45,948
And you have a tea party
at Nadine de Rothschild's this weekend.
429
00:31:47,157 --> 00:31:48,325
What the…
430
00:31:51,828 --> 00:31:53,997
You love her macarons.
431
00:31:55,415 --> 00:31:56,750
No more!
432
00:31:56,792 --> 00:31:58,293
What? The macarons?
433
00:31:58,335 --> 00:32:00,170
No, the disrespect.
434
00:32:00,212 --> 00:32:03,757
The mockery and humiliation -
I've had enough.
435
00:32:04,132 --> 00:32:06,051
I'm taking my real place.
436
00:32:07,344 --> 00:32:10,097
He wouldn't listen to me?
He'll hear me!
437
00:32:11,265 --> 00:32:12,558
Mrs. Chirac…
438
00:32:13,016 --> 00:32:14,268
I'm your man.
439
00:32:15,310 --> 00:32:17,396
My poor Bernard…
440
00:32:18,021 --> 00:32:20,065
What a cramped office.
441
00:32:20,107 --> 00:32:21,650
I make do.
442
00:32:21,692 --> 00:32:23,944
Satisfaction survey
443
00:32:23,986 --> 00:32:25,779
Here we are.
444
00:32:27,364 --> 00:32:33,078
Mrs. Chirac, as Claude didn't give me
a budget to order a proper opinion poll,
445
00:32:33,120 --> 00:32:36,957
I did one myself
with the Elysée staff.
446
00:32:36,999 --> 00:32:40,419
900 people from all over France
447
00:32:40,460 --> 00:32:43,297
and every socio-professional category.
448
00:32:44,673 --> 00:32:47,551
It's a good panel
449
00:32:48,051 --> 00:32:50,470
to get a better grasp of your image.
450
00:32:51,180 --> 00:32:53,849
So… don't worry…
451
00:32:54,892 --> 00:32:58,395
I must warn you
that the results aren't good.
452
00:33:05,611 --> 00:33:09,364
People find you… has-been.
453
00:33:10,115 --> 00:33:11,533
Most of them.
454
00:33:11,575 --> 00:33:15,579
Cold: 19.8%. Austere…
455
00:33:17,372 --> 00:33:19,791
Crabby and sour-tempered.
456
00:33:19,833 --> 00:33:22,377
- OK, I get it.
- Don't panic.
457
00:33:23,337 --> 00:33:28,050
We'll make sure the French discover
your true face. I saw you at work.
458
00:33:28,091 --> 00:33:31,637
You're intelligent, generous,
and above all, funny.
459
00:33:31,678 --> 00:33:35,307
Stop censoring yourself
and you'll appeal to journalists.
460
00:33:36,266 --> 00:33:38,018
I've come quite a way.
461
00:33:38,894 --> 00:33:42,064
In my world, women ask
for their husband's agreement.
462
00:33:42,105 --> 00:33:44,942
So, learn to disobey.
463
00:33:44,983 --> 00:33:49,238
We'll get you press, even if
your husband and daughter disapprove.
464
00:33:50,989 --> 00:33:55,160
Listen, Bernard,
if you can reverse this survey,
465
00:33:56,203 --> 00:33:58,872
you'll have everything you want.
466
00:33:58,914 --> 00:34:04,002
Thank you, Mrs. Chirac. Just stop
calling me Mickey behind my back.
467
00:34:04,044 --> 00:34:08,632
Well, I can guarantee
you'll be appointed
468
00:34:11,134 --> 00:34:15,179
First, you must get reelected in Corrèze.
It won't be easy.
469
00:34:15,639 --> 00:34:17,975
Your husband has lost all credibility.
470
00:34:18,016 --> 00:34:20,060
And the right is in ruins.
471
00:34:20,476 --> 00:34:22,228
Thanks to whom?!
472
00:34:23,730 --> 00:34:25,148
Hello there.
473
00:34:25,482 --> 00:34:27,150
The great strategist!
474
00:34:31,530 --> 00:34:36,702
Next time, say that kind of thing
in front of the cameras.
475
00:34:36,743 --> 00:34:38,370
Two months!
476
00:34:38,954 --> 00:34:43,083
Look, my lamb,
I'll file a complaint for desertion!
477
00:34:44,501 --> 00:34:47,295
Remember to visit Laurence
while I'm away.
478
00:34:47,337 --> 00:34:49,172
Of course, Bernadette.
479
00:34:50,799 --> 00:34:52,967
Oh, Jacques, one last thing…
480
00:34:54,303 --> 00:34:59,516
I'd like Molinier to drive me
around those narrow Corrèze roads.
481
00:35:00,642 --> 00:35:02,269
What? Molinier?
482
00:35:02,311 --> 00:35:05,105
You can't take Molinier, too!
483
00:35:05,147 --> 00:35:07,858
Do you want me to end up
like Princess Di?
484
00:35:10,235 --> 00:35:12,112
You're right, it's safer.
485
00:35:13,113 --> 00:35:14,656
I'll do without him.
486
00:35:16,575 --> 00:35:20,329
I don't want to stand by anymore
487
00:35:20,370 --> 00:35:24,458
I've had enough, I've suffered too much
488
00:35:25,959 --> 00:35:29,713
God has answered my prayers
489
00:35:29,755 --> 00:35:34,176
I'll stay and fight and I'm proud
490
00:35:35,761 --> 00:35:37,804
God gave me the faith
491
00:35:37,846 --> 00:35:39,640
That burns within me
492
00:35:40,265 --> 00:35:41,934
I have in my heart
493
00:35:41,975 --> 00:35:44,228
This guiding force
494
00:35:44,269 --> 00:35:51,193
March 1998
Local election campaign
495
00:35:57,783 --> 00:36:01,453
What a lot of journalists.
You should have warned me.
496
00:36:01,495 --> 00:36:06,166
Since the Italian actress scandal,
they want to see the tearful wife.
497
00:36:10,879 --> 00:36:13,507
Can we have a word, Mrs. Chirac?
498
00:36:13,549 --> 00:36:15,050
Why are you all here?
499
00:36:15,092 --> 00:36:19,263
I'm not Claudia Cardinale
or Gina Lollobrigida!
500
00:36:30,065 --> 00:36:33,277
Can you confirm
the high-speed train is coming?
501
00:36:33,318 --> 00:36:34,403
Yes.
502
00:36:34,444 --> 00:36:38,323
Our Transport Secretary
seems very keen.
503
00:36:38,740 --> 00:36:41,243
Maybe the only good news lately!
504
00:36:44,580 --> 00:36:45,956
Françoise!
505
00:36:45,998 --> 00:36:47,583
Oh, how are you?
506
00:36:47,624 --> 00:36:49,126
- How's the farm?
- Fine.
507
00:36:49,168 --> 00:36:52,713
Come over to name our new calves.
508
00:36:52,754 --> 00:36:56,216
For 30 years,
Françoise has asked me
509
00:36:56,258 --> 00:36:58,343
to name her calves.
510
00:36:58,385 --> 00:37:01,346
They're named after the whole party!
511
00:37:03,390 --> 00:37:06,560
Oh, the famous "black ass" pork!
512
00:37:06,602 --> 00:37:10,230
- Here, ma'am.
- A Corrèze specialty. Thank you.
513
00:37:10,272 --> 00:37:12,941
And a glass of local red wine.
514
00:37:13,609 --> 00:37:15,152
- Cheers.
- Good health.
515
00:37:16,195 --> 00:37:17,613
Now then…
516
00:37:20,866 --> 00:37:24,244
- Some straw wine, Mrs. Chirac?
- Gladly.
517
00:37:24,286 --> 00:37:27,414
You'll see, it's sweet
with a hint of acidity.
518
00:37:27,456 --> 00:37:28,790
Like me!
519
00:37:28,832 --> 00:37:30,751
Hey, vote for Mrs. Chirac!
520
00:37:32,252 --> 00:37:34,171
She's helped us for 20 years.
521
00:37:34,213 --> 00:37:36,965
She's truly interested
in people.
522
00:37:37,466 --> 00:37:40,552
- One for the road?
- Sure.
523
00:37:42,346 --> 00:37:45,098
- Have a good day.
- Thank you.
524
00:37:52,314 --> 00:37:54,441
Vote for Mrs. Chirac.
525
00:37:55,067 --> 00:37:57,611
Do you think
Molinier can drive?
526
00:37:57,653 --> 00:37:59,530
He's used to it.
527
00:37:59,571 --> 00:38:02,407
We'll take the back roads,
they're more direct.
528
00:38:07,371 --> 00:38:08,163
Good afternoon, sir.
529
00:38:08,914 --> 00:38:11,917
Could you blow into this, please?
530
00:38:25,597 --> 00:38:28,767
- Was that you?
- Of course it was.
531
00:38:29,226 --> 00:38:32,437
People will hear about this!
Mark my words!
532
00:38:32,479 --> 00:38:35,315
I hope they do, Molinier!
533
00:38:35,941 --> 00:38:39,069
From now on, they'll toe the line
at the Elysée.
534
00:38:52,332 --> 00:38:55,335
- A d-d-dash of milk?
- Yes, Pierre.
535
00:38:56,253 --> 00:38:59,965
Can I call you Pierre?
Jacky-Pierre sounds so ridiculous.
536
00:39:00,674 --> 00:39:02,301
Of course, Mrs. Chirac.
537
00:39:05,554 --> 00:39:06,972
There you are.
538
00:39:08,765 --> 00:39:10,058
Mrs. Chirac.
539
00:39:11,268 --> 00:39:12,686
Mr. Niquet.
540
00:39:32,623 --> 00:39:33,749
Yes, Jacques?
541
00:39:33,790 --> 00:39:36,335
You won in the first round.
542
00:39:36,376 --> 00:39:38,962
It's the best score in France.
543
00:39:39,880 --> 00:39:43,008
The people of Corrèze always support me.
544
00:39:43,300 --> 00:39:46,678
Yes, Jacques, they adore you!
545
00:39:47,012 --> 00:39:49,431
Bravo for this success.
546
00:39:49,473 --> 00:39:50,807
Speak to you later.
547
00:39:54,895 --> 00:39:58,524
Corrèze was a wonderful training ground.
548
00:39:58,565 --> 00:40:01,276
Now, we'll move it up a gear.
549
00:40:01,318 --> 00:40:03,570
Centime Coin Operation
550
00:40:08,283 --> 00:40:12,079
Why the Princess of Wales?
May she rest in peace.
551
00:40:12,454 --> 00:40:16,500
Lady Di became popular
thanks to a simple equation.
552
00:40:20,712 --> 00:40:22,798
Humanitarian aid + showbiz.
553
00:40:22,840 --> 00:40:25,968
Using celebrities
to promote her charities,
554
00:40:26,009 --> 00:40:29,555
she became the highest-profile princess.
555
00:40:30,055 --> 00:40:32,683
You want to use the Operation
556
00:40:32,724 --> 00:40:35,394
to attract stars
and raise my profile?
557
00:40:35,435 --> 00:40:37,855
Exactly. We'll make you…
558
00:40:41,650 --> 00:40:43,068
an icon!
559
00:40:43,110 --> 00:40:48,240
But no-one will accuse you of being
insincere, thanks to your daughter.
560
00:40:48,282 --> 00:40:50,117
Let me stop you.
561
00:40:50,158 --> 00:40:52,327
I won't use Laurence.
562
00:40:52,369 --> 00:40:55,873
It's not about using her.
Just tell her story.
563
00:40:55,914 --> 00:40:57,291
Out of the question.
564
00:40:57,332 --> 00:40:58,876
It's non-negotiable.
565
00:40:58,917 --> 00:41:02,337
OK, we won't mention Laurence.
566
00:41:02,379 --> 00:41:04,214
Or anorexia.
567
00:41:04,256 --> 00:41:08,552
OK. Well, we need famous people
who the kids like.
568
00:41:09,219 --> 00:41:11,889
So, I've prepared a selection.
569
00:41:15,976 --> 00:41:19,563
These girls are baring their bellies!
570
00:41:21,398 --> 00:41:23,692
If that's what's fashionable…
571
00:41:23,734 --> 00:41:25,569
I really am has-been.
572
00:41:25,611 --> 00:41:28,739
You're not has-been - you're vintage.
573
00:41:31,158 --> 00:41:35,245
So, what about…
574
00:41:35,287 --> 00:41:38,874
Two Be Three. It's a boy band.
575
00:41:39,958 --> 00:41:43,587
They sing and dance, and girls love them.
576
00:41:43,629 --> 00:41:46,131
They're an absolute phenomenon.
577
00:41:46,173 --> 00:41:47,716
He's not bad.
578
00:41:47,758 --> 00:41:50,928
- OK for the boy band.
- OK.
579
00:41:52,304 --> 00:41:54,348
The Musclemen
580
00:41:54,640 --> 00:41:57,059
Sausage Party
581
00:41:59,102 --> 00:42:03,023
Forget your troubles
Long live France
582
00:42:03,065 --> 00:42:05,776
It's a summer vacation
583
00:42:13,534 --> 00:42:16,578
Is that supposed to be vintage, too?
584
00:42:16,620 --> 00:42:19,915
These guys are
very successful with the kids.
585
00:42:20,791 --> 00:42:22,793
It's pathetic nonsense.
586
00:42:23,544 --> 00:42:25,420
What about 2Be3?
587
00:42:25,712 --> 00:42:30,217
Well, 2Be3 don't share
your political views.
588
00:42:30,843 --> 00:42:33,303
They turned me down.
589
00:42:33,345 --> 00:42:36,431
The truth is, it's harder than I thought.
590
00:42:36,473 --> 00:42:38,934
Most young artists are left-wing.
591
00:42:38,976 --> 00:42:43,355
So, I had to try elsewhere:
sportspeople.
592
00:42:44,064 --> 00:42:46,817
Excellent idea. I love Yannick Noah.
593
00:42:47,526 --> 00:42:50,404
I ran into the same problem.
594
00:42:52,030 --> 00:42:53,490
However…
595
00:42:55,450 --> 00:42:58,370
David Douillet. He's not only right-wing,
596
00:42:58,412 --> 00:43:00,372
but he had a motorbike accident.
597
00:43:00,414 --> 00:43:02,583
His agent says he has free time.
598
00:43:03,667 --> 00:43:08,338
Well, an Olympic champion is
a better idea than a sausage party!
599
00:43:08,380 --> 00:43:11,258
And he's a real muscleman.
600
00:43:11,300 --> 00:43:15,888
Yes, you should see the hands on him.
601
00:43:17,514 --> 00:43:19,725
David Douillet, the judo champion,
602
00:43:19,766 --> 00:43:25,772
was in Lyon as patron
of the Centime Coin Operation
603
00:43:25,814 --> 00:43:28,442
and to take
children's collection boxes.
604
00:43:28,483 --> 00:43:30,652
Centime Coin Operation
605
00:43:30,694 --> 00:43:34,364
is about collecting
5, 10, and 20 centime coins
606
00:43:34,406 --> 00:43:36,617
to finance initiatives
607
00:43:36,658 --> 00:43:38,994
to help hospitalized children.
608
00:43:44,583 --> 00:43:45,751
Bravo!
609
00:43:47,461 --> 00:43:48,921
Mrs. Chirac…
610
00:43:49,546 --> 00:43:51,757
Could I have your autograph?
611
00:44:04,353 --> 00:44:05,729
Thank you!
612
00:44:06,313 --> 00:44:08,607
Excuse me. Mrs. Chirac!
613
00:44:08,649 --> 00:44:10,984
Your husband.
He couldn't reach you.
614
00:44:11,026 --> 00:44:12,653
I said you were busy.
615
00:44:14,363 --> 00:44:18,867
Ah, Bernadette, what are you up to?
I've been trying to call you.
616
00:44:18,909 --> 00:44:20,994
Well, I'm working.
617
00:44:21,036 --> 00:44:22,704
You're working?!
618
00:44:23,372 --> 00:44:25,582
Where are you? Who with?
619
00:44:26,083 --> 00:44:28,293
At the station with David.
620
00:44:28,335 --> 00:44:29,461
David who?
621
00:44:29,503 --> 00:44:33,882
David who?! David Douillet, Jacques.
Talk to you later.
622
00:44:34,299 --> 00:44:37,970
Bernadette… Well, she's incredible.
623
00:44:38,011 --> 00:44:42,808
It's all thanks to her. She could
knock out a lot of sportspeople!
624
00:44:44,268 --> 00:44:48,313
But seriously, she's such a good person.
625
00:45:00,117 --> 00:45:03,412
Bernadette Chirac's Campaign Success
626
00:45:03,954 --> 00:45:06,957
Bernie, Bernie!
627
00:45:09,626 --> 00:45:11,670
Excuse me.
628
00:45:14,089 --> 00:45:16,258
- Now what?
- Sorry.
629
00:45:16,300 --> 00:45:18,427
This time it's Mr. Lagerfeld.
630
00:45:18,468 --> 00:45:20,012
He sounds annoyed.
631
00:45:22,014 --> 00:45:23,765
Are you trying to kill me?
632
00:45:28,478 --> 00:45:32,232
People ask: "What does Bernadette do
with her old dresses?
633
00:45:32,858 --> 00:45:34,234
She wears them!"
634
00:45:34,276 --> 00:45:35,402
It's awful.
635
00:45:35,444 --> 00:45:37,196
Awful, awful!
636
00:45:37,571 --> 00:45:39,031
Now you're on TV,
637
00:45:39,072 --> 00:45:41,783
people will think
I haven't made anything
638
00:45:41,825 --> 00:45:43,869
since 1978!
639
00:45:44,953 --> 00:45:48,790
You know, Mrs. Chirac,
there are two things I can't stand:
640
00:45:48,832 --> 00:45:51,502
moths and rags!
641
00:45:51,543 --> 00:45:56,507
If you want to become a fashion muse,
you must get with it.
642
00:46:32,125 --> 00:46:33,377
So?
643
00:46:35,629 --> 00:46:37,130
Perfect!
644
00:47:08,453 --> 00:47:13,000
2Be3's Filip asked to be the patron
of the Centime Coin Operation.
645
00:47:13,542 --> 00:47:17,212
But before I accept, I'd like you
to do something for him.
646
00:47:17,963 --> 00:47:20,632
Make him wear a shirt for once!
647
00:47:21,925 --> 00:47:24,011
For Mrs. Chirac.
648
00:47:26,138 --> 00:47:27,890
From Mr. Sarkozy.
649
00:47:32,769 --> 00:47:34,104
Why's he here?
650
00:47:34,146 --> 00:47:37,107
Same as us, I suppose.
To change his image.
651
00:47:37,941 --> 00:47:39,484
What nerve!
652
00:47:40,861 --> 00:47:44,865
It shows he wants to be friends
because you're popular.
653
00:47:44,907 --> 00:47:48,994
If that traitor thinks
I'll be seen with him…
654
00:47:49,494 --> 00:47:52,456
Take this champagne back.
We don't want it.
655
00:47:58,086 --> 00:48:01,673
It's been three years
since he betrayed your husband.
656
00:48:01,715 --> 00:48:03,759
He must think it's ancient history.
657
00:48:04,426 --> 00:48:08,096
He was a witness
at my daughter Claude's wedding.
658
00:48:08,138 --> 00:48:10,057
He was like a son to us.
659
00:48:10,516 --> 00:48:15,020
My resentment matches
the affection we had for him.
660
00:48:15,395 --> 00:48:18,899
But I won't let that good-for-nothing
spoil my night.
661
00:48:58,272 --> 00:49:00,482
Mom, I asked you one thing:
662
00:49:00,524 --> 00:49:02,526
not to damage the President's image.
663
00:49:02,568 --> 00:49:07,573
And you wiggle your hips in a club
with half-naked young men!
664
00:49:07,614 --> 00:49:10,617
Look, Claude, it's my friend Filip.
665
00:49:10,659 --> 00:49:14,830
- The 2Be3 singer…
- I don't care if it's the Pope!
666
00:49:14,872 --> 00:49:16,331
He's a charming man.
667
00:49:16,832 --> 00:49:21,295
He agreed to be the patron
of next year's Centime Coin Operation.
668
00:49:21,336 --> 00:49:24,965
I'm fighting off the tabloids
who call Dad Super Liar.
669
00:49:25,007 --> 00:49:27,050
They'll call you Sugar Granny!
670
00:49:28,635 --> 00:49:30,304
It's the paparazzi!
671
00:49:30,345 --> 00:49:33,140
It's normal for them
to go to nightclubs.
672
00:49:33,182 --> 00:49:35,851
Not for the First Lady!
673
00:49:35,893 --> 00:49:39,605
I'm the one to blame.
I didn't know they'd be there.
674
00:49:42,191 --> 00:49:44,693
I told you he was useless.
675
00:49:47,779 --> 00:49:49,239
That's enough!
676
00:49:53,577 --> 00:49:54,995
I'm warning you…
677
00:49:55,537 --> 00:49:59,958
The President wants you to live up
to your role as First Lady, OK?
678
00:50:00,000 --> 00:50:01,168
From now on,
679
00:50:01,210 --> 00:50:03,170
I want to know your movements.
680
00:50:04,379 --> 00:50:06,006
Is that clear?
681
00:50:13,305 --> 00:50:17,226
Well, Bernard, let's live up to the role.
682
00:50:19,061 --> 00:50:23,065
{\an8}
Good evening.
Chirac and Clinton in Corrèze.
683
00:50:23,106 --> 00:50:27,194
{\an8}
A women's summit between
Bernadette Chirac and Hillary Clinton.
684
00:50:27,236 --> 00:50:29,947
They decided to meet
some time ago.
685
00:50:29,988 --> 00:50:36,161
Mrs. Clinton said she was interested in
French rural political and social life.
686
00:50:36,203 --> 00:50:37,746
Corrèze is on high alert,
687
00:50:37,788 --> 00:50:41,416
with French police
and the US Secret Service.
688
00:50:42,417 --> 00:50:44,837
The limousine was shipped over.
689
00:50:44,878 --> 00:50:48,340
But it's not easy
to catch sight of Hillary.
690
00:50:48,382 --> 00:50:52,636
Councilor Bernadette greets Hillary
and shows her around.
691
00:50:52,678 --> 00:50:56,014
Hillary is interested
in the local highways.
692
00:50:56,431 --> 00:50:59,393
Relaxed yet presidential, the wives
693
00:50:59,434 --> 00:51:02,521
of the two heads of state
appear very friendly.
694
00:51:04,481 --> 00:51:08,986
Local children learned an English song.
Hillary doesn't speak French.
695
00:51:09,027 --> 00:51:14,032
As nursery schools don't exist in the US,
they set a good example.
696
00:51:15,826 --> 00:51:19,121
They're in the same boat:
they're both cheated on!
697
00:51:25,002 --> 00:51:29,798
"I'm very happy to be here. Mrs. Chirac
has told me so much about Corrèze.
698
00:51:29,840 --> 00:51:32,426
I'm delighted to see it for myself."
699
00:51:32,467 --> 00:51:34,887
What the hell is all this?
700
00:51:34,928 --> 00:51:37,639
We're lucky the weather's fine.
701
00:51:38,348 --> 00:51:41,643
Corrèze is showing
its sense of hospitality.
702
00:51:41,685 --> 00:51:45,147
Mrs. Clinton comes to France,
but not to the Elysée!
703
00:51:45,189 --> 00:51:46,773
Why wasn't I told?
704
00:51:47,274 --> 00:51:48,984
No-one was.
705
00:51:49,026 --> 00:51:51,320
Don't worry, it won't happen again.
706
00:51:54,907 --> 00:51:58,327
Without Mrs. Chirac,
she wouldn't have come here.
707
00:52:01,788 --> 00:52:05,000
The World Cup final between France
708
00:52:05,626 --> 00:52:08,545
and Brazil in Paris.
709
00:52:08,587 --> 00:52:10,547
Well, it's nearly time.
710
00:52:10,589 --> 00:52:12,925
Kick-off is in less than 10 minutes.
711
00:52:13,467 --> 00:52:17,012
The atmosphere is electric
in the presidential stand.
712
00:52:17,054 --> 00:52:19,848
Thanks, Mom, for this feast.
713
00:52:21,767 --> 00:52:24,019
Thank Claude and your dad.
714
00:52:24,061 --> 00:52:27,022
They didn't invite me
to punish me.
715
00:52:28,941 --> 00:52:31,401
But I'm glad to be with you, darling.
716
00:52:38,116 --> 00:52:40,118
No. 5:
717
00:52:40,160 --> 00:52:41,703
Laurent…
718
00:52:44,998 --> 00:52:49,419
I must be dreaming! Dad doesn't know
any of our players' names.
719
00:52:49,461 --> 00:52:51,046
You're not dreaming.
720
00:52:53,882 --> 00:52:57,594
He could have asked Claude
to write him a note.
721
00:52:58,720 --> 00:53:00,013
No. 10:
722
00:53:00,430 --> 00:53:01,557
Zinedine…
723
00:53:01,598 --> 00:53:02,808
Zidane!
724
00:53:02,850 --> 00:53:04,935
Oh, he knows Zidane!
725
00:53:05,602 --> 00:53:06,895
The only one.
726
00:53:08,856 --> 00:53:11,608
Oh, no, it's a disaster!
727
00:53:15,153 --> 00:53:17,197
Laurence, punished or not…
728
00:53:17,698 --> 00:53:20,284
I'm happy to spend tonight with you.
729
00:53:33,881 --> 00:53:37,176
March 2001
Municipal elections
730
00:53:37,759 --> 00:53:40,345
Yes, Mrs. Chirac will pose with you,
731
00:53:40,387 --> 00:53:42,723
but she can't visit the markets.
732
00:53:42,764 --> 00:53:45,767
Her schedule's tight.
She's going to Bastia.
733
00:53:46,226 --> 00:53:48,604
That's right. Excuse me.
734
00:53:49,730 --> 00:53:50,898
Yes?
735
00:53:53,442 --> 00:53:57,029
No, she can't support
all the municipal candidates.
736
00:53:57,070 --> 00:53:59,740
And you're no longer even in the party.
737
00:54:05,746 --> 00:54:07,039
Patrick!
738
00:54:07,664 --> 00:54:09,583
What can I do for you?
739
00:54:11,418 --> 00:54:13,086
Yes, go on.
740
00:54:15,881 --> 00:54:17,883
An autobiography?
741
00:54:20,886 --> 00:54:24,806
Why not? I'll talk to her about it.
742
00:54:24,848 --> 00:54:28,227
Mrs. Chirac insists
on preserving her private life.
743
00:54:28,268 --> 00:54:30,437
So, I can't promise you anything.
744
00:54:30,479 --> 00:54:33,273
But we'll think about it, of course.
745
00:54:36,527 --> 00:54:39,154
Memoirs of a Tortoise
746
00:54:39,404 --> 00:54:40,989
Corrected proofs
747
00:55:02,094 --> 00:55:05,055
A few months before the elections,
748
00:55:05,097 --> 00:55:08,141
your book could hurt the President.
749
00:55:09,601 --> 00:55:11,353
If I may, Dominique,
750
00:55:11,395 --> 00:55:14,481
the President is my husband, not yours.
751
00:55:15,148 --> 00:55:17,526
Mom, we've had this conversation.
752
00:55:17,568 --> 00:55:20,237
We can't put
our private life on display.
753
00:55:20,279 --> 00:55:22,614
Darling, it's not as if France
754
00:55:22,656 --> 00:55:26,451
didn't already know
that your father cheated on me.
755
00:55:26,827 --> 00:55:28,412
I don't just mean that.
756
00:55:28,453 --> 00:55:29,997
What else, then?
757
00:55:30,038 --> 00:55:33,542
I didn't mention your sister
though they insisted.
758
00:55:33,584 --> 00:55:37,963
We've announced that all the royalties
will go to the hospitals.
759
00:55:38,547 --> 00:55:41,967
So, preventing publication
wouldn't go down well.
760
00:55:43,093 --> 00:55:48,307
Well, maybe we could work
on a few points that could be improved?
761
00:55:49,224 --> 00:55:50,934
The title, for example.
762
00:55:51,435 --> 00:55:53,770
- "Memoirs of a Tortoise"!
- Change it.
763
00:55:53,812 --> 00:55:56,732
Find something more… classy.
764
00:55:58,692 --> 00:56:02,321
I was also thinking of
"The Cry of the Gargoyle".
765
00:56:03,739 --> 00:56:06,116
Yet another shitty title!
766
00:56:06,658 --> 00:56:08,911
It's the title of my next book.
767
00:56:21,632 --> 00:56:24,468
You'll have to stop
being so assertive.
768
00:56:24,510 --> 00:56:27,429
I'll end up paying
for your lack of humility.
769
00:56:28,055 --> 00:56:32,017
On the contrary. This book
will bring us closer to the French.
770
00:56:32,059 --> 00:56:33,769
I don't just mean the book.
771
00:56:34,269 --> 00:56:36,396
For a while now, you've played solo.
772
00:56:36,438 --> 00:56:37,940
It's unbearable.
773
00:56:37,981 --> 00:56:41,401
But Jacques, I've done all that
to help you.
774
00:56:41,443 --> 00:56:46,281
If you want to help me,
stay behind me, as you've always done.
775
00:56:47,241 --> 00:56:50,661
I'm the President
campaigning for reelection.
776
00:56:50,702 --> 00:56:52,287
Not you.
777
00:56:56,792 --> 00:56:59,920
Here's the latest episode
of "Talk of the Town".
778
00:57:00,379 --> 00:57:05,175
Until 1997, you were
Jacques Chirac's chauffeur.
779
00:57:05,217 --> 00:57:08,720
You've brought out
your memoirs, "With Him".
780
00:57:08,762 --> 00:57:11,098
Wave those fingers in the air!
781
00:57:15,060 --> 00:57:17,104
Bernadette's an opportunist.
782
00:57:17,145 --> 00:57:20,899
She's just interested in her image,
power, and money.
783
00:57:20,941 --> 00:57:23,777
What an awful little worm!
Will he ever go?
784
00:57:23,819 --> 00:57:26,154
Everyone has to obey her.
785
00:57:26,196 --> 00:57:30,868
She exploits sick kids for her image,
but she couldn't give a shit.
786
00:57:31,702 --> 00:57:34,371
You have no choice,
you must fight back.
787
00:57:35,497 --> 00:57:38,458
Tell people why this fight
matters to you.
788
00:57:38,500 --> 00:57:41,086
- You don't like her?
- No way!
789
00:57:41,128 --> 00:57:43,672
She's Cruella in a Chanel suit.
790
00:57:44,464 --> 00:57:49,845
You can't let people think
that you're just acting for your image.
791
00:57:49,887 --> 00:57:52,639
She's unbelievably mean.
792
00:57:52,681 --> 00:57:54,725
Even her own kids fear her.
793
00:57:56,143 --> 00:57:57,394
Enough!
794
00:58:05,194 --> 00:58:07,946
The book is still being proofed.
795
00:58:08,405 --> 00:58:11,491
Just say the word
and you can change things.
796
00:58:21,084 --> 00:58:23,545
{\an8}
8:00 P.M. NEWS
797
00:58:24,671 --> 00:58:29,426
Mrs. Chirac, for the first time,
you refer to your daughter's condition.
798
00:58:29,801 --> 00:58:32,054
Why break your silence now?
799
00:58:33,972 --> 00:58:38,268
Because I want to help
sick children and their families.
800
00:58:38,310 --> 00:58:40,062
I'm not a doctor,
801
00:58:40,103 --> 00:58:42,898
but I want to help the hospital system
802
00:58:42,940 --> 00:58:44,733
which lacks resources.
803
00:58:46,151 --> 00:58:48,612
That's why I decided to…
804
00:58:48,862 --> 00:58:50,948
build Solenn's House,
805
00:58:50,989 --> 00:58:52,616
a specialist center
806
00:58:52,658 --> 00:58:57,663
for teenagers who suffer
from eating disorders.
807
00:58:59,790 --> 00:59:04,086
I think it's important
to be open about things,
808
00:59:04,127 --> 00:59:05,546
not to hide.
809
00:59:07,214 --> 00:59:09,007
You promised, Mom.
810
00:59:09,883 --> 00:59:13,470
I know. I'm sorry,
but it's become too complicated.
811
00:59:14,179 --> 00:59:17,057
Look, it helps the parents.
812
00:59:17,933 --> 00:59:20,978
- And for young people like you.
- Of course.
813
00:59:23,021 --> 00:59:25,858
Poor little sick kids, poor Laurence…
814
00:59:26,400 --> 00:59:29,278
Isn't good ol' Bernadette kind?!
815
00:59:29,319 --> 00:59:30,904
You have no right.
816
01:00:03,145 --> 01:00:05,230
- Your name?
- Marguerite.
817
01:00:06,315 --> 01:00:07,691
Like my mother.
818
01:00:08,233 --> 01:00:10,027
A strong woman's name.
819
01:00:11,111 --> 01:00:12,613
Not as strong as you.
820
01:00:14,489 --> 01:00:16,533
My daughter is anorexic.
821
01:00:17,409 --> 01:00:19,870
I'd like to thank you for your words.
822
01:00:20,913 --> 01:00:22,164
Thank you.
823
01:00:22,206 --> 01:00:24,666
So, we've put out the fire,
824
01:00:24,708 --> 01:00:26,418
and it's proved useful.
825
01:00:28,212 --> 01:00:29,463
Who to?
826
01:00:30,714 --> 01:00:31,924
Nicolas.
827
01:00:34,176 --> 01:00:35,427
Hello, Mrs. Chirac.
828
01:00:36,094 --> 01:00:39,097
Congratulations
for the portrait of a woman
829
01:00:39,139 --> 01:00:40,516
who's suffered
830
01:00:40,974 --> 01:00:43,435
while showing dignity.
831
01:00:48,273 --> 01:00:51,360
Get out before I kick you out
832
01:00:51,902 --> 01:00:53,445
Thank you, Mrs. Chirac.
833
01:00:55,822 --> 01:00:57,449
What a hypocrite.
834
01:00:58,367 --> 01:01:00,452
He sends me bouquets of flowers,
835
01:01:00,494 --> 01:01:03,330
now he comes to sweet-talk me.
836
01:01:03,372 --> 01:01:06,041
He can't unite the right without you.
837
01:01:06,083 --> 01:01:08,377
You've become indispensable.
838
01:01:08,877 --> 01:01:10,462
- Your name?
- Nicole.
839
01:01:10,963 --> 01:01:13,924
He'll be a big player
in the presidential campaign.
840
01:01:14,258 --> 01:01:17,344
I know. Jacques is losing sleep over it.
841
01:01:17,386 --> 01:01:20,931
The huge success of your book won't help.
842
01:01:21,265 --> 01:01:22,432
True.
843
01:01:36,154 --> 01:01:39,616
5,000 seats sold in 6 hours!
844
01:01:39,658 --> 01:01:41,743
Extraordinary, Mrs. Chirac!
845
01:01:41,785 --> 01:01:44,329
Now you can build Solenn's House.
846
01:01:44,621 --> 01:01:50,711
Well, tonight will stand out for
all future charity galas, my dear Pierre.
847
01:01:56,341 --> 01:02:00,095
Could we tempt him with candy
to the cabinet room?
848
01:02:00,137 --> 01:02:03,640
It would do
all those bears with sore heads good
849
01:02:03,682 --> 01:02:06,935
to see a real bear!
850
01:02:10,063 --> 01:02:13,525
Lorie, 2Be3, Yannick Noah…
851
01:02:14,067 --> 01:02:15,986
La Compagnie Créole…
852
01:02:16,445 --> 01:02:19,615
Cirque du Soleil…
She's lost it!
853
01:02:20,824 --> 01:02:22,576
No, she's popular.
854
01:02:22,868 --> 01:02:25,537
That'll be a big help in the campaign.
855
01:02:26,747 --> 01:02:29,583
I've seen enough. I have too much work.
856
01:02:31,752 --> 01:02:33,295
Go on…
857
01:02:35,422 --> 01:02:37,132
Stand up straight.
858
01:02:38,133 --> 01:02:40,177
Mr. President…
859
01:02:40,219 --> 01:02:42,221
I recommend…
860
01:02:42,262 --> 01:02:45,599
you consider your wife as an asset.
861
01:02:47,768 --> 01:02:53,315
With all your ongoing court cases,
you'll face criticism of your morals.
862
01:02:53,649 --> 01:02:57,653
She's outside all that.
Her image is of a strong, honest woman.
863
01:02:58,445 --> 01:03:02,908
Yes, Bernadette has been
a bit more popular lately.
864
01:03:03,492 --> 01:03:07,162
Charity work appeals
to the typical housewife.
865
01:03:07,204 --> 01:03:09,748
But as for putting her forward…
866
01:03:10,332 --> 01:03:12,835
Well, "a bit more popular"…
867
01:03:13,585 --> 01:03:17,172
I think you have to face facts,
Mr. President.
868
01:03:19,132 --> 01:03:22,427
71% of people like the First Lady.
869
01:03:22,469 --> 01:03:26,056
She's become
their favorite political figure.
870
01:03:29,518 --> 01:03:34,064
I think she's now
your best chance of winning.
871
01:03:40,487 --> 01:03:42,865
That's it!
872
01:03:44,700 --> 01:03:48,245
That's it!
873
01:03:51,164 --> 01:03:51,999
Bravo!
874
01:04:01,592 --> 01:04:04,636
Know why I love election campaigns?
875
01:04:04,678 --> 01:04:06,597
I love meeting the French.
876
01:04:07,681 --> 01:04:09,516
Know what disgusts me?
877
01:04:09,558 --> 01:04:14,229
Coming across women
who aren't used to their full potential.
878
01:04:14,897 --> 01:04:17,149
Female farmers, shopkeepers,
879
01:04:17,191 --> 01:04:18,817
teachers…
880
01:04:19,610 --> 01:04:21,486
They're tempted to give up…
881
01:04:22,487 --> 01:04:25,157
as men don't treat them properly.
882
01:04:27,367 --> 01:04:28,535
Have you finished?
883
01:04:29,453 --> 01:04:31,914
Sorry, we'll be 2 more minutes.
884
01:04:31,955 --> 01:04:35,250
Please hurry.
The President is very busy.
885
01:04:35,292 --> 01:04:36,668
Really, Claude…
886
01:04:37,085 --> 01:04:39,630
Let the press do their job.
887
01:04:39,671 --> 01:04:42,049
They're helping Dad get reelected,
888
01:04:42,090 --> 01:04:43,467
you know.
889
01:04:44,885 --> 01:04:46,720
I'm in no hurry.
890
01:04:47,221 --> 01:04:48,639
Well…
891
01:04:49,056 --> 01:04:50,933
take your time.
892
01:04:53,101 --> 01:04:55,687
Very well. Mr. President…
893
01:04:56,855 --> 01:04:58,857
Could you tell us
894
01:04:58,899 --> 01:05:00,984
about your relationship?
895
01:05:02,069 --> 01:05:03,320
Well…
896
01:05:03,779 --> 01:05:05,405
I'd say that she's
897
01:05:05,447 --> 01:05:07,491
my most precious asset.
898
01:05:08,909 --> 01:05:10,577
She helps me a lot,
899
01:05:10,619 --> 01:05:13,121
and I'm very grateful to her.
900
01:05:14,039 --> 01:05:16,291
On the way to being President
901
01:05:16,333 --> 01:05:18,502
Chirac's real asset
902
01:05:18,544 --> 01:05:20,420
On the campaign trail
903
01:05:20,462 --> 01:05:22,631
Her tour of France
904
01:05:22,673 --> 01:05:25,300
The First Lady campaigning
905
01:05:26,927 --> 01:05:29,805
April 2002
A few days before the 1st round
906
01:05:31,014 --> 01:05:35,102
It's looking good.
You're ahead of Jospin in the 1st round.
907
01:05:36,311 --> 01:05:38,814
- Right, Xavier?
- Very good.
908
01:05:39,064 --> 01:05:42,776
- They're preparing your speech.
- Good.
909
01:05:42,818 --> 01:05:46,989
- Chevènement is doing well though.
- Shit a brick!
910
01:05:47,030 --> 01:05:52,160
I've been saying for the past 6 months
he'll be a pain in the ass all the way!
911
01:05:53,996 --> 01:05:55,956
The Front National will go through.
912
01:05:57,624 --> 01:05:58,876
Well…
913
01:05:59,334 --> 01:06:01,461
why do you say that?
914
01:06:02,045 --> 01:06:03,547
I was in Corrèze.
915
01:06:03,589 --> 01:06:06,842
Some of your most loyal voters
916
01:06:06,884 --> 01:06:08,719
have gone over to the far right.
917
01:06:09,469 --> 01:06:11,805
It's a very bad sign.
918
01:06:13,265 --> 01:06:15,684
Look, it's most unlikely.
919
01:06:15,726 --> 01:06:18,061
The French may be sheep,
920
01:06:18,103 --> 01:06:19,688
but they're nice sheep.
921
01:06:19,730 --> 01:06:21,481
Not racists.
922
01:06:21,523 --> 01:06:24,067
You must take this seriously.
923
01:06:24,902 --> 01:06:26,153
Don't worry…
924
01:06:26,445 --> 01:06:28,947
We were examining the latest polls.
925
01:06:29,531 --> 01:06:31,116
We'll keep an eye on it.
926
01:06:31,909 --> 01:06:35,245
- But I am worried.
- We're dealing with it, my lamb.
927
01:06:35,829 --> 01:06:40,334
When you get something in your head,
you're as stubborn as a mule!
928
01:06:40,375 --> 01:06:42,794
I should call you My Little Donkey!
929
01:06:52,429 --> 01:06:53,680
Well?
930
01:07:00,312 --> 01:07:02,022
Frankly, Jacques…
931
01:07:03,148 --> 01:07:05,651
The Front National in the 2nd round?
932
01:07:07,110 --> 01:07:08,654
No…
933
01:07:15,452 --> 01:07:17,829
Well, it put Mommy in a state.
934
01:07:21,667 --> 01:07:23,585
{\an8}
Jacques Chirac: 20%.
935
01:07:23,627 --> 01:07:24,837
{\an8}
But a huge surprise:
936
01:07:24,878 --> 01:07:29,967
{\an8}
Jean-Marie Le Pen seems to be
in second place with 17%.
937
01:07:30,759 --> 01:07:34,012
{\an8}
Lionel Jospin: 16%.
938
01:07:34,054 --> 01:07:36,598
{\an8}
François Bayrou: 6.6%.
939
01:07:36,640 --> 01:07:38,517
You good-for-nothings!
940
01:07:38,851 --> 01:07:41,812
As much political sense
as clown fish!
941
01:07:44,940 --> 01:07:47,067
How dare you rejoice?
942
01:07:47,985 --> 01:07:49,862
Well, on the positive side,
943
01:07:49,903 --> 01:07:51,488
we've won the election.
944
01:07:52,948 --> 01:07:55,826
Don't be too hard
on poor Dominique.
945
01:07:57,786 --> 01:08:01,290
Only one person predicted it: Bernadette!
946
01:08:01,331 --> 01:08:03,375
None of you listened to her!
947
01:08:07,462 --> 01:08:09,381
What is happening today…
948
01:08:10,883 --> 01:08:12,384
is very serious.
949
01:08:46,417 --> 01:08:50,130
These people aren't used
to demonstrating.
950
01:08:50,506 --> 01:08:54,510
{\an8}
They're here to support the Republic.
951
01:08:58,430 --> 01:09:00,682
There's an explosion of joy.
952
01:09:00,724 --> 01:09:04,978
The militants expected
Jacques Chirac to win,
953
01:09:05,020 --> 01:09:06,688
but not such a score:
954
01:09:06,729 --> 01:09:10,943
81.7%,
according to the latest estimation.
955
01:09:10,984 --> 01:09:13,487
- Bravo, Mrs. Chirac.
- Thank you.
956
01:09:13,529 --> 01:09:15,572
Bravo, Mrs. Chirac.
957
01:09:16,907 --> 01:09:19,117
- Congratulations.
- Thank you.
958
01:09:23,956 --> 01:09:26,582
Congratulations.
You deserve this victory.
959
01:09:26,625 --> 01:09:28,335
Thank you, Mrs. Chirac.
960
01:09:30,796 --> 01:09:33,924
We owe this to you.
Especially your husband.
961
01:09:35,384 --> 01:09:37,051
How about a speech?
962
01:09:37,678 --> 01:09:39,011
Go on.
963
01:09:39,555 --> 01:09:41,430
Go on, Mrs. Chirac.
964
01:09:43,475 --> 01:09:45,352
Go on. This is your moment.
965
01:09:45,894 --> 01:09:48,479
Bernadette, speech!
966
01:09:48,981 --> 01:09:50,107
Go on.
967
01:10:05,747 --> 01:10:07,040
Dear friends…
968
01:10:08,166 --> 01:10:11,587
This victory which brings us together
this evening
969
01:10:11,628 --> 01:10:13,881
showed us what people expect.
970
01:10:14,923 --> 01:10:17,301
Not seeing our differences…
971
01:10:19,219 --> 01:10:20,345
They're drinking it up.
972
01:10:20,387 --> 01:10:24,308
But our union against the far right.
973
01:10:24,349 --> 01:10:25,684
Of course!
974
01:10:29,813 --> 01:10:31,565
Sarkozy at the front.
975
01:10:32,566 --> 01:10:35,194
But family feuds
976
01:10:35,235 --> 01:10:36,737
are a weakness
977
01:10:36,778 --> 01:10:38,989
and a danger for the future.
978
01:10:40,365 --> 01:10:41,867
We must stand together…
979
01:10:41,909 --> 01:10:43,368
Can you give her this?
980
01:10:43,410 --> 01:10:46,914
…and work together hand in hand.
981
01:10:49,166 --> 01:10:52,085
That's why I'm happy tonight
982
01:10:52,127 --> 01:10:54,254
to see this family.
983
01:10:55,005 --> 01:10:56,757
Yes, we're a fam…
984
01:10:59,676 --> 01:11:01,970
SHUT UP!
985
01:11:03,180 --> 01:11:05,015
I'm happy…
986
01:11:05,432 --> 01:11:07,017
to see this…
987
01:11:07,559 --> 01:11:08,769
this family…
988
01:11:08,810 --> 01:11:12,397
of the right reunited here tonight.
989
01:11:13,065 --> 01:11:16,568
So, I wish a long life
990
01:11:16,610 --> 01:11:21,240
to our family
and to our President, Jacques Chirac.
991
01:11:26,078 --> 01:11:27,454
Thank you.
992
01:11:33,919 --> 01:11:36,505
Long live France!
993
01:11:44,054 --> 01:11:46,098
{\an8}
3 YEARS LATER…
994
01:11:46,139 --> 01:11:48,725
"Complicity
in the misuse
995
01:11:48,767 --> 01:11:51,186
of public assets with fictitious jobs,
996
01:11:51,228 --> 01:11:55,399
corruption
in Greater Paris public contracts,
997
01:11:55,440 --> 01:11:59,278
corruption and influence peddling
in public housing projects,
998
01:11:59,319 --> 01:12:02,531
complicity in embezzlement
in the affair of…"
999
01:12:02,573 --> 01:12:06,201
I don't pay you to list problems,
but to find solutions.
1000
01:12:07,160 --> 01:12:10,497
Legally, there's no solution,
Mrs. Chirac.
1001
01:12:10,956 --> 01:12:14,293
Once you leave power,
you won't avoid prison.
1002
01:12:14,877 --> 01:12:17,504
And the fine will be colossal.
1003
01:12:18,213 --> 01:12:22,009
No, the only solution is a political one.
1004
01:12:22,676 --> 01:12:26,138
Your fate depends
on the next presidential elections.
1005
01:12:29,433 --> 01:12:31,018
Mrs. Chirac,
1006
01:12:31,059 --> 01:12:32,853
I'm so pleased to see you.
1007
01:12:33,270 --> 01:12:35,731
Bernard, what a fine
1008
01:12:37,649 --> 01:12:39,818
Versailles ladies are lucky!
1009
01:12:42,529 --> 01:12:47,701
No, Bernard. We Chodron de Courcels
don't much like physical contact.
1010
01:12:47,743 --> 01:12:49,536
A matter of social hygiene.
1011
01:12:53,498 --> 01:12:55,751
I should have come sooner.
1012
01:12:56,418 --> 01:13:00,756
What with Solenn's House,
the Jacques Chirac Foundation,
1013
01:13:00,797 --> 01:13:04,218
the Tour de France…
I don't have a minute to myself.
1014
01:13:06,470 --> 01:13:07,930
My mother.
1015
01:13:07,971 --> 01:13:09,723
She was so pleased.
1016
01:13:10,682 --> 01:13:12,017
That's sweet of you.
1017
01:13:13,477 --> 01:13:16,230
I doubt
my daughters would do the same.
1018
01:13:16,271 --> 01:13:20,108
Be patient. I'm sure
they'll return to the fold.
1019
01:13:21,026 --> 01:13:22,694
How is the President?
1020
01:13:22,736 --> 01:13:25,948
Wonderful.
He still hardly ever listens to me.
1021
01:13:26,615 --> 01:13:29,660
He missed our appointment
with the lawyer today.
1022
01:13:31,537 --> 01:13:33,622
I'm worried, Bernard.
1023
01:13:34,331 --> 01:13:38,794
If he's not reelected in 2 years' time,
we'll be in big trouble.
1024
01:13:41,088 --> 01:13:42,256
Talk of the devil.
1025
01:13:42,297 --> 01:13:43,507
That's him.
1026
01:13:43,549 --> 01:13:47,344
He always calls for no reason.
1027
01:13:47,803 --> 01:13:48,846
Hello, Jacques.
1028
01:13:48,887 --> 01:13:52,140
Bernadette, where are you? I'm sick.
1029
01:13:52,182 --> 01:13:54,560
- What?
- I can't see straight.
1030
01:13:54,601 --> 01:13:56,395
I have a terrible migraine.
1031
01:13:57,104 --> 01:14:00,899
Look, go straight to the hospital.
I'm coming.
1032
01:14:12,160 --> 01:14:15,205
Your husband has had a stroke.
1033
01:14:16,415 --> 01:14:17,541
My God…
1034
01:14:17,583 --> 01:14:19,835
Luckily we acted fast.
1035
01:14:19,877 --> 01:14:23,046
But there could be long-term effects.
1036
01:15:04,296 --> 01:15:07,591
Jacques, you'll be fine, as always.
1037
01:15:09,051 --> 01:15:10,511
You're a rock.
1038
01:15:12,095 --> 01:15:13,597
A warrior.
1039
01:15:13,639 --> 01:15:15,057
Unsinkable.
1040
01:15:40,916 --> 01:15:44,795
It's the first time I've seen you pray
since your communion.
1041
01:15:46,171 --> 01:15:48,215
You know
I don't believe in all that.
1042
01:15:51,718 --> 01:15:53,345
Oh, whatever!
1043
01:15:54,888 --> 01:15:58,433
God, if You exist,
let my father get over this.
1044
01:16:00,853 --> 01:16:02,437
It can't hurt.
1045
01:16:06,400 --> 01:16:08,068
We don't have much time.
1046
01:16:09,695 --> 01:16:13,407
Dad is incommunicado.
We must make an announcement.
1047
01:16:14,241 --> 01:16:15,576
What do we say?
1048
01:16:17,452 --> 01:16:18,662
Nothing.
1049
01:16:18,996 --> 01:16:20,372
Minimize things.
1050
01:16:20,747 --> 01:16:23,333
And don't say "stroke." That's scary.
1051
01:16:23,375 --> 01:16:24,585
Yes, definitely.
1052
01:16:26,378 --> 01:16:28,714
For now, only we know.
1053
01:16:28,755 --> 01:16:30,299
And the doctors.
1054
01:16:32,134 --> 01:16:33,260
And the…
1055
01:16:36,805 --> 01:16:37,931
the…
1056
01:16:38,390 --> 01:16:40,851
the Elysée chief of staff.
1057
01:16:42,769 --> 01:16:44,688
Frédéric Salat-Barroux…
1058
01:16:48,025 --> 01:16:51,278
Your choice surprises me
as I like him a lot.
1059
01:16:54,031 --> 01:16:55,282
Good.
1060
01:16:55,866 --> 01:16:58,076
But we're not about to get married.
1061
01:16:59,203 --> 01:17:04,124
With hindsight, at your age,
if I'd had your ambition,
1062
01:17:04,416 --> 01:17:06,960
I wouldn't have bothered
with a husband.
1063
01:17:09,254 --> 01:17:10,839
What's so funny?
1064
01:17:12,883 --> 01:17:15,093
Nothing. We were talking.
1065
01:17:16,011 --> 01:17:17,179
I see.
1066
01:17:18,180 --> 01:17:19,765
Glad you're having fun.
1067
01:17:28,190 --> 01:17:29,525
Laurence!
1068
01:17:38,033 --> 01:17:39,201
Mom…
1069
01:17:40,661 --> 01:17:43,163
Stop blaming yourself.
1070
01:17:43,205 --> 01:17:45,165
You do all you can for her.
1071
01:17:46,166 --> 01:17:48,669
Well, no, clearly not enough.
1072
01:17:50,254 --> 01:17:52,923
You founded a hospital for her.
1073
01:17:56,885 --> 01:18:00,430
I hope you know
I've done a lot for you too.
1074
01:18:00,472 --> 01:18:01,849
Yes.
1075
01:18:02,432 --> 01:18:03,809
But…
1076
01:18:04,977 --> 01:18:07,354
it wasn't easy for me to be
1077
01:18:07,396 --> 01:18:08,897
the healthy one.
1078
01:18:10,232 --> 01:18:11,441
I know.
1079
01:18:11,942 --> 01:18:13,861
We asked too much of you.
1080
01:18:15,571 --> 01:18:17,155
My mother always said…
1081
01:18:17,197 --> 01:18:20,951
"You can cry later, Bernadette."
I know.
1082
01:18:23,954 --> 01:18:27,249
After all Dad's done,
he's lucky you're still here.
1083
01:18:30,544 --> 01:18:32,504
He's an exceptional husband.
1084
01:18:33,422 --> 01:18:37,301
I mean, many would like
to be in my shoes.
1085
01:18:39,219 --> 01:18:41,305
It may sound crazy, but…
1086
01:18:42,639 --> 01:18:44,516
I love your father.
1087
01:18:48,061 --> 01:18:51,231
After all you've been through,
that's not enough.
1088
01:18:53,609 --> 01:18:55,194
Maybe, but…
1089
01:18:55,652 --> 01:18:58,030
it's my old-fashioned side.
1090
01:18:58,071 --> 01:19:01,658
I always wanted the four of us
to stay united.
1091
01:19:03,035 --> 01:19:05,037
When I see what you've become…
1092
01:19:07,289 --> 01:19:09,583
Thanks for being old-fashioned…
1093
01:19:11,168 --> 01:19:12,252
Mom.
1094
01:19:21,678 --> 01:19:22,846
Come on.
1095
01:19:35,150 --> 01:19:38,278
This afternoon, I'm going to see Sarkozy.
1096
01:19:38,737 --> 01:19:42,324
I have to keep an eye on the traitor.
1097
01:19:42,824 --> 01:19:45,661
He's convinced he's going to replace me.
1098
01:19:46,870 --> 01:19:48,789
Well, he's doing a good job.
1099
01:19:49,665 --> 01:19:51,667
I haven't said my last word.
1100
01:19:52,835 --> 01:19:54,503
Pleased to hear it.
1101
01:19:55,212 --> 01:19:59,049
Then I'll go to see the Mime Prinister.
1102
01:19:59,758 --> 01:20:02,302
- You mean the Prime Minister?
- Yes.
1103
01:20:03,011 --> 01:20:04,555
That's what I said.
1104
01:20:05,556 --> 01:20:09,476
Then, I must prepare
the UN Summit with Villepain.
1105
01:20:09,977 --> 01:20:11,144
With Villepin.
1106
01:20:12,729 --> 01:20:16,233
- Villepin.
- Yes, Villepin. That's what I said.
1107
01:20:16,275 --> 01:20:17,901
No, you didn't.
1108
01:20:19,111 --> 01:20:20,821
Look, the UN Summit
1109
01:20:20,863 --> 01:20:22,322
is in New York.
1110
01:20:22,364 --> 01:20:24,867
The doctors said you couldn't fly…
1111
01:20:25,993 --> 01:20:27,536
for six weeks at least.
1112
01:20:28,787 --> 01:20:30,664
You must rest.
1113
01:20:30,706 --> 01:20:33,208
I'm not dead, Bernadette.
1114
01:20:33,792 --> 01:20:37,296
For the love of God,
you just came out of the hospital.
1115
01:20:37,337 --> 01:20:39,214
You can be tired.
1116
01:20:39,256 --> 01:20:43,177
Even La Fayette had a siesta
before going into battle.
1117
01:20:57,316 --> 01:21:00,652
La Fayette's wife
didn't have a cellphone!
1118
01:21:00,694 --> 01:21:04,323
If I can help you or your husband,
don't hesitate.
1119
01:21:04,364 --> 01:21:05,490
Nicolas.
1120
01:21:06,450 --> 01:21:08,410
Who was it?
1121
01:21:09,995 --> 01:21:11,246
No one.
1122
01:21:12,664 --> 01:21:15,334
Politics:
Jacques Chirac has announced
1123
01:21:15,375 --> 01:21:20,005
he won't run again
on account of his health.
1124
01:21:20,047 --> 01:21:23,717
But he hasn't announced
his choice for a successor.
1125
01:21:23,759 --> 01:21:27,346
On the right, Nicolas Sarkozy,
who leads the polls,
1126
01:21:27,387 --> 01:21:32,601
awaits the President's approval
to give a final boost to his campaign.
1127
01:21:32,643 --> 01:21:35,562
Chirac is still mired in scandal…
1128
01:21:54,498 --> 01:21:56,875
Sorry for my late reply.
1129
01:21:56,917 --> 01:21:59,545
Does your offer still stand?
1130
01:22:01,338 --> 01:22:02,422
MESSAGE SENT
1131
01:22:16,436 --> 01:22:17,813
I've thought it over.
1132
01:22:19,606 --> 01:22:22,985
We have no choice
but to support Nicolas.
1133
01:22:23,402 --> 01:22:25,404
For fuck's sake, Bernadette!
1134
01:22:25,737 --> 01:22:28,240
You're ruining
the best part of my day!
1135
01:22:30,033 --> 01:22:33,662
It's hard for me too
to overcome my resentment.
1136
01:22:34,246 --> 01:22:35,581
But he'll win.
1137
01:22:36,540 --> 01:22:40,210
If we don't scratch his back,
he won't scratch ours.
1138
01:22:40,669 --> 01:22:42,462
Listen, Bernadette.
1139
01:22:42,504 --> 01:22:43,881
As long as I'm alive,
1140
01:22:43,922 --> 01:22:47,342
I'll never support that traitor Sarkozy.
1141
01:22:48,010 --> 01:22:49,178
Never!
1142
01:22:51,471 --> 01:22:53,265
It was 11 years ago.
1143
01:22:53,307 --> 01:22:54,933
Maybe he's changed.
1144
01:22:55,434 --> 01:22:57,644
Once a traitor, always a traitor.
1145
01:22:58,187 --> 01:23:00,272
Jacques, I beg you…
1146
01:23:01,023 --> 01:23:02,566
Let's forget our pride.
1147
01:23:04,693 --> 01:23:07,446
He'd be disastrous for France.
1148
01:23:07,487 --> 01:23:10,115
It's too late. He's going to win.
1149
01:23:10,157 --> 01:23:13,202
You're going against your own interests.
1150
01:23:13,619 --> 01:23:14,995
And mine!
1151
01:23:16,246 --> 01:23:18,916
For better or for worse.
1152
01:23:19,499 --> 01:23:22,252
You took that oath 50 years ago.
1153
01:23:24,129 --> 01:23:25,839
I've had the worst.
1154
01:23:26,381 --> 01:23:31,261
If I may, I'd like to enjoy the "better"
for the time I have left.
1155
01:23:34,223 --> 01:23:35,974
Well, in that case…
1156
01:23:36,642 --> 01:23:38,060
get another husband.
1157
01:23:57,162 --> 01:23:58,664
Sorry I'm late.
1158
01:24:00,290 --> 01:24:02,209
I'd have preferred the Ritz.
1159
01:24:03,293 --> 01:24:05,045
It's quiet though.
1160
01:24:06,171 --> 01:24:09,132
Isn't it the best place
to pardon you?
1161
01:24:10,509 --> 01:24:12,177
We can talk at last.
1162
01:24:12,219 --> 01:24:15,848
Enough of the sycophancy.
I have a proposal.
1163
01:24:16,765 --> 01:24:18,809
I can give you Chirac's support.
1164
01:24:21,061 --> 01:24:24,565
From the bottom of my heart,
I thank you.
1165
01:24:24,606 --> 01:24:26,608
You're my fairy godmother.
1166
01:24:27,150 --> 01:24:29,695
But I ask one thing of you…
1167
01:24:29,736 --> 01:24:33,115
Once you win,
you do all you can to help us.
1168
01:24:33,156 --> 01:24:34,366
Of course.
1169
01:24:34,783 --> 01:24:38,287
It's the least we can do
for Jacques Chirac.
1170
01:24:39,288 --> 01:24:41,665
Very well. One more thing…
1171
01:24:42,666 --> 01:24:45,252
You know how dear Corrèze is to me.
1172
01:24:46,295 --> 01:24:49,673
I want to keep my seat
for as long as possible.
1173
01:24:49,715 --> 01:24:52,342
You can count on the party's support.
1174
01:24:55,554 --> 01:24:57,431
I have a confession to make.
1175
01:24:57,890 --> 01:25:01,560
I always thought
the great politician in the Chirac clan
1176
01:25:01,602 --> 01:25:02,895
was you.
1177
01:25:06,648 --> 01:25:08,984
Know what my happiest day was?
1178
01:25:09,693 --> 01:25:11,028
Your wedding?
1179
01:25:12,196 --> 01:25:13,447
No.
1180
01:25:13,488 --> 01:25:15,616
It was in 1979.
1181
01:25:16,491 --> 01:25:19,328
My first victory in the local elections.
1182
01:25:23,874 --> 01:25:26,793
Love is a Bohemian child
1183
01:25:27,419 --> 01:25:30,506
It has never, never known what law is
1184
01:25:30,839 --> 01:25:34,885
If you do not love me, I love you
1185
01:25:35,302 --> 01:25:38,847
If I love you, then beware!
1186
01:25:39,932 --> 01:25:42,559
If you do not love me
1187
01:25:42,601 --> 01:25:45,687
If you do not love me, I love you!
1188
01:25:47,231 --> 01:25:49,441
But if I love you
1189
01:25:49,483 --> 01:25:52,694
If I love you…
1190
01:25:52,736 --> 01:25:58,033
Then beware!
1191
01:26:06,166 --> 01:26:08,210
April 2007
2 weeks before Round 1
1192
01:26:08,252 --> 01:26:13,298
If you're here with such enthusiasm,
it's not just because you agree with me.
1193
01:26:13,340 --> 01:26:16,468
If you're here
with your friendship and trust…
1194
01:26:17,344 --> 01:26:21,139
it's because you know
that I won't lie to you.
1195
01:26:24,560 --> 01:26:26,854
Look at those turncoats
1196
01:26:27,479 --> 01:26:29,439
applauding him!
1197
01:26:34,653 --> 01:26:38,240
Nicolas, Nicolas!
1198
01:26:40,742 --> 01:26:43,370
I recognize myself in Jaurès…
1199
01:26:44,162 --> 01:26:45,414
in Blum…
1200
01:26:45,455 --> 01:26:46,665
Sure!
1201
01:26:46,707 --> 01:26:47,749
Jules Ferry…
1202
01:26:47,791 --> 01:26:48,917
Why not?
1203
01:26:48,959 --> 01:26:50,794
And in Péguy.
1204
01:26:50,836 --> 01:26:52,379
Yeah, right!
1205
01:26:52,421 --> 01:26:54,339
And General de Gaulle!
1206
01:26:54,381 --> 01:26:55,924
Of course!
1207
01:27:00,053 --> 01:27:01,763
You've had enough.
1208
01:27:02,681 --> 01:27:06,101
You're right.
I'll restore your freedom.
1209
01:27:07,436 --> 01:27:08,979
Freedom of speech.
1210
01:27:09,021 --> 01:27:10,147
I have to go.
1211
01:27:10,731 --> 01:27:12,858
Freedom of thought.
1212
01:27:13,275 --> 01:27:14,526
What the hell?
1213
01:27:19,823 --> 01:27:23,952
Xavier, tell my wife
to leave at once. It's an order.
1214
01:27:24,328 --> 01:27:27,998
Two things unite
and bring us together:
1215
01:27:28,040 --> 01:27:29,333
Long live the Republic
1216
01:27:29,374 --> 01:27:30,876
and France!
1217
01:27:36,673 --> 01:27:39,384
Now, an extraordinary politician
1218
01:27:39,426 --> 01:27:41,386
who has fought
1219
01:27:41,428 --> 01:27:43,305
and stayed true
1220
01:27:43,347 --> 01:27:45,557
to her values and convictions.
1221
01:27:48,477 --> 01:27:49,853
What?!
1222
01:28:06,745 --> 01:28:10,582
Xavier, move your ass!
Ger her off that stage!
1223
01:28:12,000 --> 01:28:13,377
Stop her!
1224
01:28:13,794 --> 01:28:15,504
Stop her right now!
1225
01:28:21,718 --> 01:28:23,595
We're going to win!
1226
01:28:23,637 --> 01:28:25,639
We're going to win…
1227
01:28:51,832 --> 01:28:53,292
Mrs. Chirac…
1228
01:28:53,333 --> 01:28:56,378
A word on your support
for Nicolas Sarkozy?
1229
01:29:00,382 --> 01:29:04,052
Did your husband agree
to you coming today?
1230
01:29:06,680 --> 01:29:10,017
Well, I never do anything
without my husband's agreement.
1231
01:29:49,515 --> 01:29:53,894
Bernadette remained a Corrèze councilor
1232
01:29:55,229 --> 01:29:58,607
And remained true to form
1233
01:29:58,649 --> 01:30:02,694
But the high-speed train
1234
01:30:02,736 --> 01:30:04,905
never…
1235
01:30:04,947 --> 01:30:11,495
came…
1236
01:30:11,537 --> 01:30:16,208
came…
1237
01:30:19,920 --> 01:30:23,298
It never came
1238
01:33:28,609 --> 01:33:31,445
Subtitles: J. Miller
1238
01:33:32,305 --> 01:34:32,191
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
89469