All language subtitles for Balthazar.S04E04.Nature.morte.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:11,840 {\an1}... 2 00:00:12,080 --> 00:00:14,880 Musique légère 3 00:00:15,080 --> 00:00:26,320 {\an1}... 4 00:00:26,520 --> 00:00:28,600 ... Un bébé pleure. 5 00:00:28,800 --> 00:00:36,600 {\an1}... ... 6 00:00:36,840 --> 00:00:38,840 ... Musique troublante 7 00:00:39,080 --> 00:00:40,400 {\an1}... ... 8 00:00:40,600 --> 00:00:41,600 {\an3}- Ca va, mon amour ? 9 00:00:41,840 --> 00:00:43,960 - Qu'est-ce que tu fais là ? 10 00:00:44,200 --> 00:00:46,320 {\an3}- Je suis ta femme. On est une famille. 11 00:00:46,560 --> 00:00:48,000 {\an1}... ... 12 00:00:48,200 --> 00:00:50,280 {\an3}Regarde ta fille, comme elle est belle. 13 00:00:50,479 --> 00:00:54,000 {\an1}... ... 14 00:00:54,200 --> 00:00:56,160 {\an3}C'est papa. C'est papa. 15 00:00:56,400 --> 00:00:58,680 {\an1}... C'est ton papa. 16 00:00:58,920 --> 00:01:02,360 {\an1}... ... 17 00:01:04,200 --> 00:01:05,959 - Fallait pas accepter de la voir. 18 00:01:08,280 --> 00:01:11,240 {\an3}- Pour qu'elle essaye encore de foutre le feu à la prison ? 19 00:01:13,240 --> 00:01:16,840 {\an1}- T'es vraiment son clébard. Elle te siffle et tu rappliques. 20 00:01:18,959 --> 00:01:22,840 {\an1}Prends une petite pilule magique du Dr Ousmane 21 00:01:23,040 --> 00:01:24,480 {\an1}et annule la visite. 22 00:01:24,680 --> 00:01:26,400 Musique intrigante 23 00:01:26,600 --> 00:01:28,000 {\an3}- Non. 24 00:01:28,200 --> 00:01:31,120 {\an3}Elle va faire quoi ? Tuer un gardien ? 25 00:01:31,319 --> 00:01:32,800 {\an3}Tuer une détenue ? 26 00:01:33,800 --> 00:01:36,720 {\an1}- Ou son bébé avant sa naissance. C'est possible, hein. 27 00:01:36,920 --> 00:01:41,319 {\an1}... 28 00:01:41,520 --> 00:01:43,560 {\an3}- Faut que je lui parle en face à face. 29 00:01:43,760 --> 00:01:46,160 {\an3}Faut que je lui dise de me laisser tranquille. 30 00:01:46,360 --> 00:01:48,240 {\an3}Sinon, elle est capable du pire. 31 00:01:48,440 --> 00:01:49,920 Lise grogne. 32 00:01:50,120 --> 00:01:52,000 Lise aboie et halète. 33 00:01:52,200 --> 00:01:54,120 ... Lâche-moi. 34 00:01:54,360 --> 00:02:12,880 {\an1}... 35 00:02:17,120 --> 00:02:21,080 Balthazar chante à tue-tête. 36 00:02:21,320 --> 00:02:33,320 {\an1}... 37 00:02:33,520 --> 00:02:35,120 Oh ! 38 00:02:35,360 --> 00:02:37,960 {\an3}Un peu de bonne humeur, de musique, ça vous parle ? 39 00:02:38,200 --> 00:02:40,280 {\an1}- Et le respect du défunt, ça vous parle ? 40 00:02:40,520 --> 00:02:43,480 {\an1}"Le respect du défunt et de sa dignité 41 00:02:43,720 --> 00:02:46,760 {\an3}"doit être préservé lors de l'activité thanatologique, 42 00:02:46,960 --> 00:02:49,760 {\an3}"durant son séjour à l'IML." Chapitre 1, alinéa 3 43 00:02:49,960 --> 00:02:52,040 {\an3}du règlement intérieur de l'institut. 44 00:02:52,280 --> 00:02:53,560 - Vous êtes ? 45 00:02:53,800 --> 00:02:54,919 - Dr Vésinet, 46 00:02:55,160 --> 00:02:57,560 {\an3}sous-direction de la protection sanitaire. 47 00:02:57,800 --> 00:03:00,320 - La fossoyeuse. - Pardon ? 48 00:03:00,560 --> 00:03:01,760 - Euh... 49 00:03:03,520 --> 00:03:05,560 Très heureuse. Très heureux. 50 00:03:07,000 --> 00:03:08,160 - On a reçu 51 00:03:08,400 --> 00:03:09,880 {\an3}un signalement : 52 00:03:10,120 --> 00:03:13,000 entorses répétées à la procédure, à la déontologie, 53 00:03:13,240 --> 00:03:15,160 {\an3}à l'éthique. Ajoutez à ça 54 00:03:15,400 --> 00:03:17,160 des factures peu justifiables 55 00:03:17,360 --> 00:03:19,840 et vous gagnez une inspection. - Attendez. 56 00:03:20,080 --> 00:03:22,400 Ca veut dire que quelqu'un m'a signalé, moi ? 57 00:03:22,600 --> 00:03:24,800 {\an1}Il y a quelqu'un qui m'a signalé ? 58 00:03:25,000 --> 00:03:28,080 {\an1}De quoi vous parlez, quand vous parlez de dépenses 59 00:03:28,320 --> 00:03:30,880 {\an1}peu justifiables ? C'est quoi, le... 60 00:03:31,080 --> 00:03:33,639 - Au hasard ? - Oui. 61 00:03:33,840 --> 00:03:37,640 {\an3}- 1300 euros de location d'un hydroglisseur. 62 00:03:37,840 --> 00:03:40,320 {\an3}Pourquoi pas un biplan, tant que vous y êtes ? 63 00:03:40,520 --> 00:03:42,960 - Alors, attendez. Je me souviens de ça. 64 00:03:43,160 --> 00:03:44,200 Ca, c'est parce que 65 00:03:44,440 --> 00:03:47,160 c'était bouché sur l'A6. - Bien sûr. Oui, oui. 66 00:03:48,360 --> 00:03:50,200 {\an1}- Je comprends pas votre présence. 67 00:03:50,400 --> 00:03:52,600 {\an1}Tout ce que ma hiérarchie m'a dit de faire, 68 00:03:52,840 --> 00:03:55,600 {\an1}je l'ai fait. D'accord ? J'ai même été voir ce psy, là. 69 00:03:55,840 --> 00:03:58,440 - Celui dont vous avez annulé 14 séances ? 70 00:03:58,640 --> 00:04:01,320 Ah ! Dont la dernière pour compétition de poney. 71 00:04:01,560 --> 00:04:03,240 {\an1}- Comment vous savez ça, vous ? 72 00:04:04,560 --> 00:04:05,960 {\an1}C'est lui qui m'a balancé ? 73 00:04:06,200 --> 00:04:07,920 {\an1}Dites-moi, c'est pas contraire 74 00:04:08,160 --> 00:04:10,560 {\an1}à la déontologie, ça ? Contrôlez-le, lui. 75 00:04:11,560 --> 00:04:13,240 {\an1}Ecoutez, Dr... 76 00:04:13,440 --> 00:04:15,520 - Vésinet. - Ouais. 77 00:04:18,320 --> 00:04:21,080 {\an1}- Ecoutez, Dr Vésinet. C'est un énorme malentendu. 78 00:04:21,279 --> 00:04:23,200 {\an1}Vous savez ce qu'on devrait faire ? 79 00:04:23,440 --> 00:04:24,880 {\an1}Moi, je vous propose 80 00:04:25,120 --> 00:04:26,760 {\an1}qu'on aille dissiper tout ça 81 00:04:26,960 --> 00:04:29,400 {\an1}autour d'une bonne bouteille de chianti, 82 00:04:29,640 --> 00:04:31,240 {\an1}tous les deux. Je vous invite. 83 00:04:31,440 --> 00:04:33,320 - J'adore le chianti. - C'est vrai ? 84 00:04:33,560 --> 00:04:34,600 {\an1}Eh ben voilà ! 85 00:04:34,839 --> 00:04:36,640 {\an3}- Asseyez-vous. 86 00:04:38,160 --> 00:04:41,160 {\an3}Elle soupire. Vous êtes doué, Dr Balthazar. 87 00:04:41,360 --> 00:04:42,360 {\an1}- Ouais. 88 00:04:42,600 --> 00:04:44,760 - Très doué. - Hmm. 89 00:04:45,000 --> 00:04:47,960 {\an3}- Mais ça ne vous donne pas le droit de survoler les lois. 90 00:04:48,200 --> 00:04:49,279 {\an3}Vous savez très bien 91 00:04:49,520 --> 00:04:52,440 {\an3}que la direction de l'IML de Paris est sensible, 92 00:04:52,680 --> 00:04:54,760 {\an3}politique. La préfecture de police 93 00:04:55,000 --> 00:04:57,400 {\an3}et le ministère de la Justice veulent savoir 94 00:04:57,600 --> 00:04:59,400 {\an3}si vous êtes toujours à la hauteur 95 00:04:59,640 --> 00:05:01,839 {\an3}de la tâche, et je suis là pour ça. 96 00:05:02,080 --> 00:05:03,920 {\an3}On va donc commencer 97 00:05:04,160 --> 00:05:05,760 par sortir tous les rapports 98 00:05:05,960 --> 00:05:08,520 de ces trois dernières années et les étudier. 99 00:05:08,760 --> 00:05:10,200 Un téléphone vibre. 100 00:05:10,440 --> 00:05:12,600 ... - Pardon. Excusez-moi. 101 00:05:14,400 --> 00:05:16,080 {\an1}Ouais. Allô ? 102 00:05:17,080 --> 00:05:18,240 J'arrive, j'arrive. 103 00:05:18,440 --> 00:05:20,400 M'en dis pas plus. Envoie l'adresse. 104 00:05:20,640 --> 00:05:22,320 {\an1}A tout de suite. Je suis désolé. 105 00:05:22,560 --> 00:05:23,760 C'est une urgence. 106 00:05:23,960 --> 00:05:27,000 J'aurais adoré finir cette conversation avec vous, 107 00:05:27,240 --> 00:05:29,680 {\an1}mais on la continuera quand j'aurai un moment. 108 00:05:29,880 --> 00:05:33,040 - On prend votre voiture ou on loue un hélicoptère ? 109 00:05:33,279 --> 00:05:35,720 - Vous allez venir avec moi ? - A votre avis ? 110 00:05:35,920 --> 00:05:37,320 {\an1}- D'accord. 111 00:05:37,520 --> 00:05:40,600 Musique entraînante - Merci. 112 00:05:40,839 --> 00:05:48,160 {\an1}... 113 00:05:48,360 --> 00:05:49,760 {\an3}- Et voilà. 114 00:05:49,960 --> 00:06:06,880 {\an1}... 115 00:06:07,080 --> 00:06:09,080 {\an1}- C'est quoi, cette arrivée de merde ? 116 00:06:09,279 --> 00:06:11,800 {\an1}Hé, tu nous fais pas un petit dérapage contrôlé, 117 00:06:12,000 --> 00:06:13,520 comme d'hab' ? - Arrête. 118 00:06:13,760 --> 00:06:16,600 - Tu ramènes tes meufs sur les scènes de crime ? 119 00:06:16,839 --> 00:06:18,760 - Arrêtez. Stop. - C'est qui, ça ? 120 00:06:18,960 --> 00:06:20,240 - Je vous présente... 121 00:06:20,440 --> 00:06:22,640 {\an1}- Dr Vésinet. Je suis chargée de contrôler 122 00:06:22,880 --> 00:06:25,920 le Dr Balthazar. - Contrôler qui ? Lui, là ? 123 00:06:26,160 --> 00:06:27,120 Delgado rit. 124 00:06:27,320 --> 00:06:28,920 En toussant - Gestapo. 125 00:06:29,160 --> 00:06:32,400 - Un petit conseil : considérez que je ne suis pas sourde. 126 00:06:32,640 --> 00:06:34,480 - J'ai rien dit. J'ai toussé. 127 00:06:34,720 --> 00:06:36,600 {\an1}- Capitaine Camille Costes. Ravie. 128 00:06:39,120 --> 00:06:41,680 Balthazar se racle la gorge. Ou pas. 129 00:06:41,920 --> 00:06:43,560 {\an3}- Delgado. 130 00:06:43,760 --> 00:06:46,360 - C'est là-bas ? - Oui. Allez-y. 131 00:06:46,600 --> 00:06:48,600 Costes souffle. 132 00:06:48,800 --> 00:06:50,120 {\an3}On y va. 133 00:06:50,320 --> 00:06:52,400 Musique intrigante 134 00:06:52,640 --> 00:07:00,640 {\an1}... 135 00:07:00,839 --> 00:07:03,800 Les trois quarts des objets ici ont été signalés volés. 136 00:07:04,000 --> 00:07:05,839 Peut-être un coup qui a mal tourné. 137 00:07:06,080 --> 00:07:07,839 {\an1}- Les victimes : 3 gamins de 18 ans. 138 00:07:08,080 --> 00:07:12,120 Simon Bazan, Leroy Clain et Mehdi Mazouche. 139 00:07:12,360 --> 00:07:13,440 {\an3}- Des petits voyous. 140 00:07:13,680 --> 00:07:17,640 {\an3}Clain était un employé de la casse. C'était leur repaire, ce hangar. 141 00:07:17,880 --> 00:07:19,600 L'appareil bipe. 142 00:07:19,800 --> 00:07:31,760 {\an1}... 143 00:07:32,000 --> 00:07:34,640 - La 1re victime : traumatisme 144 00:07:34,880 --> 00:07:36,920 {\an1}crânio-cérébral majeur, 145 00:07:37,160 --> 00:07:39,520 sûrement à l'origine d'un décès immédiat. 146 00:07:41,520 --> 00:07:44,760 Elle a été frappée à l'aide d'un objet contondant. 147 00:07:44,960 --> 00:07:47,000 Musique à suspense 148 00:07:47,240 --> 00:07:57,480 {\an1}... 149 00:07:57,680 --> 00:07:59,280 De multiples lésions 150 00:07:59,520 --> 00:08:02,800 {\an1}sur la 2e victime, qui rappellent celles de la 1re. 151 00:08:03,040 --> 00:08:04,680 La même forme. Probablement 152 00:08:04,920 --> 00:08:06,760 le même objet utilisé. Je dirais 153 00:08:07,000 --> 00:08:10,680 un objet... oblong et fin. 154 00:08:10,920 --> 00:08:12,640 {\an1}... 155 00:08:12,840 --> 00:08:15,360 Vous notez quoi, en fait, depuis tout à l'heure, 156 00:08:15,600 --> 00:08:17,480 là, dans votre cahier ? 157 00:08:17,720 --> 00:08:25,000 {\an1}... 158 00:08:25,240 --> 00:08:27,880 {\an3}Même arme du crime pour la 3e victime. 159 00:08:28,120 --> 00:08:30,560 Les trois ont des rougeurs et des oedèmes 160 00:08:30,800 --> 00:08:33,960 périorbitaires. Delgado, docteur, "périorbitaires" ? 161 00:08:36,200 --> 00:08:38,360 C'est un jeu auquel on joue avec Delgado. 162 00:08:38,600 --> 00:08:41,040 Je lui apprends des termes de médecine légale. 163 00:08:41,280 --> 00:08:42,840 La journée va être longue. 164 00:08:43,080 --> 00:08:45,679 {\an1}... 165 00:08:45,880 --> 00:08:47,360 Les yeux sont rouges. 166 00:08:47,600 --> 00:08:51,200 {\an1}... 167 00:08:51,400 --> 00:08:53,559 Conjonctivite chimique, certainement 168 00:08:53,800 --> 00:08:55,559 due à du 2-chlorobenzylidène 169 00:08:55,800 --> 00:08:58,400 malonitrile. Emanant des vêtements, 170 00:08:58,640 --> 00:09:01,760 ça continue à irriter. En fait, on les a aspergés de gaz 171 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 {\an1}lacrymogène avant de les frapper, 172 00:09:04,240 --> 00:09:07,400 sûrement il y a moins de 2 heures. Il y a aussi une faible odeur 173 00:09:07,640 --> 00:09:09,559 de décomposition d'urée. 174 00:09:10,559 --> 00:09:13,520 L'urée, c'est une des composantes majeures de l'urine. 175 00:09:13,760 --> 00:09:16,040 {\an1}Lors du décès, les sphincters se relâchent 176 00:09:16,280 --> 00:09:18,360 avec ou sans incidence. 177 00:09:18,600 --> 00:09:21,800 Vous notez quoi, dans votre cahier ? Ca me dérange ! Vraiment. 178 00:09:22,040 --> 00:09:25,040 - "Absence du port de la charlotte réglementaire. 179 00:09:25,280 --> 00:09:27,400 {\an3}"Examen du corps sans prise 180 00:09:27,640 --> 00:09:30,480 {\an3}"des clichés préalables." 181 00:09:33,120 --> 00:09:35,400 Balthazar renifle. 182 00:09:40,120 --> 00:09:42,400 - L'odeur d'urine provient pas du cadavre. 183 00:09:42,640 --> 00:09:45,080 - Vous savez ce qui cause aussi une énurésie ? 184 00:09:45,320 --> 00:09:48,040 - La peur. - Réflexe primaire. 185 00:09:49,360 --> 00:09:52,600 {\an3}On se vide pour être plus apte à se défendre d'un agresseur. 186 00:09:52,800 --> 00:09:54,200 - Ouais. 187 00:09:54,400 --> 00:09:59,000 {\an1}... 188 00:10:00,000 --> 00:10:01,480 Musique troublante 189 00:10:01,720 --> 00:10:06,000 {\an1}... 190 00:10:06,240 --> 00:10:08,120 {\an3}Y avait quelqu'un, ici. Il a tout vu. 191 00:10:08,320 --> 00:10:10,080 {\an3}La peur a pu lui couper les jambes. 192 00:10:10,280 --> 00:10:12,320 Il est peut-être pas loin. - OK. On y va. 193 00:10:13,679 --> 00:10:17,280 Musique à suspense 194 00:10:17,520 --> 00:10:40,679 {\an1}... 195 00:10:40,880 --> 00:10:42,440 (Les gars !) 196 00:10:44,240 --> 00:10:46,840 Musique de tension 197 00:10:47,040 --> 00:11:00,360 {\an1}... 198 00:11:00,600 --> 00:11:03,360 Générique 199 00:11:03,600 --> 00:11:07,760 {\an1}... 200 00:11:08,000 --> 00:11:10,200 Qu'est-ce qui s'est passé, Kevin ? 201 00:11:17,800 --> 00:11:20,720 Kevin... Kevin, regarde-moi. 202 00:11:20,960 --> 00:11:23,000 {\an3}Je sais qui vous êtes, toi et tes potes. 203 00:11:23,200 --> 00:11:25,240 {\an3}Les flics, c'est pas trop vos copains, 204 00:11:25,440 --> 00:11:26,920 {\an3}mais tu dois nous aider. 205 00:11:27,160 --> 00:11:30,160 {\an3}C'est grave, ce qui s'est passé. Ils ont été massacrés. 206 00:11:30,400 --> 00:11:33,760 {\an3}Alors, dis-moi : qu'est-ce qui s'est passé ? 207 00:11:35,440 --> 00:11:36,720 {\an1}- C'est ce hangar. 208 00:11:36,920 --> 00:11:39,320 {\an1}C'est là qu'on se retrouvait après nos coups. 209 00:11:41,320 --> 00:11:43,000 {\an1}Et, là, on s'est embrouillés. 210 00:11:44,200 --> 00:11:46,280 {\an3}- Pourquoi vous vous êtes embrouillés ? 211 00:11:49,000 --> 00:11:52,040 {\an1}- Ils voulaient qu'on recommence. J'étais pas d'accord. 212 00:11:52,240 --> 00:11:53,440 {\an3}- Recommencer quoi ? 213 00:11:54,720 --> 00:11:57,120 {\an1}- Notre dernier cambriolage, il y a 3 jours, 214 00:11:58,720 --> 00:12:00,240 {\an1}c'était une baraque de ouf. 215 00:12:00,480 --> 00:12:03,320 {\an1}On a pris une horloge, des bijoux 216 00:12:04,320 --> 00:12:05,720 {\an1}et un tableau chelou 217 00:12:05,960 --> 00:12:09,240 {\an1}qui était dans l'entrée. Les mecs voulaient qu'on reprenne, 218 00:12:09,440 --> 00:12:11,760 {\an1}mais j'étais pas chaud. Les gens renforcent 219 00:12:11,960 --> 00:12:14,000 {\an1}leur système de sécurité après un vol. 220 00:12:14,240 --> 00:12:15,480 {\an1}Tout ça, ça m'a vénère. 221 00:12:15,679 --> 00:12:17,800 {\an1}Je suis sorti du hangar pour me calmer. 222 00:12:19,360 --> 00:12:21,440 {\an1}Quand je suis revenu, je l'ai vu entrer. 223 00:12:21,679 --> 00:12:22,960 {\an3}- Qui ? 224 00:12:23,200 --> 00:12:24,720 - Ce cinglé qui les a tués. 225 00:12:25,720 --> 00:12:27,040 Je sais pas c'est qui. 226 00:12:27,280 --> 00:12:28,559 - Tu as vu quelque chose ? 227 00:12:28,760 --> 00:12:31,280 Un truc qui pourrait nous aider à l'identifier ? 228 00:12:31,520 --> 00:12:34,600 - Il était cagoulé. Bruits de pas 229 00:12:34,800 --> 00:12:37,600 Je me suis approché pour voir ce qui se passait, 230 00:12:37,800 --> 00:12:39,880 mais il venait de les gazer en entrant. 231 00:12:40,120 --> 00:12:42,720 {\an1}Ca puait à mort la lacrymo. Je voyais rien. 232 00:12:42,920 --> 00:12:44,120 Toux 233 00:12:44,320 --> 00:12:46,080 {\an1}J'ai juste aperçu ses yeux de ouf. 234 00:12:46,320 --> 00:12:49,360 Ils étaient genre... calmes mais tarés. 235 00:12:49,559 --> 00:12:51,800 Vous voyez ? C'est comme s'il aimait ça, 236 00:12:52,000 --> 00:12:53,640 tuer des gens. Cris de rage 237 00:12:53,880 --> 00:12:56,600 {\an1}Je voulais les aider, mais j'avais trop peur. 238 00:12:57,600 --> 00:12:59,480 Coups et cris de douleur 239 00:12:59,679 --> 00:13:02,120 J'entendais leurs cris. C'était horrible. 240 00:13:03,880 --> 00:13:05,480 - T'as fait ce que t'as pu. 241 00:13:05,720 --> 00:13:10,000 ... Musique grave 242 00:13:14,120 --> 00:13:16,760 T'as trouvé quelque chose ? - Les gosses ont fâché 243 00:13:16,960 --> 00:13:19,000 {\an1}pas mal de monde, mais rien ne justifie 244 00:13:19,200 --> 00:13:21,400 {\an1}de se faire massacrer. Y a un truc bizarre. 245 00:13:21,600 --> 00:13:24,000 {\an1}La baraque cambriolée appartient à Marianne 246 00:13:24,200 --> 00:13:26,840 {\an1}et Jean-Eudes Peretti, un collectionneur d'art, 247 00:13:27,040 --> 00:13:30,480 mais ils ont jamais déposé plainte. - Et ils ont piqué quoi ? 248 00:13:30,679 --> 00:13:33,000 {\an1}- Une horloge, des bijoux et un tableau. 249 00:13:33,200 --> 00:13:36,160 {\an3}- Ouais. Y a rien de tout ça dans l'inventaire du hangar 250 00:13:36,360 --> 00:13:38,960 {\an3}et ils ont pas eu le temps de refourguer leur came. 251 00:13:39,160 --> 00:13:41,360 - Soit le gosse ment... - Soit les Peretti 252 00:13:41,559 --> 00:13:44,840 {\an3}se sont fait justice eux-mêmes pour récupérer leurs biens. 253 00:13:45,080 --> 00:13:47,040 {\an3}- Le tableau que Kevin dit avoir volé, 254 00:13:47,240 --> 00:13:49,840 {\an3}il me l'a dessiné. L'horloge et les bijoux aussi. 255 00:13:50,040 --> 00:13:52,440 {\an1}- OK. On va voir si on trouve ça à l'intérieur 256 00:13:52,640 --> 00:13:54,160 {\an1}et on va voir de qui il s'agit. 257 00:13:54,400 --> 00:13:56,480 Delgado siffle. - Pas mal, hein ? 258 00:13:56,720 --> 00:13:59,160 J'aime bien, moi. - Attendez ! 259 00:13:59,400 --> 00:14:00,720 J'ai des chocolats ! 260 00:14:00,960 --> 00:14:03,320 J'ai des chocolats. - Je prends le blanc. 261 00:14:03,520 --> 00:14:05,120 {\an3}- Non, je veux pas. 262 00:14:05,360 --> 00:14:09,080 {\an3}T'es chiant, de toujours proposer. Qu'est-ce que tu fous là ? 263 00:14:09,320 --> 00:14:11,040 {\an1}- C'est Vésinet. 264 00:14:11,280 --> 00:14:14,559 Elle me colle et me pose ses questions inquisitrices. 265 00:14:14,800 --> 00:14:17,720 {\an1}C'est mon connard de psy qui m'a balancé. T'imagines ? 266 00:14:17,960 --> 00:14:19,360 {\an1}Je peux pas rester à l'IML. 267 00:14:19,560 --> 00:14:21,960 {\an1}C'est pas possible. Je peux rester avec vous ? 268 00:14:22,160 --> 00:14:24,240 Un téléphone sonne. Attends. 269 00:14:24,480 --> 00:14:26,920 Excuse-moi. - Ils sont bons, hein ? 270 00:14:27,160 --> 00:14:28,720 {\an1}... 271 00:14:28,920 --> 00:14:30,640 ... - Tiens, regarde. 272 00:14:30,880 --> 00:14:32,400 {\an3}- C'est du harcèlement. 273 00:14:33,720 --> 00:14:36,080 - Allô ? *-Vous êtes où ? 274 00:14:36,280 --> 00:14:38,800 On avait rendez-vous. C'est dans votre agenda. 275 00:14:39,000 --> 00:14:41,200 - Ah bon ? J'ai un agenda ? Euh... 276 00:14:41,400 --> 00:14:43,520 Je... Je... Je suis dans un endroit 277 00:14:43,720 --> 00:14:45,800 qui capte pas très bien, là. Je... 278 00:14:46,040 --> 00:14:47,880 {\an3}Dra... Ah... Je... 279 00:14:48,120 --> 00:14:49,800 {\an1}Krr... Pon... 280 00:14:51,240 --> 00:14:52,840 {\an1}Je peux rester ? S'il te plaît. 281 00:14:53,080 --> 00:14:55,760 S'il te plaît. - T'as vraiment 5 ans d'âge mental. 282 00:14:55,960 --> 00:14:58,520 {\an1}- Oui, mais les organes d'un jeune homme de 25. 283 00:14:59,520 --> 00:15:02,240 Tous les organes. - J'ai rien entendu. 284 00:15:02,480 --> 00:15:03,760 {\an1}- Mme Peretti, bonjour. 285 00:15:03,960 --> 00:15:06,960 {\an1}Capitaine Costes, lieutenant Delgado, Dr Balthazar. 286 00:15:07,160 --> 00:15:09,400 {\an1}On peut vous poser quelques questions ? 287 00:15:09,600 --> 00:15:12,360 - Je sais pas trop. Il faut que je demande à mon mari, 288 00:15:12,560 --> 00:15:15,080 parce que c'est lui qui décide de tout. 289 00:15:15,280 --> 00:15:17,840 Jean-Eudes ? Y a la police ! 290 00:15:18,040 --> 00:15:21,400 - Et un médecin légiste, aussi. - Et un médecin légiste ! 291 00:15:21,600 --> 00:15:23,280 Une porte s'ouvre. 292 00:15:23,480 --> 00:15:25,320 Je vous en prie. Il va arriver. 293 00:15:26,720 --> 00:15:28,120 {\an1}- Merci. 294 00:15:29,360 --> 00:15:30,760 {\an3}- Asseyez-vous. 295 00:15:35,720 --> 00:15:36,920 - La police 296 00:15:37,160 --> 00:15:38,720 {\an1}et un légiste ? 297 00:15:38,960 --> 00:15:41,280 Quelle surprise ! 298 00:15:41,480 --> 00:15:44,840 {\an1}- Mr. Peretti, est-ce que vous vous êtes fait cambrioler, 299 00:15:45,080 --> 00:15:46,960 récemment ? - Un cambriolage ? 300 00:15:47,200 --> 00:15:50,280 Oh... Je m'attendais à quelque chose 301 00:15:50,480 --> 00:15:52,640 de plus excitant : du sang, des larmes... 302 00:15:52,880 --> 00:15:55,160 Mais non. Pour répondre à votre question, 303 00:15:55,400 --> 00:15:56,600 pas de cambriolage. 304 00:15:56,840 --> 00:15:59,240 - D'accord. Un témoin dans une triple affaire 305 00:15:59,440 --> 00:16:01,240 de meurtre affirme le contraire. 306 00:16:01,480 --> 00:16:03,160 Réfléchissez bien. 307 00:16:03,360 --> 00:16:05,680 Vous avez tout intérêt à nous dire la vérité. 308 00:16:05,920 --> 00:16:09,120 {\an3}- La vérité, vous savez, c'est une question de point de vue. 309 00:16:09,320 --> 00:16:12,240 {\an3}Regardez ce tableau. Qu'est-ce que vous y voyez ? 310 00:16:12,480 --> 00:16:15,400 Une tête de mouton ? Moi, j'y vois 311 00:16:15,640 --> 00:16:18,240 l'allégorie de l'innocence. - Votre collection 312 00:16:18,480 --> 00:16:20,520 {\an3}de tableaux, là, elle est complète ? 313 00:16:20,760 --> 00:16:23,400 - Evidemment. Si j'avais eu le moindre problème, 314 00:16:23,600 --> 00:16:25,120 j'aurais appelé la police. 315 00:16:25,360 --> 00:16:28,800 {\an3}Vous pratiquez un art inégalable, plongés dans la noirceur 316 00:16:29,040 --> 00:16:30,760 de l'âme. Ca doit être effrayant 317 00:16:30,960 --> 00:16:32,800 de découvrir ce dont l'être humain 318 00:16:33,040 --> 00:16:34,480 est capable. - Et vous ? 319 00:16:34,720 --> 00:16:36,760 Vous êtes capable de quoi ? 320 00:16:38,440 --> 00:16:39,960 - Je suis un vieil esthète 321 00:16:40,160 --> 00:16:42,680 qui vit au milieu de ses oeuvres. - Excusez-moi. 322 00:16:44,240 --> 00:16:46,800 {\an1}Ce tableau, là, ça vous dit quelque chose ? 323 00:16:47,000 --> 00:16:48,280 {\an3}- Non, ça me dit rien. 324 00:16:48,520 --> 00:16:51,160 {\an3}Je dirais pas à son auteur de se lancer dans l'art. 325 00:16:51,400 --> 00:16:53,080 {\an3}Magnifique, n'est-ce pas ? 326 00:16:55,120 --> 00:16:58,640 {\an1}- Rajowski, période new-yorkaise. Pas sa meilleure. 327 00:16:58,840 --> 00:17:01,360 {\an3}- Monsieur est connaisseur. Ca ne m'étonne pas. 328 00:17:01,600 --> 00:17:03,160 {\an3}La médecine aussi est un art, 329 00:17:03,400 --> 00:17:06,240 {\an3}comme les peintres qui, sur leurs toiles, 330 00:17:06,480 --> 00:17:08,600 donnent la vie ou la mort. 331 00:17:08,840 --> 00:17:10,240 {\an1}- Ouais. 332 00:17:10,440 --> 00:17:12,600 {\an1}Vous savez ce que j'aime, moi, surtout ? 333 00:17:12,800 --> 00:17:15,000 {\an1}Quand l'art remet les choses en question. 334 00:17:15,240 --> 00:17:16,600 - Moi aussi. 335 00:17:16,800 --> 00:17:19,600 {\an1}- Un peu comme la médecine légale, voyez-vous. 336 00:17:23,359 --> 00:17:25,600 Musique troublante 337 00:17:25,800 --> 00:17:27,960 {\an1}Elle est à vous, cette canne, M. Peretti. 338 00:17:28,200 --> 00:17:29,440 {\an1}... 339 00:17:29,640 --> 00:17:33,080 {\an1}Pour votre coxarthrose chronique de la hanche. 340 00:17:33,280 --> 00:17:35,160 - Oui, docteur. Pourquoi ? 341 00:17:35,400 --> 00:17:39,320 {\an1}- Parce qu'elle ressemble un petit peu à un objet oblong, 342 00:17:40,320 --> 00:17:42,520 {\an1}fin, contondant. 343 00:17:42,760 --> 00:17:46,000 {\an1}Un peu comme l'arme du crime qui a servi à tuer trois mômes. 344 00:17:46,200 --> 00:17:48,720 {\an1}... 345 00:17:48,920 --> 00:17:53,920 {\an1}Sauf que c'est pas de cette canne-ci que vous vous servez tous les jours. 346 00:17:54,119 --> 00:17:55,880 {\an1}Vous en avez une autre. 347 00:17:56,119 --> 00:17:58,160 - C'est incroyable que vous disiez ça. 348 00:17:58,359 --> 00:18:00,080 Je l'ai égarée il y a trois jours. 349 00:18:00,320 --> 00:18:01,880 - Incroyable... 350 00:18:02,880 --> 00:18:05,280 Un peu comme ce tableau qui n'a jamais existé. 351 00:18:05,520 --> 00:18:08,680 - La vie est pleine de mystères, n'est-ce pas ? 352 00:18:08,920 --> 00:18:11,480 - Il nous nargue ! Il a tué les trois gosses. 353 00:18:11,680 --> 00:18:13,760 {\an3}On n'a rien pour le prouver et il le sait. 354 00:18:13,960 --> 00:18:17,000 {\an1}- Il les a massacrés pour une horloge et un tableau ? 355 00:18:17,200 --> 00:18:20,720 {\an3}- Je sais pas, mais il l'a fait et on n'a rien pour enquêter. 356 00:18:20,920 --> 00:18:23,560 - Est-ce que vous saviez, tous les deux, 357 00:18:24,840 --> 00:18:27,880 qu'une équipe italienne avait réussi à cartographier 358 00:18:28,080 --> 00:18:31,119 les microbiomes de bactéries et les champignons 359 00:18:31,320 --> 00:18:33,520 sur les dessins de Léonard de Vinci ? 360 00:18:33,720 --> 00:18:35,320 - Non. - Non. J'étais passée 361 00:18:35,520 --> 00:18:38,160 {\an3}à côté de cette info capitale, mais merci. 362 00:18:38,359 --> 00:18:40,760 - C'est impossible à nettoyer, un tableau, 363 00:18:40,960 --> 00:18:43,040 contrairement à une horloge. 364 00:18:43,240 --> 00:18:45,440 Du coup, sur sa surface, 365 00:18:45,640 --> 00:18:47,720 on peut trouver plein d'informations, 366 00:18:47,920 --> 00:18:50,480 notamment les endroits où il a transité. 367 00:18:50,680 --> 00:18:52,880 T'as compris ? T'as pas compris. 368 00:18:53,080 --> 00:18:55,280 {\an3}- Si on analyse le tableau, on peut prouver 369 00:18:55,480 --> 00:18:58,640 {\an3}qu'il était dans le hangar et que Peretti est lié au meurtre. 370 00:18:58,840 --> 00:19:00,720 - T'as compris. - Sauf qu'on sait pas 371 00:19:00,920 --> 00:19:02,560 où est le tableau. - Justement. 372 00:19:02,760 --> 00:19:05,280 {\an1}Il est planqué quelque part. Il faut le trouver, 373 00:19:05,480 --> 00:19:07,560 {\an1}puisque vous avez pas d'autre idée 374 00:19:07,760 --> 00:19:11,359 {\an1}que mon idée que j'ai trouvée pour inculper Peretti. 375 00:19:11,560 --> 00:19:14,320 On commence par checker la maison. - Comment on fait ? 376 00:19:14,520 --> 00:19:17,000 {\an3}On n'aura jamais de commission rogatoire. 377 00:19:17,200 --> 00:19:19,640 - On est obligé, pour la commission rogatoire ? 378 00:19:19,840 --> 00:19:22,800 {\an3}- Oui, on est obligé. La dernière chose dont j'ai besoin, 379 00:19:23,000 --> 00:19:25,200 {\an3}c'est que tu foutes en l'air la procédure. 380 00:19:25,440 --> 00:19:27,800 *Musique douce 381 00:19:28,040 --> 00:19:31,359 {\an1}*... 382 00:19:31,560 --> 00:19:33,440 {\an1}- On s'emmerde, là, non ? 383 00:19:33,640 --> 00:19:36,400 - On peut aussi se reposer. - Non. 384 00:19:37,400 --> 00:19:40,560 {\an1}Se reposer, ça veut dire avoir le temps de penser 385 00:19:40,760 --> 00:19:43,640 {\an1}à ce que ça va te faire de la revoir, elle. 386 00:19:44,640 --> 00:19:46,320 {\an1}Tu crois qu'elle a changé ? 387 00:19:47,320 --> 00:19:49,080 {\an1}A part son gros bide, je veux dire. 388 00:19:49,280 --> 00:19:50,480 {\an3}- Arrête. 389 00:19:52,119 --> 00:19:54,840 {\an1}- Tu sais, je crois que tu devrais doubler la dose 390 00:19:55,040 --> 00:19:57,800 {\an1}en cachetons. T'es pas du tout prêt, là. 391 00:19:58,000 --> 00:20:00,280 {\an1}Ca sent le "nervous breakdown". 392 00:20:00,480 --> 00:20:07,560 {\an1}*... 393 00:20:07,760 --> 00:20:10,080 {\an3}Pourquoi t'irais pas récupérer le tableau ? 394 00:20:10,280 --> 00:20:11,720 {\an3}Ca te changerait les idées. 395 00:20:11,920 --> 00:20:15,280 {\an1}*... 396 00:20:15,480 --> 00:20:17,760 {\an1}- Non, je me lance pas dans un cambriolage 397 00:20:17,960 --> 00:20:19,480 {\an1}avec Mussolini sur le dos. 398 00:20:19,680 --> 00:20:21,760 {\an1}Si elle l'apprend, je peux tout perdre. 399 00:20:21,960 --> 00:20:23,840 {\an1}*... 400 00:20:24,040 --> 00:20:27,440 {\an3}- Il pourra pas rester avec sa mère, le gosse. En taule... 401 00:20:28,560 --> 00:20:31,320 {\an3}Qu'est-ce que tu vas faire ? Le noyer ? 402 00:20:31,520 --> 00:20:35,640 {\an1}*... 403 00:20:35,840 --> 00:20:36,840 {\an1}- Tu me saoules. 404 00:20:37,080 --> 00:20:39,480 Musique rythmée 405 00:20:39,680 --> 00:20:42,080 {\an1}... 406 00:20:42,320 --> 00:20:44,320 Je vous ai tous réunis ici, ce matin, 407 00:20:44,520 --> 00:20:46,480 car j'avais besoin des meilleurs 408 00:20:46,720 --> 00:20:48,160 parmi les meilleurs 409 00:20:48,400 --> 00:20:50,680 {\an3}pour monter... le casse du siècle. 410 00:20:50,920 --> 00:20:52,720 Chacun d'entre nous 411 00:20:52,960 --> 00:20:55,920 aura un rôle bien précis et une mission correspondant 412 00:20:56,160 --> 00:20:59,520 à nos talents les plus maîtrisés. Pour pas se faire cramer, 413 00:20:59,760 --> 00:21:01,440 on aura des noms de code. 414 00:21:01,680 --> 00:21:03,960 {\an1}Je vous présente Doigts de fée. 415 00:21:04,160 --> 00:21:05,920 Elle ouvre tout 416 00:21:06,160 --> 00:21:09,680 et n'importe quoi avec dextérité. Rien ni personne ne lui résiste. 417 00:21:11,000 --> 00:21:12,560 C'est bien, non ? - Hmm. 418 00:21:12,800 --> 00:21:15,000 - Nous avons également... - Je le sens pas. 419 00:21:15,240 --> 00:21:16,400 {\an3}- L'Escroc. 420 00:21:16,600 --> 00:21:17,960 Expert de l'embrouille, 421 00:21:18,200 --> 00:21:20,240 de l'esbroufe et des déguisements, 422 00:21:20,480 --> 00:21:22,800 il est insaisissable, comme l'anguille. 423 00:21:23,040 --> 00:21:25,160 - Pendant qu'on fait le casse du siècle, 424 00:21:25,359 --> 00:21:26,800 tu fais quoi du Dr Vésinet ? 425 00:21:27,040 --> 00:21:29,119 - C'était le premier problème à régler. 426 00:21:29,359 --> 00:21:32,119 Elle est au rendez-vous qui est noté dans mon agenda. 427 00:21:32,359 --> 00:21:33,960 - Depuis quand tu as un agenda ? 428 00:21:34,200 --> 00:21:36,160 - J'ai pas d'agenda. 429 00:21:36,400 --> 00:21:37,880 Musique de flop 430 00:21:38,119 --> 00:21:39,440 {\an1}... 431 00:21:39,680 --> 00:21:43,840 {\an3}- Vous pensiez vraiment que j'irais à votre rendez-vous imaginaire 432 00:21:44,080 --> 00:21:46,400 à Perpète-lès-Oies ? C'est un bizutage ? 433 00:21:46,640 --> 00:21:49,240 {\an1}- Que... Je... Pas du tout. Pourquoi ? 434 00:21:50,440 --> 00:21:53,200 {\an1}Pourtant, je regarde tous les jours mon agenda. 435 00:21:53,440 --> 00:21:55,200 {\an3}- Jouez pas au plus malin avec moi. 436 00:21:55,400 --> 00:21:58,480 {\an3}On parle tout à l'heure. J'ai rendez-vous à la préfecture. 437 00:22:02,640 --> 00:22:04,040 (- Oups...) 438 00:22:04,240 --> 00:22:06,280 Musique rythmée 439 00:22:06,480 --> 00:22:08,640 Pour coordonner toute cette opération, 440 00:22:08,840 --> 00:22:10,040 je vous présente 441 00:22:10,280 --> 00:22:13,200 le Couteau suisse. Sur terre, en mer 442 00:22:13,440 --> 00:22:15,359 ou dans les airs, le Couteau suisse 443 00:22:15,600 --> 00:22:18,640 s'adapte à toutes les situations, même périlleuses. 444 00:22:18,880 --> 00:22:22,000 Pas terrible. C'est pas ouf. Le Chef d'orchestre ? 445 00:22:22,240 --> 00:22:24,359 Le Chef d'orchestre. 446 00:22:24,600 --> 00:22:25,960 Non. 447 00:22:26,200 --> 00:22:28,720 Le Mastermind. Il organise, 448 00:22:28,960 --> 00:22:30,359 il coordonne. 449 00:22:30,600 --> 00:22:32,600 Il est intelligent, vif, costaud. 450 00:22:32,840 --> 00:22:34,800 Il cuisine bien. Il est modeste. 451 00:22:35,040 --> 00:22:38,320 Et, surtout, il est... - J'ai oublié mes dossiers. 452 00:22:38,560 --> 00:22:40,920 Musique de flop 453 00:22:43,119 --> 00:22:45,520 Crissement du feutre sur le tableau 454 00:22:45,720 --> 00:22:49,480 {\an1}... 455 00:22:50,480 --> 00:22:52,000 {\an1}Vous faites quoi, là ? 456 00:22:54,480 --> 00:22:58,200 {\an3}- On révise les règles de l'IML, pour essayer de ne plus jamais 457 00:22:58,440 --> 00:23:00,400 {\an3}commettre d'infractions. 458 00:23:00,640 --> 00:23:03,400 - Je sais pas pourquoi je vous sens pas, ce matin. 459 00:23:04,400 --> 00:23:06,640 {\an3}- La charlotte, donc, 460 00:23:06,840 --> 00:23:08,560 {\an3}est absolument essentielle. 461 00:23:08,800 --> 00:23:10,400 {\an1}Elle est indispensable. 462 00:23:10,640 --> 00:23:13,600 {\an1}Je vous conseille d'en avoir toujours deux sur vous. 463 00:23:13,800 --> 00:23:15,640 Elle se met sur la tête... 464 00:23:17,359 --> 00:23:18,760 La cible... 465 00:23:19,000 --> 00:23:22,080 Musique rythmée 466 00:23:22,320 --> 00:23:24,720 La maison des Peretti, des collectionneurs, 467 00:23:24,960 --> 00:23:28,240 qui cachent un tableau essentiel dans une enquête en cours, 468 00:23:28,480 --> 00:23:31,119 puisqu'il peut les inculper d'un triple meurtre. 469 00:23:31,359 --> 00:23:34,560 - Sauf que t'oublies un truc, là. - Non, je suis le Mastermind. 470 00:23:34,800 --> 00:23:37,040 - Le tableau... On sait pas où il est. 471 00:23:37,280 --> 00:23:39,680 - Ca, c'était le deuxième problème à régler. 472 00:23:39,920 --> 00:23:43,240 Il faisait froid, chez les Peretti. Froid et humide, 473 00:23:43,440 --> 00:23:45,760 sauf à côté de la bibliothèque, où il faisait 474 00:23:45,960 --> 00:23:49,160 beaucoup plus chaud et sec. La température et l'hygrométrie 475 00:23:49,400 --> 00:23:51,720 idéales pour conserver des tableaux. 476 00:23:51,920 --> 00:23:54,160 Je l'ai compris quand j'ai vu la VMC. 477 00:23:54,400 --> 00:23:56,880 J'ai donc dessiné, de tête, 478 00:23:57,880 --> 00:24:00,320 {\an3}le plan de la maison des Peretti. 479 00:24:00,560 --> 00:24:01,840 {\an3}Je l'ai comparé 480 00:24:02,080 --> 00:24:04,040 {\an3}à une photo aérienne de Google Earth. 481 00:24:04,280 --> 00:24:07,200 Si mes calculs sont bons, il manque à peu près 482 00:24:07,440 --> 00:24:09,200 20 m2 et quelques, 483 00:24:09,440 --> 00:24:12,359 {\an3}donc c'est certainement dans ces 20 m2 qui manquent 484 00:24:12,560 --> 00:24:13,960 {\an3}que le tableau se cache. 485 00:24:14,200 --> 00:24:16,359 - On va pas faire ça, quand même. 486 00:24:16,600 --> 00:24:18,359 - On fait quoi, avec les proprios ? 487 00:24:18,600 --> 00:24:21,000 - Ca, c'était le troisième problème à régler. 488 00:24:21,240 --> 00:24:24,240 Les Peretti jouent au golf chaque mercredi après-midi. 489 00:24:24,480 --> 00:24:28,240 Leur parcours dure 2h30. Ils boivent un verre au club-house, 490 00:24:28,480 --> 00:24:31,720 ce qui nous laisse au moins jusqu'à 17h pour terminer 491 00:24:31,960 --> 00:24:33,240 {\an3}ce qu'on a à faire. 492 00:24:33,480 --> 00:24:35,680 Quatrième et dernier problème à régler. 493 00:24:35,880 --> 00:24:37,720 Depuis leur "non-cambriolage", 494 00:24:37,960 --> 00:24:41,280 ils ont étrangement renforcé leur système de sécurité. 495 00:24:41,520 --> 00:24:44,560 Caméras, alarmes en tous genres... C'est fort Fort Knox. 496 00:24:44,800 --> 00:24:47,600 Impossible d'escalader l'enceinte extérieure. 497 00:24:47,840 --> 00:24:50,280 L'alarme ne s'éteint que de l'intérieur. 498 00:24:50,480 --> 00:24:51,640 Ca va être costaud. 499 00:24:51,880 --> 00:24:53,760 - OK, donc c'est infaisable, 500 00:24:54,000 --> 00:24:55,240 {\an3}donc on le fait pas. 501 00:24:55,480 --> 00:24:59,000 - J'ai dit que c'était une galère mais pas que c'était infaisable. 502 00:24:59,240 --> 00:25:00,840 {\an3}Figure-toi que 503 00:25:01,080 --> 00:25:03,600 le Dr Vésinet m'a donné une idée... 504 00:25:03,840 --> 00:25:06,359 {\an3}- Pourquoi pas un biplan, tant que vous y êtes ? 505 00:25:06,600 --> 00:25:08,960 Musique d'action 506 00:25:09,200 --> 00:25:19,160 {\an1}... 507 00:25:19,400 --> 00:25:20,320 - Go ! 508 00:25:20,560 --> 00:25:57,600 {\an1}... 509 00:25:57,840 --> 00:25:59,359 OK ! 510 00:25:59,560 --> 00:26:10,520 {\an1}... 511 00:26:10,760 --> 00:26:11,960 Fatim rit. 512 00:26:12,160 --> 00:26:14,400 {\an3}- Non, mais moi, ça me fait pas rire. 513 00:26:14,640 --> 00:26:24,400 {\an1}... 514 00:26:26,560 --> 00:26:30,160 Musique légère 515 00:26:30,400 --> 00:26:42,600 {\an1}... 516 00:26:42,800 --> 00:26:45,160 {\an1}- Allez. Fais-nous rêver, Eddy. 517 00:26:45,359 --> 00:26:47,560 - T'inquiète même pas. C'est pas pour rien 518 00:26:47,760 --> 00:26:49,880 qu'on m'appelle El Doctor. - Comment ? 519 00:26:51,320 --> 00:26:53,960 - El Doctor. Musique d'action 520 00:26:54,200 --> 00:27:01,160 {\an1}... 521 00:27:01,359 --> 00:27:02,560 {\an1}- Après toi. 522 00:27:03,960 --> 00:27:06,160 Musique intrigante 523 00:27:06,359 --> 00:27:13,000 {\an1}... 524 00:27:13,200 --> 00:27:14,640 - Ah ouais, d'accord. 525 00:27:15,640 --> 00:27:17,720 {\an3}- Pose ça, débile. Ca coûte une blinde. 526 00:27:17,920 --> 00:27:19,240 {\an1}- Hé, ça va. 527 00:27:19,440 --> 00:27:22,440 {\an1}... 528 00:27:22,640 --> 00:27:23,880 - C'est là. 529 00:27:24,080 --> 00:27:32,800 {\an1}... 530 00:27:33,000 --> 00:27:35,280 - Alors, tu trouves ? - Ca va venir. 531 00:27:35,480 --> 00:27:45,920 {\an1}... 532 00:27:46,119 --> 00:27:48,320 {\an1}Doigts de fée, à toi de jouer. 533 00:27:49,320 --> 00:27:50,720 {\an3}- C'était facile à mouler. 534 00:27:50,920 --> 00:27:53,520 T'as relevé ses empreintes nickel, sur sa canne. 535 00:27:53,720 --> 00:27:57,600 {\an1}... 536 00:27:57,800 --> 00:27:58,840 {\an1}- Eh... 537 00:27:59,040 --> 00:28:06,000 {\an1}... 538 00:28:06,200 --> 00:28:08,400 - Tiens. - Pourquoi c'est tout le temps moi 539 00:28:08,600 --> 00:28:10,800 en premier ? - Pose pas de question. Vas-y. 540 00:28:11,000 --> 00:28:13,240 {\an1}... 541 00:28:13,440 --> 00:28:16,680 {\an3}- J'ai une question. Pourquoi tu m'as demandé de mettre 542 00:28:16,920 --> 00:28:18,320 {\an3}une combinaison en Lycra ? 543 00:28:18,520 --> 00:28:20,600 {\an1}- Vois avec Eddy. C'était son fantasme. 544 00:28:20,840 --> 00:28:48,480 {\an1}... 545 00:28:48,720 --> 00:28:51,600 (- Ah, c'est bon. Il est là.) (- Stop, stop, stop !) 546 00:28:51,840 --> 00:28:54,360 (- Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?) (- Tiens-moi ça.) 547 00:29:10,320 --> 00:29:13,600 {\an1}D'accord. Tiens-moi ça. Le Mastermind est là. 548 00:29:13,840 --> 00:29:16,600 Musique rythmée 549 00:29:16,800 --> 00:29:18,960 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je m'échauffe. 550 00:29:19,160 --> 00:29:23,160 {\an1}... 551 00:29:23,360 --> 00:29:25,800 {\an1}Alors... Là, pied gauche. 552 00:29:27,200 --> 00:29:28,560 {\an1}Main droite. 553 00:29:29,560 --> 00:29:32,320 {\an1}Appui sur le mur supérieur. 554 00:29:32,560 --> 00:29:34,040 {\an1}J'atterris là-bas. 555 00:29:35,040 --> 00:29:36,200 {\an1}Grand écart. 556 00:29:36,440 --> 00:29:38,080 {\an1}Je prends appui... 557 00:29:42,880 --> 00:29:44,840 {\an3}Oui, bon, ben... Y a deux méthodes. 558 00:29:46,040 --> 00:29:48,240 Musique sombre 559 00:29:48,440 --> 00:29:54,640 {\an1}... 560 00:29:54,880 --> 00:29:56,000 OK. 561 00:29:56,200 --> 00:29:58,480 {\an3}Maintenant, on analyse le tableau 562 00:29:58,680 --> 00:30:00,880 {\an3}et on prouve que Peretti a tué ces mômes. 563 00:30:01,120 --> 00:30:03,120 On entre dans la maison. 564 00:30:07,120 --> 00:30:08,680 Peretti parle à sa femme. 565 00:30:10,520 --> 00:30:12,000 {\an3}(- Ils sont là !) (- Quoi ? 566 00:30:12,240 --> 00:30:13,640 (Pourquoi ils sont là ?) 567 00:30:13,880 --> 00:30:16,240 {\an3}(- Je ne sais pas.) (- Qu'est-ce qu'on fait ?) 568 00:30:16,480 --> 00:30:19,280 Musique à suspense 569 00:30:19,520 --> 00:30:20,840 {\an1}... 570 00:30:21,080 --> 00:30:23,400 {\an1}- C'est toi qui as laissé la galerie ouverte ? 571 00:30:24,880 --> 00:30:26,560 La sécurité est désactivée. 572 00:30:28,200 --> 00:30:29,240 Où est le tableau ? 573 00:30:29,440 --> 00:30:31,520 (- Il se passe quoi ?) (- C'est Peretti.) 574 00:30:31,760 --> 00:30:33,280 (- Quoi ?) (- C'est Peretti !) 575 00:30:37,720 --> 00:30:39,720 On sonne à la porte. 576 00:30:39,920 --> 00:30:41,640 {\an1}... 577 00:30:41,840 --> 00:30:42,840 {\an3}- J'y vais. 578 00:30:48,160 --> 00:30:49,600 (- C'est bon, il est parti.) 579 00:30:50,960 --> 00:30:52,920 (- Ca ne t'excite pas ?) (- Tu te tais !) 580 00:30:53,160 --> 00:30:55,200 On frappe à la porte. - Police ! Ouvrez ! 581 00:30:58,320 --> 00:31:01,080 - Rebonjour ! J'ai une commission rogatoire 582 00:31:01,280 --> 00:31:03,760 pour perquisitionner votre domicile. 583 00:31:03,960 --> 00:31:06,360 - Je vous en prie, mademoiselle. - Capitaine. 584 00:31:06,560 --> 00:31:08,800 {\an3}- Capitaine, nous n'avons rien à cacher. 585 00:31:09,000 --> 00:31:11,960 - Ah bon ? D'après le cadastre et le permis de construire 586 00:31:12,160 --> 00:31:14,800 de votre maison, il manque 20 m2 dans votre salon. 587 00:31:15,000 --> 00:31:16,600 On démonte la bibliothèque. 588 00:31:20,360 --> 00:31:21,720 Gargouillis 589 00:31:21,920 --> 00:31:24,280 (- Sérieux, tu as des gaz, là ?) (- Mais non.) 590 00:31:24,520 --> 00:31:25,560 On entre. 591 00:31:26,560 --> 00:31:29,760 {\an3}- Bon, alors, il est où, ce tableau qui n'existe pas ? 592 00:31:30,000 --> 00:31:31,240 (- C'est qui ?) 593 00:31:31,440 --> 00:31:32,960 (- C'est Camille.) (- Quoi ?) 594 00:31:33,200 --> 00:31:34,560 - Delgado ? (- Pourquoi 595 00:31:34,800 --> 00:31:36,520 (elle est là ?) (- Je ne sais pas.) 596 00:31:38,720 --> 00:31:39,720 - Il n'est pas là. 597 00:31:39,920 --> 00:31:42,080 Il y en a qui y ressemblent, mais pas celui 598 00:31:42,320 --> 00:31:43,880 {\an1}que Kevin a dessiné. - Bon, 599 00:31:44,120 --> 00:31:47,080 ben... on va fouiller toute la maison, les gars. 600 00:31:47,320 --> 00:31:49,600 {\an3}(- Je vais éternuer.) (- NON, NON, NON !) 601 00:31:49,840 --> 00:31:51,240 - On prend ces tableaux. 602 00:31:51,480 --> 00:31:52,320 Eddy éternue. 603 00:31:54,000 --> 00:31:55,440 (- Chut !) (- J'y peux rien !) 604 00:31:55,680 --> 00:31:57,560 Camille fait semblant d'éternuer. 605 00:31:57,800 --> 00:32:00,560 {\an1}- Excusez-moi, pardon. Allez, on embarque tout. 606 00:32:00,800 --> 00:32:02,480 {\an3}On embarque la malle aussi. 607 00:32:07,240 --> 00:32:09,000 {\an1}Je ne sais même pas quoi dire. 608 00:32:13,200 --> 00:32:15,400 {\an3}- Commence par dire... merci. 609 00:32:25,800 --> 00:32:26,800 {\an1}Hey ! 610 00:32:28,040 --> 00:32:30,040 Dr Vésinet. - C'est quoi, 611 00:32:30,280 --> 00:32:32,320 cette tenue ? - Je sors de la douche. 612 00:32:32,520 --> 00:32:34,360 - Je vous cherchais. Vous étiez où ? 613 00:32:36,280 --> 00:32:38,000 - A la zumba. 614 00:32:38,240 --> 00:32:40,280 - A la zumba ? Avec un tableau ? 615 00:32:41,480 --> 00:32:43,200 - Non, docteur, on ne fait pas ça. 616 00:32:43,440 --> 00:32:44,600 {\an1}Ce tableau, c'est... 617 00:32:45,600 --> 00:32:46,480 {\an1}Ce tableau, 618 00:32:46,720 --> 00:32:48,560 c'est le capitaine Costes 619 00:32:48,760 --> 00:32:51,360 qui l'a brillamment récupéré chez les Peretti. 620 00:32:52,360 --> 00:32:53,360 Toute seule. 621 00:32:54,560 --> 00:32:57,120 {\an1}Sans... moi. 622 00:32:57,360 --> 00:33:01,120 Ni... Ni personne, d'ailleurs, de... l'IML. 623 00:33:02,120 --> 00:33:03,480 {\an1}Et je dois l'analyser 624 00:33:03,720 --> 00:33:06,360 pour prouver qu'il était sur les lieux du crime 625 00:33:06,560 --> 00:33:09,840 et que les Peretti ont tué ces 3 enfants pour le récupérer. 626 00:33:11,800 --> 00:33:15,160 - J'ai l'impression tenace et désagréable que vous me prenez 627 00:33:15,400 --> 00:33:16,760 {\an3}pour une conne, docteur. 628 00:33:16,960 --> 00:33:18,000 {\an1}- Pas du tout. 629 00:33:18,200 --> 00:33:19,240 {\an1}Pas du tout. 630 00:33:20,680 --> 00:33:22,960 Vous savez, vous devriez essayer la zumba. 631 00:33:23,200 --> 00:33:26,200 {\an1}Vraiment, c'est vachement bien pour... 632 00:33:27,360 --> 00:33:28,360 Quand... 633 00:33:29,360 --> 00:33:31,000 Si on aime la... zumba. 634 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 Musique funky 635 00:33:34,200 --> 00:33:41,520 {\an1}... 636 00:33:41,760 --> 00:33:44,080 Première autopsie au monde d'un tableau ! 637 00:33:44,320 --> 00:34:01,040 {\an1}... 638 00:34:01,280 --> 00:34:02,880 Waouh... 639 00:34:05,840 --> 00:34:06,880 - Elle n'est pas là, 640 00:34:07,120 --> 00:34:08,120 {\an3}ta baby-sitter ? 641 00:34:09,400 --> 00:34:11,160 - Le commandant Klink ? - Ouais. 642 00:34:11,360 --> 00:34:13,560 - Elle t'a tapé dans l'oeil, hein ? - Ouais. 643 00:34:13,800 --> 00:34:16,200 {\an1}- Non, elle doit être en train de détruire 644 00:34:16,440 --> 00:34:17,920 {\an1}la vie d'un autre innocent. 645 00:34:18,120 --> 00:34:19,880 {\an1}Je ne partage pas mes chips. 646 00:34:20,120 --> 00:34:21,120 - Pardon. 647 00:34:22,880 --> 00:34:24,040 - Ca te pendait au nez. 648 00:34:24,239 --> 00:34:26,600 Tu n'obéis à personne. Ils n'aiment pas ça. 649 00:34:26,840 --> 00:34:28,680 {\an1}- Tu obéis à quelqu'un, toi ? 650 00:34:28,920 --> 00:34:32,200 {\an3}- Non, mais je ne saute pas d'un vieux coucou pour cambrioler 651 00:34:32,440 --> 00:34:33,239 {\an3}une baraque. 652 00:34:33,480 --> 00:34:36,760 {\an3}Bref, tu as trouvé quoi pour relier Peretti aux meurtres ? 653 00:34:38,040 --> 00:34:39,560 - Sur ce tableau ? - Mmh. 654 00:34:39,760 --> 00:34:40,840 - Non, rien. 655 00:34:42,320 --> 00:34:45,400 {\an1}Je n'ai rien trouvé sur ce tableau. Peut-être qu'il était 656 00:34:45,640 --> 00:34:48,200 protégé par une bâche contre les projections. 657 00:34:48,400 --> 00:34:49,520 Je n'ai rien trouvé. 658 00:34:49,760 --> 00:34:53,080 {\an3}- OK, super. C'est cool de m'avoir fait venir en urgence. 659 00:34:53,320 --> 00:34:54,680 - Ca te plaît, hein ? 660 00:34:58,360 --> 00:35:00,640 {\an3}- OK, allez, tu m'énerves avec ton sourire. 661 00:35:00,840 --> 00:35:01,920 {\an3}Dis-moi ce que tu as. 662 00:35:02,160 --> 00:35:03,719 - Je n'ai rien sur ce tableau. 663 00:35:05,560 --> 00:35:08,360 Mais j'ai trouvé quelque chose dans ce tableau. 664 00:35:10,160 --> 00:35:12,840 {\an1}Grâce à l'immunofluorescence, j'ai découvert 665 00:35:13,080 --> 00:35:15,800 que ce tableau avait été peint avec des tissus... 666 00:35:17,000 --> 00:35:18,120 d'origine humaine. 667 00:35:20,120 --> 00:35:22,440 {\an1}Autrement dit, notre artiste a utilisé 668 00:35:22,640 --> 00:35:25,200 {\an1}de la cervelle de cadavre comme aquarelle. 669 00:35:25,400 --> 00:35:26,400 {\an3}- OK. 670 00:35:26,640 --> 00:35:27,719 {\an3}C'est dégueu. 671 00:35:29,320 --> 00:35:31,960 {\an3}Ce n'est pas le premier artiste à vouloir choquer, 672 00:35:32,160 --> 00:35:33,440 {\an3}mais ça ne nous aide pas. 673 00:35:33,680 --> 00:35:37,480 - Si. Parce que figure-toi que j'ai relevé à l'intérieur 674 00:35:37,719 --> 00:35:39,560 {\an1}de cette matière organique 675 00:35:39,800 --> 00:35:43,120 des résidus de nitrocellulose et de tétryl, deux composants 676 00:35:43,320 --> 00:35:46,120 qu'on retrouve à l'intérieur de la poudre qui sert 677 00:35:46,360 --> 00:35:49,239 {\an1}dans les douilles de balles de revolver et de pistolet. 678 00:35:49,480 --> 00:35:52,239 Même constat pour les 4 autres tableaux, tous peints 679 00:35:52,480 --> 00:35:54,840 {\an1}ces 10 dernières années, selon la datation 680 00:35:55,080 --> 00:35:58,040 spectroscopique, ce qui veut dire que notre artiste 681 00:35:58,280 --> 00:36:01,040 {\an1}a effectivement utilisé de la bouillie humaine 682 00:36:01,280 --> 00:36:04,360 pour peindre ses tableaux et que pour faire ça... 683 00:36:04,600 --> 00:36:06,880 - Il a assassiné au moins 5 personnes. 684 00:36:07,880 --> 00:36:08,880 - Voilà. 685 00:36:09,880 --> 00:36:13,560 {\an1}- Les artistes ont passé leur temps à tenter de capturer la mort. 686 00:36:13,800 --> 00:36:15,080 {\an1}Regardez les cadavres, 687 00:36:15,280 --> 00:36:17,920 {\an1}les corps ensanglantés et décapités qui peuplent 688 00:36:18,160 --> 00:36:19,440 {\an1}les murs de nos musées. 689 00:36:19,640 --> 00:36:20,719 {\an1}Etrange exposition 690 00:36:20,960 --> 00:36:23,239 que celle de la cruauté humaine. 691 00:36:23,480 --> 00:36:25,120 {\an1}- Qui a peint ces tableaux ? 692 00:36:25,360 --> 00:36:27,600 - Une théorie sur la mort du Dahlia noir est 693 00:36:27,800 --> 00:36:30,640 qu'elle a été assassinée en hommage au surréalisme. 694 00:36:30,880 --> 00:36:31,719 A Man Ray. 695 00:36:33,480 --> 00:36:34,480 Tout est lié. 696 00:36:35,480 --> 00:36:36,920 Le corps, le sang, l'art, 697 00:36:37,160 --> 00:36:38,360 la mort. - Tu nous dis 698 00:36:38,560 --> 00:36:40,120 qui a peint ces tableaux ? 699 00:36:40,360 --> 00:36:42,480 - Même si je voulais, je ne pourrais pas. 700 00:36:43,560 --> 00:36:46,160 Je l'ai acheté sur Internet à un artiste anonyme, 701 00:36:46,360 --> 00:36:48,080 comme Banksy. Vous connaissez ? 702 00:36:50,000 --> 00:36:52,880 En tout cas, je n'étais pas au courant de sa... 703 00:36:54,160 --> 00:36:55,440 démarche artistique. 704 00:36:55,640 --> 00:36:56,680 {\an3}- Tu te fous de nous. 705 00:36:56,920 --> 00:36:57,920 Tu savais. 706 00:36:58,160 --> 00:36:58,920 {\an3}- C'est pour ça 707 00:36:59,160 --> 00:37:02,000 qu'il y a une pièce secrète ? - Et que tu as tué les mômes ? 708 00:37:03,000 --> 00:37:04,840 - Vous n'avez aucune preuve. 709 00:37:05,040 --> 00:37:06,040 Rien qui me relie 710 00:37:06,280 --> 00:37:08,160 {\an1}à ces délinquants minables. 711 00:37:08,360 --> 00:37:11,640 {\an1}Pas un mobile, pas une empreinte, pas un témoin. 712 00:37:11,880 --> 00:37:14,080 Dans 48 heures, je suis chez moi, 713 00:37:14,280 --> 00:37:15,560 libre comme l'air. 714 00:37:15,800 --> 00:37:17,320 {\an1}- Qu'est-ce qui me prouve 715 00:37:17,520 --> 00:37:19,960 {\an1}que ce n'est pas toi le taré qui a tué pour l'art ? 716 00:37:21,880 --> 00:37:23,600 - Hélas, je n'ai aucun talent. 717 00:37:23,800 --> 00:37:25,239 Sinon celui de le dénicher, 718 00:37:25,480 --> 00:37:27,120 {\an1}et reconnaissez que là, 719 00:37:27,360 --> 00:37:28,680 je me suis surpassé. 720 00:37:30,000 --> 00:37:32,600 - C'est bon, il me saoule. On le place en garde à vue 721 00:37:32,840 --> 00:37:36,840 {\an3}pour recel de cadavres, le temps qu'on prouve qu'il a tué les gosses. 722 00:37:38,160 --> 00:37:40,560 - Eh bien, alors, dépêchez-vous, capitaine. 723 00:37:41,560 --> 00:37:44,120 48 heures de garde à vue, ça passe si vite. 724 00:37:45,320 --> 00:37:46,520 - D'accord, merci. 725 00:37:47,520 --> 00:37:48,520 Le con. 726 00:37:52,719 --> 00:37:54,400 La porte se déverrouille. 727 00:37:54,600 --> 00:37:55,360 - Merci. 728 00:37:55,560 --> 00:37:57,560 Brouhaha 729 00:37:57,760 --> 00:38:13,280 {\an1}... 730 00:38:18,440 --> 00:38:21,200 {\an3}- J'ai appris qu'Hélène était partie. C'est triste. 731 00:38:25,239 --> 00:38:27,640 {\an3}Je ne l'ai jamais trop sentie, de toute façon. 732 00:38:28,800 --> 00:38:30,360 {\an3}Elle te tirait vers le bas. 733 00:38:37,239 --> 00:38:38,360 {\an3}Tu me manques. 734 00:38:41,200 --> 00:38:43,200 Tu as reçu mes appels ? Mes lettres ? 735 00:38:48,520 --> 00:38:51,719 Je sais que ce n'est pas évident pour toi en ce moment, mais... 736 00:38:53,400 --> 00:38:56,160 j'aimerais vraiment qu'on essaye de garder un lien. 737 00:38:57,320 --> 00:38:58,920 Ne serait-ce que pour le bébé. 738 00:39:07,480 --> 00:39:09,000 {\an3}Elle bouge tout le temps. 739 00:39:12,120 --> 00:39:13,840 {\an3}A chaque fois, je pense à toi. 740 00:39:17,600 --> 00:39:19,400 Tu sais, je suis heureuse, hein. 741 00:39:22,520 --> 00:39:24,000 Même si je suis là. 742 00:39:25,280 --> 00:39:26,360 Sans toi. 743 00:39:29,600 --> 00:39:31,480 Je la sens. J'ai hâte de la voir. 744 00:39:31,719 --> 00:39:34,080 - Ils ne te laisseront pas la garder. 745 00:39:34,320 --> 00:39:37,719 - Ils ont dit que je la garderais les premiers mois si je suis sage. 746 00:39:39,520 --> 00:39:41,880 Et après, c'est toi qui vas t'en occuper 747 00:39:42,080 --> 00:39:43,560 jusqu'à ce que je sorte. 748 00:39:43,800 --> 00:39:45,760 - Tu ne sortiras pas, Maya. - Si. 749 00:39:47,400 --> 00:39:48,719 {\an3}Si, je vais sortir. 750 00:39:49,719 --> 00:39:52,520 {\an3}Ils vont très bien comprendre pourquoi j'ai fait ça. 751 00:39:53,640 --> 00:39:56,360 C'était une période difficile de ma vie. 752 00:39:59,480 --> 00:40:02,000 Mais maintenant, ça va. Tu vas t'occuper de moi. 753 00:40:03,000 --> 00:40:04,920 {\an1}- Je ne vais pas m'occuper de toi. 754 00:40:06,560 --> 00:40:07,960 - Mais je suis ta femme. 755 00:40:09,560 --> 00:40:10,840 Balthazar soupire. 756 00:40:13,840 --> 00:40:14,920 {\an1}- Maya... 757 00:40:15,120 --> 00:40:16,440 Musique sombre 758 00:40:16,680 --> 00:40:24,120 {\an1}... 759 00:40:24,320 --> 00:40:25,520 Tu es ma femme... 760 00:40:26,640 --> 00:40:28,360 uniquement parce que je voulais 761 00:40:28,560 --> 00:40:31,080 me retrouver seul avec toi pour pouvoir te tuer. 762 00:40:31,320 --> 00:40:32,400 Maya hurle. 763 00:40:32,640 --> 00:40:33,960 - Non ! Ne fais pas ça ! 764 00:40:34,160 --> 00:40:35,560 {\an1}- Et je suis venu te voir ici 765 00:40:35,800 --> 00:40:37,160 pour une seule raison. 766 00:40:39,200 --> 00:40:41,280 Pour que tu arrêtes de m'appeler, 767 00:40:41,520 --> 00:40:43,520 que tu arrêtes de m'écrire 768 00:40:43,760 --> 00:40:47,000 {\an1}et que tu arrêtes de penser qu'il y a autre chose entre nous 769 00:40:47,239 --> 00:40:50,600 qu'une très forte envie de ma part de te voir morte. 770 00:40:52,280 --> 00:40:53,360 {\an1}C'est clair ? 771 00:40:53,560 --> 00:40:56,239 {\an1}... 772 00:40:56,440 --> 00:40:57,640 - Et le bébé ? 773 00:40:59,480 --> 00:41:00,840 - Ce bébé, Maya, 774 00:41:01,040 --> 00:41:03,320 la meilleure chose qui puisse lui arriver, 775 00:41:03,520 --> 00:41:05,920 c'est qu'on te l'enlève à la seconde où il naît 776 00:41:06,120 --> 00:41:08,160 et que jamais il ne sache d'où il vient. 777 00:41:10,880 --> 00:41:12,880 {\an1}La prochaine fois que te verrai, 778 00:41:13,120 --> 00:41:15,440 tu seras dans une cage en verre aux assises. 779 00:41:17,480 --> 00:41:19,000 Je te le promets. 780 00:41:19,239 --> 00:41:26,960 {\an1}... 781 00:41:28,280 --> 00:41:30,719 {\an3}- Tu te racontes que tu vaux mieux que moi. 782 00:41:33,200 --> 00:41:35,000 On est pareils, tous les deux. 783 00:41:35,200 --> 00:41:36,200 Pareils. 784 00:41:38,480 --> 00:41:39,640 {\an3}On est cassés 785 00:41:39,880 --> 00:41:41,719 et rien ne peut nous réparer. 786 00:41:41,920 --> 00:41:43,360 Une porte se déverrouille. 787 00:41:45,400 --> 00:41:48,160 Tu es aussi taré que moi. Tout le monde le sait. 788 00:41:50,040 --> 00:41:51,280 Oh là là... 789 00:41:51,480 --> 00:41:53,760 Comment ils vont, tes amis imaginaires ? 790 00:41:53,960 --> 00:41:55,280 Comment elle va, Lise ? 791 00:41:56,600 --> 00:41:57,800 {\an1}Et Alexandre ? 792 00:41:58,800 --> 00:42:00,600 {\an1}Hein ? Comment il va, Alexandre ? 793 00:42:00,800 --> 00:42:02,800 Musique sombre 794 00:42:03,000 --> 00:42:05,160 {\an1}... 795 00:42:05,400 --> 00:42:07,400 ... Maya rit. 796 00:42:07,600 --> 00:42:26,040 {\an1}... ... 797 00:42:26,239 --> 00:42:39,640 {\an1}... 798 00:42:41,760 --> 00:42:42,840 On entre. 799 00:42:44,239 --> 00:42:47,680 On s'approche. 800 00:42:49,480 --> 00:42:51,080 Vésinet se racle la gorge. 801 00:42:54,440 --> 00:42:55,840 {\an1}- Vous avez dormi là ? 802 00:42:59,120 --> 00:43:01,239 {\an1}Qu'est-ce qui vous est arrivé à la main ? 803 00:43:01,440 --> 00:43:02,640 {\an1}Vous vous êtes battu ? 804 00:43:04,800 --> 00:43:05,960 - Je ne sais pas. 805 00:43:09,280 --> 00:43:11,000 {\an1}Putain, je ne sais vraiment pas. 806 00:43:12,320 --> 00:43:14,320 Un téléphone vibre. 807 00:43:14,520 --> 00:43:16,200 {\an3}Waouh... Euh... 808 00:43:18,239 --> 00:43:19,320 {\an3}Oui, Camille. 809 00:43:19,520 --> 00:43:20,800 *-Ouais. Je te dérange ? 810 00:43:21,800 --> 00:43:22,800 - Euh... 811 00:43:23,800 --> 00:43:25,800 Non. - OK. On n'a rien, là. 812 00:43:26,040 --> 00:43:29,080 On ignore qui a peint ces tableaux, on ne peut pas prouver 813 00:43:29,280 --> 00:43:32,080 que Peretti a attaqué les mômes. Tu dois identifier 814 00:43:32,320 --> 00:43:34,239 les victimes pour remonter au tueur 815 00:43:34,440 --> 00:43:36,880 et confondre ce connard de collectionneur. 816 00:43:37,080 --> 00:43:40,120 - Leur ADN n'est pas fiché. J'ai tout transmis au FNAEG, 817 00:43:40,360 --> 00:43:42,200 mais pour l'instant, il n'y a rien. 818 00:43:42,400 --> 00:43:45,440 - Tu abandonnes ? Ton inspectrice te déconcentre ? 819 00:43:45,640 --> 00:43:47,520 J'ai bien vu que tu la trouvais sexy. 820 00:43:47,760 --> 00:43:50,440 En même temps, c'est vrai qu'elle est bonne. 821 00:43:50,640 --> 00:43:52,040 Vésinet se racle la gorge. 822 00:43:54,160 --> 00:43:56,239 Je suis sur haut-parleur, c'est ça ? 823 00:43:56,440 --> 00:43:57,560 - Voilà. 824 00:43:57,760 --> 00:44:00,280 - D'accord. Bon... 825 00:44:00,520 --> 00:44:01,760 Je... 826 00:44:01,960 --> 00:44:03,440 Je vous laisse, du coup. 827 00:44:03,640 --> 00:44:05,960 - Merci, Camille, pour ton intervention. 828 00:44:06,160 --> 00:44:07,520 - Oui, avec plaisir. 829 00:44:19,200 --> 00:44:20,840 {\an3}- C'est elle, ce n'est pas moi. 830 00:44:23,040 --> 00:44:25,239 {\an3}Je ne vous trouve pas sexy, moi. 831 00:44:25,440 --> 00:44:26,200 {\an3}Je... Je... 832 00:44:26,440 --> 00:44:29,400 {\an3}Je ne vous trouve pas pas sexy, je veux dire, 833 00:44:29,600 --> 00:44:31,719 {\an3}je vous trouve... bien, normale. 834 00:44:32,719 --> 00:44:33,719 {\an3}Normale plus. 835 00:44:33,960 --> 00:44:36,960 {\an1}- Arrêtez-vous là, docteur. Je n'ai pas envie d'ajouter 836 00:44:37,200 --> 00:44:40,280 {\an1}"harcèlement" à la liste, qui est déjà bien assez longue. 837 00:44:40,480 --> 00:44:41,920 {\an3}- Harcèlement ? Sérieux ? 838 00:44:43,440 --> 00:44:45,400 {\an1}Vous êtes une plaie ouverte, en fait. 839 00:44:45,600 --> 00:44:46,920 - Je vous demande pardon ? 840 00:44:47,120 --> 00:44:50,239 {\an3}- Vous êtes une plaie ou... Ecoutez, ça ne vous dérange pas 841 00:44:50,440 --> 00:44:52,880 {\an3}de passer votre temps à me faire des reproches 842 00:44:53,080 --> 00:44:56,280 {\an3}sur ma manière de gérer mon IML alors que j'essaye de trouver 843 00:44:56,480 --> 00:44:58,320 {\an3}qui a massacré 3 mômes et 5 inconnus 844 00:44:58,520 --> 00:45:00,480 {\an3}juste pour éviter que ça recommence ? 845 00:45:00,680 --> 00:45:02,840 - Je fais mon travail, vous, le vôtre. 846 00:45:03,040 --> 00:45:06,080 {\an3}- Ah ? Votre travail, ce n'était pas médecin, 847 00:45:06,280 --> 00:45:07,800 {\an3}il y a très longtemps ? 848 00:45:08,000 --> 00:45:11,680 {\an3}Vous avez oublié ce que c'est que de se préoccuper d'autre chose 849 00:45:11,880 --> 00:45:13,480 {\an3}que d'un règlement à la con. 850 00:45:13,680 --> 00:45:15,320 {\an3}Pardon d'avoir des priorités ! 851 00:45:15,520 --> 00:45:18,280 {\an1}- Mon règlement à la con, il est là pour quelque chose. 852 00:45:18,480 --> 00:45:21,200 {\an1}Vous savez combien je connais de médecins surdoués 853 00:45:21,400 --> 00:45:24,440 {\an1}qui se sont pris pour Dieu dans le petit royaume de leur IML 854 00:45:24,640 --> 00:45:27,040 {\an1}et qui ont fini par foutre un innocent en taule 855 00:45:27,239 --> 00:45:29,960 {\an1}ou un coupable en liberté à cause de leur arrogance ? 856 00:45:30,160 --> 00:45:31,600 {\an3}- De leur arrogance ? Waouh. 857 00:45:31,800 --> 00:45:34,880 {\an3}Putain, c'est marrant, ça, un mot venant de quelqu'un 858 00:45:35,080 --> 00:45:37,840 {\an3}que toute la profession appelle la fossoyeuse. 859 00:45:38,040 --> 00:45:39,200 {\an3}Vous savez pourquoi ? 860 00:45:39,400 --> 00:45:42,040 {\an3}En hommage à toutes les carrières de mes confrères 861 00:45:42,239 --> 00:45:44,760 {\an3}que vous avez enterrées pour gravir les marches 862 00:45:44,960 --> 00:45:47,800 {\an3}et avoir une petite place dans le ministère ! Pas vrai ? 863 00:45:48,000 --> 00:45:50,960 {\an3}A moins que ce soit dans vos gènes de faire chier les gens ? 864 00:45:57,560 --> 00:45:58,560 {\an1}- Mais oui. 865 00:45:59,560 --> 00:46:01,040 {\an1}Les gènes. 866 00:46:01,239 --> 00:46:03,000 {\an1}Le modèle bayésien. 867 00:46:07,880 --> 00:46:09,400 {\an3}- Le génotype haploïde. 868 00:46:09,600 --> 00:46:10,680 {\an1}- C'est ça. 869 00:46:12,160 --> 00:46:14,400 Musique haletante 870 00:46:14,640 --> 00:46:24,520 {\an1}... 871 00:46:24,760 --> 00:46:27,280 {\an3}- Le génotype est écrit sous forme de fractions 872 00:46:27,520 --> 00:46:29,400 à étages, chacun indiquant 873 00:46:29,640 --> 00:46:31,239 {\an3}les allèles mutants 874 00:46:31,480 --> 00:46:32,920 {\an3}dans un lot de chromosomes. 875 00:46:33,120 --> 00:46:34,880 {\an3}- Dans un génotype diploïde, 876 00:46:35,120 --> 00:46:36,640 {\an1}chaque étage de la fraction 877 00:46:36,880 --> 00:46:39,080 {\an1}représente le génotype d'un des parents 878 00:46:39,320 --> 00:46:41,480 haploïdes. - On voulait vous... 879 00:46:41,719 --> 00:46:43,719 - Si on compare l'haplotype des morts 880 00:46:43,960 --> 00:46:45,480 {\an1}aux banques de données 881 00:46:45,719 --> 00:46:47,160 publiques et privées... 882 00:46:47,400 --> 00:46:49,680 - Ou alors, on... - On peut isoler 883 00:46:49,920 --> 00:46:51,160 les correspondances 884 00:46:51,400 --> 00:46:52,719 {\an1}et explorer leur lignée 885 00:46:52,960 --> 00:46:54,840 par rétro-ingénierie. 886 00:46:55,080 --> 00:46:56,239 - Exactement. 887 00:46:56,480 --> 00:46:58,280 - OK. Nous, on vous laisse. 888 00:46:58,520 --> 00:47:11,719 {\an1}... 889 00:47:12,719 --> 00:47:14,480 - C'était bizarre, non ? - Ouais. 890 00:47:14,680 --> 00:47:16,400 {\an3}Ca m'a donné envie de baiser. 891 00:47:17,920 --> 00:47:19,280 {\an1}- Attends, attends. 892 00:47:22,800 --> 00:47:24,960 {\an1}- Antoine Levard, Aurore Fontalba, 893 00:47:25,160 --> 00:47:28,360 {\an1}Boris Petit, Géraldine Balland et Gladys Letilleul. 894 00:47:28,600 --> 00:47:31,040 *Tous disparus entre 2013 et aujourd'hui. 895 00:47:31,239 --> 00:47:33,800 Aucun point commun, si ce n'est 896 00:47:34,040 --> 00:47:37,040 qu'ils travaillaient tous dans l'art. Un historien, 897 00:47:37,280 --> 00:47:38,920 une critique, une sculptrice, 898 00:47:39,160 --> 00:47:41,600 un restaurateur et une commissaire-priseur. 899 00:47:41,800 --> 00:47:42,960 - OK. 900 00:47:43,160 --> 00:47:46,000 Les disparitions sont espacées de plusieurs années. 901 00:47:46,239 --> 00:47:48,760 On n'a pas fait le lien. Comment tu as trouvé ? 902 00:47:49,760 --> 00:47:52,560 {\an3}- Est-ce que tu connais la généalogie génétique ? 903 00:47:52,760 --> 00:47:54,160 {\an3}Non ? Je vais t'expliquer. 904 00:47:54,400 --> 00:47:56,160 {\an3}C'est une technique qui vise 905 00:47:56,400 --> 00:47:58,480 à identifier des suspects en remontant 906 00:47:58,719 --> 00:48:01,800 leur arbre généalogique via la génétique. On part 907 00:48:02,040 --> 00:48:04,040 de leur ADN et de celui de personnes 908 00:48:04,239 --> 00:48:05,920 qui en partagent une partie, 909 00:48:06,160 --> 00:48:09,280 on trouve leur ancêtre commun, un cousin éloigné 910 00:48:09,520 --> 00:48:11,400 au 4e ou 5e degré, et ensuite, 911 00:48:11,600 --> 00:48:14,000 on explore sa lignée descendante 912 00:48:14,239 --> 00:48:17,160 jusqu'à pouvoir trouver son identité. 913 00:48:17,360 --> 00:48:18,520 C'est génial, non ? 914 00:48:18,719 --> 00:48:20,760 C'est Olivia qui a eu l'idée de se baser 915 00:48:21,000 --> 00:48:22,640 sur le modèle bayésien. - Ah ! 916 00:48:22,840 --> 00:48:24,160 Tu l'appelles Olivia ? 917 00:48:24,400 --> 00:48:27,239 - Attention... - C'est toi qui vas te la taper, 918 00:48:27,480 --> 00:48:28,640 enfoiré. 919 00:48:28,840 --> 00:48:30,280 Olivia se racle la gorge. 920 00:48:31,920 --> 00:48:33,040 Oh non ! 921 00:48:33,239 --> 00:48:35,520 Je suis encore sur haut-parleur, c'est ça ? 922 00:48:35,719 --> 00:48:37,000 - C'est ça. 923 00:48:38,680 --> 00:48:41,080 {\an3}Hum... D'accord, bah... 924 00:48:42,960 --> 00:48:45,520 Bonjour, Olivia. Euh... Dr Vésinet. 925 00:48:45,760 --> 00:48:46,760 {\an3}Pardon. 926 00:48:47,000 --> 00:48:48,400 *Ca va ? - Très bien, merci. 927 00:48:48,600 --> 00:48:50,400 {\an1}Et vous, capitaine ? 928 00:48:50,600 --> 00:48:52,520 - Bah, très bien, merci. 929 00:48:52,719 --> 00:48:54,080 Bon, bah, je... 930 00:48:54,320 --> 00:48:56,680 {\an3}Je vous souhaite une excellente journée. 931 00:49:03,200 --> 00:49:04,360 Tu as trouvé un truc ? 932 00:49:04,560 --> 00:49:05,560 {\an1}- Ouais. 933 00:49:05,800 --> 00:49:08,000 J'ai un truc. Les 5 victimes étaient 934 00:49:08,200 --> 00:49:10,400 membres du jury à l'entrée des Beaux-Arts 935 00:49:10,640 --> 00:49:11,600 {\an1}en 2009. 936 00:49:11,840 --> 00:49:12,920 {\an1}- Parmi les recalés, 937 00:49:13,160 --> 00:49:15,880 Marianne Vignon, ça ne te dit rien ? 938 00:49:17,280 --> 00:49:18,440 - Bah si. 939 00:49:18,640 --> 00:49:21,480 C'était le nom de jeune fille de Marianne Peretti. 940 00:49:22,640 --> 00:49:24,840 Elle a passé 3 fois le concours pour entrer 941 00:49:25,080 --> 00:49:26,719 aux Beaux-Arts. 3 échecs. 942 00:49:26,960 --> 00:49:29,800 Elle a fini dépressive. Pour elle, les membres du jury 943 00:49:30,040 --> 00:49:32,440 ont gâché sa vie. - Sa vengeance la fait tenir. 944 00:49:32,680 --> 00:49:34,920 Maintenant, elle n'a plus rien à perdre. 945 00:49:36,560 --> 00:49:37,560 {\an3}Police ! 946 00:49:37,760 --> 00:49:38,880 {\an3}Mme Peretti ? 947 00:49:39,080 --> 00:49:40,600 - Oui, je suis presque prête. 948 00:49:40,800 --> 00:49:42,560 {\an1}- Je vous arrête pour les meurtres 949 00:49:42,800 --> 00:49:44,320 de Boris Petit, 950 00:49:44,560 --> 00:49:46,760 Antoine Levard, Géraldine Balland, 951 00:49:46,960 --> 00:49:49,239 Gladys Letilleul et Aurore Fontalba. 952 00:49:51,280 --> 00:49:52,560 La peinture, c'est fini 953 00:49:52,800 --> 00:49:53,800 pour vous. 954 00:49:56,719 --> 00:49:59,800 - J'avais mis toutes mes tripes dans ce concours d'entrée. 955 00:50:01,040 --> 00:50:03,520 Tous les espoirs d'une jeune fille de 18 ans. 956 00:50:04,520 --> 00:50:06,600 {\an3}J'avais tant de rêves, à l'époque. 957 00:50:07,920 --> 00:50:10,120 Ils m'ont piétinée avec leurs sarcasmes. 958 00:50:11,160 --> 00:50:14,040 Ils m'ont dit que j'étais consensuelle, lisse, 959 00:50:14,280 --> 00:50:16,080 que je n'avais pas de vision. 960 00:50:17,360 --> 00:50:18,680 Seul Jean-Eudes a su voir 961 00:50:18,880 --> 00:50:20,800 le talent brut qui se cachait en moi. 962 00:50:21,040 --> 00:50:23,600 Mais maintenant, ils ont compris leur erreur. 963 00:50:23,840 --> 00:50:26,120 {\an3}Ils connaissent la puissance de mon génie. 964 00:50:27,680 --> 00:50:29,760 - Tu as tué 5 personnes, espèce de tarée. 965 00:50:29,960 --> 00:50:31,080 Et ton mari, 3 mômes. 966 00:50:31,320 --> 00:50:33,560 Pour des tableaux d'artiste ratée. 967 00:50:33,760 --> 00:50:34,640 - Ca vous choque ? 968 00:50:34,880 --> 00:50:36,520 - Ouais. - Vous avez la nausée 969 00:50:36,760 --> 00:50:39,360 en regardant mes toiles ? En pensant que derrière 970 00:50:39,560 --> 00:50:42,520 chaque coup de pinceau, il y a le cri d'un homme qu'on tue ? 971 00:50:44,120 --> 00:50:45,560 {\an3}Mais l'art est fait pour ça. 972 00:50:45,800 --> 00:50:47,160 Pour transgresser. 973 00:50:48,160 --> 00:50:51,320 Et que vous le vouliez ou non, mon nom va marquer l'histoire. 974 00:50:51,560 --> 00:50:53,000 - D'accord. On l'embarque. 975 00:50:54,000 --> 00:50:56,520 - Alors que certains comparent déjà les Peretti 976 00:50:56,760 --> 00:51:00,360 {\an1}à Van Gogh et au Caravage, leur oeuvre macabre pose la question 977 00:51:00,560 --> 00:51:02,640 {\an1}des limites de l'art contemporain. 978 00:51:02,840 --> 00:51:06,600 {\an1}On pense notamment aux oeuvres de Rihanna et Marina Abramovic... 979 00:51:06,800 --> 00:51:08,200 - MME PERETTI ! 980 00:51:08,440 --> 00:51:10,880 {\an1}- C'est quoi, ce bordel ? Qui a prévenu ces cons ? 981 00:51:11,080 --> 00:51:12,680 {\an3}- Artiste ratée, vous disiez ? 982 00:51:12,880 --> 00:51:13,880 {\an1}- Allez. 983 00:51:14,080 --> 00:51:15,719 {\an1}- Mme Peretti, s'il vous plaît ! 984 00:51:15,960 --> 00:51:18,800 {\an1}*-Vous confirmez avoir tué 5 personnes dans le but 985 00:51:19,040 --> 00:51:20,880 de réaliser une oeuvre d'art ? 986 00:51:21,080 --> 00:51:23,280 - Quand ces tableaux seront-ils exposés ? 987 00:51:23,520 --> 00:51:25,440 - Dégagez, merci ! - Mme Peretti ! 988 00:51:25,680 --> 00:51:28,040 Mme Peretti, s'il vous plaît, juste un mot. 989 00:51:28,239 --> 00:51:29,640 Madame, s'il vous plaît. 990 00:51:34,600 --> 00:51:35,880 - Olivia ? 991 00:51:37,440 --> 00:51:39,480 On va boire un coup. Tu viens avec nous ? 992 00:51:39,719 --> 00:51:42,760 - C'est Dr Vésinet. Et on va rester au vouvoiement. 993 00:51:50,760 --> 00:51:52,120 {\an3}- C'est quoi, le... 994 00:51:57,200 --> 00:51:58,960 Tu as appris pour le cambriolage ? 995 00:51:59,200 --> 00:52:01,160 - Evidemment. Vous avez utilisé 996 00:52:01,360 --> 00:52:03,400 la carte bleue de l'IML pour régler 997 00:52:03,600 --> 00:52:05,360 votre petit baptême de l'air. 998 00:52:11,120 --> 00:52:14,760 S'il y avait un moment, un seul, où il fallait se tenir à carreau, 999 00:52:15,000 --> 00:52:16,440 c'était maintenant. 1000 00:52:17,800 --> 00:52:19,480 Alors, pourquoi ? 1001 00:52:19,680 --> 00:52:20,960 Vous cherchez quoi ? 1002 00:52:24,520 --> 00:52:26,719 {\an3}- Je voulais arrêter des meurtriers. 1003 00:52:26,960 --> 00:52:29,000 - Si leurs avocats l'apprennent, 1004 00:52:29,200 --> 00:52:32,640 les meurtriers seront libérés pour vice de procédure. 1005 00:52:32,880 --> 00:52:36,560 {\an1}Et ce seront des nouveaux assassins en liberté par votre faute. 1006 00:52:37,880 --> 00:52:39,920 Et celle de votre équipe. 1007 00:52:44,000 --> 00:52:46,080 {\an1}C'est à ça que je sers, docteur. 1008 00:52:46,280 --> 00:52:48,760 {\an1}A protéger la société des gens comme vous. 1009 00:52:49,000 --> 00:52:52,440 Contrairement à ce que vous croyez, je n'y prends aucun plaisir, 1010 00:52:52,640 --> 00:52:54,600 mais vous ne me laissez pas le choix. 1011 00:52:55,600 --> 00:52:57,160 - Donc, quoi, alors ? 1012 00:52:58,480 --> 00:53:00,920 Vous allez demander ma tête, comme les autres ? 1013 00:53:01,160 --> 00:53:04,040 - C'est déjà fait. Vous êtes relevé de vos fonctions, 1014 00:53:04,280 --> 00:53:06,280 Dr Balthazar. Désormais, c'est moi 1015 00:53:06,520 --> 00:53:10,239 {\an1}qui assume la direction de l'IML, le temps d'y remettre de l'ordre. 1016 00:53:11,239 --> 00:53:12,440 Et j'ai dû insister... 1017 00:53:14,160 --> 00:53:17,560 pour que vous puissiez continuer à pratiquer sous mon autorité. 1018 00:53:25,160 --> 00:53:27,360 - Cet IML, je le gère vachement bien. 1019 00:53:32,360 --> 00:53:35,320 C'est peut-être le seul truc que je gère bien dans ma vie. 1020 00:53:39,719 --> 00:53:41,520 Mais tu ne fais que ton boulot. 1021 00:53:58,400 --> 00:54:00,360 {\an1}- Une autre fois pour le verre, alors ? 1022 00:54:00,560 --> 00:54:01,760 {\an1}- Dr Drot ? 1023 00:54:02,840 --> 00:54:04,360 {\an1}- C'est toi, Dr Drot. - Ouais. 1024 00:54:04,560 --> 00:54:05,719 {\an1}Ah ouais. 1025 00:54:05,920 --> 00:54:07,920 Musique de tension 1026 00:54:08,120 --> 00:54:14,920 {\an1}... 1027 00:54:18,200 --> 00:54:20,480 Alors ? Quoi de neuf, docteur ? 1028 00:54:24,239 --> 00:54:25,520 Bugs Bunny. 1029 00:54:26,520 --> 00:54:29,400 C'est la carotte. Vous ne regardiez pas étant petite ? 1030 00:54:29,600 --> 00:54:31,480 En même temps, on n'a pas le même âge. 1031 00:54:31,680 --> 00:54:32,840 Je ne veux pas dire... 1032 00:54:33,080 --> 00:54:34,600 {\an1}- Je voulais vous remercier. 1033 00:54:34,800 --> 00:54:36,960 {\an1}C'est difficile de signaler son patron. 1034 00:54:38,560 --> 00:54:39,719 Eddy soupire. 1035 00:54:41,040 --> 00:54:42,280 - Bon, attendez. 1036 00:54:42,480 --> 00:54:45,560 Parce que là, vraiment, je pense qu'il y a eu un malentendu. 1037 00:54:45,760 --> 00:54:47,840 Balthazar, c'est un putain de médecin. 1038 00:54:50,080 --> 00:54:51,480 {\an3}Je me suis juste inquiété. 1039 00:54:52,480 --> 00:54:55,440 - Et vous avez bien fait. Votre ami a besoin de repos. 1040 00:54:57,960 --> 00:55:00,280 {\an1}En temps voulu, comptez sur moi pour appuyer 1041 00:55:00,480 --> 00:55:02,760 {\an1}votre candidature à la direction de l'IML. 1042 00:55:07,920 --> 00:55:09,920 *Musique pop 1043 00:55:10,120 --> 00:55:17,719 {\an1}... 1044 00:55:29,400 --> 00:55:30,920 {\an3}- Je peux m'asseoir là ? 1045 00:55:31,120 --> 00:55:32,320 {\an1}- Oui, bien sûr. 1046 00:55:40,000 --> 00:55:42,280 {\an3}- Moi aussi, je l'ai lu quand j'étais jeune. 1047 00:55:43,280 --> 00:55:44,560 {\an3}Ca te plaît ? 1048 00:55:44,760 --> 00:55:45,960 {\an1}- Beaucoup. 1049 00:55:47,120 --> 00:55:48,840 {\an1}Enchanté. Je m'appelle Victor. 1050 00:55:51,440 --> 00:55:52,719 {\an3}- Dorothée. 1051 00:55:52,920 --> 00:55:54,920 Musique intrigante 1052 00:55:55,120 --> 00:55:59,560 {\an1}... 1053 00:55:59,760 --> 00:56:02,320 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 1054 00:56:31,960 --> 00:56:32,000 . 85869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.