Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:11,840
{\an1}...
2
00:00:12,080 --> 00:00:15,360
*Musique légère
Balthazar coupe quelque chose.
3
00:00:15,560 --> 00:00:17,440
{\an1}*...
...
4
00:00:17,640 --> 00:00:29,440
{\an1}*...
5
00:00:29,640 --> 00:00:31,200
{\an3}- Insomnie ?
6
00:00:33,600 --> 00:00:36,000
{\an3}- Insomnie, mais...
7
00:00:37,400 --> 00:00:38,400
{\an3}Boeuf de Kobe,
8
00:00:38,640 --> 00:00:39,880
{\an3}maturé pendant 6 mois,
9
00:00:40,120 --> 00:00:42,640
{\an3}élevé à la bière,
massé au saké.
10
00:00:42,880 --> 00:00:45,040
Doux, tendre, puissant.
11
00:00:45,240 --> 00:00:47,120
Un peu comme...
12
00:00:48,440 --> 00:00:49,440
{\an3}Comme moi, quoi.
13
00:00:49,680 --> 00:00:50,680
Elle rit.
14
00:00:50,880 --> 00:00:52,800
{\an1}- Donc toi,
tu cuisines du boeuf
15
00:00:53,000 --> 00:00:55,360
{\an1}à 6h du matin,
après une nuit blanche.
16
00:00:55,560 --> 00:00:58,160
{\an3}- Alors, figure-toi
que je suis en congés,
17
00:00:58,400 --> 00:01:00,120
{\an3}mon psy me l'a conseillé.
18
00:01:00,320 --> 00:01:02,760
{\an3}Et du coup, je suis seul
19
00:01:03,000 --> 00:01:05,520
{\an3}et du coup, j'en profite
20
00:01:05,760 --> 00:01:06,959
{\an3}pour me recentrer,
21
00:01:07,160 --> 00:01:09,600
{\an3}faire de la méditation
transcendantale,
22
00:01:09,840 --> 00:01:11,640
{\an3}parce que...
23
00:01:13,120 --> 00:01:15,000
Parce que je me fais chier, quoi.
24
00:01:15,200 --> 00:01:16,959
*-Centrale,
à toutes les unités.
25
00:01:17,200 --> 00:01:19,160
Une opération de type 9-Y
26
00:01:19,400 --> 00:01:20,480
est en cours...
27
00:01:20,680 --> 00:01:23,280
{\an1}- Donc, pirater la radio
des flics, c'est...
28
00:01:23,520 --> 00:01:24,840
{\an1}Transcendantal ?
29
00:01:25,840 --> 00:01:27,120
- Ca me berce.
30
00:01:27,360 --> 00:01:30,000
C'est comme le bruit des vagues.
- T'es prêt à tout
31
00:01:30,240 --> 00:01:31,560
{\an1}pour pas rester ici,
32
00:01:31,800 --> 00:01:33,760
{\an1}à psychoter,
parce que l'autre taré
33
00:01:34,000 --> 00:01:35,959
{\an1}t'a encore envoyé
une lettre.
34
00:01:36,200 --> 00:01:38,120
*-A toutes les unités,
35
00:01:38,360 --> 00:01:40,280
disparition inquiétante.
36
00:01:40,520 --> 00:01:44,120
Anaïs Delbarre, 5 ans,
cheveux bruns, pyjama rose,
37
00:01:44,360 --> 00:01:46,600
a disparu cette nuit
de son domicile.
38
00:01:51,960 --> 00:01:54,880
Musique intrigante
39
00:01:55,080 --> 00:01:56,520
- Merci.
- De rien.
40
00:01:56,720 --> 00:01:58,920
Et ce soir, on se voit ?
- Oui, peut-être.
41
00:01:59,120 --> 00:02:01,520
{\an1}...
42
00:02:01,760 --> 00:02:02,960
{\an3}Tchao !
43
00:02:04,120 --> 00:02:06,120
{\an1}...
44
00:02:07,560 --> 00:02:09,320
La voiture s'éloigne.
45
00:02:09,520 --> 00:02:11,960
Quoi ?
- Ca explique tout, je comprends !
46
00:02:12,200 --> 00:02:14,240
- Quoi ?
- Que tu préférais les filles.
47
00:02:14,440 --> 00:02:15,680
{\an3}- C'est pas le cas.
48
00:02:15,919 --> 00:02:18,400
{\an1}- Ben si, je vous ai vues, smack !
49
00:02:18,639 --> 00:02:20,720
{\an3}- Non mais c'est pas possible,
50
00:02:20,960 --> 00:02:22,280
{\an3}t'as 5 ans d'âge mental.
51
00:02:22,520 --> 00:02:25,480
{\an3}J'aime tout le monde.
Qu'est-ce que tu fous là ?
52
00:02:25,720 --> 00:02:27,480
{\an1}- Tiens, tu veux ?
Il est tout neuf.
53
00:02:28,480 --> 00:02:31,080
- Oui, tiens, vas-y.
- Qu'est-ce que je fous là ?
54
00:02:31,320 --> 00:02:32,560
{\an1}Tu le dis à personne ?
55
00:02:32,800 --> 00:02:34,440
{\an1}J'ai entendu.
56
00:02:34,680 --> 00:02:36,240
La petite qui a disparu.
57
00:02:36,480 --> 00:02:38,680
{\an3}- Tu sais ce que ça peut te coûter ?
58
00:02:38,919 --> 00:02:40,280
{\an3}Tu t'emmerdes autant ?
59
00:02:40,520 --> 00:02:42,840
- Oui. Oui, oui.
- Oui, la petite a disparu.
60
00:02:43,040 --> 00:02:45,560
{\an3}Je vois pas comment
monsieur cadavre
61
00:02:45,800 --> 00:02:47,760
peut nous aider.
- Monsieur cadavre ?
62
00:02:47,960 --> 00:02:49,360
- Mmm.
- Monsieur cadavre ?
63
00:02:49,560 --> 00:02:51,840
{\an1}C'est un peu réducteur,
monsieur cadavre.
64
00:02:52,040 --> 00:02:54,880
{\an1}Les cadavres, c'est que 10 %
de notre masse de travail,
65
00:02:55,120 --> 00:02:56,639
{\an1}même si au cinéma
et la télé,
66
00:02:56,880 --> 00:02:59,000
{\an1}ils se concentrent
essentiellement
67
00:02:59,240 --> 00:03:02,600
dessus, ça doit être plus glamour.
- Personne t'a appelé.
68
00:03:02,840 --> 00:03:05,000
{\an1}- Justement, vous avez un problème.
69
00:03:05,240 --> 00:03:06,919
{\an3}- Comment ça, quel problème ?
70
00:03:07,160 --> 00:03:10,560
{\an1}- Vous m'avez pas appelé.
Comment vous allez faire sans moi ?
71
00:03:11,880 --> 00:03:15,520
{\an3}- Tu retournes t'emmerder en congés
et tu me laisses la retrouver.
72
00:03:15,720 --> 00:03:18,760
Les premières heures sont cruciales.
- Attends ! Défi.
73
00:03:18,960 --> 00:03:21,160
{\an1}Médecine contre police.
74
00:03:21,360 --> 00:03:23,560
{\an1}Je te parie
qu'avec la médecine légale,
75
00:03:23,760 --> 00:03:27,080
{\an1}je fais plus que toi
avec toute la DPJ. On parie ?
76
00:03:27,320 --> 00:03:29,639
Tu vas perdre.
- Tu te fous de ma gueule ?
77
00:03:29,880 --> 00:03:31,760
- Non.
- C'est hors de question !
78
00:03:32,000 --> 00:03:33,600
{\an3}Y a une gamine en danger !
79
00:03:33,840 --> 00:03:35,040
{\an1}- Mais justement !
80
00:03:35,240 --> 00:03:38,080
{\an1}Si y a une petite chance
que je t'aide à la retrouver,
81
00:03:38,280 --> 00:03:40,000
{\an1}pourquoi tu dirais non ?
82
00:03:40,240 --> 00:03:42,160
Tu vas pas dire non. Dis oui.
- Oui.
83
00:03:42,400 --> 00:03:44,640
{\an1}C'est bon, viens. Viens.
84
00:03:46,160 --> 00:03:48,360
- Vous n'avez rien remarqué
de suspect ?
85
00:03:48,560 --> 00:03:50,160
- Non, je vois pas.
86
00:03:52,200 --> 00:03:55,040
- Y a pas de tensions particulières
dans la famille ?
87
00:03:56,640 --> 00:03:59,440
{\an3}- T'inquiète pas mon chéri,
ils vont la retrouver.
88
00:04:00,960 --> 00:04:02,160
Ca va aller.
89
00:04:02,360 --> 00:04:03,760
{\an3}- Non, tout se passe bien.
90
00:04:03,960 --> 00:04:06,280
{\an3}- Un problème de voisinage,
M. Delbarre ?
91
00:04:06,480 --> 00:04:09,680
{\an1}- Je vois personne
qui pourrait nous en vouloir.
92
00:04:11,960 --> 00:04:13,360
{\an3}- T'es pas en congés, toi ?
93
00:04:14,520 --> 00:04:16,040
{\an1}- Euh, moi ? Je...
94
00:04:16,240 --> 00:04:18,040
{\an1}Non, on m'a appelé.
95
00:04:18,240 --> 00:04:19,760
{\an3}- Bon.
96
00:04:19,960 --> 00:04:23,400
{\an3}C'est elle qui a disparu.
Anaïs Delbarre, 5 ans.
97
00:04:23,640 --> 00:04:28,200
Elle était encore dans son lit
quand sa mère s'est levée vers 4h.
98
00:04:28,440 --> 00:04:30,600
{\an3}A 5h30, elle n'y était plus,
99
00:04:30,839 --> 00:04:33,800
une porte-fenêtre était fracturée.
Pas d'empreintes,
100
00:04:34,040 --> 00:04:35,560
personne n'a rien entendu.
101
00:04:37,720 --> 00:04:39,279
Mais des voisins
102
00:04:39,520 --> 00:04:43,960
ont vu une camionnette blanche garée
devant la maison hier après-midi.
103
00:04:44,200 --> 00:04:46,360
Personne n'a ce modèle-là
dans la rue
104
00:04:46,600 --> 00:04:48,480
{\an3}et y a pas eu
d'intervention.
105
00:04:49,800 --> 00:04:51,440
- OK, on retrouve ce fourgon.
106
00:04:51,680 --> 00:04:53,320
Demande à la CSU
de checker
107
00:04:53,560 --> 00:04:57,040
la vidéosurveillance du coin.
Je lance une alerte enlèvement.
108
00:04:57,279 --> 00:04:59,760
Musique intrigante
109
00:04:59,960 --> 00:05:03,240
{\an1}...
110
00:05:03,480 --> 00:05:05,720
- Vous vous souvenez
de Joël Lescouaret ?
111
00:05:05,920 --> 00:05:08,240
- Oui.
- Plutôt, oui.
112
00:05:08,480 --> 00:05:11,640
Il a eu une libération
conditionnelle l'année dernière,
113
00:05:11,880 --> 00:05:14,920
{\an3}après 33 ans de prison
pour enlèvement, séquestration,
114
00:05:15,160 --> 00:05:17,279
viol et meurtre d'une fillette.
115
00:05:17,520 --> 00:05:20,880
{\an1}- Sa culpabilité n'a pas été prouvée
pour le meurtre
116
00:05:21,120 --> 00:05:23,880
de deux autres fillettes.
- Venez voir.
117
00:05:26,320 --> 00:05:28,960
- Enlevées dans leur sommeil et... .
118
00:05:30,680 --> 00:05:32,760
- Et les yeux de leurs poupées
arrachés.
119
00:05:34,120 --> 00:05:36,880
Générique
120
00:05:37,120 --> 00:05:41,320
{\an1}...
121
00:05:41,520 --> 00:05:43,160
Une cloche sonne
Chants pieux
122
00:05:43,360 --> 00:05:49,200
{\an1}...
...
123
00:05:49,440 --> 00:05:52,000
{\an1}...
124
00:05:52,200 --> 00:06:04,720
{\an1}...
125
00:06:04,920 --> 00:06:07,640
{\an1}...
126
00:06:07,839 --> 00:06:12,720
{\an1}...
127
00:06:12,920 --> 00:06:22,320
{\an1}...
128
00:06:22,520 --> 00:06:24,040
{\an1}- Je vous attendais.
129
00:06:25,320 --> 00:06:28,360
- Vous allez être placé
en garde à vue pour l'enlèvement
130
00:06:28,560 --> 00:06:31,360
et la séquestration
d'un mineur de moins de 15 ans.
131
00:06:31,560 --> 00:06:34,480
- L'oblatisme,
ce sont les laïcs comme moi
132
00:06:34,680 --> 00:06:38,279
qui font don de leur vie au Seigneur
parmi les moines.
133
00:06:39,560 --> 00:06:41,080
Vous croyez à l'absolution ?
134
00:06:41,320 --> 00:06:44,200
{\an3}- Non. Je crois en la justice.
- Anaïs Delbarre
135
00:06:44,440 --> 00:06:47,640
{\an1}a 5 ans. Enlevée entre 4h30
et 5h du matin. Ca te dit rien ?
136
00:06:47,880 --> 00:06:49,440
{\an1}T'étais où, toi ?
137
00:06:49,640 --> 00:06:51,600
- Ici, dans mon lit
138
00:06:51,839 --> 00:06:53,000
{\an3}moi aussi.
139
00:06:53,240 --> 00:06:55,520
{\an1}J'ai même entendu les laudes.
140
00:06:55,760 --> 00:06:57,920
Il chante un chant religieux.
141
00:06:58,160 --> 00:07:06,520
{\an1}...
142
00:07:06,720 --> 00:07:09,920
{\an3}- De la poussière ressuscitera
le pécheur pour son jugement.
143
00:07:10,160 --> 00:07:11,640
{\an3}La messe des morts, Mozart.
144
00:07:12,800 --> 00:07:15,400
{\an1}- Excellent.
Vous connaissez votre catéchisme.
145
00:07:15,640 --> 00:07:18,600
{\an3}- Les moines chantent pas ça
le matin. Alors t'étais où ?
146
00:07:18,840 --> 00:07:20,160
{\an1}- Arrête tes conneries.
147
00:07:20,400 --> 00:07:22,160
{\an1}On a vu ta camionnette là-bas !
148
00:07:23,760 --> 00:07:26,440
- Agnus dei, dona nobis pacem.
149
00:07:26,640 --> 00:07:27,640
{\an3}- Agneau de Dieu.
150
00:07:27,880 --> 00:07:29,000
{\an3}Le pardon.
151
00:07:29,240 --> 00:07:32,320
{\an3}C'est pour ça que tu leur arraches
les yeux ? T'as honte ?
152
00:07:32,560 --> 00:07:34,440
- Non, vous avez pas compris.
153
00:07:34,640 --> 00:07:36,880
Je fais ça parce que ça m'amuse !
154
00:07:37,120 --> 00:07:39,440
{\an3}- Tu vas arrêter de te foutre
de notre gueule.
155
00:07:39,680 --> 00:07:42,600
{\an3}Tu vas nous dire où elle est
ou je te montre ma version
156
00:07:42,840 --> 00:07:46,560
{\an1}de l'Ancien Testament :
oeil pour oeil, "oculum pro oculo".
157
00:07:46,800 --> 00:07:48,960
{\an1}- Je vais vous dire où elle est.
158
00:07:49,160 --> 00:07:51,400
{\an1}Mais d'abord,
je veux voir sa chambre.
159
00:07:51,640 --> 00:07:53,840
Ah !
160
00:07:54,080 --> 00:07:55,480
{\an1}Oculum pro oculo !
161
00:07:57,400 --> 00:07:58,720
- C'est bon.
162
00:07:58,920 --> 00:08:00,880
- On va pas l'emmener
dans sa chambre !
163
00:08:01,120 --> 00:08:04,560
- Si ça peut nous aider, je suis
prête à l'emmener voir le pape.
164
00:08:07,200 --> 00:08:10,000
*-Centrale à toutes les unités,
code 33.
165
00:08:10,200 --> 00:08:11,760
Confirmation code 33.
166
00:08:13,680 --> 00:08:17,240
- Pourquoi t'es encore là, toi ?
- Je sais où t'es
167
00:08:17,440 --> 00:08:19,840
{\an3}et ce que tu fais.
Je te suis à la trace.
168
00:08:20,080 --> 00:08:21,840
- Faut vraiment que t'arrêtes.
169
00:08:22,080 --> 00:08:24,600
{\an3}- Tu crois que je vais te laisser
gagner comme ça,
170
00:08:24,840 --> 00:08:26,720
dans mon dos ?
- Gagner quoi ?
171
00:08:26,960 --> 00:08:27,840
- Rien.
- Ben si.
172
00:08:28,080 --> 00:08:29,880
- Non, y a pas de compétition.
173
00:08:30,120 --> 00:08:33,440
{\an3}- Y a pas de compétition parce que
je vais gagner haut la main !
174
00:08:33,640 --> 00:08:34,840
{\an1}- Au fait, docteur.
175
00:08:35,080 --> 00:08:36,880
{\an1}Félicitations, hein.
176
00:08:37,120 --> 00:08:39,040
{\an3}- Merci. Pour quoi ?
177
00:08:39,280 --> 00:08:41,040
- Le futur bébé.
178
00:08:41,280 --> 00:08:42,600
{\an1}Garçon ou fille ?
179
00:08:44,480 --> 00:08:47,040
Parce qu'un bébé,
ça change la vie.
180
00:08:47,280 --> 00:08:48,840
- Ferme ta gueule !
181
00:08:50,520 --> 00:08:52,200
{\an1}- Vous pouvez m'aider ?
182
00:08:52,440 --> 00:08:54,960
Il gémit.
183
00:08:55,200 --> 00:08:57,240
{\an1}...
184
00:08:57,440 --> 00:08:58,800
Musique sombre
185
00:08:59,040 --> 00:09:15,720
{\an1}...
186
00:09:15,920 --> 00:09:17,320
{\an1}- Oui, vas-y.
187
00:09:17,559 --> 00:09:20,640
{\an1}...
188
00:09:20,840 --> 00:09:22,040
Il hume l'air.
189
00:09:22,280 --> 00:09:23,960
{\an3}- Mmm !
190
00:09:24,160 --> 00:09:29,320
{\an1}...
191
00:09:29,520 --> 00:09:31,559
{\an1}Qui a peur du grand méchant loup ?
192
00:09:31,760 --> 00:09:33,000
Méchant loup
193
00:09:33,240 --> 00:09:37,880
{\an1}...
194
00:09:38,080 --> 00:09:40,600
- Eh, t'as pas entendu ?
On t'a dit de pas toucher !
195
00:09:40,800 --> 00:09:42,240
{\an1}- Vous voulez la retrouver ?
196
00:09:42,480 --> 00:09:52,280
{\an1}...
197
00:09:52,480 --> 00:09:53,480
Mmm !
198
00:09:53,720 --> 00:09:55,400
{\an1}- Allez, stop. Stop, stop.
199
00:09:55,600 --> 00:09:57,880
{\an3}C'est pas lui,
il te prend pour une conne.
200
00:09:58,120 --> 00:09:59,640
Il fait ça pour renifler
201
00:09:59,880 --> 00:10:03,120
{\an3}la chambre d'Anaïs. Ca te manque,
les chambres d'enfants ?
202
00:10:03,320 --> 00:10:04,360
{\an3}C'est pas lui.
203
00:10:04,559 --> 00:10:07,360
- Comme vous voulez.
Vous la retrouverez jamais.
204
00:10:07,600 --> 00:10:09,120
- Ah oui ?
205
00:10:11,559 --> 00:10:12,640
{\an3}Prouve-le.
206
00:10:12,880 --> 00:10:14,480
{\an1}Prouve que tu sais
où elle est.
207
00:10:16,080 --> 00:10:17,520
{\an3}Tu sais quoi ? Regarde.
208
00:10:17,760 --> 00:10:19,000
{\an1}Pousse ma main.
209
00:10:19,240 --> 00:10:20,600
{\an3}Vas-y, pousse-la.
210
00:10:24,360 --> 00:10:26,200
{\an3}Faiblesse musculaire chronique.
211
00:10:26,440 --> 00:10:28,960
{\an1}Il avait du mal
à rentrer dans la voiture.
212
00:10:29,200 --> 00:10:31,200
{\an3}Cyanose sous unguéale.
213
00:10:32,679 --> 00:10:34,760
{\an1}Turgescence jugulaire.
214
00:10:35,000 --> 00:10:36,960
{\an3}Dyspnée au repos
et à l'effort.
215
00:10:37,200 --> 00:10:40,280
{\an3}Insuffisance cardiaque globale
évoluée stade 4.
216
00:10:41,800 --> 00:10:43,280
{\an3}Pas vrai ?
Tu peux à peine
217
00:10:43,520 --> 00:10:45,320
{\an3}porter un pack d'eau.
218
00:10:45,559 --> 00:10:47,800
{\an1}Alors enlever Anaïs,
c'est impossible.
219
00:10:48,000 --> 00:10:50,880
{\an3}- J'ai pas le temps
pour tes conneries. Tu faisais quoi
220
00:10:51,120 --> 00:10:53,040
{\an3}dans ton fourgon
si c'est pas toi ?
221
00:10:53,280 --> 00:10:54,840
{\an1}- Ben je l'attendais !
222
00:10:55,080 --> 00:10:57,080
{\an1}Elle m'a contacté sur Internet.
223
00:10:57,320 --> 00:10:59,200
{\an1}Elle m'allume
depuis une semaine.
224
00:10:59,440 --> 00:11:01,559
{\an3}- Ferme ta gueule toi, oh !
225
00:11:01,800 --> 00:11:04,320
{\an1}- Et elle m'a donné rendez-vous
hier soir.
226
00:11:04,559 --> 00:11:06,960
{\an1}Ici. Mais elle est pas venue.
Alors j'espère
227
00:11:07,200 --> 00:11:08,480
{\an1}que celui qui a fait ça
228
00:11:08,679 --> 00:11:11,559
{\an1}va lui en mettre pour cher
à cette petite salope.
229
00:11:11,800 --> 00:11:15,040
- Vas-y, dégage. Dégage de là !
- Allez !
230
00:11:15,240 --> 00:11:16,920
Musique de tension
231
00:11:17,160 --> 00:11:20,080
{\an1}...
232
00:11:20,320 --> 00:11:22,920
{\an3}- J'ai les mails de Lescouaret.
Il a bien reçu
233
00:11:23,160 --> 00:11:25,520
{\an1}des messages d'Anaïs
avec ses photos.
234
00:11:25,760 --> 00:11:28,280
{\an1}- Elle lit à peine,
alors envoyer des messages !
235
00:11:28,520 --> 00:11:30,080
{\an3}- On a voulu l'appâter
236
00:11:30,320 --> 00:11:33,600
{\an3}pour en faire le suspect idéal
avec cette histoire de poupées,
237
00:11:33,800 --> 00:11:35,600
{\an3}pour lui faire porter le chapeau.
238
00:11:35,840 --> 00:11:37,880
{\an3}Celui qui a écrit les mails
à Anaïs.
239
00:11:38,080 --> 00:11:39,120
T'as l'IP ?
- Oui.
240
00:11:39,360 --> 00:11:43,600
Julien Vardo, 25 ans, antécédents
psychiatriques. Battu par sa mère,
241
00:11:43,840 --> 00:11:45,480
séjours en pédopsychiatrie,
242
00:11:45,720 --> 00:11:48,800
{\an1}épisodes psychotiques
et passages à l'acte violents.
243
00:11:49,040 --> 00:11:52,360
{\an1}Il devient surveillant au lycée
Jeanne d'Arc, à Saint-Cloud.
244
00:11:52,559 --> 00:11:54,080
{\an3}- Le lycée de Lucie Delbarre,
245
00:11:54,320 --> 00:11:55,880
{\an3}la grande soeur d'Anaïs.
246
00:11:56,080 --> 00:11:57,080
{\an1}- Oh merde !
247
00:11:58,440 --> 00:12:01,640
*-toujours aucune nouvelle
de la petite Anaïs Delbarre,
248
00:12:01,840 --> 00:12:04,240
disparue la nuit dernière
dans sa chambre.
249
00:12:04,440 --> 00:12:07,080
Les enquêteurs explorent
la moindre piste...
250
00:12:09,040 --> 00:12:10,960
{\an3}- Je me sens inutile, nulle.
251
00:12:11,960 --> 00:12:13,800
{\an3}Tout le monde la cherche
sauf nous.
252
00:12:14,040 --> 00:12:15,400
{\an1}- C'est clair.
253
00:12:15,640 --> 00:12:18,840
{\an1}Pas de corps, on sert à rien.
Comme un samedi soir sans capote.
254
00:12:20,480 --> 00:12:22,679
{\an1}Non, mais ça, c'était avant nous.
255
00:12:22,920 --> 00:12:26,280
{\an1}Hein, mon bébé ?
D'ailleurs, quitte à rien faire,
256
00:12:26,520 --> 00:12:28,720
{\an1}on pourrait passer
aux crapuleries...
257
00:12:28,920 --> 00:12:30,320
- Vous allez quelque part ?
258
00:12:30,559 --> 00:12:33,200
Non ? Tant mieux.
Ce Julien Vardo est introuvable,
259
00:12:33,400 --> 00:12:36,679
ça fait 3 jours qu'il a pas mis
les pieds ni chez lui, ni au lycée.
260
00:12:36,880 --> 00:12:38,160
{\an1}On reprend tout à zéro,
261
00:12:38,400 --> 00:12:39,840
{\an1}on relit le dossier médical
262
00:12:40,080 --> 00:12:42,080
{\an1}de Julien Vardo,
d'Anaïs Delbarre,
263
00:12:42,280 --> 00:12:44,400
{\an1}le dossier médical
de sa soeur, Lucie.
264
00:12:44,600 --> 00:12:46,120
{\an1}On relit le dossier médical
265
00:12:46,360 --> 00:12:48,720
{\an1}de toute la famille Delbarre.
266
00:12:48,960 --> 00:12:51,240
- On les a déjà relus,
y a rien.
267
00:12:51,480 --> 00:12:54,600
- Eh ben, on va les re-re-relire.
On n'a que ça.
268
00:12:58,040 --> 00:13:01,040
{\an1}Bagels au boeuf de Kobe.
269
00:13:01,280 --> 00:13:04,200
{\an1}J'en ai fait assez
pour tenir un siège.
270
00:13:04,440 --> 00:13:07,240
{\an1}On y passe toute la nuit
s'il le faut, mais on trouve
271
00:13:07,480 --> 00:13:08,960
{\an1}quelque chose qui permette
272
00:13:09,200 --> 00:13:11,920
{\an1}de retrouver la petite.
Et par la même occasion,
273
00:13:12,920 --> 00:13:15,559
{\an1}on en profite pour prouver
à nos amis de la police
274
00:13:15,760 --> 00:13:18,280
{\an1}que les champions,
c'est nous.
275
00:13:18,480 --> 00:13:19,720
{\an1}Avec ou sans cadavre.
276
00:13:22,679 --> 00:13:24,240
{\an1}- Vous avez du nouveau ?
277
00:13:24,440 --> 00:13:25,640
Notification
278
00:13:25,880 --> 00:13:27,240
{\an3}- Non, mais on avance.
279
00:13:27,480 --> 00:13:28,840
{\an1}...
280
00:13:29,040 --> 00:13:30,200
{\an3}D'ailleurs, Lucie,
281
00:13:30,440 --> 00:13:32,559
{\an1}Julien Vardo,
282
00:13:32,800 --> 00:13:34,200
{\an3}vous le connaissez ?
283
00:13:34,440 --> 00:13:35,840
{\an3}- Le pion ?
284
00:13:36,080 --> 00:13:37,080
{\an3}- Oui.
285
00:13:37,320 --> 00:13:39,280
- Oui, mais je calcule pas
les losers.
286
00:13:41,120 --> 00:13:44,200
- Des camarades vous ont vus
vous disputer devant le lycée.
287
00:13:44,440 --> 00:13:46,679
{\an1}...
288
00:13:46,920 --> 00:13:48,520
Lucie ?
289
00:13:50,000 --> 00:13:53,360
- Concentre-toi, s'il te plaît.
C'est important, tu répondras
290
00:13:53,600 --> 00:13:55,080
{\an1}à tes followers plus tard.
291
00:13:55,320 --> 00:13:58,760
- C'est bon, je l'ai juste envoyé
chier, genre "tu hors de ma vue".
292
00:14:00,840 --> 00:14:02,840
{\an1}- Tu hors de ma vue,
ça veut dire quoi ?
293
00:14:03,040 --> 00:14:04,360
{\an3}- Je sais pas.
- Wejdene !
294
00:14:04,600 --> 00:14:06,160
Vous connaissez pas ?
295
00:14:06,400 --> 00:14:08,440
{\an1}- Si, j'ai entendu...
296
00:14:08,679 --> 00:14:10,720
- Bref...
297
00:14:10,960 --> 00:14:12,640
Ce boloss se faisait des films.
298
00:14:13,640 --> 00:14:15,480
Des mois qu'il me suivait partout,
299
00:14:15,720 --> 00:14:17,760
qu'il me matait,
me prenait en photo.
300
00:14:18,000 --> 00:14:19,960
{\an1}Il a 10 piges
de plus que moi !
301
00:14:21,600 --> 00:14:22,760
Ca m'a fait flipper.
302
00:14:23,000 --> 00:14:24,600
- Pourquoi tu m'as rien dit ?
303
00:14:24,840 --> 00:14:26,240
{\an3}- C'était pas si grave.
304
00:14:26,480 --> 00:14:28,080
Juste un pauvre type
305
00:14:28,320 --> 00:14:31,440
qui cherchait des amis.
Je l'ai tèj et c'était fini !
306
00:14:31,680 --> 00:14:33,400
{\an3}- Et il a réagi comment ?
307
00:14:33,640 --> 00:14:35,840
- Ben il était super vénère.
308
00:14:36,080 --> 00:14:39,000
Musique sombre
309
00:14:39,240 --> 00:14:41,000
{\an3}Vous croyez
que c'est lui ?
310
00:14:41,240 --> 00:14:43,040
A cause de ce que je lui ai dit ?
311
00:14:43,280 --> 00:14:46,000
{\an1}...
312
00:14:46,240 --> 00:14:49,880
{\an3}- Bon, imaginons que Vardo fasse
une fixette érotomane sur Lucie.
313
00:14:50,080 --> 00:14:52,520
{\an3}Il la suit tous les soirs
à la sortie du lycée,
314
00:14:52,720 --> 00:14:54,800
{\an3}elle le jette,
il pète un plomb.
315
00:14:55,000 --> 00:14:57,400
{\an1}- Quoi ? Attends...
Tu dis que le mec est vexé
316
00:14:57,600 --> 00:15:00,000
{\an1}et il enlève sa petite soeur
pour se venger ?
317
00:15:00,200 --> 00:15:02,920
{\an3}- Pourquoi pas ?
On place tous les téléphones
318
00:15:03,120 --> 00:15:05,800
{\an3}des Delbarre sur écoute
et on épluche tout :
319
00:15:06,000 --> 00:15:07,920
relevés téléphoniques, bornages.
320
00:15:08,120 --> 00:15:10,960
{\an1}Il faut qu'on la retrouve
avant qu'il lui fasse du mal.
321
00:15:12,760 --> 00:15:13,920
- Est-ce que...
322
00:15:15,400 --> 00:15:18,200
Est-ce que ça vous dit
que je vous fasse un peu de...
323
00:15:19,480 --> 00:15:20,480
Café ?
324
00:15:22,960 --> 00:15:24,160
Il rit.
325
00:15:24,360 --> 00:15:26,960
{\an1}- Ils croient toujours
que tu les as pas grillés.
326
00:15:27,960 --> 00:15:29,960
{\an1}Ils attendent quoi
pour t'en parler ?
327
00:15:31,040 --> 00:15:32,120
{\an3}- Je sais pas.
328
00:15:33,360 --> 00:15:35,200
{\an3}Ils ont peut-être pas osé au début
329
00:15:35,400 --> 00:15:38,000
{\an3}et maintenant,
ils savent plus comment faire.
330
00:15:38,200 --> 00:15:40,240
{\an1}- Mmm. Comme toi
avec le psy, quoi.
331
00:15:41,360 --> 00:15:42,440
{\an3}- Ouais.
332
00:15:44,440 --> 00:15:47,480
Sauf que je vais plus pouvoir
l'éviter très longtemps.
333
00:15:48,800 --> 00:15:51,920
Si je retourne pas le voir
aujourd'hui, je me fais virer.
334
00:15:53,120 --> 00:15:56,120
{\an3}- En tout cas, il va pouvoir
te renflouer en cachetons,
335
00:15:56,320 --> 00:15:58,360
{\an3}et ça,
c'est une très bonne nouvelle.
336
00:16:00,000 --> 00:16:02,120
{\an3}C'est vraiment pas mal,
ces trucs-là.
337
00:16:05,240 --> 00:16:08,600
{\an3}Mmm, une petite fille en détresse.
338
00:16:08,800 --> 00:16:12,680
{\an3}C'est la belle excuse
pour rester ici, avec Eddy et Fatim,
339
00:16:12,880 --> 00:16:16,120
{\an3}plutôt que seul, à l'appart,
face à soi-même.
340
00:16:18,120 --> 00:16:20,520
- Je pense à elle, à ses parents.
341
00:16:20,720 --> 00:16:23,040
- Tu sais ce qu'ils ressentent,
maintenant.
342
00:16:23,240 --> 00:16:25,960
Pleurs de bébé
343
00:16:26,160 --> 00:16:29,600
{\an1}...
344
00:16:29,800 --> 00:16:31,520
- Laisse-moi travailler.
345
00:16:31,720 --> 00:16:39,080
{\an1}...
346
00:16:41,480 --> 00:16:42,840
{\an3}Oui !
347
00:16:43,040 --> 00:16:44,600
{\an3}Oui, je suis déjà là.
348
00:16:44,800 --> 00:16:47,440
{\an3}Depuis un moment.
Je vous attends de pied ferme.
349
00:16:47,640 --> 00:16:51,280
{\an3}C'est la petite longueur d'avance,
qui fait toute la différence.
350
00:16:51,480 --> 00:16:54,000
C'est pour ça que j'ai gagné.
- T'as vu ta tête ?
351
00:16:54,200 --> 00:16:56,840
Faut que tu dormes.
- Jamais je vous laisse seuls
352
00:16:57,040 --> 00:16:59,040
{\an3}tous les deux,
c'est pas équitable.
353
00:16:59,240 --> 00:17:02,840
- Balthazar, on l'a déjà dit...
- Oui, c'est pas une compétition.
354
00:17:03,040 --> 00:17:05,840
{\an1}Je sais, c'est moi qui vais gagner.
Vous avez quoi ?
355
00:17:07,280 --> 00:17:09,400
{\an3}- Ca. Ca date de cette nuit.
356
00:17:11,840 --> 00:17:14,600
Voix déformée
*-Mme Delbarre, j'ai votre fille.
357
00:17:14,840 --> 00:17:17,880
*-Quoi ? Vous êtes qui ?
*-Je veux 100 000 euros, cash.
358
00:17:18,080 --> 00:17:19,800
*-Prouve qu'elle est avec toi.
359
00:17:20,040 --> 00:17:22,280
*-Je veux rentrer, maman !
*-Je rappelle
360
00:17:22,520 --> 00:17:25,720
dans 10 heures. J'ai laissé
un cadeau devant votre porte.
361
00:17:25,920 --> 00:17:27,600
*-Papa, maman !
362
00:17:27,800 --> 00:17:30,040
*-Si tu touches à ma fille,
je te tue !
363
00:17:30,240 --> 00:17:31,640
Tonalité
364
00:17:31,840 --> 00:17:35,200
Musique de tension
365
00:17:35,440 --> 00:17:36,840
{\an3}- Vous l'avez pas ouvert ?
366
00:17:37,040 --> 00:17:39,440
- Non, j'ai pas touché
pour pas contaminer.
367
00:17:39,680 --> 00:17:41,960
{\an3}- OK. Vous avez bien fait.
368
00:17:42,200 --> 00:17:44,640
- On a la somme.
Des amis ont mis au pot.
369
00:17:44,880 --> 00:17:46,760
- M. Delbarre,
je sais
370
00:17:47,000 --> 00:17:48,200
{\an3}que vous faites tout
371
00:17:48,440 --> 00:17:51,280
{\an3}pour retrouver Anaïs,
mais ne vous précipitez pas.
372
00:17:52,400 --> 00:17:53,480
{\an1}- Me précipiter ?
373
00:17:53,720 --> 00:17:55,880
Ce taré a ma petite, là !
374
00:17:56,119 --> 00:17:57,560
{\an3}- Si je peux me permettre,
375
00:17:57,760 --> 00:18:00,320
{\an3}elle essaie de vous dire
que dans ces cas-là...
376
00:18:00,560 --> 00:18:01,800
Notification
377
00:18:02,000 --> 00:18:03,320
- C'est lui ?
- C'est lui.
378
00:18:03,520 --> 00:18:05,480
Voix déformée
*-100 000 euros cash,
379
00:18:05,680 --> 00:18:07,720
dans le sac à dos noir
que j'ai laissé.
380
00:18:07,960 --> 00:18:11,440
Déposez-le à midi
dans la poubelle devant le bâtiment.
381
00:18:11,680 --> 00:18:13,800
5, rue des Oiseaux.
382
00:18:14,040 --> 00:18:17,080
C'est votre seule chance
de revoir votre fille vivante.
383
00:18:17,280 --> 00:18:18,440
{\an3}- Je vous déconseille
384
00:18:18,680 --> 00:18:20,240
fortement de payer.
385
00:18:20,480 --> 00:18:23,240
{\an3}Quand il aura l'argent,
Anaïs ne vaudra plus rien.
386
00:18:23,480 --> 00:18:24,880
La retrouver sera dur.
387
00:18:25,119 --> 00:18:27,800
- On fait quoi, alors ?
- On est une dizaine de flics
388
00:18:28,040 --> 00:18:30,400
à bosser jour et nuit,
on va la retrouver.
389
00:18:30,640 --> 00:18:32,880
{\an3}- Ce qu'on vous demande
est difficile,
390
00:18:33,080 --> 00:18:36,480
{\an3}mais il faut nous faire confiance,
il faut gagner du temps.
391
00:18:36,720 --> 00:18:39,440
Dites-lui qu'il vous faut
un peu plus de temps
392
00:18:39,680 --> 00:18:40,920
{\an3}pour réunir l'argent.
393
00:18:41,119 --> 00:18:42,560
{\an3}- Elle a raison.
394
00:18:42,800 --> 00:18:45,200
{\an1}- Est-ce qu'on peut compter
sur vous ?
395
00:18:47,280 --> 00:18:48,720
{\an1}- D'accord.
396
00:18:48,920 --> 00:18:50,359
{\an1}On va faire ça.
397
00:18:51,520 --> 00:18:52,520
- Il ment.
398
00:18:52,760 --> 00:18:54,160
Il va payer.
399
00:18:54,359 --> 00:18:56,080
{\an3}- Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
400
00:18:57,320 --> 00:19:01,640
- La synergologie. L'interprétation
de la communication non verbale.
401
00:19:01,880 --> 00:19:05,400
Il dit qu'il est d'accord
pour pas payer et il regarde quoi ?
402
00:19:05,640 --> 00:19:08,840
Le téléphone,
son lien avec le ravisseur.
403
00:19:09,080 --> 00:19:10,560
Il nous dit A et il pense B.
404
00:19:10,800 --> 00:19:13,200
J'ai relevé 7 signes
dans son comportement
405
00:19:13,400 --> 00:19:14,840
qui indiquent qu'il ment.
406
00:19:15,040 --> 00:19:16,400
{\an1}- Un peu chelou, là.
407
00:19:16,600 --> 00:19:19,640
- Après, vous êtes pas obligés
d'être d'accord avec moi !
408
00:19:19,840 --> 00:19:22,359
Y a des gens qui pensent
que la Terre est plate.
409
00:19:22,560 --> 00:19:23,680
Balthazar rit.
410
00:19:23,920 --> 00:19:26,720
Musique intrigante
411
00:19:26,960 --> 00:19:35,680
{\an1}...
412
00:19:35,880 --> 00:19:37,600
Signal radio
*-Il viendra pas.
413
00:19:37,800 --> 00:19:41,440
C'est un truc de charlatan,
son histoire à Balthazar.
414
00:19:41,680 --> 00:19:45,280
*-On sait jamais. Maintenant
qu'on est là, on reste concentrés.
415
00:19:45,480 --> 00:19:48,880
Si Delbarre vient déposer l'argent,
on doit tous être prêts.
416
00:19:49,080 --> 00:19:50,280
*-OK, bien reçu.
417
00:19:50,480 --> 00:19:57,760
{\an1}...
418
00:19:57,960 --> 00:20:00,000
{\an1}- Ah putain, t'es chiant !
419
00:20:01,880 --> 00:20:03,119
{\an1}Elles sont pas bonnes.
420
00:20:04,720 --> 00:20:05,720
- Alors ?
421
00:20:06,880 --> 00:20:08,320
- Quoi ?
- Il est passé ?
422
00:20:08,520 --> 00:20:11,440
{\an1}- Ben non. En même temps,
il a dit qu'il viendrait pas.
423
00:20:12,920 --> 00:20:14,280
- Ah oui ?
- Mmm.
424
00:20:14,520 --> 00:20:17,240
- Il est 11h59.
Dans une minute,
425
00:20:17,480 --> 00:20:20,200
Delbarre va déposer l'argent
dans la poubelle.
426
00:20:20,440 --> 00:20:23,280
{\an3}Vardo va le récupérer
d'une manière ou d'une autre,
427
00:20:23,480 --> 00:20:25,440
{\an3}mais grâce à moi,
vous avez quadrillé
428
00:20:25,680 --> 00:20:28,520
tout le quartier.
- Pas sûr que Delbarre vienne,
429
00:20:28,760 --> 00:20:30,760
alors Vardo...
- Ah oui ? Bien sûr.
430
00:20:31,000 --> 00:20:33,760
Musique de tension
431
00:20:35,040 --> 00:20:36,240
- Delbarre arrive.
432
00:20:36,480 --> 00:20:38,119
*Je répète :
Delbarre arrive.
433
00:20:38,320 --> 00:20:40,480
{\an3}- On t'a dit un truc
dans l'oreillette ?
434
00:20:40,680 --> 00:20:41,720
{\an3}J'ai pas entendu.
435
00:20:41,960 --> 00:20:43,359
*-Delbarre est là.
436
00:20:43,560 --> 00:20:48,000
{\an1}...
437
00:20:48,200 --> 00:20:49,320
On ouvre l'oeil.
438
00:20:49,560 --> 00:20:51,480
{\an1}On interpelle
le moindre suspect.
439
00:20:51,680 --> 00:20:52,920
La sonnerie retentit.
440
00:20:53,160 --> 00:20:55,920
{\an1}...
441
00:20:56,160 --> 00:20:57,920
{\an1}...
442
00:20:58,160 --> 00:21:00,000
{\an1}Putain, c'est quoi ce bordel ?
443
00:21:00,240 --> 00:21:05,800
{\an1}...
444
00:21:06,040 --> 00:21:08,520
*Ne lâchez pas la poubelle
des yeux, OK ?
445
00:21:08,760 --> 00:21:10,119
{\an1}Vas-y. Vas-y.
446
00:21:11,440 --> 00:21:13,400
- Pardon, pardon. Pardon !
447
00:21:13,640 --> 00:21:14,760
Le sac est plus là.
448
00:21:15,000 --> 00:21:18,200
- Il est plus là. Police !
Restez là, personne ne sort !
449
00:21:18,440 --> 00:21:20,000
Ouvrez vos sacs.
450
00:21:20,240 --> 00:21:26,400
{\an1}...
451
00:21:26,640 --> 00:21:28,920
Musique intense
452
00:21:29,160 --> 00:21:31,200
- Arrête-toi, Julien !
453
00:21:31,440 --> 00:21:33,680
{\an1}...
454
00:21:33,880 --> 00:21:35,480
Julien !
455
00:21:35,720 --> 00:21:44,280
{\an1}...
456
00:21:44,480 --> 00:21:45,920
Stop, Julien !
457
00:21:46,119 --> 00:22:05,520
{\an1}...
458
00:22:05,760 --> 00:22:07,080
Et merde...
459
00:22:07,320 --> 00:22:19,760
{\an1}...
460
00:22:20,000 --> 00:22:21,359
OK...
461
00:22:21,600 --> 00:22:23,720
Je te veux pas de mal, Julien.
462
00:22:23,960 --> 00:22:25,640
Je veux juste retrouver Anaïs.
463
00:22:25,880 --> 00:22:27,560
- Vous comprenez pas.
464
00:22:27,800 --> 00:22:29,000
- Fais pas ça !
465
00:22:31,240 --> 00:22:33,000
Fais pas ça, tu vas te tuer !
466
00:22:33,240 --> 00:22:35,520
- Vous la retrouverez jamais !
467
00:22:35,760 --> 00:22:37,440
{\an1}- Fais pas ça ! Non !
468
00:22:41,040 --> 00:22:43,440
{\an3}- D'accord. Merci.
469
00:22:46,720 --> 00:22:49,800
{\an3}Il est dans le coma,
mais ils savent pas s'il en sortira.
470
00:22:51,880 --> 00:22:53,160
{\an3}T'y es pour rien.
471
00:22:58,400 --> 00:23:00,200
- J'ai pas réussi
à l'en empêcher.
472
00:23:02,600 --> 00:23:03,680
{\an1}- Hé...
473
00:23:05,560 --> 00:23:07,440
Tu peux pas sauver
tout le monde.
474
00:23:08,640 --> 00:23:09,680
{\an1}Et c'est pas fini,
475
00:23:09,880 --> 00:23:13,280
{\an1}on va retracer son parcours
avec la vidéosurveillance,
476
00:23:13,520 --> 00:23:15,760
ça va peut-être nous mener
à la petite.
477
00:23:16,000 --> 00:23:18,240
{\an1}Y a une chance
qu'elle soit encore en vie.
478
00:23:19,440 --> 00:23:20,600
- Ouais.
479
00:23:20,800 --> 00:23:23,320
{\an1}- En attendant,
tu rentres chez toi et tu dors.
480
00:23:25,040 --> 00:23:27,560
Franchement,
t'as vraiment une sale gueule.
481
00:23:27,800 --> 00:23:31,040
Tu commences à me faire peur.
- Je suis juste un peu fatigué.
482
00:23:32,280 --> 00:23:33,280
{\an1}- Ouais.
483
00:23:34,280 --> 00:23:37,720
{\an3}- Tu crois quand même pas que je vais
vous laisser gagner comme ça ?
484
00:23:39,680 --> 00:23:42,560
Musique mélancolique
485
00:23:42,760 --> 00:23:45,040
{\an1}...
486
00:23:45,240 --> 00:23:46,280
Et merde.
487
00:23:46,480 --> 00:24:09,280
{\an1}...
488
00:24:13,480 --> 00:24:16,240
- Raph... Raph, ça va ?
- Oui, ça va !
489
00:24:16,480 --> 00:24:18,720
- Ca fait deux jours
que t'as par dormi,
490
00:24:18,960 --> 00:24:19,880
t'es sûr...
491
00:24:20,119 --> 00:24:21,200
- Il a enlevé Anaïs.
492
00:24:21,400 --> 00:24:23,560
En analysant son corps,
on remontera
493
00:24:23,800 --> 00:24:25,800
jusqu'à l'endroit
où il la détient.
494
00:24:26,000 --> 00:24:28,560
Deux jours,
c'est beaucoup trop long.
495
00:24:28,800 --> 00:24:32,119
- J'ai les résultats de la toxico.
Recherche du THC
496
00:24:32,359 --> 00:24:34,600
{\an3}dans les cheveux et les urines
positive.
497
00:24:34,800 --> 00:24:36,920
{\an3}C'est un fumeur régulier
de cannabis.
498
00:24:37,119 --> 00:24:38,920
{\an3}Tu vois, faut que t'arrêtes.
499
00:24:39,160 --> 00:24:42,080
{\an1}- C'est bon, vous avez fini ?
Tu peux commencer ?
500
00:24:42,320 --> 00:24:43,520
- Ouais.
501
00:24:43,760 --> 00:24:47,080
{\an1}Hématomes présents sur toute
la face postérieure du tronc,
502
00:24:47,280 --> 00:24:49,440
{\an1}prédominants
sur les zones saillantes.
503
00:24:49,680 --> 00:24:51,640
{\an3}Ca correspond
aux zones d'impact
504
00:24:51,880 --> 00:24:52,920
pendant la chute.
505
00:24:53,160 --> 00:24:55,040
- Et ça, ça correspond
506
00:24:55,280 --> 00:24:57,200
{\an1}aux zones d'impact
de la chute ?
507
00:25:02,000 --> 00:25:04,640
*Bruitages du jeu vidéo
508
00:25:04,840 --> 00:25:05,920
{\an3}- Ah !
509
00:25:06,119 --> 00:25:08,800
{\an1}...
510
00:25:09,040 --> 00:25:10,640
- Ca va ?
- Ca va ?
511
00:25:10,840 --> 00:25:12,040
{\an1}- T'es une gameuse ?
512
00:25:12,280 --> 00:25:13,320
- Oui.
- Tiens.
513
00:25:13,560 --> 00:25:16,080
- Merci.
- Je suis plus "Battleward".
514
00:25:16,320 --> 00:25:17,600
{\an1}En ce moment, c'est plus
515
00:25:17,840 --> 00:25:20,680
{\an1}"Century Of Kingdom",
niveau 39, c'est pas mal.
516
00:25:20,920 --> 00:25:22,280
Elle rit.
517
00:25:22,480 --> 00:25:25,280
{\an1}J'ai un peu galéré
pour trouver le lingot argenté.
518
00:25:25,480 --> 00:25:27,040
{\an3}- Mais je joue pas,
519
00:25:27,280 --> 00:25:28,680
c'est la session de Vardo.
520
00:25:28,920 --> 00:25:31,760
- Ah, d'accord ! Moi aussi,
je joue de temps en temps.
521
00:25:31,960 --> 00:25:33,720
Je joue pas beaucoup.
522
00:25:33,960 --> 00:25:37,359
{\an3}- J'ai réfléchi, on s'est concentrés
uniquement sur Julien.
523
00:25:37,560 --> 00:25:38,960
{\an3}Mais c'est un homme isolé
524
00:25:39,200 --> 00:25:41,720
{\an3}et un gros fumeur
de cannabis.
525
00:25:41,960 --> 00:25:44,800
{\an3}Le mec aurait fait un enlèvement,
une demande rançon
526
00:25:45,000 --> 00:25:46,600
{\an3}et une mise en scène tout seul.
527
00:25:46,840 --> 00:25:48,400
{\an1}- Un complice ?
528
00:25:48,640 --> 00:25:51,200
{\an1}On a checké ses SMS,
mails, réseaux sociaux,
529
00:25:51,440 --> 00:25:52,960
{\an1}il a échangé avec personne.
530
00:25:53,160 --> 00:25:56,040
{\an3}- Exactement.
Donc s'il a pas fait ça tout seul,
531
00:25:56,280 --> 00:25:58,600
{\an3}comment il communique
avec son complice ?
532
00:25:59,800 --> 00:26:01,119
{\an1}- OK. Le jeu.
533
00:26:01,359 --> 00:26:04,640
{\an3}- Ouais. A la BRB, on avait repéré
que le grand banditisme...
534
00:26:05,640 --> 00:26:07,240
{\an3}Communiquait par jeux vidéo.
535
00:26:07,480 --> 00:26:09,640
{\an3}C'est pas écouté
par le renseignement.
536
00:26:09,880 --> 00:26:13,200
{\an3}Julien a peut-être eu la même idée.
Je joue avec son avatar.
537
00:26:13,440 --> 00:26:14,480
- Ouais, je vois.
538
00:26:14,720 --> 00:26:16,119
{\an1}Je peux ?
539
00:26:16,320 --> 00:26:18,040
- Carrément, je suis nulle.
540
00:26:18,240 --> 00:26:19,840
{\an1}- Laisse faire le pro.
541
00:26:21,480 --> 00:26:23,200
Voilà, l'obélisque.
542
00:26:23,400 --> 00:26:25,600
Sur le tableau,
y a les petites annonces.
543
00:26:25,800 --> 00:26:27,560
C'est comme ça
qu'ils se parlent.
544
00:26:27,800 --> 00:26:29,520
{\an3}- C'est complètement codé.
545
00:26:29,760 --> 00:26:32,160
- Il faut mettre
les lunettes antiatomiques.
546
00:26:32,359 --> 00:26:34,080
Voilà. Ha !
547
00:26:35,440 --> 00:26:37,440
T'as les messages
des dernières 24h.
548
00:26:37,680 --> 00:26:40,040
{\an3}- Tu joues seulement
de temps en temps, hein ?
549
00:26:40,280 --> 00:26:42,080
- Hm !
- Ouais.
550
00:26:42,320 --> 00:26:46,040
Alors... "Le plan B Licorne
en marche, demande envoyée."
551
00:26:47,200 --> 00:26:49,840
{\an1}- La Licorne,
ce serait pas Anaïs ?
552
00:26:50,080 --> 00:26:52,640
- C'est quoi, ça ?
Goldenleopard.
553
00:26:52,840 --> 00:26:54,040
- C'est son complice.
554
00:26:54,280 --> 00:26:56,680
{\an3}- OK. Tu mets la pression
à l'éditeur du jeu,
555
00:26:56,880 --> 00:26:58,800
il faut qu'on sache qui c'est.
- OK.
556
00:27:03,600 --> 00:27:07,040
{\an3}- J'ai pas eu le temps de me préparer
à manger, avec la disparition.
557
00:27:10,280 --> 00:27:13,280
{\an3}- Ca doit être difficile
de gérer toute cette tension.
558
00:27:13,480 --> 00:27:16,359
- Ah ! Et nanani, nanana...
559
00:27:16,560 --> 00:27:19,600
- Vous parvenez à garder
une certaine distance ?
560
00:27:19,840 --> 00:27:22,240
{\an3}- Fais gaffe, il cherche la faille,
mon lapin.
561
00:27:22,440 --> 00:27:23,520
- Oui, ça va.
562
00:27:24,960 --> 00:27:28,640
{\an1}- T'as vu le gros poil
qui lui pousse dans le nez ?
563
00:27:28,840 --> 00:27:31,320
Vraiment !
- Arrête, s'il te plaît.
564
00:27:31,560 --> 00:27:33,200
{\an1}- A qui parlez-vous,
docteur ?
565
00:27:34,520 --> 00:27:36,160
- A personne.
566
00:27:36,400 --> 00:27:38,000
Si, à vous.
567
00:27:41,000 --> 00:27:43,200
{\an3}- On va arrêter de tourner
autour du pot.
568
00:27:45,240 --> 00:27:48,359
On se voit depuis plusieurs mois.
Voilà ce que je pense.
569
00:27:48,600 --> 00:27:50,800
Vous êtes un homme triste.
570
00:27:51,040 --> 00:27:52,480
Et seul.
571
00:27:52,680 --> 00:27:54,000
Vous n'arrivez pas
572
00:27:54,240 --> 00:27:56,440
à vous remettre
de la mort de votre femme.
573
00:27:57,840 --> 00:27:59,080
Vous lui parlez.
574
00:27:59,280 --> 00:28:02,520
Elle est peut-être même là,
en ce moment, à côté de nous.
575
00:28:02,760 --> 00:28:05,840
C'est votre dernier rempart
contre la solitude.
576
00:28:07,760 --> 00:28:10,160
La seule personne
qui ne vous décevra jamais,
577
00:28:10,400 --> 00:28:12,359
parce qu'elle n'existe pas.
578
00:28:12,600 --> 00:28:14,600
Musique de tension
579
00:28:14,800 --> 00:28:16,640
{\an1}...
580
00:28:16,840 --> 00:28:19,240
Vous avez d'autres
amis imaginaires ?
581
00:28:19,480 --> 00:28:21,720
{\an3}Vous leur parlez
depuis longtemps ?
582
00:28:24,040 --> 00:28:26,920
{\an1}- Je suis fils unique.
Et...
583
00:28:27,119 --> 00:28:28,560
Il s'éclaircit la voix.
584
00:28:28,760 --> 00:28:32,240
{\an1}Quand j'étais petit, ça se passait
pas très bien avec mes parents.
585
00:28:32,480 --> 00:28:35,840
{\an1}Et je me sentais très seul.
Donc je me suis inventé
586
00:28:36,080 --> 00:28:38,880
{\an1}un copain imaginaire,
Alexandre,
587
00:28:39,120 --> 00:28:41,000
{\an1}qui était...
588
00:28:41,240 --> 00:28:44,760
{\an1}Comme... mon frère.
589
00:28:45,000 --> 00:28:48,200
{\an1}Je rigolais avec lui,
je faisais des conneries avec lui,
590
00:28:48,440 --> 00:28:52,000
{\an1}et ça m'a aidé à tenir.
591
00:28:55,040 --> 00:28:58,840
{\an1}Alors... Qu'est-ce que
ça peut vous foutre
592
00:29:00,440 --> 00:29:02,360
{\an1}que les gens
à qui je parle
593
00:29:02,600 --> 00:29:05,840
{\an1}existent ou pas,
s'ils m'aident à tenir, docteur ?
594
00:29:07,360 --> 00:29:10,600
{\an3}- Vous préférez parler à Lise,
qui n'existe pas,
595
00:29:10,840 --> 00:29:12,960
{\an3}plutôt qu'à moi,
qui suis devant vous ?
596
00:29:13,160 --> 00:29:14,600
{\an1}- Bon allez, c'est bon.
597
00:29:14,800 --> 00:29:17,560
{\an3}Raph, tu prends les cachets,
on se casse.
598
00:29:17,760 --> 00:29:19,520
- Je suis là pour vous aider.
599
00:29:19,760 --> 00:29:21,680
{\an3}Faites-moi confiance.
600
00:29:21,920 --> 00:29:24,240
{\an1}- Donnez-moi une autre boîte
601
00:29:24,480 --> 00:29:27,440
d'anxiolytiques, alors.
- J'en ai déjà donné une.
602
00:29:27,680 --> 00:29:29,400
{\an3}Elle devait durer un mois.
603
00:29:29,640 --> 00:29:31,400
Vous connaissez les risques
604
00:29:31,600 --> 00:29:33,360
de l'automédication.
- Oui,
605
00:29:33,600 --> 00:29:34,920
{\an1}mais là, j'en ai besoin.
606
00:29:36,200 --> 00:29:38,480
{\an1}Je vais pas trouver
une pharmacie ouverte,
607
00:29:38,720 --> 00:29:40,520
{\an1}à cette heure-là.
J'ai besoin
608
00:29:40,760 --> 00:29:43,240
{\an1}d'avoir la tête froide
pour retrouver Anaïs.
609
00:29:45,000 --> 00:29:46,200
- D'accord.
610
00:29:46,440 --> 00:29:49,040
Musique mélancolique
611
00:29:49,240 --> 00:29:55,800
{\an1}...
612
00:29:56,040 --> 00:29:57,400
{\an3}Allez-y mollo.
613
00:29:59,160 --> 00:30:01,040
{\an1}- Merci.
614
00:30:01,280 --> 00:30:04,040
{\an1}...
615
00:30:04,280 --> 00:30:07,840
Musique intrigante
616
00:30:08,080 --> 00:30:10,440
{\an1}...
617
00:30:10,640 --> 00:30:12,760
Pétaradements
618
00:30:12,960 --> 00:30:14,120
{\an1}- Attends.
619
00:30:14,320 --> 00:30:15,920
- Attention !
620
00:30:16,160 --> 00:30:17,680
- C'est quoi, ce bordel ?
621
00:30:17,880 --> 00:30:19,120
Cri
622
00:30:19,360 --> 00:30:22,600
Pétaradements
623
00:30:22,800 --> 00:30:24,920
{\an1}- Qu'est-ce qui se passe, putain ?
624
00:30:25,160 --> 00:30:27,560
- Attention !
625
00:30:27,800 --> 00:30:29,640
{\an1}...
626
00:30:29,840 --> 00:30:30,840
- Couvre-toi !
627
00:30:31,080 --> 00:30:31,960
- Attention !
628
00:30:32,200 --> 00:30:33,520
- Couvre-toi !
629
00:30:33,760 --> 00:30:36,560
{\an1}...
630
00:30:36,760 --> 00:30:38,000
{\an1}- Wow !
631
00:30:38,240 --> 00:30:39,680
Putain !
632
00:30:41,400 --> 00:30:43,360
{\an1}C'est une vanne, là ?
633
00:30:43,600 --> 00:30:45,320
- OK, vous rangez vos armes,
634
00:30:45,560 --> 00:30:47,040
on range nos armes.
635
00:30:50,640 --> 00:30:53,960
- C'est comme ça que l'IML
va retrouver une fillette de 5 ans ?
636
00:30:54,160 --> 00:30:55,640
en jouant au paintball ?
637
00:30:58,040 --> 00:31:00,760
{\an3}- Euh... Oui.
638
00:31:01,000 --> 00:31:03,080
{\an1}- "Si vis pacum,
639
00:31:03,320 --> 00:31:06,080
"para bellem". Moi aussi,
je parle un peu le latin.
640
00:31:07,560 --> 00:31:10,840
- Déjà, c'est "Si vis
pacem, para bellum".
641
00:31:11,080 --> 00:31:13,360
- Para bellum.
- Et je vois pas le rapport.
642
00:31:13,600 --> 00:31:15,440
- Je sais pas ce
que ça veut dire !
643
00:31:15,680 --> 00:31:18,360
- Euh... On a trouvé
644
00:31:18,600 --> 00:31:19,840
{\an3}sur le corps
645
00:31:20,080 --> 00:31:22,720
{\an1}de Julien Vardo
des traces peu communes.
646
00:31:22,960 --> 00:31:24,440
{\an3}Des traces
647
00:31:24,680 --> 00:31:26,840
qui correspondent
à des lésions
648
00:31:27,080 --> 00:31:28,200
de forme arrondie,
649
00:31:28,440 --> 00:31:30,200
{\an3}qui, selon les résultats
650
00:31:30,440 --> 00:31:35,120
d'une expérience scientifique
au protocole très rigoureux...
651
00:31:35,360 --> 00:31:36,800
Pétaradement
Il crie.
652
00:31:37,040 --> 00:31:38,640
{\an1}- J'ai super mal,
pourquoi
653
00:31:38,880 --> 00:31:40,880
tu m'as fait ça ?
- Correspondent
654
00:31:41,120 --> 00:31:43,280
{\an3}pile-poil au diamètre...
655
00:31:43,520 --> 00:31:44,960
- Des billes de paintball.
656
00:31:45,200 --> 00:31:46,440
- Voilà !
657
00:31:46,640 --> 00:31:48,840
{\an1}- OK, pas con.
Vardo connaît, c'est grand,
658
00:31:49,080 --> 00:31:50,920
y a de l'espace,
à l'écart du monde.
659
00:31:51,120 --> 00:31:52,440
Il peut planquer la fille
660
00:31:52,680 --> 00:31:54,720
sur un terrain de paintball.
- Il peut.
661
00:31:54,920 --> 00:31:56,000
Mais c'est pas tout.
662
00:31:57,400 --> 00:31:58,880
On a retrouvé des résidus
663
00:31:59,120 --> 00:32:00,520
{\an3}sur les cheveux d'Anaïs.
664
00:32:00,760 --> 00:32:03,080
{\an3}Et vous, à la police,
vous en avez retrouvés ?
665
00:32:03,280 --> 00:32:04,360
{\an1}- Non.
666
00:32:04,600 --> 00:32:05,960
{\an1}C'est pas notre travail.
667
00:32:06,200 --> 00:32:09,120
- C'est le nôtre.
C'est pour ça que vous avez besoin
668
00:32:09,360 --> 00:32:10,720
{\an3}de la médecine légale !
669
00:32:10,960 --> 00:32:12,040
On a retrouvé
670
00:32:12,280 --> 00:32:16,960
{\an3}des résidus qui correspondent
à de la poudre qu'on utilise...
671
00:32:17,200 --> 00:32:18,760
{\an1}- Oh !
- Oh !
672
00:32:19,880 --> 00:32:23,840
- Dans la composition
des poudres à canon.
673
00:32:24,080 --> 00:32:27,440
- Très bien, on croise :
paintball, poudre à canon.
674
00:32:27,680 --> 00:32:29,080
{\an1}Ca peut être un vieux fort
675
00:32:29,280 --> 00:32:31,880
{\an1}ou un ancien terrain
d'entraînement militaire.
676
00:32:32,080 --> 00:32:34,320
- Des écuries militaires
reconverties
677
00:32:34,560 --> 00:32:36,160
{\an1}en terrains de paintball.
678
00:32:36,400 --> 00:32:37,760
- C'est où ?
679
00:32:39,240 --> 00:32:40,800
- A 10 km de chez les Delbarre.
680
00:32:41,040 --> 00:32:43,000
- OK, on y va.
681
00:32:43,240 --> 00:32:44,920
Merci, les gars.
- De rien.
682
00:32:45,120 --> 00:32:48,240
Musique intrigante
683
00:32:49,960 --> 00:32:51,520
{\an3}- Non, arrête. Arrête !
684
00:32:51,720 --> 00:32:54,240
- Cours !
- C'est pas drôle, putain !
685
00:32:54,480 --> 00:32:57,640
Musique de tension
Sirènes de police
686
00:32:57,880 --> 00:33:05,080
{\an1}...
...
687
00:33:05,280 --> 00:33:06,880
Un chien aboie.
688
00:33:07,120 --> 00:33:09,280
{\an1}...
689
00:33:09,520 --> 00:33:14,920
{\an1}...
690
00:33:15,160 --> 00:33:17,000
- Unité 41,
on a besoin de renfort !
691
00:33:17,200 --> 00:33:22,440
{\an1}...
692
00:33:22,680 --> 00:33:24,880
- Les gars, vous allez par là.
693
00:33:25,080 --> 00:33:30,520
{\an1}...
694
00:33:30,760 --> 00:33:33,040
Le chien aboie.
695
00:33:33,280 --> 00:33:38,800
{\an1}...
696
00:33:39,000 --> 00:33:40,920
{\an3}OK. Vas-y, tu peux ouvrir.
697
00:33:41,120 --> 00:34:05,520
{\an1}...
698
00:34:08,280 --> 00:34:09,560
{\an3}Anaïs ?
699
00:34:11,400 --> 00:34:12,400
- On l'emmène
700
00:34:12,640 --> 00:34:15,160
aux urgences pédiatriques,
par précaution.
701
00:34:15,360 --> 00:34:18,560
D'après le SAMU, elle a été endormie
avec des somnifères.
702
00:34:18,760 --> 00:34:20,760
{\an3}A part ça, elle a l'air
d'aller bien.
703
00:34:20,960 --> 00:34:22,280
- Tu m'étonnes,
704
00:34:22,520 --> 00:34:24,040
c'était Disneyland là-bas.
705
00:34:24,280 --> 00:34:26,920
{\an3}- C'est quand même bizarre.
Elle a les mêmes jeux
706
00:34:27,160 --> 00:34:29,400
que dans sa chambre.
Il l'a bien traitée,
707
00:34:29,600 --> 00:34:31,640
mais de là à se donner
autant de mal...
708
00:34:33,520 --> 00:34:34,880
- Goldenleopard.
709
00:34:35,120 --> 00:34:36,840
{\an3}- Quoi ?
710
00:34:37,080 --> 00:34:39,640
- Oh putain,
je sais qui c'est.
711
00:34:39,880 --> 00:34:41,120
Ils frappent.
712
00:34:41,320 --> 00:34:43,160
Des pas approchent.
713
00:34:44,400 --> 00:34:47,320
- Bonne nouvelle, on l'a retrouvée.
- C'est pas vrai !
714
00:34:47,520 --> 00:34:49,520
Chéri !
Chéri, ils l'ont retrouvée !
715
00:34:49,719 --> 00:34:51,080
{\an1}Ils l'ont retrouvée !
716
00:34:54,600 --> 00:34:57,040
{\an1}Comment elle va ?
Elle est où ? On peut la voir ?
717
00:34:57,239 --> 00:34:59,400
{\an3}- On fait des analyses,
mais elle va bien.
718
00:34:59,600 --> 00:35:02,800
{\an3}- Lucie, Paul, ils ont retrouvé
votre soeur, elle va bien !
719
00:35:03,000 --> 00:35:05,640
{\an3}- Qu'est-ce qui s'est passé ?
Elle était où ?
720
00:35:05,880 --> 00:35:07,800
- Je sais pas,
Lucie va nous le dire.
721
00:35:08,000 --> 00:35:09,680
Musique de tension
722
00:35:09,880 --> 00:35:11,320
Goldenleopard ?
723
00:35:12,719 --> 00:35:14,320
{\an3}T'es la complice de Vardo.
724
00:35:14,560 --> 00:35:16,560
{\an1}...
725
00:35:20,600 --> 00:35:23,440
Lucie, tu te rends compte
de ce que t'as fait ?
726
00:35:26,239 --> 00:35:27,760
{\an1}Julien est dans le coma,
727
00:35:28,000 --> 00:35:30,360
{\an1}des dizaines de policiers
ont cherché Anaïs
728
00:35:30,600 --> 00:35:31,800
{\an1}nuit et jour.
729
00:35:32,000 --> 00:35:33,520
{\an1}Et t'as pensé à ta soeur ?
730
00:35:33,760 --> 00:35:36,520
tu la réveilles au milieu
de la nuit, tu l'emmènes,
731
00:35:36,760 --> 00:35:39,000
{\an1}tu la laisses seule.
Elle a 5 ans !
732
00:35:39,200 --> 00:35:41,640
- Jamais je lui aurais fait de mal,
je l'adore.
733
00:35:41,880 --> 00:35:45,800
- D'accord. Alors tu peux m'expliquer
pourquoi vous avez fait ça ?
734
00:35:49,200 --> 00:35:51,239
{\an1}Hé, Lucie.
C'est à moi que tu parles.
735
00:35:52,520 --> 00:35:53,960
{\an3}- On l'a fait pour l'argent.
736
00:35:56,680 --> 00:35:58,360
- C'est Julien qui a eu l'idée ?
737
00:35:58,600 --> 00:35:59,800
{\an1}Il t'a obligée ?
738
00:36:00,960 --> 00:36:02,000
{\an3}- Non.
739
00:36:03,760 --> 00:36:06,160
{\an3}J'étouffais à la maison,
je voulais partir.
740
00:36:06,400 --> 00:36:09,120
{\an1}Passer mon permis,
me payer un appart.
741
00:36:09,360 --> 00:36:11,560
J'ai besoin de respirer.
742
00:36:11,800 --> 00:36:13,760
- Et Julien ?
743
00:36:14,000 --> 00:36:16,239
{\an3}- Il était prêt à tout pour moi.
744
00:36:16,480 --> 00:36:18,120
{\an3}Il était facile à convaincre.
745
00:36:18,320 --> 00:36:20,719
{\an1}- Lucie, tu réalises
ce que t'as fait ?
746
00:36:20,960 --> 00:36:23,200
Et Anaïs...
- Excusez-moi, M. Delbarre.
747
00:36:23,400 --> 00:36:24,840
Je parle à votre fille.
748
00:36:25,080 --> 00:36:26,360
{\an1}Merci.
749
00:36:27,680 --> 00:36:29,880
{\an3}- On voulait pas que ça aille
aussi loin.
750
00:36:30,080 --> 00:36:31,160
{\an3}Je suis désolée.
751
00:36:32,520 --> 00:36:34,840
- Quand avez-vous eu l'idée
de faire ça ?
752
00:36:36,440 --> 00:36:39,280
- Y a... Y a deux semaines.
753
00:36:40,480 --> 00:36:41,840
On... .
754
00:36:42,080 --> 00:36:45,440
{\an3}On s'est disputés, avec papa.
Ca devait s'arrêter.
755
00:36:45,680 --> 00:36:47,560
Et...
756
00:36:47,800 --> 00:36:49,480
J'ai décidé...
- Stop.
757
00:36:49,719 --> 00:36:51,800
C'est fini.
Elle dira plus rien
758
00:36:52,040 --> 00:36:54,440
sans un avocat.
- Attendez...
759
00:36:54,680 --> 00:36:56,800
Anaïs enlevée,
un homme dans le coma.
760
00:36:57,040 --> 00:36:58,280
{\an1}Vous voulez pas savoir
761
00:36:58,520 --> 00:37:01,040
ce qui s'est passé, M. Delbarre ?
- Si.
762
00:37:01,280 --> 00:37:02,719
Lucie a fait une connerie.
763
00:37:02,960 --> 00:37:04,520
{\an1}Enorme.
764
00:37:04,760 --> 00:37:05,840
{\an3}Mais c'est ma fille.
765
00:37:06,080 --> 00:37:07,560
Je dois la protéger.
766
00:37:09,480 --> 00:37:11,560
- Je vais devoir la mettre
en garde à vue.
767
00:37:11,800 --> 00:37:14,960
Musique de tension
768
00:37:23,000 --> 00:37:24,200
{\an1}- Tout ça pour du fric.
769
00:37:26,200 --> 00:37:28,040
- J'ai du mal à y croire.
770
00:37:28,280 --> 00:37:31,120
{\an1}Pourquoi ce plan foireux
avec Lescouaret ?
771
00:37:31,360 --> 00:37:34,480
{\an3}Et cette demande de rançon
24h après l'enlèvement.
772
00:37:34,719 --> 00:37:37,560
Pourquoi pas tout de suite ?
- Et Julien qui saute.
773
00:37:39,040 --> 00:37:42,719
{\an3}Pour quoi ? Payer un appartement
et un permis de conduire
774
00:37:42,960 --> 00:37:44,600
{\an3}à sa copine ?
Ca n'a pas de sens.
775
00:37:44,840 --> 00:37:47,000
Y a un truc qui nous échappe.
- Je sais.
776
00:37:47,239 --> 00:37:50,600
{\an3}Mais Lucie a avoué, on a retrouvé
Anaïs et Julien bougera pas.
777
00:37:50,840 --> 00:37:53,400
{\an1}Je viens d'avoir la proc',
l'affaire est close.
778
00:37:53,600 --> 00:37:54,600
{\an1}Le reste concerne
779
00:37:54,840 --> 00:37:57,920
le juge et les avocats.
- Belle journée pour la police.
780
00:37:58,160 --> 00:38:01,280
{\an1}On a retrouvé la petite
et on a écrasé la médecine légale.
781
00:38:01,480 --> 00:38:02,680
{\an3}- Quoi ?
782
00:38:02,920 --> 00:38:04,360
Comment ça, écrasé ?
783
00:38:04,600 --> 00:38:06,840
{\an3}Je vous ai mis
sur toutes les voies.
784
00:38:07,080 --> 00:38:09,640
Je vous ai mis
sur chaque piste.
785
00:38:09,880 --> 00:38:12,280
- Ouais.
- On n'a pas retrouvé la petite ?
786
00:38:12,520 --> 00:38:15,320
- Si, et alors ?
- Eh ben, on a gagné le match.
787
00:38:15,560 --> 00:38:17,440
- Le match ?
Vous vouliez pas jouer.
788
00:38:17,680 --> 00:38:20,320
{\an3}- Tant qu'on n'avait pas retrouvé
la petite, non.
789
00:38:20,520 --> 00:38:22,239
{\an3}Maintenant, c'est pas pareil.
790
00:38:23,880 --> 00:38:25,040
Elle rit.
791
00:38:25,280 --> 00:38:27,719
Si tu voulais pas perdre,
fallait pas jouer !
792
00:38:29,800 --> 00:38:30,920
{\an1}- Très bon.
793
00:38:31,120 --> 00:38:32,960
{\an3}- Les biscuits...
Je les ai léchés
794
00:38:33,160 --> 00:38:35,360
{\an3}et je me suis essuyé
les aisselles avec.
795
00:38:36,680 --> 00:38:38,080
{\an3}- Non mais c'est pas vrai.
796
00:38:38,280 --> 00:38:39,600
- Ah bon ?
797
00:38:40,960 --> 00:38:44,160
{\an1}- Alors, ils ont admis la supériorité
de la médecine légale ?
798
00:38:44,360 --> 00:38:46,680
- Pas du tout,
ils disent qu'ils ont gagné.
799
00:38:46,880 --> 00:38:49,600
{\an3}- Quoi ? On a trouvé Lescouaret,
on l'a innocenté,
800
00:38:49,800 --> 00:38:51,640
{\an3}on a anticipé
la demande de rançon
801
00:38:51,840 --> 00:38:53,960
{\an3}et on a trouvé
où était caché la petite.
802
00:38:54,160 --> 00:38:56,560
- C'est un peu malhonnête,
je te l'accorde.
803
00:38:56,760 --> 00:38:58,560
Ca s'appelle de la mauvaise foi.
804
00:38:58,760 --> 00:39:01,560
Mais tu sais quoi ?
Même en mauvaise foi, on les bat.
805
00:39:01,760 --> 00:39:03,120
On les bat dans tout.
806
00:39:03,320 --> 00:39:05,520
- Au moins,
la petite est saine et sauve.
807
00:39:05,719 --> 00:39:08,440
Je vais me coucher.
- Et te doucher, s'il te plaît.
808
00:39:14,200 --> 00:39:16,719
Musique intrigante
809
00:39:16,920 --> 00:39:22,000
{\an1}...
810
00:39:22,200 --> 00:39:23,760
- Eddy, Fatim !
811
00:39:24,000 --> 00:39:27,200
{\an1}...
812
00:39:27,400 --> 00:39:31,520
{\an3}Lucie et son frère, ils sont
bien nés par césarienne, non ?
813
00:39:31,719 --> 00:39:42,040
{\an1}...
814
00:39:47,840 --> 00:39:49,160
{\an1}Tu sais ce que c'est ?
815
00:39:49,400 --> 00:39:50,719
{\an1}Oui ?
816
00:39:50,960 --> 00:39:54,239
{\an1}Ca, je vais le frotter
à l'intérieur de ta bouche,
817
00:39:54,440 --> 00:39:56,760
{\an1}mais tu vas rien sentir.
D'accord ?
818
00:39:58,320 --> 00:39:59,360
{\an1}OK !
819
00:39:59,600 --> 00:40:01,880
{\an1}Et voilà, c'est fini !
820
00:40:04,360 --> 00:40:07,400
{\an1}J'ai vu la photo de la cachette
que ta soeur a organisée,
821
00:40:07,600 --> 00:40:09,200
{\an1}c'était beau.
822
00:40:10,600 --> 00:40:13,800
Elle est chouette, ta soeur.
- Oui, elle est gentille.
823
00:40:15,280 --> 00:40:16,800
{\an1}- Elle est gentille comment ?
824
00:40:17,040 --> 00:40:19,400
{\an3}- Elle joue aux Barbie avec moi.
825
00:40:19,640 --> 00:40:21,360
{\an3}On fait l'école.
Et la nuit,
826
00:40:21,600 --> 00:40:24,239
{\an3}elle vient dormir avec moi
quand j'ai peur.
827
00:40:25,680 --> 00:40:26,920
{\an1}- T'as peur de quoi ?
828
00:40:27,160 --> 00:40:30,640
Musique sombre
829
00:40:30,880 --> 00:40:34,280
{\an1}...
830
00:40:34,480 --> 00:40:36,920
{\an1}Tu sais, parfois, la nuit,
moi aussi j'ai peur.
831
00:40:37,160 --> 00:40:38,840
{\an3}- T'as peur de quoi ?
832
00:40:41,360 --> 00:40:43,880
{\an1}- C'est un secret,
tu le répètes à personne.
833
00:40:46,200 --> 00:40:47,840
{\an1}Parfois,
834
00:40:48,080 --> 00:40:49,800
{\an1}la nuit, j'entends des bruits,
835
00:40:50,000 --> 00:40:52,520
{\an1}et parfois,
je sais pas s'ils existent ou pas.
836
00:40:53,719 --> 00:40:55,200
{\an1}Et ça me fait peur.
837
00:40:55,440 --> 00:40:56,840
{\an1}Et toi ?
838
00:40:57,040 --> 00:40:59,480
{\an3}- Moi, c'est lui qui me fait peur.
839
00:40:59,680 --> 00:41:02,520
{\an1}...
840
00:41:02,760 --> 00:41:04,840
- Quoi, le loup ?
- La nuit, des fois,
841
00:41:05,080 --> 00:41:06,120
{\an3}il vient.
842
00:41:06,320 --> 00:41:08,520
{\an3}Je le dessine
en rose, en vert,
843
00:41:08,719 --> 00:41:10,640
{\an3}comme ça il fait moins peur.
844
00:41:10,880 --> 00:41:13,400
{\an1}...
845
00:41:13,600 --> 00:41:14,719
{\an1}- Eh ben...
846
00:41:16,960 --> 00:41:19,840
{\an1}En tout cas, je te promets
qu'il pourra pas rentrer ici.
847
00:41:20,080 --> 00:41:22,960
{\an3}- Le loup, il peut rentrer partout.
848
00:41:23,200 --> 00:41:30,960
{\an1}...
849
00:41:31,160 --> 00:41:32,280
{\an1}- Putain...
850
00:41:36,040 --> 00:41:38,239
{\an1}Tu te rends compte
de ce que ça implique ?
851
00:41:38,440 --> 00:41:41,040
Musique mélancolique
852
00:41:41,239 --> 00:41:43,040
{\an3}- Je préfèrerais me planter.
853
00:41:43,239 --> 00:41:47,640
{\an1}...
854
00:41:47,880 --> 00:41:50,040
{\an1}- Vous voulez quoi ?
C'était moi.
855
00:41:50,280 --> 00:41:52,360
{\an3}- Je vérifie que ta santé
est compatible
856
00:41:52,600 --> 00:41:53,760
avec une garde à vue.
857
00:41:54,000 --> 00:41:55,760
{\an3}Rien d'autre.
858
00:41:56,000 --> 00:42:03,520
{\an1}...
859
00:42:03,719 --> 00:42:05,160
Je sais que t'as pas fait ça
860
00:42:05,400 --> 00:42:06,760
{\an3}pour l'argent.
861
00:42:08,360 --> 00:42:09,840
{\an3}Tu l'aimes trop, Anaïs.
862
00:42:10,040 --> 00:42:13,560
{\an1}...
863
00:42:13,760 --> 00:42:15,960
T'es trop proche d'elle.
864
00:42:16,200 --> 00:42:17,800
{\an3}Tu passes du temps avec elle,
865
00:42:19,280 --> 00:42:20,719
tu joues avec elle,
866
00:42:22,440 --> 00:42:23,520
tu la consoles.
867
00:42:25,880 --> 00:42:28,080
{\an3}Tu la protèges
quand elle a peur du loup.
868
00:42:28,280 --> 00:42:34,440
{\an1}...
869
00:42:35,760 --> 00:42:37,640
C'est pour ça
que tu l'as emmenée.
870
00:42:37,880 --> 00:42:39,040
Pour la protéger.
871
00:42:42,000 --> 00:42:43,840
Parce que ce loup,
tu le connais.
872
00:42:45,600 --> 00:42:46,880
{\an3}Tu sais qui c'est.
873
00:42:48,200 --> 00:42:49,200
C'est ton père.
874
00:42:49,440 --> 00:42:52,520
Musique sombre
875
00:42:52,760 --> 00:42:55,120
{\an3}Toi aussi,
il te rendait visite la nuit.
876
00:42:55,360 --> 00:42:57,880
{\an3}C'est pour ça que Julien
a accepté de t'aider,
877
00:42:58,080 --> 00:42:59,880
{\an3}il connaît les parents abusifs.
878
00:43:01,560 --> 00:43:03,000
{\an3}Il a pratiqué, il connaît.
879
00:43:03,239 --> 00:43:07,040
{\an1}...
880
00:43:07,239 --> 00:43:08,640
{\an3}Alors, probablement
881
00:43:09,960 --> 00:43:12,320
{\an3}que ton père a commencé
à s'attaquer à Anaïs.
882
00:43:14,320 --> 00:43:17,120
{\an3}Et ça, tu pouvais pas l'accepter.
Pas elle.
883
00:43:18,719 --> 00:43:20,760
{\an3}Pas celle que t'aimes
le plus au monde.
884
00:43:21,000 --> 00:43:25,400
{\an1}...
885
00:43:25,600 --> 00:43:27,880
{\an3}J'ai compris
parce que ton frère et toi,
886
00:43:28,080 --> 00:43:29,840
{\an3}vous êtes nés par césarienne.
887
00:43:30,080 --> 00:43:32,880
Anaïs par voie basse,
à domicile.
888
00:43:33,120 --> 00:43:37,280
{\an3}C'est déjà très rare d'accoucher par
voie basse après deux césariennes,
889
00:43:37,520 --> 00:43:38,960
{\an3}mais à domicile...
890
00:43:40,520 --> 00:43:42,000
{\an3}Alors que ton frère et toi,
891
00:43:42,239 --> 00:43:45,000
{\an3}vous êtes nés à l'hôpital.
C'était pas logique.
892
00:43:45,200 --> 00:43:47,440
{\an1}...
893
00:43:47,640 --> 00:43:49,400
{\an3}C'était pas logique.
894
00:43:49,640 --> 00:43:51,800
{\an1}...
895
00:43:52,040 --> 00:43:54,400
{\an3}C'est parce que
la vraie mère d'Anaïs,
896
00:43:54,640 --> 00:43:56,040
{\an3}c'est toi, Lucie.
897
00:43:56,239 --> 00:43:59,360
{\an1}...
898
00:43:59,560 --> 00:44:00,680
{\an3}Oui.
899
00:44:00,880 --> 00:44:03,280
{\an1}...
900
00:44:03,480 --> 00:44:04,680
J'ai comparé vos ADN.
901
00:44:06,040 --> 00:44:08,480
Entre parent et enfant,
y a 50 % d'ADN en commun.
902
00:44:10,080 --> 00:44:11,760
{\an3}Vous, vous en avez 75.
903
00:44:11,960 --> 00:44:14,719
{\an1}...
904
00:44:14,920 --> 00:44:17,280
{\an3}Et ça, c'est parce que
le père d'Anaïs,
905
00:44:17,480 --> 00:44:19,480
{\an3}c'est Louis.
906
00:44:21,200 --> 00:44:22,360
{\an3}C'est ton père.
907
00:44:22,560 --> 00:44:25,800
{\an1}...
908
00:44:26,000 --> 00:44:27,680
{\an3}C'est lui qui t'a fait ça.
909
00:44:27,880 --> 00:44:41,040
{\an1}...
910
00:44:41,239 --> 00:44:42,960
{\an1}- On va s'occuper de toi, Lucie.
911
00:44:44,160 --> 00:44:47,280
{\an1}Il te fera plus rien.
Ni à toi, ni à Anaïs.
912
00:44:47,480 --> 00:45:08,760
{\an1}...
913
00:45:08,960 --> 00:45:10,080
{\an3}Tiens.
914
00:45:10,280 --> 00:45:12,640
Musique intense
915
00:45:12,840 --> 00:45:29,360
{\an1}...
916
00:45:29,560 --> 00:45:30,640
{\an3}La gamine enceinte
917
00:45:30,880 --> 00:45:33,680
à 13 ans, quoi. Comment la mère
a pu laisser faire ça ?
918
00:45:33,920 --> 00:45:36,280
{\an3}Elle était forcément
au courant.
919
00:45:36,480 --> 00:45:38,120
{\an1}- Protection de l'agresseur,
920
00:45:38,360 --> 00:45:40,400
{\an1}maintien de l'équilibre familial,
921
00:45:40,640 --> 00:45:43,160
elle a fermé les yeux
pour croire à l'illusion
922
00:45:43,400 --> 00:45:45,640
d'une famille parfaite.
- Ca me dégoûte.
923
00:45:45,840 --> 00:45:46,920
{\an3}En tout cas,
924
00:45:47,160 --> 00:45:49,280
{\an3}le procureur abandonne
les poursuites
925
00:45:49,480 --> 00:45:51,760
contre Lucie et Julien.
- Génial. Et Anaïs ?
926
00:45:52,000 --> 00:45:54,920
{\an3}- Elle va rester avec Lucie.
Les services sociaux
927
00:45:55,160 --> 00:45:57,320
la soutiennent.
- Cool.
928
00:45:57,560 --> 00:46:00,480
{\an3}- Les deux petites sont
hors de danger grâce à toi.
929
00:46:00,719 --> 00:46:02,480
{\an1}- Pardon ? J'ai pas entendu.
930
00:46:02,719 --> 00:46:04,440
{\an3}- C'est grâce à toi.
931
00:46:04,680 --> 00:46:06,520
- La fin de la phrase ?
- Grâce à toi.
932
00:46:07,640 --> 00:46:10,480
{\an1}- Tu veux la vérité ?
Vous étiez sur le coup, donc bravo.
933
00:46:10,680 --> 00:46:12,840
{\an1}Je l'aurais pas fait sans vous,
ex aequo.
934
00:46:13,080 --> 00:46:14,960
- Pas de gage, alors ?
- Pas de gage.
935
00:46:15,200 --> 00:46:17,920
- Et moi, je sens le pâté ?
- Non ! Pas de gage, bravo !
936
00:46:18,120 --> 00:46:19,360
{\an3}- Allez !
937
00:46:19,600 --> 00:46:21,920
- J'ai un petit gage pour vous.
- Ah bon ?
938
00:46:22,160 --> 00:46:23,400
- Venez.
- J'ai peur.
939
00:46:23,640 --> 00:46:24,640
{\an3}- Ouais.
940
00:46:26,120 --> 00:46:28,520
- This could be a chance
941
00:46:29,480 --> 00:46:31,680
I won't let you down
942
00:46:33,160 --> 00:46:35,600
Just know that I want you
943
00:46:36,840 --> 00:46:40,120
I want you around
944
00:46:40,320 --> 00:46:43,280
'Cause I'm in the dark
945
00:46:43,920 --> 00:46:46,440
? ? ?
946
00:46:47,600 --> 00:46:49,960
- WHEN I'M WITHOUT YOU
947
00:46:51,120 --> 00:46:53,760
WITH ANYONE ELSE
948
00:46:55,160 --> 00:46:57,360
I ASK YOU TO DANCE
949
00:46:58,520 --> 00:47:01,160
PLEASE GIVE ME A CHANCE
950
00:47:07,440 --> 00:47:09,640
*-Centrale, pour 1re et 6e.
951
00:47:09,840 --> 00:47:11,760
{\an3}- Je pensais que t'avais arrêté.
952
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
- Euh... J'ai arrêté.
953
00:47:14,200 --> 00:47:16,239
- Mm.
- Juste, j'ai recommencé.
954
00:47:16,480 --> 00:47:17,800
- D'accord.
955
00:47:18,840 --> 00:47:20,920
Si t'avais vraiment gagné,
j'aurais eu
956
00:47:21,160 --> 00:47:22,960
quel gage ?
- J'ai gagné.
957
00:47:23,200 --> 00:47:25,600
{\an3}- Non. En plus, t'as dit :
on est ex aequo.
958
00:47:25,840 --> 00:47:27,400
{\an1}- Oui, pour te faire plaisir.
959
00:47:27,640 --> 00:47:29,480
{\an1}Mais c'est moi qui ai gagné.
960
00:47:29,719 --> 00:47:31,239
Ton gage...
- Hm ?
961
00:47:34,360 --> 00:47:36,760
{\an1}Moi, je pense que t'as un secret.
962
00:47:38,680 --> 00:47:40,480
- Hm ?
- Un truc que tu veux pas dire.
963
00:47:41,640 --> 00:47:43,840
{\an1}Et... Je t'aurais demandé
ce que c'est.
964
00:47:44,040 --> 00:47:45,520
{\an1}Et tu m'aurais pas répondu.
965
00:47:47,160 --> 00:47:48,160
{\an1}Et toi ?
966
00:47:48,400 --> 00:47:51,160
{\an1}Dans le cas impossible
où tu aurais gagné ?
967
00:47:52,760 --> 00:47:55,160
- Euh... Exactement pareil.
968
00:47:57,680 --> 00:47:59,120
Et tu m'aurais pas répondu
969
00:47:59,360 --> 00:48:00,600
{\an3}non plus.
970
00:48:02,080 --> 00:48:03,800
*Musique entraînante
- On y va !
971
00:48:05,520 --> 00:48:06,600
Ouais, c'est nous !
972
00:48:06,840 --> 00:48:08,000
{\an1}*-Bonsoir à tous !
973
00:48:08,239 --> 00:48:09,480
{\an3}Vous moquez pas, hein !
974
00:48:09,719 --> 00:48:11,000
Il bâille.
975
00:48:12,440 --> 00:48:13,760
Salut.
- Tchao.
976
00:48:13,960 --> 00:48:15,360
- Tchao, bye.
- Bye.
977
00:48:15,560 --> 00:48:16,640
{\an3}- Tchao tchao.
978
00:48:19,080 --> 00:48:20,440
{\an3}- Tu viens ?
979
00:48:21,640 --> 00:48:23,239
- Non, je finis mon verre.
980
00:48:23,440 --> 00:48:24,800
{\an3}- T'es sûr ?
981
00:48:26,080 --> 00:48:27,080
{\an3}Tchao.
982
00:48:31,520 --> 00:48:33,840
- Monsieur, s'il vous plaît.
On va fermer.
983
00:48:38,360 --> 00:48:41,360
Musique mélancolique
984
00:48:41,560 --> 00:48:44,600
{\an1}...
985
00:48:44,800 --> 00:48:46,880
*-C'est notre chanson,
mon amour.
986
00:48:47,080 --> 00:48:51,920
I'm tired
987
00:48:53,040 --> 00:48:56,480
Oh so tired of crying
988
00:48:57,640 --> 00:48:59,600
Don't you know
989
00:48:59,800 --> 00:49:05,239
That a part of me is gone ?
990
00:49:06,960 --> 00:49:09,800
Everybody told me
991
00:49:10,600 --> 00:49:14,640
That you would leave me
992
00:49:15,560 --> 00:49:17,880
And now you're gone
993
00:49:18,719 --> 00:49:23,120
Oh baby now you're gone
994
00:49:26,560 --> 00:49:28,640
- Everybody told me
995
00:49:31,440 --> 00:49:34,000
That you would hurt me
996
00:49:35,160 --> 00:49:36,760
And yes you do
997
00:49:39,960 --> 00:49:42,600
Oooh
998
00:49:43,680 --> 00:49:48,719
I'm tired
999
00:49:49,560 --> 00:49:52,840
Oh so tired I cry
1000
00:49:54,760 --> 00:49:57,400
Don't you know oh
1001
00:49:58,120 --> 00:50:01,440
That a part of me is dying
1002
00:50:03,840 --> 00:50:06,480
Everybody told me
1003
00:50:08,200 --> 00:50:10,880
That you would leave me
1004
00:50:11,840 --> 00:50:13,760
And now you're gone
1005
00:50:13,960 --> 00:50:17,719
Oh honey now you're gone
1006
00:50:17,920 --> 00:50:19,840
Oh
1007
00:50:23,040 --> 00:50:26,239
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
1008
00:50:55,960 --> 00:50:56,000
.
81686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.