Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:11,880
{\an1}...
2
00:00:12,080 --> 00:00:15,120
- Une limande,
délicatement cuite au four,
3
00:00:15,320 --> 00:00:18,520
avec sa sauce au jus de citron, là,
qui lui coule dessus,
4
00:00:18,720 --> 00:00:21,560
et euh... deux verres de chablis,
servi bien frais.
5
00:00:23,200 --> 00:00:25,600
C'est bien, ce que j'ai dit.
- Dr Balthazar,
6
00:00:25,840 --> 00:00:29,120
{\an3}trois mois qu'on se voit,
trois mois que vous fuiez les sujets
7
00:00:29,360 --> 00:00:30,880
qui fâchent.
- Pas du tout.
8
00:00:31,080 --> 00:00:32,600
- Je suis là pour vous aider.
9
00:00:32,800 --> 00:00:35,760
- Je sais, Dr Ousmane,
vous êtes là pour m'aider.
10
00:00:35,960 --> 00:00:38,440
Et c'est très, très,
très gentil de votre part.
11
00:00:38,640 --> 00:00:40,560
Merci beaucoup.
- En général,
12
00:00:40,800 --> 00:00:44,640
{\an3}la venue d'une nouvelle personne,
ça bouscule les habitudes.
13
00:00:44,880 --> 00:00:46,720
{\an1}Vous étiez peiné
au départ de Bach.
14
00:00:46,960 --> 00:00:48,800
{\an3}- J'ai donné cette impression ?
15
00:00:49,040 --> 00:00:50,760
{\an1}Pas du tout ! Le départ
16
00:00:51,000 --> 00:00:53,200
{\an1}du capitaine Bach,
j'ai trouvé ça super,
17
00:00:53,400 --> 00:00:56,160
parce qu'elle en avait besoin...
Il coupe du scotch.
18
00:00:56,360 --> 00:00:58,520
{\an1}Du coup, c'était bien
pour tout le monde.
19
00:00:58,720 --> 00:01:00,800
{\an1}C'est super.
C'est mieux comme ça.
20
00:01:01,040 --> 00:01:02,760
- Bien. Parfait.
21
00:01:03,760 --> 00:01:05,400
{\an1}Et avec la nouvelle,
22
00:01:05,600 --> 00:01:08,920
{\an3}comment envisagez-vous la relation ?
- Comment j'envisage...
23
00:01:09,160 --> 00:01:11,760
{\an1}Bredouillant
Ma relation avec le capitaine... ?
24
00:01:12,000 --> 00:01:13,560
{\an3}Je l'envisage de manière...
25
00:01:13,760 --> 00:01:15,680
{\an3}Il inspire et hésite.
26
00:01:15,880 --> 00:01:17,760
{\an3}... équilibrée.
27
00:01:18,000 --> 00:01:20,800
{\an1}Mettez "de manière équilibrée".
Ca se passe bien.
28
00:01:21,040 --> 00:01:22,600
On a des rapports très...
29
00:01:23,600 --> 00:01:25,560
étroits.
30
00:01:25,760 --> 00:01:27,800
Musique techno
Gémissements
31
00:01:28,000 --> 00:01:29,200
{\an3}- Attends, 2 secondes.
32
00:01:29,400 --> 00:01:31,920
Fais-moi la brouette thaïlandaise.
- La quoi ?
33
00:01:32,160 --> 00:01:33,360
- Comme ça...
34
00:01:33,600 --> 00:01:35,360
{\an3}Il faut que je me retourne.
35
00:01:35,600 --> 00:01:37,120
{\an3}Par-dessus, comme ça.
36
00:01:42,720 --> 00:01:44,200
- C'est bon, je peux y aller ?
37
00:01:45,840 --> 00:01:47,240
{\an3}- Une heure...
38
00:01:47,480 --> 00:01:49,800
- Deux fois par semaine.
Je sais, je sais...
39
00:01:50,000 --> 00:01:53,520
On fait comme la semaine dernière ?
Vous me réveillez à la fin
40
00:01:53,760 --> 00:01:54,760
de la séance ?
41
00:01:56,520 --> 00:01:58,160
{\an1}Balthazar soupire.
42
00:01:58,400 --> 00:02:01,000
{\an1}Balthazar bat le rythme
sur son torse.
43
00:02:01,240 --> 00:02:04,360
{\an1}...
44
00:02:04,560 --> 00:02:06,880
Son portable vibre.
Oh, pardon.
45
00:02:07,080 --> 00:02:08,639
Excusez-moi.
Mon téléphone
46
00:02:08,880 --> 00:02:11,240
{\an1}de travail. Je peux ?
Oui, Delgado ?
47
00:02:11,480 --> 00:02:13,280
Propos inaudibles de Delgado
48
00:02:13,480 --> 00:02:14,520
Là, tout de suite ?
49
00:02:14,760 --> 00:02:18,120
{\an1}Je suis en pleine séance
de psychanalyse. C'est important.
50
00:02:18,360 --> 00:02:20,040
{\an1}...
51
00:02:20,240 --> 00:02:22,800
Bon, c'est pas de chance,
il faut que j'y aille.
52
00:02:23,040 --> 00:02:25,840
{\an1}OK, d'accord, j'arrive.
Ca m'embête, mais...
53
00:02:26,080 --> 00:02:27,680
Euh... j'arrive !
54
00:02:27,919 --> 00:02:29,320
{\an1}Euh... docteur !
55
00:02:29,560 --> 00:02:31,960
{\an1}La bouillabaisse,
2 minutes au micro-ondes,
56
00:02:32,160 --> 00:02:34,200
{\an1}l'océan sur vos papilles.
Un régal !
57
00:02:34,400 --> 00:02:38,080
{\an1}Et... la prochaine fois, j'ai prévu
un risotto. Vous allez adorer.
58
00:02:38,320 --> 00:02:39,840
Musique enjouée
59
00:02:40,080 --> 00:02:42,680
{\an1}...
60
00:02:42,919 --> 00:02:44,320
Vrombissement de moteur
61
00:02:44,520 --> 00:02:47,880
{\an1}...
...
62
00:02:48,120 --> 00:02:53,480
{\an1}...
63
00:02:53,680 --> 00:03:00,639
{\an1}...
64
00:03:03,040 --> 00:03:04,840
C'est une Quattro.
La légende !
65
00:03:05,080 --> 00:03:06,639
Cinq cylindres,
66
00:03:07,760 --> 00:03:09,400
quatre soupapes par cylindre.
67
00:03:09,639 --> 00:03:10,720
{\an3}2144 cm3,
68
00:03:10,919 --> 00:03:14,760
{\an3}turbocompressé à 1, 5 bar,
450 chevaux. Elle est magnifique !
69
00:03:15,000 --> 00:03:18,240
- Elle est discrète.
- Oui. J'ai rajouté des stickers.
70
00:03:18,440 --> 00:03:21,800
{\an3}J'ai mis "Air Balthazar",
une tête de mort,
71
00:03:22,000 --> 00:03:25,400
enfin, des trucs... classes.
- Ah ouais, super.
72
00:03:25,639 --> 00:03:28,280
T'as vu la moto ? Hein ?
Ca, c'est la classe pour moi.
73
00:03:29,560 --> 00:03:30,600
{\an1}- Un modèle 74.
74
00:03:30,800 --> 00:03:32,639
- Je sais pas.
- Elle fait de la moto ?
75
00:03:32,880 --> 00:03:34,400
- Ca va ?
- Ca va, et toi ?
76
00:03:34,600 --> 00:03:35,480
{\an3}- D'où...
77
00:03:35,720 --> 00:03:36,960
tu sors ça ?
78
00:03:37,200 --> 00:03:39,800
- Tu parles de Jolly Jumper ?
C'était à mon père.
79
00:03:40,040 --> 00:03:41,760
Seule chose
à laquelle je tiens.
80
00:03:43,000 --> 00:03:44,360
On y va ?
- Allez.
81
00:03:44,600 --> 00:03:46,840
- Tu donnes des prénoms à tes motos ?
- Oui.
82
00:03:50,400 --> 00:03:51,800
Elle crache bruyamment.
83
00:03:53,120 --> 00:03:54,400
{\an3}D'un ton faux
- Bonjour.
84
00:03:54,600 --> 00:03:56,040
{\an3}Attends...
85
00:03:56,240 --> 00:03:58,640
{\an3}Euh... puisque là,
ça y est, c'est officiel,
86
00:03:58,840 --> 00:04:01,040
{\an3}on va commencer
à travailler ensemble,
87
00:04:01,240 --> 00:04:04,160
{\an3}je te propose... euh...
qu'on élucide un mystère.
88
00:04:06,240 --> 00:04:10,120
Pourquoi tu m'as jamais rappelé ?
- Oh là là ! T'es encore là-dessus ?
89
00:04:10,360 --> 00:04:12,880
{\an3}- Avoue, c'est difficilement
compréhensible !
90
00:04:13,080 --> 00:04:15,600
{\an1}- Des soirées comme la nôtre,
j'en ai je sais pas
91
00:04:15,840 --> 00:04:17,800
combien et je me souviens de rien.
92
00:04:18,040 --> 00:04:20,080
{\an3}- Ca, c'est normal.
Parce que parfois,
93
00:04:20,279 --> 00:04:22,839
{\an3}tu vois, quand on vit
des moments trop intenses,
94
00:04:23,040 --> 00:04:24,960
{\an3}le cerveau, derrière,
il bugge.
95
00:04:25,200 --> 00:04:26,640
- Ca doit être ça.
- On y va ?
96
00:04:26,839 --> 00:04:29,000
- C'est monsieur
qui a trouvé la victime ?
97
00:04:29,240 --> 00:04:31,640
Bonjour.
- Non, c'est Raoul, le chien.
98
00:04:31,839 --> 00:04:33,400
Le chien couine.
- D'accord.
99
00:04:33,640 --> 00:04:37,000
Victime identifiée ?
- Euh, c'est un petit peu compliqué.
100
00:04:38,360 --> 00:04:39,960
- Pourquoi compliqué ?
101
00:04:40,200 --> 00:04:42,200
Musique mystérieuse
102
00:04:42,400 --> 00:04:46,640
{\an1}...
103
00:04:46,880 --> 00:04:49,480
Générique
104
00:04:49,720 --> 00:04:54,040
{\an1}...
105
00:04:54,279 --> 00:04:56,000
Musique de tension
106
00:04:56,240 --> 00:05:02,320
{\an1}...
107
00:05:02,560 --> 00:05:05,400
{\an3}- C'est un chien.
Il a pu le dénicher n'importe où.
108
00:05:05,600 --> 00:05:07,240
- Ca pourrait être
un homicide.
109
00:05:07,480 --> 00:05:09,440
{\an1}Le tueur se débarrasse
du corps,
110
00:05:09,680 --> 00:05:11,520
le découpe,
le chien chope un bout.
111
00:05:11,720 --> 00:05:15,240
{\an1}- Je comprends ta logique...
- On checke les forêts, les terrains.
112
00:05:15,480 --> 00:05:17,680
- Je comprends, mais...
- On identifie.
113
00:05:17,920 --> 00:05:19,000
Fais les hôpitaux.
114
00:05:19,240 --> 00:05:20,839
Moi, les morgues.
- Quelqu'un
115
00:05:21,080 --> 00:05:24,520
{\an1}aurait des toilettes exiguës ?
J'ai besoin de l'attention
116
00:05:24,760 --> 00:05:26,520
du capitaine Costes, vite.
117
00:05:27,560 --> 00:05:28,560
- Je t'écoute.
118
00:05:28,800 --> 00:05:30,680
- Je comprends ta logique.
119
00:05:30,920 --> 00:05:33,000
{\an1}C'est n'importe quoi,
ce que tu dis.
120
00:05:33,240 --> 00:05:35,000
Je t'explique ?
121
00:05:36,200 --> 00:05:38,640
{\an1}Absence totale
de particules de terre
122
00:05:38,880 --> 00:05:40,480
{\an1}dans la plaie.
Notre victime
123
00:05:40,720 --> 00:05:42,520
{\an1}n'a pas pu être enterrée.
124
00:05:42,760 --> 00:05:43,880
{\an1}Au départ,
125
00:05:44,120 --> 00:05:45,080
ça perturbe.
126
00:05:45,320 --> 00:05:47,920
{\an1}Je continue ?
Amputation de Syme,
127
00:05:48,160 --> 00:05:51,960
probablement avec un couteau
à lame tranchante. La putréfaction
128
00:05:52,200 --> 00:05:55,360
{\an1}n'a pas commencé : l'incision
est relativement récente,
129
00:05:55,600 --> 00:05:58,320
moins de 36h. Je suis bon ?
- Balthazar...
130
00:05:58,560 --> 00:05:59,920
{\an1}- Le plus intéressant :
131
00:06:00,160 --> 00:06:01,400
{\an1}présence d'hématomes
132
00:06:01,640 --> 00:06:05,040
sous-cutanés et infiltration
hémorragique des berges
133
00:06:05,279 --> 00:06:07,960
{\an1}de la tranche de section.
Je traduis ?
134
00:06:08,200 --> 00:06:11,839
Notre victime, elle était vivante
quand on lui a tranché le pied.
135
00:06:12,080 --> 00:06:13,720
{\an3}- Elle peut l'être encore.
136
00:06:13,960 --> 00:06:15,640
- Vivante ?
- Hm.
137
00:06:15,839 --> 00:06:16,600
- Oui.
138
00:06:16,839 --> 00:06:18,839
Musique intrigante
139
00:06:19,040 --> 00:06:20,760
{\an1}...
140
00:06:20,960 --> 00:06:24,040
{\an3}- C'est quoi, vos histoires
de toilettes, tout le temps ?
141
00:06:24,279 --> 00:06:27,800
{\an1}...
142
00:06:28,040 --> 00:06:29,080
Une porte se ferme.
143
00:06:29,279 --> 00:06:31,320
- Il était glauque,
le mec de la morgue.
144
00:06:31,520 --> 00:06:33,040
- Le chauve ?
- T'a pas trouvé ?
145
00:06:33,240 --> 00:06:35,400
- Il est tout le temps comme ça.
Voilà.
146
00:06:35,600 --> 00:06:37,760
En anglais
- Welcome to my...
147
00:06:38,000 --> 00:06:39,800
{\an1}IML.
148
00:06:40,000 --> 00:06:40,800
{\an1}Alors,
149
00:06:41,040 --> 00:06:43,839
c'est super que vous soyez venus.
On vous attendait.
150
00:06:44,040 --> 00:06:45,200
De pied ferme.
151
00:06:46,480 --> 00:06:47,560
Musique légère
152
00:06:47,800 --> 00:06:49,000
{\an1}Costes souffle.
153
00:06:49,200 --> 00:06:50,480
{\an1}Bon, alors, l'enquête ?
154
00:06:50,720 --> 00:06:53,240
Ca piétine ?
- Non, pas du tout. Non, non.
155
00:06:53,480 --> 00:06:56,360
{\an1}Hôpitaux et morgues n'ont
rien donné. On va trouver.
156
00:06:56,600 --> 00:07:00,400
- On va trouver,
parce qu'on a beaucoup travaillé.
157
00:07:00,600 --> 00:07:02,320
On a travaillé
d'arrache-pied.
158
00:07:02,560 --> 00:07:04,200
- D'accord. T'as fini ?
- Non.
159
00:07:04,440 --> 00:07:05,680
Je peux lever le pied.
160
00:07:05,920 --> 00:07:07,960
- Ben ouais,
ça serait super, comme ça,
161
00:07:08,200 --> 00:07:10,400
{\an1}je vais pouvoir prendre
mon pied avec toi.
162
00:07:10,640 --> 00:07:12,120
- Huh !
- Ne réagis pas, Eddy.
163
00:07:12,320 --> 00:07:15,160
{\an3}C'est une attaque personnelle,
ne réagis pas. Merci.
164
00:07:15,360 --> 00:07:16,160
{\an1}- OK.
165
00:07:17,440 --> 00:07:20,800
{\an3}- Comment tu veux qu'on fasse ?
On passe direct aux conclusions ?
166
00:07:21,000 --> 00:07:22,720
{\an3}Par exemple,
le capitaine Bach,
167
00:07:22,960 --> 00:07:26,280
{\an1}elle aimait bien les analyses
très complètes, avec beaucoup
168
00:07:26,520 --> 00:07:29,960
de détails, mais je peux aussi
bâcler mon travail, comme tu veux.
169
00:07:30,200 --> 00:07:31,640
- Fais comme d'habitude.
170
00:07:31,880 --> 00:07:33,960
- OK, très bien.
Approche-toi.
171
00:07:34,200 --> 00:07:37,440
{\an1}- On vient de recevoir le profil ADN.
Homme, inconnu du FNAEG.
172
00:07:37,640 --> 00:07:40,080
{\an1}Vous pouvez voir
qu'on est sur un pied gauche,
173
00:07:40,280 --> 00:07:42,160
{\an1}taille 44 à peu près,
plutôt jeune.
174
00:07:42,400 --> 00:07:45,240
{\an1}C'est subtil, mais il manque
quand même tout le corps.
175
00:07:45,440 --> 00:07:47,800
{\an1}Sinon, dans les détails
plus importants,
176
00:07:48,000 --> 00:07:50,720
il y a une petite mycose dégueu
au niveau des ongles,
177
00:07:50,960 --> 00:07:52,960
{\an3}et sous l'ongle du gros orteil,
178
00:07:53,200 --> 00:07:55,400
un hématome qui suggère
un choc violent.
179
00:07:55,600 --> 00:07:58,760
{\an1}- A la radio, on constate plusieurs
fractures du métatarse,
180
00:07:58,960 --> 00:08:01,280
{\an1}avec signes de consolidation,
une luxation
181
00:08:01,520 --> 00:08:04,280
de la 1re phalange du gros orteil
et des signes
182
00:08:04,520 --> 00:08:07,800
d'aponévrose plantaire.
Tout ça indique des impacts répétés
183
00:08:08,000 --> 00:08:10,480
et violents,
soit une surutilisation du pied.
184
00:08:10,680 --> 00:08:12,560
- Comme un sportif professionnel.
185
00:08:12,760 --> 00:08:13,920
{\an1}- Joli !
186
00:08:14,160 --> 00:08:15,400
Mais dans quel sport ?
187
00:08:15,640 --> 00:08:17,920
- Il va me le dire.
- En regardant les radios
188
00:08:18,160 --> 00:08:21,280
de plus près, on s'aperçoit
qu'il y a quatre nanofractures
189
00:08:21,480 --> 00:08:24,680
sur le métatarse,
disposées de manière symétrique.
190
00:08:24,920 --> 00:08:26,280
{\an3}Comme ça.
191
00:08:26,480 --> 00:08:27,800
{\an3}Comme si quelque chose
192
00:08:28,040 --> 00:08:29,920
{\an3}avait écrasé le pied,
comme ça.
193
00:08:30,160 --> 00:08:31,480
A quoi ça te fait penser ?
194
00:08:31,680 --> 00:08:33,360
Musique de tension
195
00:08:34,800 --> 00:08:37,160
A des crampons.
- OK. On se "focus"
196
00:08:37,400 --> 00:08:40,440
sur les joueurs de foot
professionnels, on ratisse tout.
197
00:08:40,640 --> 00:08:42,320
On identifie ce type.
- De rien !
198
00:08:42,559 --> 00:08:44,000
- Merci.
- Pourquoi tu pars ?
199
00:08:44,200 --> 00:08:45,480
Je t'ai cassé les pieds ?
200
00:08:45,679 --> 00:08:47,840
C'est con,
j'en ai encore sous le pied !
201
00:08:48,040 --> 00:08:49,559
J'en ai plein,
des comme ça !
202
00:08:49,760 --> 00:08:52,080
Je suis un "pié-cialiste" !
203
00:08:52,320 --> 00:08:55,080
Musique légère
204
00:08:56,320 --> 00:08:58,559
- Ca me fait plaisir
que tu m'aies appelée.
205
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
{\an1}- Ca me fait plaisir
que tu sois venue.
206
00:09:03,000 --> 00:09:04,440
{\an1}Très plaisir, même.
207
00:09:04,640 --> 00:09:06,040
{\an1}...
208
00:09:06,240 --> 00:09:08,400
- Tu peux me dire
où sont tes toilettes ?
209
00:09:08,600 --> 00:09:10,360
{\an1}- Euh... au fond,
à gauche.
210
00:09:10,559 --> 00:09:24,080
{\an1}...
211
00:09:24,280 --> 00:09:25,520
Son portable vibre.
212
00:09:25,760 --> 00:09:28,720
{\an1}...
213
00:09:28,920 --> 00:09:29,920
Allô ?
214
00:09:30,120 --> 00:09:33,280
{\an1}...
215
00:09:33,480 --> 00:09:35,360
Allô ?
Pleurs de bébé
216
00:09:35,559 --> 00:09:36,920
{\an1}...
217
00:09:37,120 --> 00:09:38,840
Musique inquiétante
218
00:09:39,040 --> 00:09:43,760
{\an1}...
219
00:09:43,960 --> 00:09:45,160
{\an1}- Laisse tomber.
220
00:09:45,360 --> 00:09:47,200
{\an1}C'est vraiment une salope, hein ?
221
00:09:48,200 --> 00:09:49,000
{\an1}Oublie-la.
222
00:09:50,720 --> 00:09:52,440
{\an3}T'as mieux à faire,
tu crois pas ?
223
00:09:54,200 --> 00:09:56,720
{\an1}- Elle me tient, putain.
Elle me lâchera jamais.
224
00:09:56,920 --> 00:09:59,000
{\an3}- Laisse-la pourrir
dans sa cellule.
225
00:09:59,240 --> 00:10:02,360
{\an1}C'est fini pour elle.
Elle n'existe plus.
226
00:10:02,600 --> 00:10:04,640
{\an3}- Si, c'est le problème :
elle existe.
227
00:10:04,840 --> 00:10:05,960
{\an1}- Tu vas faire quoi ?
228
00:10:06,960 --> 00:10:08,679
{\an1}Pleurnicher,
sur un divan ?
229
00:10:08,920 --> 00:10:09,720
{\an1}Oh...
230
00:10:10,920 --> 00:10:13,200
C'est pas toi, ça, mon caramel.
- Tais-toi.
231
00:10:14,800 --> 00:10:18,000
{\an1}- Elle est au fond de son trou.
Et ce bébé avec elle.
232
00:10:18,200 --> 00:10:20,640
Non, mais t'imagines, le gosse ?
- Tais-toi.
233
00:10:20,840 --> 00:10:22,040
{\an1}- L'enfant d'une tarée
234
00:10:22,280 --> 00:10:24,840
{\an1}et d'un dépressif,
qui parle aux morts ?
235
00:10:25,840 --> 00:10:27,200
{\an1}Lise ricane.
236
00:10:27,440 --> 00:10:29,559
Bonjour, le pedigree !
- Tu vas fermer
237
00:10:29,800 --> 00:10:30,800
ta gueule !
238
00:10:39,920 --> 00:10:41,000
Une porte s'ouvre.
239
00:10:42,559 --> 00:10:43,600
Une porte se ferme.
240
00:10:48,760 --> 00:10:51,000
Musique de tension
241
00:10:51,240 --> 00:10:52,760
{\an1}...
242
00:10:52,960 --> 00:10:55,559
{\an3}- C'est bien notre victime,
José Bénézi, 19 ans.
243
00:10:55,760 --> 00:10:57,400
{\an1}...
244
00:10:57,600 --> 00:10:58,920
Ca va ? T'as l'air crevée.
245
00:10:59,120 --> 00:11:02,000
- J'ai passé la nuit à réveiller
les coachs de la région.
246
00:11:02,200 --> 00:11:03,960
T'as eu la copine de Bénézi ?
- Oui.
247
00:11:04,200 --> 00:11:07,520
{\an3}Elle m'a dit qu'il était gentil,
promis un bel avenir.
248
00:11:07,760 --> 00:11:08,600
Pauvre gosse.
249
00:11:08,800 --> 00:11:10,840
- Son coach m'a dit
qu'il n'était pas là
250
00:11:11,080 --> 00:11:12,240
{\an1}depuis trois jours.
251
00:11:12,480 --> 00:11:14,760
{\an1}Alors, Balthazar,
on a quoi ?
252
00:11:15,000 --> 00:11:17,800
{\an1}- Pardon, excusez-moi.
Tu... Hop, voilà.
253
00:11:18,040 --> 00:11:19,559
{\an1}Tu contamines...
254
00:11:19,800 --> 00:11:21,280
ma scène de crime.
- Pardon.
255
00:11:21,480 --> 00:11:23,559
{\an3}- Le tueur s'est pas juste contenté
256
00:11:23,760 --> 00:11:26,000
{\an3}de lui couper
les deux pieds vivants :
257
00:11:26,240 --> 00:11:27,880
j'ai une dizaine d'hématomes
258
00:11:28,120 --> 00:11:30,360
et de fractures.
Il s'est fait massacrer.
259
00:11:32,200 --> 00:11:33,000
{\an1}- Et...
260
00:11:34,080 --> 00:11:36,960
{\an1}tu crois qu'on aurait pu le sauver
en arrivant plus tôt ?
261
00:11:37,200 --> 00:11:40,120
- Il a perdu connaissance,
s'est vidé de son sang,
262
00:11:40,360 --> 00:11:41,920
{\an1}en quelques minutes.
263
00:11:42,160 --> 00:11:43,640
{\an3}On a trois jours de retard.
264
00:11:43,840 --> 00:11:45,480
- Allô, oui ?
- OK.
265
00:11:45,720 --> 00:11:47,679
Je préviens la procureure.
- Non.
266
00:11:47,920 --> 00:11:49,240
Putain...
- Quoi ?
267
00:11:49,440 --> 00:11:51,480
- On a une nouvelle victime.
268
00:11:51,679 --> 00:11:53,480
Cette fois,
il lui manque la tête.
269
00:12:00,200 --> 00:12:01,559
Camille ?
- Ouais ?
270
00:12:03,320 --> 00:12:05,080
{\an3}- C'était lui, Mehdi Oran.
271
00:12:05,320 --> 00:12:06,320
{\an3}28 ans.
272
00:12:06,520 --> 00:12:07,480
- Pas mal.
273
00:12:07,720 --> 00:12:09,000
{\an1}- Il était mannequin.
274
00:12:09,200 --> 00:12:10,200
{\an1}Et célibataire.
275
00:12:10,440 --> 00:12:13,040
{\an3}La femme de ménage l'a trouvé
décapité il y a 2h.
276
00:12:13,280 --> 00:12:14,559
{\an3}- Vidéosurveillance ?
277
00:12:14,760 --> 00:12:17,000
{\an1}- Rien. Il a dû repérer
les lieux avant.
278
00:12:17,200 --> 00:12:19,400
{\an3}- Balthazar,
c'est le même tueur ?
279
00:12:21,200 --> 00:12:22,760
{\an1}- Euh... probablement.
280
00:12:23,000 --> 00:12:26,040
{\an1}Les lésions indiquent des coups
d'une violence extrême,
281
00:12:26,240 --> 00:12:28,720
{\an1}comme sur la 1re victime.
Il y a beaucoup de sang
282
00:12:28,960 --> 00:12:33,040
{\an1}et pas de projection : le tueur
n'a pas utilisé d'outil mécanique
283
00:12:33,280 --> 00:12:35,880
pour la découpe,
mais un couteau avec une lame...
284
00:12:36,080 --> 00:12:37,120
{\an3}- Tranchante, oui.
285
00:12:38,679 --> 00:12:40,080
{\an3}- Comme José Bénézi.
286
00:12:42,440 --> 00:12:44,679
- Il y a un texto là,
de ce matin.
287
00:12:44,880 --> 00:12:47,520
"On te voit à l'hôtel
pour parler du contrat. Max."
288
00:12:47,760 --> 00:12:49,240
{\an1}Les échanges sont récents.
289
00:12:49,440 --> 00:12:51,960
{\an3}- La copine de José a dit
qu'il s'était fait
290
00:12:52,200 --> 00:12:53,880
{\an3}un pote à la muscu, Max.
291
00:12:54,120 --> 00:12:55,520
{\an3}Elle l'a jamais vu.
292
00:12:55,720 --> 00:12:56,880
- Putain !
293
00:12:57,080 --> 00:13:00,240
Il a approché ses deux victimes
avant de les massacrer.
294
00:13:00,440 --> 00:13:02,400
Musique de tension
295
00:13:02,640 --> 00:13:05,480
{\an1}...
296
00:13:05,720 --> 00:13:06,720
Max...
297
00:13:06,920 --> 00:13:11,040
{\an1}...
298
00:13:11,240 --> 00:13:13,280
Balthazar chantonne.
299
00:13:13,520 --> 00:13:15,040
{\an1}...
300
00:13:17,600 --> 00:13:18,920
{\an1}- Ce pied,
il vaut de l'or.
301
00:13:19,160 --> 00:13:21,760
L'année dernière,
on m'a élu meilleur buteur.
302
00:13:22,000 --> 00:13:24,280
{\an1}J'étais à ça
d'intégrer Clairefontaine.
303
00:13:24,480 --> 00:13:27,120
- Vous allez voir ma gueule
dans une pub à la télé.
304
00:13:27,360 --> 00:13:29,320
{\an1}J'allais rendre fiers
mes parents.
305
00:13:29,520 --> 00:13:31,320
Mes amis.
- Pourquoi il a fait ça,
306
00:13:31,559 --> 00:13:34,120
{\an1}ce Max ? Nous tabasser,
nous massacrer ?
307
00:13:34,320 --> 00:13:36,280
{\an1}Et ensuite,
nous couper un membre ?
308
00:13:37,679 --> 00:13:38,880
Bip
309
00:13:39,120 --> 00:13:41,920
- Les coups sont aléatoires,
multiples.
310
00:13:43,559 --> 00:13:45,080
Et violents.
311
00:13:45,320 --> 00:13:47,000
Thorax, visage,
312
00:13:48,440 --> 00:13:49,520
dos,
313
00:13:49,720 --> 00:13:51,200
et tout ça, à mains nues.
314
00:13:51,440 --> 00:13:53,320
{\an3}On dirait une rage incontrôlable.
315
00:13:54,320 --> 00:13:55,960
{\an3}Un déchaînement de violence.
316
00:13:56,160 --> 00:13:59,679
- Et toi, comment tu fais
pour rester aussi calme ?
317
00:13:59,920 --> 00:14:01,520
{\an1}- Tu flirtes
avec la nouvelle,
318
00:14:01,720 --> 00:14:03,760
{\an1}fais des blagues,
vous vous marrez...
319
00:14:03,960 --> 00:14:06,200
{\an1}Tu fais le boss parfait
avec Fatim et Eddy.
320
00:14:06,440 --> 00:14:09,840
{\an1}- Alors que depuis ton mariage,
tu dors pas, tu bois trop...
321
00:14:10,080 --> 00:14:12,600
{\an3}Tu fais tout
pour surtout pas penser aux trucs
322
00:14:12,840 --> 00:14:15,080
qui te rongent.
- Je suis censé faire quoi ?
323
00:14:17,160 --> 00:14:18,400
Me mettre à chialer ?
324
00:14:19,400 --> 00:14:20,160
Mh ?
325
00:14:21,320 --> 00:14:23,720
Péter un câble,
comme le mec qui vous a fait ça ?
326
00:14:25,720 --> 00:14:29,080
{\an1}- Tu pètes déjà un câble
tous les soirs, Balthazar.
327
00:14:29,320 --> 00:14:31,520
{\an1}C'est pour ça
que tu veux plus dormir seul
328
00:14:31,720 --> 00:14:34,560
{\an1}et que tu rappelles
n'importe quelle ex qui passe.
329
00:14:36,240 --> 00:14:38,200
{\an1}T'es comme un gamin
qui a peur du mort.
330
00:14:38,400 --> 00:14:43,320
{\an1}...
331
00:14:43,560 --> 00:14:44,960
Bip
- La tranche de section
332
00:14:45,160 --> 00:14:48,560
au niveau de l'amputation est nette,
sans marque d'hésitation.
333
00:14:48,760 --> 00:14:50,040
Idem pour toi, Mehdi.
334
00:14:50,280 --> 00:14:53,000
C'est pas une précision
chirurgicale, mais...
335
00:14:54,160 --> 00:14:55,400
Mais il a pas paniqué.
336
00:14:55,640 --> 00:14:57,480
Il a pas tremblé
devant la tâche.
337
00:14:57,680 --> 00:14:59,200
Bip
- Comme si c'était pas
338
00:14:59,440 --> 00:15:00,480
sa première fois.
339
00:15:00,680 --> 00:15:03,400
{\an1}...
340
00:15:05,520 --> 00:15:08,040
- Ah, mais t'as pas pris le pain ?
- C'est ton tour.
341
00:15:08,240 --> 00:15:10,400
{\an1}- Tu m'as dit que mardi,
tu t'en occupais.
342
00:15:10,600 --> 00:15:14,080
{\an3}- On est mercredi, débile.
Pourquoi je compte encore sur toi ?
343
00:15:14,280 --> 00:15:15,880
{\an1}- Parce que tu veux mon corps ?
344
00:15:16,080 --> 00:15:18,720
{\an3}- Eddy ! Fatim ! Euh...
345
00:15:18,920 --> 00:15:20,800
J'ai besoin d'un dossier
346
00:15:21,000 --> 00:15:24,040
de tous les décès avec amputation
de ces 12 derniers mois.
347
00:15:24,280 --> 00:15:25,280
OK ?
- OK, ouais.
348
00:15:26,920 --> 00:15:27,920
{\an1}- Mh ?
349
00:15:28,120 --> 00:15:30,840
- Vous le diriez s'il y avait
un problème entre vous ?
350
00:15:32,800 --> 00:15:34,440
- Bah...
C'est-à-dire ?
351
00:15:34,640 --> 00:15:36,440
Pourquoi tu dis ça ?
352
00:15:36,680 --> 00:15:40,000
{\an3}- On dirait qu'il y a un malaise
entre vous depuis que...
353
00:15:40,240 --> 00:15:42,720
Depuis que vous avez
couché ensemble,
354
00:15:42,960 --> 00:15:46,560
{\an3}dans des toilettes, salement
dans des positions dégueulasses.
355
00:15:46,760 --> 00:15:49,280
Vous avez mis un préservatif ?
- C'EST BON !
356
00:15:49,520 --> 00:15:52,800
{\an3}- Je veux pas me mêler
de ce qui me regarde pas,
357
00:15:53,040 --> 00:15:54,640
{\an3}mais dans la vie, parfois,
358
00:15:54,840 --> 00:15:57,840
{\an3}on peut se retrouver
dans une situation dans laquelle
359
00:15:58,040 --> 00:15:59,240
{\an3}on est très attiré
360
00:15:59,480 --> 00:16:01,200
{\an3}par un collègue de travail
361
00:16:01,400 --> 00:16:03,600
{\an3}et ça se termine
par des rapports sexuels.
362
00:16:03,840 --> 00:16:05,760
{\an3}Et dans ces cas-là,
il peut arriver
363
00:16:05,960 --> 00:16:08,680
{\an3}qu'on ait du mal
à retrouver un rapport sain
364
00:16:08,920 --> 00:16:11,120
avec cette personne.
Et je comprends.
365
00:16:11,320 --> 00:16:13,600
Je me retrouve
aussi dans cette situation.
366
00:16:13,840 --> 00:16:16,520
Je peux pas dire avec qui.
- Avec capitaine Costes ?
367
00:16:16,760 --> 00:16:18,280
- Pas du tout.
368
00:16:20,120 --> 00:16:21,120
Elle t'en a parlé ?
369
00:16:21,360 --> 00:16:23,520
{\an3}Elle t'a dit un truc ?
Elle t'a dit quoi ?
370
00:16:23,760 --> 00:16:24,720
Que ça lui a plu ?
371
00:16:24,960 --> 00:16:25,920
{\an1}- Au contraire.
372
00:16:26,160 --> 00:16:27,760
{\an3}- Si, bien sûr que ça lui a plu.
373
00:16:27,960 --> 00:16:30,880
{\an3}Quoi ? Je vais te dire,
ça lui a tellement plu
374
00:16:31,120 --> 00:16:33,080
que...
375
00:16:33,280 --> 00:16:34,280
Elle a oublié.
376
00:16:34,520 --> 00:16:35,800
{\an3}C'était aux toilettes.
377
00:16:36,040 --> 00:16:38,720
{\an3}C'est toujours bien
dans les toilettes.
378
00:16:38,960 --> 00:16:41,520
{\an1}- T'inquiète pas pour nous,
tout va bien.
379
00:16:41,720 --> 00:16:43,640
{\an3}- OK.
380
00:16:43,840 --> 00:16:45,040
{\an1}- Et toi, comment ça va ?
381
00:16:45,280 --> 00:16:47,240
{\an3}- Avec la nouvelle ?
Nickel. Super.
382
00:16:47,440 --> 00:16:50,280
{\an3}Elle est un peu sauvage,
mais elle est bien.
383
00:16:50,520 --> 00:16:52,120
{\an3}Elle est bien, elle est bien.
384
00:16:52,320 --> 00:16:54,000
{\an3}- Et le reste ?
385
00:16:54,240 --> 00:16:55,280
{\an3}- Quel reste ?
386
00:16:55,480 --> 00:16:57,480
{\an1}- Bah, tu sais.
387
00:16:57,720 --> 00:16:59,640
{\an1}Maya... Et le reste.
388
00:16:59,840 --> 00:17:00,840
Musique douce
389
00:17:01,080 --> 00:17:02,600
{\an1}...
390
00:17:02,800 --> 00:17:03,800
- Y a pas de reste.
391
00:17:04,000 --> 00:17:09,040
{\an1}...
392
00:17:09,240 --> 00:17:10,320
Ciao !
393
00:17:11,800 --> 00:17:15,320
Vrombissement du moteur
394
00:17:15,560 --> 00:17:22,960
{\an1}...
395
00:17:23,200 --> 00:17:26,720
Musique sombre
396
00:17:26,920 --> 00:18:03,560
{\an1}...
397
00:18:03,800 --> 00:18:05,040
{\an1}- Et ça, là ?
398
00:18:05,280 --> 00:18:08,200
{\an1}C'est son coeur qui bat
parfaitement, il est en forme.
399
00:18:08,440 --> 00:18:09,280
Elle hurle.
400
00:18:09,520 --> 00:18:10,880
{\an1}- Non, fais pas ça !
401
00:18:11,119 --> 00:18:12,680
{\an1}Mon amour ! Mon amour !
402
00:18:16,160 --> 00:18:19,359
{\an1}- C'est son coeur qui bat
parfaitement, il est en forme.
403
00:18:19,600 --> 00:18:21,440
- Il est beau notre bébé.
Vibreur
404
00:18:21,680 --> 00:18:36,720
{\an1}...
...
405
00:18:38,000 --> 00:18:40,600
{\an1}...
...
406
00:18:40,840 --> 00:18:43,080
Pleurs d'un bébé
407
00:18:43,280 --> 00:18:44,760
{\an1}...
408
00:18:44,960 --> 00:18:46,480
{\an1}- Je les ai entendus.
409
00:18:46,680 --> 00:18:48,240
{\an1}...
...
410
00:18:48,440 --> 00:18:51,560
{\an1}Il faut faire avec, mh ?
411
00:18:51,760 --> 00:18:53,000
{\an1}Ils sont dans ta tête.
412
00:18:53,200 --> 00:19:07,400
{\an1}...
413
00:19:10,720 --> 00:19:12,880
{\an1}- J'ai rien trouvé sur Max
au club de sport
414
00:19:13,080 --> 00:19:14,520
{\an1}ni en remontant son numéro.
415
00:19:14,720 --> 00:19:16,119
{\an1}Ce type-là, il existe pas.
416
00:19:16,359 --> 00:19:19,200
{\an1}Ton idée, là,
c'est notre seule vraie piste.
417
00:19:19,400 --> 00:19:21,720
Il va falloir que ça marche.
- C'est un chien.
418
00:19:21,920 --> 00:19:25,119
{\an3}Il a flairé le gibier, il va
retourner là où il l'a trouvé.
419
00:19:25,359 --> 00:19:28,200
{\an1}- Y a intérêt, on va pas suivre
un clébard à 6h pour rien.
420
00:19:28,400 --> 00:19:29,800
{\an3}- Je pouvais assurer seule
421
00:19:30,000 --> 00:19:32,280
{\an3}si tu voulais glander au lit
avec ta copine.
422
00:19:32,480 --> 00:19:34,000
- Ma copine ?
Elle acquiesce.
423
00:19:34,200 --> 00:19:36,160
{\an1}- Moi, c'est jamais
avant le mariage.
424
00:19:37,800 --> 00:19:39,640
{\an1}Et toi ?
T'as quelqu'un dans ta vie ?
425
00:19:39,840 --> 00:19:41,240
{\an3}- Ouais.
426
00:19:41,440 --> 00:19:42,720
{\an3}Un poisson rouge.
427
00:19:42,920 --> 00:19:45,000
{\an3}C'est reposant
et ça fait pas de vagues.
428
00:19:45,200 --> 00:19:46,200
{\an1}- Et ça ronfle pas.
429
00:19:49,800 --> 00:19:53,400
{\an3}- J'ai jamais été très douée
pour les relations longues.
430
00:19:53,600 --> 00:19:56,080
{\an3}J'ai juste arrêté d'essayer.
431
00:19:56,280 --> 00:19:57,280
{\an1}- Comme moi.
432
00:20:00,359 --> 00:20:01,440
Le chien aboie.
433
00:20:01,640 --> 00:20:04,080
{\an3}Ton arrivée à Paris, ça va ?
Tu connais du monde ?
434
00:20:04,280 --> 00:20:07,240
{\an1}- Non, mais avec des affaires
comme ça, je vais m'amuser.
435
00:20:07,480 --> 00:20:08,960
Musique de tension
436
00:20:09,160 --> 00:20:10,760
{\an1}...
437
00:20:11,000 --> 00:20:13,800
Le chien grogne.
438
00:20:14,000 --> 00:20:22,000
{\an1}...
439
00:20:22,200 --> 00:20:23,600
Le chien aboie.
440
00:20:23,840 --> 00:20:29,840
{\an1}...
441
00:20:30,040 --> 00:20:31,040
{\an1}...
442
00:20:31,280 --> 00:20:52,480
{\an1}...
443
00:20:52,680 --> 00:20:55,000
Aboiements au loin
...
444
00:20:55,240 --> 00:21:05,280
{\an1}...
445
00:21:05,480 --> 00:21:06,800
Le chien couine au loin.
446
00:21:07,000 --> 00:21:11,040
{\an1}...
447
00:21:11,280 --> 00:21:14,520
Vibreur d'un téléphone
448
00:21:14,720 --> 00:21:17,119
Fracas et couinements au loin
449
00:21:17,359 --> 00:21:19,680
Capitaine Costes.
*-Capitaine Costes !
450
00:21:19,920 --> 00:21:23,080
Raphaël Balthazar.
Ca rappelle pas, mais ça décroche.
451
00:21:23,320 --> 00:21:25,760
*C'est chouette.
Sérieusement,
452
00:21:26,000 --> 00:21:28,680
je pense que je sais
453
00:21:28,920 --> 00:21:31,280
ce qu'est en train d'essayer
de faire Max.
454
00:21:32,840 --> 00:21:36,520
*J'ai fait des recherches
sur des enquêtes non résolues.
455
00:21:36,760 --> 00:21:39,440
Il a fait 3 autres victimes
Par amputation aussi,
456
00:21:39,640 --> 00:21:41,720
et la police a pas fait
le rapprochement
457
00:21:41,960 --> 00:21:45,240
parce qu'il a utilisé
des modes opératoires différents,
458
00:21:45,480 --> 00:21:48,840
sauf pour Mehdi et pour José,
459
00:21:49,080 --> 00:21:50,280
les 2 derniers.
460
00:21:50,520 --> 00:21:53,520
Il s'est pas donné la peine
pour eux.
461
00:21:53,760 --> 00:21:56,560
Et je pense qu'il s'est pas
donné la peine pour eux
462
00:21:56,800 --> 00:21:58,359
parce qu'il a presque fini.
463
00:21:58,600 --> 00:21:59,840
- Fini quoi ?
464
00:22:00,040 --> 00:22:02,160
Musique de tension
465
00:22:02,400 --> 00:22:05,960
- Je crois que Max essaye
de reconstituer un corps.
466
00:22:06,160 --> 00:22:15,400
{\an1}...
467
00:22:17,240 --> 00:22:19,560
La dernière pièce du puzzle.
468
00:22:21,280 --> 00:22:24,480
La créature est composée
de 5 fragments de corps différents.
469
00:22:24,680 --> 00:22:25,840
Les membres
470
00:22:26,080 --> 00:22:27,280
sont reliés avec soin.
471
00:22:27,480 --> 00:22:29,760
On met en évidence
sur les zones de jonction
472
00:22:29,960 --> 00:22:33,680
la présence de berges cutanées
suturées de façon nette...
473
00:22:35,920 --> 00:22:36,920
Et régulière.
474
00:22:39,240 --> 00:22:41,280
{\an3}- Ce taré nous a massacrés
475
00:22:41,480 --> 00:22:43,080
{\an3}pour jouer à la poupée ?
476
00:22:43,280 --> 00:22:44,720
(- Ouais.)
477
00:22:44,920 --> 00:22:47,000
Y a pas de limite
à la folie humaine.
478
00:22:47,240 --> 00:22:48,960
{\an3}- Tu parles de Max, là ?
479
00:22:49,160 --> 00:22:51,119
Ou de Maya ?
- De toi, peut-être.
480
00:22:51,359 --> 00:22:52,520
{\an3}Tu peux tenir
481
00:22:52,760 --> 00:22:55,720
longtemps comme ça ?
- Allez, il faut que je me concentre.
482
00:22:57,680 --> 00:23:00,520
Je dois comprendre qui est Max
et pourquoi il a fait ça.
483
00:23:00,720 --> 00:23:01,720
{\an3}- Pourquoi nous ?
484
00:23:01,960 --> 00:23:04,680
On se connaissait pas.
On n'a rien en commun.
485
00:23:05,880 --> 00:23:08,520
- Vous faites tous partie
d'un même puzzle.
486
00:23:09,720 --> 00:23:11,720
{\an3}Il y a forcément un lien.
487
00:23:11,920 --> 00:23:13,440
{\an3}(Il y a forcément un lien...)
488
00:23:18,480 --> 00:23:20,880
Musique intrigante
489
00:23:21,119 --> 00:23:22,720
Tête de mannequin.
490
00:23:22,960 --> 00:23:25,280
Pieds de footballeur,
jambes de danseur.
491
00:23:25,520 --> 00:23:26,960
Mains de pianiste.
492
00:23:27,200 --> 00:23:28,960
Il a pris le meilleur de chacun
493
00:23:29,200 --> 00:23:31,600
comme s'il voulait créer
un corps parfait.
494
00:23:31,800 --> 00:23:33,440
{\an1}...
495
00:23:33,640 --> 00:23:35,240
L'homme idéal.
496
00:23:35,480 --> 00:23:37,040
{\an3}- L'homme idéal ?
497
00:23:38,240 --> 00:23:40,040
{\an3}Mais pour en faire quoi, putain ?
498
00:23:40,240 --> 00:23:42,760
- Non, B+ !
- Ah, B+.
499
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
{\an3}- Stop !
500
00:23:45,560 --> 00:23:47,800
{\an3}Est-ce que vous êtes prêts
501
00:23:48,000 --> 00:23:51,119
{\an3}pour l'autopsie la plus ouf
502
00:23:51,359 --> 00:23:53,600
de votre life ?
- GRAVE !
503
00:23:53,840 --> 00:24:00,640
{\an1}...
504
00:24:00,840 --> 00:24:02,840
{\an1}- Mh...
Il a choisi de belles pièces.
505
00:24:05,000 --> 00:24:06,600
- Ca va ?
Je te dérange pas, là ?
506
00:24:06,800 --> 00:24:08,920
- J'admire un travail abouti.
- Ouais.
507
00:24:09,160 --> 00:24:10,160
Arrête !
- Bah si.
508
00:24:10,359 --> 00:24:11,640
- Mais il est pas abouti.
509
00:24:13,200 --> 00:24:14,280
{\an3}Il manque le coeur.
510
00:24:14,520 --> 00:24:16,960
{\an1}La pièce maîtresse.
511
00:24:18,200 --> 00:24:20,000
Il va recommencer.
512
00:24:24,000 --> 00:24:26,600
{\an1}- Y a un problème ?
- Il est arrivé quelque chose.
513
00:24:26,800 --> 00:24:28,880
{\an1}- Vous l'avez vue où,
la dernière fois ?
514
00:24:29,080 --> 00:24:32,280
{\an1}- A la maison. Elle avait vendu
un service à thé sur Internet
515
00:24:32,480 --> 00:24:34,680
et elle avait rendez-vous
sur un parking.
516
00:24:34,880 --> 00:24:36,520
{\an3}Un certain Max.
- Un Max ?
517
00:24:36,720 --> 00:24:38,320
{\an3}- Oui, Max.
518
00:24:39,880 --> 00:24:41,040
On roule pas sur l'or.
519
00:24:42,080 --> 00:24:45,480
Sylvia avait l'habitude de revendre
nos vieilleries sur le Net.
520
00:24:45,720 --> 00:24:47,359
{\an1}Ce Max a appelé.
521
00:24:47,560 --> 00:24:49,359
{\an1}Il lui a donné rendez-vous
522
00:24:49,600 --> 00:24:52,000
{\an1}au parking et j'ai plus
de nouvelles depuis.
523
00:24:53,760 --> 00:24:55,640
{\an3}- Vous avez une photo
de votre femme ?
524
00:24:55,880 --> 00:24:56,880
{\an1}- Oui.
525
00:24:58,240 --> 00:24:59,520
Tenez.
- Merci.
526
00:24:59,720 --> 00:25:01,680
Musique de tension
527
00:25:01,920 --> 00:25:03,440
{\an1}- Vous savez...
528
00:25:06,840 --> 00:25:08,640
{\an1}Ma femme,
c'est tout ce que j'ai,
529
00:25:08,840 --> 00:25:12,119
{\an1}alors, s'il lui arrive
quoi que ce soit, je...
530
00:25:12,359 --> 00:25:13,760
{\an1}...
531
00:25:13,960 --> 00:25:15,080
{\an3}- Je peux la garder ?
532
00:25:15,320 --> 00:25:16,800
{\an1}- Oui.
533
00:25:17,000 --> 00:25:18,200
{\an3}- Et rentrez chez vous,
534
00:25:18,440 --> 00:25:20,320
{\an3}M. Diaz, ça sert à rien
de rester ici.
535
00:25:20,520 --> 00:25:23,280
{\an3}On vous appelle
dès qu'on a des nouvelles.
536
00:25:23,520 --> 00:25:24,520
{\an1}(- D'accord.)
537
00:25:24,720 --> 00:25:27,119
{\an1}...
538
00:25:27,320 --> 00:25:29,640
Merci. Au revoir.
- Au revoir.
539
00:25:29,840 --> 00:25:32,160
{\an1}...
540
00:25:32,359 --> 00:25:35,600
{\an3}Bon, il faut qu'on lance
un avis de recherche
541
00:25:35,840 --> 00:25:38,760
{\an3}et qu'on checke
les vidéosurveillances du parking.
542
00:25:38,960 --> 00:25:42,600
{\an3}La dernière pièce du puzzle,
c'est elle, il va prendre son coeur.
543
00:25:45,040 --> 00:25:46,200
{\an3}- C'est particulier.
544
00:25:46,400 --> 00:25:48,720
{\an3}Vous avez hypnotisé des patients
avec ça ?
545
00:25:51,800 --> 00:25:52,800
{\an1}- Alors...
546
00:25:53,960 --> 00:25:55,840
{\an1}Qu'est-ce que vous avez fait,
hier ?
547
00:25:56,040 --> 00:25:58,200
Musique pesante
548
00:25:58,440 --> 00:26:05,440
{\an1}...
549
00:26:05,640 --> 00:26:07,160
- Hier, j'ai...
550
00:26:07,359 --> 00:26:12,080
{\an1}...
551
00:26:12,280 --> 00:26:13,880
Hier,
j'ai fait un cauchemar.
552
00:26:15,720 --> 00:26:17,000
Comme toutes les nuits.
553
00:26:18,440 --> 00:26:19,880
J'en fais toutes les nuits.
554
00:26:22,440 --> 00:26:24,119
Je...
Je rêve de...
555
00:26:25,440 --> 00:26:27,720
l'autre folle, là,
avec qui je me suis marié
556
00:26:27,920 --> 00:26:29,440
et qui attend un bébé de moi.
557
00:26:30,840 --> 00:26:32,480
J'ai toujours voulu être papa,
558
00:26:32,680 --> 00:26:34,800
mais ce bébé,
je veux pas qu'il naisse.
559
00:26:36,560 --> 00:26:37,560
J'en veux pas.
560
00:26:38,680 --> 00:26:42,080
C'est monstrueux et je le suis
probablement autant que sa mère.
561
00:26:42,280 --> 00:26:43,600
Et...
562
00:26:43,800 --> 00:26:46,680
Et le problème, c'est que...
C'est que...
563
00:26:46,880 --> 00:26:49,800
C'est que je l'entends crier.
Je l'entends pleurer.
564
00:26:50,000 --> 00:26:52,760
Et je sais pas si c'est
dans ma tête ou dans la réalité,
565
00:26:52,960 --> 00:26:55,800
mais je l'entends pleurer
comme si... Comme si...
566
00:26:56,000 --> 00:26:58,400
Comme s'il me suppliait
de pas l'abandonner.
567
00:26:58,600 --> 00:27:01,000
{\an1}...
568
00:27:01,200 --> 00:27:04,640
Et le pire, c'est que la seule
personne à qui je peux en parler
569
00:27:04,840 --> 00:27:07,560
c'est Lise, c'est la femme de ma vie
qui est décédée.
570
00:27:07,760 --> 00:27:09,600
Qui est décédée y a 14 ans,
putain !
571
00:27:09,800 --> 00:27:12,359
{\an1}...
572
00:27:12,560 --> 00:27:14,080
Je suis complètement taré.
573
00:27:15,400 --> 00:27:17,440
{\an1}- Qu'est-ce que vous avez fait,
hier ?
574
00:27:20,320 --> 00:27:21,480
- Vous m'écoutez pas ?
575
00:27:23,280 --> 00:27:25,359
Un risotto !
576
00:27:26,800 --> 00:27:28,720
{\an3}Comme promis.
Vous savez,
577
00:27:28,960 --> 00:27:32,080
{\an3}j'ai un secret
pour une recette onctueuse,
578
00:27:32,280 --> 00:27:35,600
{\an3}mais avec des grains
fermes et détachés.
579
00:27:35,800 --> 00:27:37,680
{\an3}C'est très important, "détachés".
580
00:27:39,160 --> 00:27:42,680
- Je n'ai pas besoin que vous
me parliez pour vous analyser.
581
00:27:42,920 --> 00:27:45,960
{\an1}Bâillements, somnolence,
582
00:27:47,160 --> 00:27:50,840
{\an1}les yeux cernés,
changements de posture,
583
00:27:51,080 --> 00:27:54,800
ce sont tous les signes
d'une grande fatigue psychologique.
584
00:28:00,880 --> 00:28:04,160
{\an3}- J'ai beaucoup de travail,
on est sur une affaire compliquée.
585
00:28:05,800 --> 00:28:07,359
{\an1}- Je sais pourquoi
586
00:28:07,600 --> 00:28:09,480
votre hiérarchie vous fait suivre.
587
00:28:12,000 --> 00:28:13,560
Vous ne voulez pas en parler ?
588
00:28:14,760 --> 00:28:17,440
Musique de tension
589
00:28:17,640 --> 00:28:18,880
{\an1}Parlez-moi de Maya.
590
00:28:19,080 --> 00:28:23,520
{\an1}...
591
00:28:23,760 --> 00:28:25,640
Vous aimez la cuisine ?
592
00:28:25,840 --> 00:28:28,200
{\an1}...
593
00:28:28,400 --> 00:28:31,520
Que fait la cocotte
lorsqu'on n'évacue pas la pression ?
594
00:28:31,760 --> 00:28:38,360
{\an1}...
595
00:28:42,480 --> 00:28:46,000
Musique intrigante
596
00:28:46,200 --> 00:28:47,680
- C'est la caméra de la rue
597
00:28:47,920 --> 00:28:50,080
{\an3}près du rendez-vous
de la femme de Diaz.
598
00:28:50,320 --> 00:28:52,400
{\an1}...
599
00:28:52,640 --> 00:28:53,640
C'est pas fini.
600
00:28:53,840 --> 00:29:07,280
{\an1}...
601
00:29:07,480 --> 00:29:08,800
- C'est lui, notre tueur.
602
00:29:10,520 --> 00:29:13,320
Agrandis son visage
et checke la plaque.
603
00:29:13,560 --> 00:29:15,880
On doit l'identier
avant qu'il la bute.
604
00:29:16,120 --> 00:29:17,400
{\an3}- Tu lèches la coquille ?
605
00:29:17,640 --> 00:29:19,280
{\an1}- Non, mais pourquoi t'es là ?
606
00:29:19,520 --> 00:29:20,840
{\an3}- Euh...
607
00:29:21,080 --> 00:29:24,000
{\an1}- Et pour savoir, capitaine Bach
te laissait la coller
608
00:29:24,200 --> 00:29:26,240
en permanence ?
- Elle me le demandait.
609
00:29:26,440 --> 00:29:28,760
{\an3}Tout le temps.
C'était pénible ! Vraiment.
610
00:29:28,960 --> 00:29:31,160
{\an3}Partout, il fallait
que je sois avec elle.
611
00:29:31,360 --> 00:29:32,360
{\an3}Tout le temps !
612
00:29:32,600 --> 00:29:34,240
Demande à Delgado.
- Ah ouais ?
613
00:29:34,440 --> 00:29:37,320
{\an3}- Tu peux juste remettre le moment
où il va à sa voiture ?
614
00:29:37,520 --> 00:29:39,040
- OK.
615
00:29:39,280 --> 00:29:43,320
{\an1}...
616
00:29:43,520 --> 00:29:45,720
Regardez,
on dirait qu'il a une scoliose.
617
00:29:45,920 --> 00:29:46,920
- Et alors ?
618
00:29:47,160 --> 00:29:49,160
{\an1}Tu vas lui conseiller un kiné ?
619
00:29:49,400 --> 00:29:53,320
{\an3}- Tu sais à quoi peut mener
une grosse scoliose ? Non.
620
00:29:53,560 --> 00:29:55,080
{\an3}Une camptocormie.
621
00:29:55,280 --> 00:29:57,080
{\an3}C'est la maladie du dos courbé.
622
00:29:57,320 --> 00:29:59,320
{\an1}- Comme Julio,
le mari de Sylvia !
623
00:29:59,560 --> 00:30:01,520
{\an3}- Ouais, sauf que les 2 types
624
00:30:01,720 --> 00:30:02,760
ils ont rien à voir.
625
00:30:02,960 --> 00:30:05,480
Julio, jamais il aurait pu soulever
sa femme,
626
00:30:05,680 --> 00:30:08,720
ou même d'ailleurs José Bénézi
ou Mehdi Oran.
627
00:30:10,080 --> 00:30:11,520
{\an3}- Angela Cavallo.
628
00:30:11,760 --> 00:30:13,440
{\an3}C'est un cas de médecine.
1982,
629
00:30:13,680 --> 00:30:15,760
{\an3}son fils répare une bagnole,
630
00:30:16,000 --> 00:30:19,040
{\an3}Chevrolet, le cric se casse,
la voiture s'écrase sur lui.
631
00:30:19,280 --> 00:30:21,800
{\an3}Angela, 51 ans,
65 kilos,
632
00:30:22,000 --> 00:30:23,760
{\an3}soulève la bagnole,
633
00:30:23,960 --> 00:30:25,720
{\an3}1, 5 tonne, s'il te plaît,
634
00:30:25,920 --> 00:30:27,520
{\an3}pour libérer son fils.
635
00:30:27,760 --> 00:30:30,080
- Genre super-héros.
- Non, adrénaline.
636
00:30:30,280 --> 00:30:31,880
{\an3}C'est comme un super pouvoir.
637
00:30:32,120 --> 00:30:34,640
{\an3}Au besoin,
les vaisseaux sanguins se dilatent,
638
00:30:34,840 --> 00:30:35,800
{\an3}le coeur accélère
639
00:30:36,040 --> 00:30:39,200
et la force musculaire augmente.
- Julio a 15 cm de moins
640
00:30:39,440 --> 00:30:43,600
que Max, mais sans ses lunettes,
s'il est sous une forte adrénaline,
641
00:30:43,800 --> 00:30:45,960
{\an3}ça peut parfaitement être Max !
642
00:30:46,200 --> 00:30:49,280
{\an3}- C'est pour ça que je suis là.
Pour ce type d'informations.
643
00:30:49,520 --> 00:30:52,400
{\an3}- C'est pas vrai !
Diaz vient de mettre KO notre homme
644
00:30:52,600 --> 00:30:55,280
{\an3}devant chez lui.
Il s'est enfui il y a 30 minutes.
645
00:30:55,480 --> 00:30:56,800
Max, c'est lui !
- Putain !
646
00:30:57,040 --> 00:30:59,400
Et je l'avais dans mon bureau.
Quelle conne !
647
00:30:59,640 --> 00:31:01,360
- Faut qu'on le localise.
- OK.
648
00:31:02,560 --> 00:31:03,960
{\an3}Je vais retourner à mon IML
649
00:31:04,200 --> 00:31:05,840
{\an3}et voir ce que je peux trouver.
650
00:31:07,800 --> 00:31:09,680
{\an1}- Bien sûr !
Bien sûr, il bute des gens
651
00:31:09,920 --> 00:31:11,600
pour reconstruire une poupée,
652
00:31:11,840 --> 00:31:14,600
il va pas abandonner.
- Tu vas où ? Tu sais où il est ?
653
00:31:14,840 --> 00:31:15,880
{\an3}Tu vas où, là ?
654
00:31:16,120 --> 00:31:17,560
Et toi, tu vas où ?
655
00:31:17,760 --> 00:31:19,240
Vous allez au même endroit ?
656
00:31:20,680 --> 00:31:23,320
C'est moi qui pars sans répondre
normalement.
657
00:31:23,560 --> 00:31:27,120
Musique de tension
658
00:31:27,320 --> 00:31:45,800
{\an1}...
659
00:31:46,000 --> 00:31:48,800
Musique angoissante
660
00:31:49,000 --> 00:31:56,280
{\an1}...
661
00:31:56,520 --> 00:31:57,360
- Bouge pas !
662
00:31:57,600 --> 00:31:59,480
{\an1}...
663
00:31:59,680 --> 00:32:01,920
- Mais qu'est-ce que je fais là ?
664
00:32:02,120 --> 00:32:03,560
C'est quoi, cette horreur ?
665
00:32:03,800 --> 00:32:07,000
{\an1}...
666
00:32:07,240 --> 00:32:09,280
Je comprends pas
pourquoi je suis là.
667
00:32:09,520 --> 00:32:11,200
De quoi on m'accuse ?
Je connais
668
00:32:11,440 --> 00:32:12,760
{\an3}pas ces personnes.
669
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
Je blesserais pas
670
00:32:14,240 --> 00:32:15,960
ma femme.
- Arrête, maintenant !
671
00:32:16,200 --> 00:32:17,720
Tes empreintes, là, tu vois ?
672
00:32:17,960 --> 00:32:21,840
{\an3}Ca matche avec celles trouvées sur
les victimes, alors elle est où ?
673
00:32:22,080 --> 00:32:23,360
- Je comprends pas.
674
00:32:23,600 --> 00:32:26,080
Musique intrigante
675
00:32:26,320 --> 00:32:34,840
{\an1}...
676
00:32:35,040 --> 00:32:37,960
{\an3}- Alors écoute-moi bien
maintenant. Regarde-moi !
677
00:32:38,200 --> 00:32:40,960
{\an3}Si tu me dis pas tout de suite
où est ta femme, je vais
678
00:32:41,200 --> 00:32:42,640
{\an3}devenir ton pire cauchemar
679
00:32:42,840 --> 00:32:45,000
{\an3}et crois-moi,
tu veux pas que ça arrive.
680
00:32:45,240 --> 00:32:46,240
{\an1}D'accord, Max ?
681
00:32:46,440 --> 00:32:48,280
{\an3}- Mais, Julio !
Je m'appelle Julio !
682
00:32:48,520 --> 00:33:03,960
{\an1}...
683
00:33:04,160 --> 00:33:06,800
- T'es encore là, toi ?
- Ouais, j'avais...
684
00:33:07,040 --> 00:33:08,840
Je...
J'avais une idée...
685
00:33:09,040 --> 00:33:10,120
{\an3}- Putain, ce connard
686
00:33:10,320 --> 00:33:12,720
{\an3}dit rien et sa femme
est peut-être morte.
687
00:33:12,960 --> 00:33:14,720
Il faut le faire parler.
- Euh...
688
00:33:14,920 --> 00:33:16,520
{\an1}Je me suis dit peut-être
689
00:33:16,760 --> 00:33:18,760
{\an1}que si, par exemple,
on commençait
690
00:33:19,000 --> 00:33:20,720
{\an1}par écouter ce qu'il a à dire...
691
00:33:20,960 --> 00:33:23,400
- Il a tué 5 personnes,
tu veux que je le câline ?
692
00:33:25,120 --> 00:33:27,520
{\an1}- C'est drôle, ça.
Ca fait pas avancer le...
693
00:33:27,720 --> 00:33:29,400
{\an1}Mais c'est drôle.
Vous saviez
694
00:33:29,640 --> 00:33:32,600
tous les deux que Julio
a une excroissance dans le dos
695
00:33:32,800 --> 00:33:34,040
depuis sa naissance ?
696
00:33:34,280 --> 00:33:37,800
{\an1}Et c'est cette excroissance
qui a provoqué sa scoliose.
697
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
{\an1}Or, il y a 6 mois,
698
00:33:39,240 --> 00:33:42,640
{\an1}il a eu des douleurs telles
qu'il a été se faire hospitaliser.
699
00:33:42,880 --> 00:33:45,320
- Quel rapport
avec un quintuple meurtre ?
700
00:33:45,560 --> 00:33:48,240
- C'est normal,
parce que c'est moi le légiste.
701
00:33:48,480 --> 00:33:49,480
{\an3}- Ah !
702
00:33:49,720 --> 00:33:52,440
{\an1}- C'est pas juste
parce que je suis un légiste,
703
00:33:52,680 --> 00:33:54,080
mais je suis le meilleur.
704
00:33:54,320 --> 00:33:55,400
{\an3}Mais vraiment.
705
00:33:55,640 --> 00:33:57,320
{\an3}- Il plaisante ?
Rassure-moi.
706
00:33:57,560 --> 00:34:00,080
{\an1}- Bref.
Il faudrait que je parle à Julio.
707
00:34:00,320 --> 00:34:02,360
{\an3}- Oui, carrément
et je te file mon arme !
708
00:34:02,600 --> 00:34:04,520
- Euh...
- Non. Enfin, un médecin
709
00:34:04,760 --> 00:34:06,240
{\an3}parle pas aux suspects.
710
00:34:06,480 --> 00:34:09,280
{\an1}- Franchement, c'est dommage
parce qu'avec Bach...
711
00:34:09,520 --> 00:34:11,239
{\an3}- Vous faisiez comme ça
712
00:34:11,480 --> 00:34:13,920
et ça marchait, c'est ça ?
- Voilà, exactement !
713
00:34:14,120 --> 00:34:15,200
{\an3}- Oui, je suis bête !
714
00:34:15,440 --> 00:34:16,680
{\an3}Ben non !
715
00:34:16,920 --> 00:34:18,040
{\an3}N'insiste pas.
716
00:34:19,160 --> 00:34:20,480
{\an1}- Moi, j'insiste jamais.
717
00:34:20,719 --> 00:34:22,239
{\an3}- Merde, c'est la proc'.
718
00:34:25,760 --> 00:34:27,280
{\an3}On s'est bien compris, là ?
719
00:34:27,520 --> 00:34:28,960
{\an1}- 5 sur 5.
720
00:34:29,200 --> 00:34:31,719
Musique douce
721
00:34:31,960 --> 00:34:33,680
{\an1}...
722
00:34:33,880 --> 00:34:35,080
{\an3}- Madame la procureur.
723
00:34:35,320 --> 00:34:43,560
{\an1}...
724
00:34:43,760 --> 00:34:45,640
{\an3}- Vous avez vu un médecin
il y a 6 mois ?
725
00:34:45,840 --> 00:34:47,160
{\an3}Pour des douleurs au dos ?
726
00:34:47,400 --> 00:34:48,640
{\an1}- Oui.
727
00:34:48,840 --> 00:34:50,560
Musique pesante
728
00:34:50,760 --> 00:34:53,680
{\an3}- Vous vous souvenez
de ce qu'il vous a dit ?
729
00:34:53,880 --> 00:34:55,920
{\an1}- Eh bien, non, mais...
730
00:34:56,120 --> 00:34:58,400
{\an1}J'ai des problèmes de mémoire
en ce moment.
731
00:34:58,640 --> 00:35:01,400
{\an1}...
732
00:35:01,600 --> 00:35:03,760
{\an3}- Il vous a fait faire
des radios.
733
00:35:04,000 --> 00:35:05,600
C'est comme ça qu'il a compris
734
00:35:06,600 --> 00:35:07,880
Regardez.
735
00:35:08,120 --> 00:35:09,640
{\an1}...
736
00:35:09,880 --> 00:35:12,080
Là.
Dans l'omoplate.
737
00:35:12,280 --> 00:35:13,600
- Qu'est-ce que c'est ?
738
00:35:15,080 --> 00:35:16,520
{\an3}- C'est un foetus.
739
00:35:17,719 --> 00:35:18,719
{\an3}Mort.
740
00:35:20,360 --> 00:35:22,239
{\an3}C'est un jumeau parasite.
741
00:35:22,440 --> 00:35:26,280
{\an3}C'est un phénomène qui touche
1 naissance sur 500 000 dans les cas
742
00:35:26,520 --> 00:35:29,560
{\an3}de grossesse gémellaire.
Il se passe que, in utero,
743
00:35:29,800 --> 00:35:32,880
{\an3}l'un des deux foetus
absorbe l'autre
744
00:35:33,120 --> 00:35:36,280
{\an3}et ensuite,
même après l'accouchement,
745
00:35:36,520 --> 00:35:40,320
{\an3}le foetus mort continue
à se développer à l'intérieur
746
00:35:40,560 --> 00:35:41,920
de celui qui a survécu.
747
00:35:42,120 --> 00:35:43,120
- Je...
748
00:35:43,360 --> 00:35:45,160
{\an1}Je comprends pas.
749
00:35:45,360 --> 00:35:47,560
{\an3}- C'est pas connu
parce que les survivants
750
00:35:47,760 --> 00:35:50,480
{\an3}ne vivent pas longtemps,
mais il y a des exceptions.
751
00:35:50,719 --> 00:35:52,560
{\an3}Francesco Lentini,
par exemple.
752
00:35:53,840 --> 00:35:56,960
C'était un showman américain
qui est décédé en 1966.
753
00:35:57,160 --> 00:35:58,880
Il est né avec un jumeau parasite
754
00:35:59,080 --> 00:36:02,520
qui se composait d'un bassin,
d'un système génital
755
00:36:02,760 --> 00:36:05,320
{\an3}et d'une jambe qui sortait
du côté de sa hanche.
756
00:36:05,560 --> 00:36:07,400
{\an3}Plus récemment,
au Bengladesh,
757
00:36:07,640 --> 00:36:09,760
{\an3}un bébé est né avec...
758
00:36:10,000 --> 00:36:11,840
{\an3}Le bas d'un autre bébé
759
00:36:12,080 --> 00:36:14,680
qui sortait de son torse.
Il y a plein d'exemples.
760
00:36:14,880 --> 00:36:17,680
{\an1}...
761
00:36:17,880 --> 00:36:19,400
{\an1}- Vous voulez dire que je...
762
00:36:21,920 --> 00:36:23,800
{\an1}Que je vis avec...
763
00:36:24,000 --> 00:36:25,200
{\an1}Un frère mort...
764
00:36:26,480 --> 00:36:27,640
{\an1}A l'intérieur de moi ?
765
00:36:29,239 --> 00:36:32,000
{\an3}- C'est ce que vous a dit
votre médecin il y a 6 mois.
766
00:36:34,480 --> 00:36:38,200
{\an1}- Mais c'est immonde ! Comment
j'ai pu oublier une chose pareille ?
767
00:36:38,400 --> 00:36:40,640
{\an3}- Votre cerveau a essayé
de vous protéger
768
00:36:40,880 --> 00:36:43,640
{\an3}en dissociant votre personnalité,
769
00:36:43,880 --> 00:36:45,320
{\an3}en vous créant un double.
770
00:36:45,520 --> 00:36:46,880
{\an3}Ce jumeau, justement,
771
00:36:47,120 --> 00:36:49,800
{\an3}dont vous avez essayé
de refuser l'existence.
772
00:36:50,040 --> 00:36:51,040
{\an3}Max.
773
00:36:52,320 --> 00:36:54,760
{\an1}- C'est pas moi
qui ai tué tous ces gens.
774
00:36:55,000 --> 00:36:56,200
{\an3}- Non, c'est pas vous.
775
00:36:56,400 --> 00:36:57,360
{\an3}C'est Max.
776
00:36:59,200 --> 00:37:01,640
{\an3}Et c'est à lui
que j'aimerais parler, en fait,
777
00:37:01,840 --> 00:37:02,840
{\an3}parce que je sais
778
00:37:03,080 --> 00:37:04,239
{\an3}qu'il est là.
779
00:37:05,840 --> 00:37:08,920
{\an1}- Je sais pas comment faire,
je savais pas qu'il existait.
780
00:37:09,160 --> 00:37:11,200
{\an3}- Vous savez pas
quand il se manifeste ?
781
00:37:11,400 --> 00:37:13,840
- Non !
- Je pense qu'il se manifeste
782
00:37:14,080 --> 00:37:16,520
{\an3}quand vous ne pouvez plus
gérer une situation.
783
00:37:16,719 --> 00:37:18,880
Musique inquiétante
784
00:37:19,120 --> 00:37:21,560
{\an1}...
785
00:37:21,800 --> 00:37:24,200
T'as compris ?
- Ca va fermer sa gueule ?
786
00:37:24,440 --> 00:37:27,880
{\an1}...
787
00:37:28,080 --> 00:37:29,080
{\an3}- Salut, Max.
788
00:37:29,280 --> 00:37:31,320
{\an1}- C'est la dernière fois
que tu fais ça.
789
00:37:33,719 --> 00:37:35,280
Tu vois,
tu le stresses là.
790
00:37:39,280 --> 00:37:40,560
{\an3}- Max, tu te rends compte
791
00:37:40,800 --> 00:37:43,080
que tu ruines sa vie ?
- Et ma vie à moi alors ?
792
00:37:44,239 --> 00:37:46,680
Tu sais ce que c'est
d'être dans un autre corps ?
793
00:37:46,920 --> 00:37:48,400
- T'as jamais vécu, Max.
794
00:37:48,640 --> 00:37:50,480
{\an3}Tu es mort
dans le ventre de ta mère.
795
00:37:50,680 --> 00:37:53,640
- C'est à lui d'être le parasite
et à moi d'avoir le corps.
796
00:37:53,840 --> 00:37:55,160
Il ricane.
797
00:37:55,400 --> 00:37:58,400
{\an1}...
798
00:37:58,640 --> 00:38:00,239
Regarde-le.
Mais, regarde.
799
00:38:01,480 --> 00:38:02,680
Regarde.
800
00:38:02,920 --> 00:38:06,480
Il est incapable de s'en occuper,
il est lâche, raté.
801
00:38:06,719 --> 00:38:09,400
- C'est pour ça que t'as voulu
faire cette poupée ?
802
00:38:09,640 --> 00:38:11,040
- Il me faut un corps
803
00:38:11,239 --> 00:38:12,239
performant,
804
00:38:13,239 --> 00:38:15,719
parfait
et rien qu'à moi.
805
00:38:15,920 --> 00:38:16,920
{\an3}- Et Sylvia ?
806
00:38:17,160 --> 00:38:18,880
Pourquoi elle ?
807
00:38:19,120 --> 00:38:21,920
- Mais si tu l'avais vue
avec mon frère, mais...
808
00:38:23,560 --> 00:38:25,440
J'ai jamais vu une dame
aussi belle.
809
00:38:26,440 --> 00:38:27,440
Je comprends pas
810
00:38:27,680 --> 00:38:29,400
{\an1}comment elle peut aimer ce raté.
811
00:38:29,600 --> 00:38:31,040
- Tu me dis où elle est ?
812
00:38:31,280 --> 00:38:32,719
- Je sais pas.
813
00:38:32,920 --> 00:38:36,560
Musique angoissante
814
00:38:36,800 --> 00:38:39,920
Pourquoi je ferais ça ?
- Parce que t'as fait ça pour rien.
815
00:38:41,200 --> 00:38:43,400
{\an3}Tu pourras jamais
finir ta poupée, Max.
816
00:38:43,640 --> 00:38:48,560
{\an1}...
817
00:38:48,760 --> 00:38:49,760
- Tant pis.
818
00:38:50,000 --> 00:38:52,760
{\an1}...
819
00:38:52,960 --> 00:38:53,960
Je me contenterai
820
00:38:54,200 --> 00:38:55,280
de mon corps.
821
00:38:55,480 --> 00:38:57,080
Brouhaha lointain
822
00:38:57,280 --> 00:38:58,840
{\an3}- Tu te fous de moi, là !
823
00:39:00,560 --> 00:39:01,800
{\an1}T'as pas compris quoi ?
824
00:39:02,040 --> 00:39:05,120
- Il souffre d'un dédoublement...
- Je te l'ai interdit.
825
00:39:05,360 --> 00:39:07,400
- Bach aussi l'interdisait.
- Putain !
826
00:39:10,040 --> 00:39:11,040
{\an3}Ecoute-moi bien
827
00:39:11,280 --> 00:39:12,560
{\an3}maintenant, d'accord ?
828
00:39:12,760 --> 00:39:15,920
{\an3}Bach avait l'air super,
je suis désolée qu'elle soit partie
829
00:39:16,160 --> 00:39:18,360
{\an1}et qu'il se soit passé
un truc entre vous.
830
00:39:18,600 --> 00:39:21,080
{\an3}Le truc, c'est que là,
c'est moi qui la remplace
831
00:39:21,280 --> 00:39:23,120
{\an3}et moi qui décide.
C'est clair ?
832
00:39:24,440 --> 00:39:25,440
{\an3}- Hyper clair.
833
00:39:25,680 --> 00:39:28,120
Comme de l'eau de roche
dans laquelle il y a pas
834
00:39:28,320 --> 00:39:30,440
de sédiments, de l'eau claire.
- Super.
835
00:39:30,680 --> 00:39:32,680
Génial !
- Mais grave génial !
836
00:39:32,920 --> 00:39:34,440
Mais ça change rien.
- A quoi ?
837
00:39:34,640 --> 00:39:35,960
{\an1}- C'est moi qui ai raison.
838
00:39:42,160 --> 00:39:44,239
{\an1}Camille, écoute-moi,
écoute-moi.
839
00:39:44,440 --> 00:39:45,960
{\an1}Ecoute-moi, t'énerve pas.
840
00:39:49,080 --> 00:39:50,040
{\an3}Clairement,
841
00:39:51,160 --> 00:39:54,280
{\an3}il s'est passé un truc
pour que t'aies absolument besoin
842
00:39:54,520 --> 00:39:56,160
{\an1}d'avoir besoin de personne.
843
00:39:56,360 --> 00:39:57,520
{\an1}Et franchement,
844
00:39:57,760 --> 00:39:59,800
{\an3}j'ai pas de problème avec ça.
845
00:40:00,000 --> 00:40:01,280
{\an3}Mais là...
846
00:40:01,480 --> 00:40:03,800
{\an3}T'as besoin de moi
pour retrouver Sylvia.
847
00:40:05,200 --> 00:40:08,040
Musique intrigante
848
00:40:08,280 --> 00:40:11,640
{\an1}...
849
00:40:21,920 --> 00:40:24,480
- Pourquoi Max
dirait où elle est ?
850
00:40:24,719 --> 00:40:25,719
{\an1}- Il le dira pas.
851
00:40:25,920 --> 00:40:28,560
{\an1}Mais Julio était présent
quand Max a enlevé Sylvia
852
00:40:28,760 --> 00:40:31,719
{\an1}et même s'il était pas conscient
il en a gardé un souvenir
853
00:40:31,960 --> 00:40:34,960
{\an1}sensoriel et si j'arrive
à m'adresser à ses sens
854
00:40:35,160 --> 00:40:36,440
{\an1}sans passer par sa tête,
855
00:40:38,320 --> 00:40:40,800
{\an1}je peux peut-être
retrouver Sylvia.
856
00:40:45,200 --> 00:40:46,719
{\an3}- Vas-y.
857
00:40:59,120 --> 00:41:00,239
{\an3}- Julio,
858
00:41:01,960 --> 00:41:04,040
vous êtes le seul
à pouvoir nous aider.
859
00:41:04,239 --> 00:41:05,680
Vous voulez essayer ?
- Oui.
860
00:41:05,880 --> 00:41:07,480
- Vous connaissez l'hypnose ?
861
00:41:07,719 --> 00:41:08,719
{\an1}- Oui.
862
00:41:09,719 --> 00:41:12,320
{\an3}- Ca permet de court-circuiter
863
00:41:12,520 --> 00:41:14,480
{\an1}les processus mentaux
864
00:41:14,680 --> 00:41:17,000
{\an1}et d'accéder directement
à l'inconscient.
865
00:41:17,200 --> 00:41:19,719
{\an1}Notamment grâce
aux ruptures de pattern.
866
00:41:19,960 --> 00:41:21,680
{\an1}Asseyez-vous,
s'il vous plaît.
867
00:41:21,880 --> 00:41:23,800
{\an1}Et dormez.
Vous vous sentez bien.
868
00:41:24,000 --> 00:41:27,800
{\an1}Vous entendez ma voix et vous partez
profondément dans cet état.
869
00:41:28,040 --> 00:41:30,880
*Je vais décompter de 5 à 1
et vous allez vous réveiller
870
00:41:31,120 --> 00:41:33,560
{\an3}dans un endroit blanc.
Tout sera blanc autour.
871
00:41:33,760 --> 00:41:36,080
{\an3}Quand je vais décompter,
vous descendrez
872
00:41:36,280 --> 00:41:39,000
{\an3}de plus en plus profond
dans cet état d'hypnose.
873
00:41:39,200 --> 00:41:40,200
{\an3}5.
874
00:41:41,200 --> 00:41:42,200
{\an3}4.
875
00:41:43,200 --> 00:41:44,200
{\an3}3.
876
00:41:45,200 --> 00:41:46,160
{\an1}32.
877
00:41:46,360 --> 00:41:47,920
{\an1}1.
Tout est blanc.
878
00:41:51,760 --> 00:41:54,520
Maintenant, vous vous connectez
à la mémoire de Max.
879
00:41:54,719 --> 00:41:57,600
La dernière fois que vous avez
vu Sylvia, vous étiez là.
880
00:41:57,800 --> 00:41:59,360
Qu'est-ce que vous voyez ?
881
00:41:59,560 --> 00:42:00,840
- Il y a rien qui revient.
882
00:42:01,040 --> 00:42:02,719
Musique intrigante
883
00:42:02,960 --> 00:42:04,880
En écho
Vos sens se souviennent.
884
00:42:05,080 --> 00:42:07,880
{\an1}...
885
00:42:08,080 --> 00:42:10,360
Vous êtes avec Sylvia,
vous la portez.
886
00:42:10,560 --> 00:42:12,440
Vous sentez sa peau.
887
00:42:12,640 --> 00:42:14,080
{\an1}- Oui, je la porte.
888
00:42:14,280 --> 00:42:16,280
{\an1}Elle dort.
889
00:42:16,480 --> 00:42:19,560
{\an1}Sa peau est chaude
parce qu'il y a du soleil
890
00:42:19,760 --> 00:42:20,960
{\an1}et du vent.
891
00:42:21,160 --> 00:42:26,320
{\an1}...
892
00:42:26,520 --> 00:42:28,560
{\an1}Et je sens autre chose.
Il y a...
893
00:42:28,760 --> 00:42:33,640
{\an1}...
894
00:42:33,840 --> 00:42:34,960
C'est du blé.
895
00:42:35,160 --> 00:42:36,800
{\an1}...
896
00:42:37,000 --> 00:42:38,520
C'est comme un champ de blé.
897
00:42:38,719 --> 00:42:42,480
{\an1}...
898
00:42:42,680 --> 00:42:44,719
- C'est bien, Julio.
On avance.
899
00:42:46,000 --> 00:42:47,880
Vos sens se focalisent.
900
00:42:48,120 --> 00:42:49,600
{\an1}Vous sentez un parfum ?
901
00:42:49,800 --> 00:42:51,640
{\an1}...
902
00:42:51,840 --> 00:42:52,880
{\an3}- Oui.
903
00:42:54,560 --> 00:42:56,880
Sylvia a mis
son parfum de toujours.
904
00:42:57,080 --> 00:42:58,640
Mais je sens autre chose.
905
00:43:00,440 --> 00:43:02,080
Comme une odeur étrange.
906
00:43:02,280 --> 00:43:03,800
Une odeur de sapins.
907
00:43:04,000 --> 00:43:05,080
- De sapins ?
908
00:43:06,320 --> 00:43:07,480
Comme dans une forêt ?
909
00:43:08,680 --> 00:43:09,840
- Non.
910
00:43:10,040 --> 00:43:11,239
Pas comme une forêt.
911
00:43:12,920 --> 00:43:15,120
- Elle vous rappelle quelque chose.
Quoi ?
912
00:43:15,360 --> 00:43:17,440
- Je me souviens,
quand j'étais enfant.
913
00:43:17,640 --> 00:43:19,520
Rires d'enfants en écho
914
00:43:19,760 --> 00:43:21,360
{\an1}...
915
00:43:21,560 --> 00:43:22,680
Ma famille.
916
00:43:22,880 --> 00:43:26,560
{\an1}...
917
00:43:26,760 --> 00:43:29,440
{\an3}- C'est un endroit
que vous connaissez ?
918
00:43:29,680 --> 00:43:31,480
{\an1}Qu'est-ce que vous entendez ?
919
00:43:31,680 --> 00:43:36,000
{\an1}...
920
00:43:36,200 --> 00:43:38,600
- J'entends des bruits.
- Quoi, comme bruits ?
921
00:43:38,800 --> 00:43:40,880
Fracas lointains
922
00:43:41,080 --> 00:43:42,800
- Je sais plus.
923
00:43:43,000 --> 00:43:45,840
{\an1}...
924
00:43:47,800 --> 00:43:48,960
- Restez avec moi.
925
00:43:49,200 --> 00:43:50,800
- Je vous l'ai déjà dit.
926
00:43:51,040 --> 00:43:52,960
{\an1}Mon frère,
c'est une merde.
927
00:43:53,200 --> 00:43:54,160
Je commande. OK ?
928
00:43:54,400 --> 00:43:55,960
{\an3}- Julio,
restez avec moi.
929
00:43:56,200 --> 00:43:57,840
{\an1}- C'est à moi que tu vas parler.
930
00:43:58,040 --> 00:44:00,239
Il ricane.
931
00:44:00,480 --> 00:44:01,960
- OK, Max.
- OK.
932
00:44:02,160 --> 00:44:03,680
Musique pesante
933
00:44:03,920 --> 00:44:05,600
{\an3}Merci, Julio.
934
00:44:05,800 --> 00:44:07,960
{\an3}Ca, c'est la main de Julio.
Fixez-la.
935
00:44:08,200 --> 00:44:09,840
Musique étrange
936
00:44:10,040 --> 00:44:13,640
{\an3}Pensez à votre femme, elle a besoin
de vous, elle vous aime.
937
00:44:13,840 --> 00:44:15,280
{\an3}Vous êtes plus fort que Max.
938
00:44:17,600 --> 00:44:19,400
{\an3}Vous connaissez cet endroit.
939
00:44:19,600 --> 00:44:20,840
{\an3}Vous y avez déjà été.
940
00:44:21,040 --> 00:44:23,680
Musique intrigante
941
00:44:23,880 --> 00:44:26,000
{\an1}...
942
00:44:26,200 --> 00:44:27,200
{\an1}- Oui.
943
00:44:28,840 --> 00:44:30,560
{\an1}J'entends les bruits
à nouveau.
944
00:44:30,800 --> 00:44:34,840
{\an1}...
945
00:44:35,080 --> 00:44:36,800
{\an1}Le champ de blé.
946
00:44:37,000 --> 00:44:40,239
{\an1}...
947
00:44:40,440 --> 00:44:41,960
{\an1}L'odeur de sapins,
948
00:44:42,160 --> 00:44:43,160
{\an1}la lessive.
949
00:44:43,360 --> 00:44:45,239
Fracas
950
00:44:45,440 --> 00:44:46,719
{\an1}Ce bruit, je le connais.
951
00:44:47,920 --> 00:44:49,840
{\an1}J'y jouais
quand j'étais petit.
952
00:44:50,040 --> 00:44:51,160
{\an1}...
953
00:44:53,160 --> 00:44:55,640
*-C'est le silo de ma tante.
- Sa tante ?
954
00:44:55,880 --> 00:44:59,400
{\an3}J'ai vu un truc dans le dossier.
Une exploitation agricole,
955
00:44:59,640 --> 00:45:00,920
{\an3}entourée de blé.
956
00:45:01,160 --> 00:45:03,000
{\an3}Tiens, regarde.
957
00:45:03,200 --> 00:45:04,800
{\an3}A 37 bornes.
958
00:45:05,040 --> 00:45:08,400
Musique pesante
959
00:45:08,600 --> 00:45:10,360
{\an3}- Pardon, pardon !
960
00:45:10,560 --> 00:45:21,760
{\an1}...
961
00:45:23,280 --> 00:45:25,600
Martèlements
962
00:45:25,840 --> 00:45:27,960
- Au secours,
au secours !
963
00:45:28,160 --> 00:45:29,640
Au secours !
964
00:45:30,960 --> 00:45:32,080
Je suis là !
965
00:45:34,239 --> 00:45:39,880
{\an1}...
966
00:45:40,120 --> 00:45:42,840
Cris et sanglots
967
00:45:43,040 --> 00:45:45,040
{\an1}...
968
00:45:45,280 --> 00:45:51,680
{\an1}...
969
00:45:51,880 --> 00:45:53,880
Echos d'une sirène de police
970
00:45:54,080 --> 00:45:58,040
{\an1}...
971
00:46:00,160 --> 00:46:01,480
- Madame Diaz ?
972
00:46:01,680 --> 00:46:03,000
- Au secours !
973
00:46:03,239 --> 00:46:06,000
- Madame Diaz,
vous nous entendez ?
974
00:46:07,400 --> 00:46:08,560
{\an3}- Madame Diaz !
975
00:46:08,760 --> 00:46:10,800
Tout va bien, madame Diaz,
on arrive.
976
00:46:11,040 --> 00:46:12,280
Ne vous inquiétez pas.
977
00:46:12,480 --> 00:46:14,640
- C'est fini, Sylvia,
on est là.
978
00:46:14,840 --> 00:46:16,480
On est là.
979
00:46:24,960 --> 00:46:26,800
{\an1}- J'ai appelé
un copain chirurgien
980
00:46:27,000 --> 00:46:29,520
{\an1}pour lui enlever
son excroissance dans le dos.
981
00:46:29,719 --> 00:46:31,960
{\an1}J'espère que ça va l'aider.
- Moi aussi.
982
00:46:32,200 --> 00:46:33,640
{\an1}Le pauvre.
983
00:46:37,239 --> 00:46:39,160
{\an3}- Je ne suis pas mauvais,
en hypnose.
984
00:46:39,360 --> 00:46:40,480
{\an1}- J'ai vu ça.
985
00:46:42,600 --> 00:46:43,800
{\an1}Non !
986
00:46:45,160 --> 00:46:48,320
Non, non !
- Je t'ai pas fait la proposition.
987
00:46:48,560 --> 00:46:50,440
{\an3}Je t'hypnotise,
988
00:46:50,680 --> 00:46:53,120
{\an3}tu te souviens
de la boîte thaïlandaise,
989
00:46:53,360 --> 00:46:55,440
{\an3}tu me dis
que c'était extraordinaire,
990
00:46:55,680 --> 00:46:58,200
{\an3}ça te soulage, puis comme ça,
on n'en parle plus.
991
00:46:58,440 --> 00:47:00,480
{\an1}- Ca t'énerve que je dise
le contraire.
992
00:47:00,719 --> 00:47:02,080
{\an3}- Un peu, ouais.
993
00:47:02,320 --> 00:47:04,040
{\an1}- C'est pour ça
que je te le dis.
994
00:47:04,280 --> 00:47:05,600
- Ouais ?
- Ouais.
995
00:47:05,840 --> 00:47:07,440
A demain, Balthazar.
- A plus.
996
00:47:07,640 --> 00:47:09,320
{\an1}C'est cool
de bosser avec toi.
997
00:47:13,320 --> 00:47:14,480
{\an1}C'est cool.
998
00:47:17,960 --> 00:47:19,880
{\an1}- Eh, attends, attends.
999
00:47:20,120 --> 00:47:22,800
{\an1}Camille,
on va boire des mousses,
1000
00:47:23,040 --> 00:47:25,280
{\an1}faire du baby entre collègues,
tu viens ?
1001
00:47:25,480 --> 00:47:28,680
- Je te prends quand tu veux au baby,
mais j'ai un rendez-vous.
1002
00:47:28,920 --> 00:47:30,920
{\an1}- Tu connais du monde à Paris,
alors.
1003
00:47:31,160 --> 00:47:34,320
- C'est de vieilles connaissance.
- OK, à demain, alors.
1004
00:47:34,560 --> 00:47:35,920
- A demain.
- Ciao.
1005
00:47:45,400 --> 00:47:46,440
{\an1}- On sort ?
1006
00:47:47,520 --> 00:47:48,520
{\an1}Cool.
1007
00:47:50,600 --> 00:47:51,719
{\an1}On va où ?
1008
00:47:55,280 --> 00:47:57,560
{\an3}- Chez le psy.
J'ai encore rendez-vous.
1009
00:47:57,800 --> 00:48:00,760
{\an1}- Oh, non, pas lui.
Il est tellement badant.
1010
00:48:01,000 --> 00:48:03,200
- Je sais.
- Je veux pas y aller.
1011
00:48:05,040 --> 00:48:07,920
{\an3}- J'ai ma hiérarchie sur le dos,
je peux pas déconner.
1012
00:48:08,160 --> 00:48:10,719
{\an1}- Meilleur légiste du pays.
De quoi t'as peur ?
1013
00:48:10,960 --> 00:48:12,200
{\an1}Qu'on te vire ?
1014
00:48:14,200 --> 00:48:17,080
{\an1}Elle épèle en anglais.
W C M.
1015
00:48:19,120 --> 00:48:20,520
{\an1}Whiskey...
1016
00:48:20,719 --> 00:48:24,760
- CHIPS... .
MUSIC.
1017
00:48:26,200 --> 00:48:28,520
Musique mélancolique
1018
00:48:28,760 --> 00:50:02,719
{\an1}...
1019
00:50:05,680 --> 00:50:10,760
Musique intrigante
1020
00:50:10,960 --> 00:50:13,160
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
1021
00:50:13,360 --> 00:50:39,840
{\an1}...
1022
00:50:39,960 --> 00:50:40,000
.
81053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.