All language subtitles for Balthazar.S04E02.Puzzle.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:11,880 {\an1}... 2 00:00:12,080 --> 00:00:15,120 - Une limande, délicatement cuite au four, 3 00:00:15,320 --> 00:00:18,520 avec sa sauce au jus de citron, là, qui lui coule dessus, 4 00:00:18,720 --> 00:00:21,560 et euh... deux verres de chablis, servi bien frais. 5 00:00:23,200 --> 00:00:25,600 C'est bien, ce que j'ai dit. - Dr Balthazar, 6 00:00:25,840 --> 00:00:29,120 {\an3}trois mois qu'on se voit, trois mois que vous fuiez les sujets 7 00:00:29,360 --> 00:00:30,880 qui fâchent. - Pas du tout. 8 00:00:31,080 --> 00:00:32,600 - Je suis là pour vous aider. 9 00:00:32,800 --> 00:00:35,760 - Je sais, Dr Ousmane, vous êtes là pour m'aider. 10 00:00:35,960 --> 00:00:38,440 Et c'est très, très, très gentil de votre part. 11 00:00:38,640 --> 00:00:40,560 Merci beaucoup. - En général, 12 00:00:40,800 --> 00:00:44,640 {\an3}la venue d'une nouvelle personne, ça bouscule les habitudes. 13 00:00:44,880 --> 00:00:46,720 {\an1}Vous étiez peiné au départ de Bach. 14 00:00:46,960 --> 00:00:48,800 {\an3}- J'ai donné cette impression ? 15 00:00:49,040 --> 00:00:50,760 {\an1}Pas du tout ! Le départ 16 00:00:51,000 --> 00:00:53,200 {\an1}du capitaine Bach, j'ai trouvé ça super, 17 00:00:53,400 --> 00:00:56,160 parce qu'elle en avait besoin... Il coupe du scotch. 18 00:00:56,360 --> 00:00:58,520 {\an1}Du coup, c'était bien pour tout le monde. 19 00:00:58,720 --> 00:01:00,800 {\an1}C'est super. C'est mieux comme ça. 20 00:01:01,040 --> 00:01:02,760 - Bien. Parfait. 21 00:01:03,760 --> 00:01:05,400 {\an1}Et avec la nouvelle, 22 00:01:05,600 --> 00:01:08,920 {\an3}comment envisagez-vous la relation ? - Comment j'envisage... 23 00:01:09,160 --> 00:01:11,760 {\an1}Bredouillant Ma relation avec le capitaine... ? 24 00:01:12,000 --> 00:01:13,560 {\an3}Je l'envisage de manière... 25 00:01:13,760 --> 00:01:15,680 {\an3}Il inspire et hésite. 26 00:01:15,880 --> 00:01:17,760 {\an3}... équilibrée. 27 00:01:18,000 --> 00:01:20,800 {\an1}Mettez "de manière équilibrée". Ca se passe bien. 28 00:01:21,040 --> 00:01:22,600 On a des rapports très... 29 00:01:23,600 --> 00:01:25,560 étroits. 30 00:01:25,760 --> 00:01:27,800 Musique techno Gémissements 31 00:01:28,000 --> 00:01:29,200 {\an3}- Attends, 2 secondes. 32 00:01:29,400 --> 00:01:31,920 Fais-moi la brouette thaïlandaise. - La quoi ? 33 00:01:32,160 --> 00:01:33,360 - Comme ça... 34 00:01:33,600 --> 00:01:35,360 {\an3}Il faut que je me retourne. 35 00:01:35,600 --> 00:01:37,120 {\an3}Par-dessus, comme ça. 36 00:01:42,720 --> 00:01:44,200 - C'est bon, je peux y aller ? 37 00:01:45,840 --> 00:01:47,240 {\an3}- Une heure... 38 00:01:47,480 --> 00:01:49,800 - Deux fois par semaine. Je sais, je sais... 39 00:01:50,000 --> 00:01:53,520 On fait comme la semaine dernière ? Vous me réveillez à la fin 40 00:01:53,760 --> 00:01:54,760 de la séance ? 41 00:01:56,520 --> 00:01:58,160 {\an1}Balthazar soupire. 42 00:01:58,400 --> 00:02:01,000 {\an1}Balthazar bat le rythme sur son torse. 43 00:02:01,240 --> 00:02:04,360 {\an1}... 44 00:02:04,560 --> 00:02:06,880 Son portable vibre. Oh, pardon. 45 00:02:07,080 --> 00:02:08,639 Excusez-moi. Mon téléphone 46 00:02:08,880 --> 00:02:11,240 {\an1}de travail. Je peux ? Oui, Delgado ? 47 00:02:11,480 --> 00:02:13,280 Propos inaudibles de Delgado 48 00:02:13,480 --> 00:02:14,520 Là, tout de suite ? 49 00:02:14,760 --> 00:02:18,120 {\an1}Je suis en pleine séance de psychanalyse. C'est important. 50 00:02:18,360 --> 00:02:20,040 {\an1}... 51 00:02:20,240 --> 00:02:22,800 Bon, c'est pas de chance, il faut que j'y aille. 52 00:02:23,040 --> 00:02:25,840 {\an1}OK, d'accord, j'arrive. Ca m'embête, mais... 53 00:02:26,080 --> 00:02:27,680 Euh... j'arrive ! 54 00:02:27,919 --> 00:02:29,320 {\an1}Euh... docteur ! 55 00:02:29,560 --> 00:02:31,960 {\an1}La bouillabaisse, 2 minutes au micro-ondes, 56 00:02:32,160 --> 00:02:34,200 {\an1}l'océan sur vos papilles. Un régal ! 57 00:02:34,400 --> 00:02:38,080 {\an1}Et... la prochaine fois, j'ai prévu un risotto. Vous allez adorer. 58 00:02:38,320 --> 00:02:39,840 Musique enjouée 59 00:02:40,080 --> 00:02:42,680 {\an1}... 60 00:02:42,919 --> 00:02:44,320 Vrombissement de moteur 61 00:02:44,520 --> 00:02:47,880 {\an1}... ... 62 00:02:48,120 --> 00:02:53,480 {\an1}... 63 00:02:53,680 --> 00:03:00,639 {\an1}... 64 00:03:03,040 --> 00:03:04,840 C'est une Quattro. La légende ! 65 00:03:05,080 --> 00:03:06,639 Cinq cylindres, 66 00:03:07,760 --> 00:03:09,400 quatre soupapes par cylindre. 67 00:03:09,639 --> 00:03:10,720 {\an3}2144 cm3, 68 00:03:10,919 --> 00:03:14,760 {\an3}turbocompressé à 1, 5 bar, 450 chevaux. Elle est magnifique ! 69 00:03:15,000 --> 00:03:18,240 - Elle est discrète. - Oui. J'ai rajouté des stickers. 70 00:03:18,440 --> 00:03:21,800 {\an3}J'ai mis "Air Balthazar", une tête de mort, 71 00:03:22,000 --> 00:03:25,400 enfin, des trucs... classes. - Ah ouais, super. 72 00:03:25,639 --> 00:03:28,280 T'as vu la moto ? Hein ? Ca, c'est la classe pour moi. 73 00:03:29,560 --> 00:03:30,600 {\an1}- Un modèle 74. 74 00:03:30,800 --> 00:03:32,639 - Je sais pas. - Elle fait de la moto ? 75 00:03:32,880 --> 00:03:34,400 - Ca va ? - Ca va, et toi ? 76 00:03:34,600 --> 00:03:35,480 {\an3}- D'où... 77 00:03:35,720 --> 00:03:36,960 tu sors ça ? 78 00:03:37,200 --> 00:03:39,800 - Tu parles de Jolly Jumper ? C'était à mon père. 79 00:03:40,040 --> 00:03:41,760 Seule chose à laquelle je tiens. 80 00:03:43,000 --> 00:03:44,360 On y va ? - Allez. 81 00:03:44,600 --> 00:03:46,840 - Tu donnes des prénoms à tes motos ? - Oui. 82 00:03:50,400 --> 00:03:51,800 Elle crache bruyamment. 83 00:03:53,120 --> 00:03:54,400 {\an3}D'un ton faux - Bonjour. 84 00:03:54,600 --> 00:03:56,040 {\an3}Attends... 85 00:03:56,240 --> 00:03:58,640 {\an3}Euh... puisque là, ça y est, c'est officiel, 86 00:03:58,840 --> 00:04:01,040 {\an3}on va commencer à travailler ensemble, 87 00:04:01,240 --> 00:04:04,160 {\an3}je te propose... euh... qu'on élucide un mystère. 88 00:04:06,240 --> 00:04:10,120 Pourquoi tu m'as jamais rappelé ? - Oh là là ! T'es encore là-dessus ? 89 00:04:10,360 --> 00:04:12,880 {\an3}- Avoue, c'est difficilement compréhensible ! 90 00:04:13,080 --> 00:04:15,600 {\an1}- Des soirées comme la nôtre, j'en ai je sais pas 91 00:04:15,840 --> 00:04:17,800 combien et je me souviens de rien. 92 00:04:18,040 --> 00:04:20,080 {\an3}- Ca, c'est normal. Parce que parfois, 93 00:04:20,279 --> 00:04:22,839 {\an3}tu vois, quand on vit des moments trop intenses, 94 00:04:23,040 --> 00:04:24,960 {\an3}le cerveau, derrière, il bugge. 95 00:04:25,200 --> 00:04:26,640 - Ca doit être ça. - On y va ? 96 00:04:26,839 --> 00:04:29,000 - C'est monsieur qui a trouvé la victime ? 97 00:04:29,240 --> 00:04:31,640 Bonjour. - Non, c'est Raoul, le chien. 98 00:04:31,839 --> 00:04:33,400 Le chien couine. - D'accord. 99 00:04:33,640 --> 00:04:37,000 Victime identifiée ? - Euh, c'est un petit peu compliqué. 100 00:04:38,360 --> 00:04:39,960 - Pourquoi compliqué ? 101 00:04:40,200 --> 00:04:42,200 Musique mystérieuse 102 00:04:42,400 --> 00:04:46,640 {\an1}... 103 00:04:46,880 --> 00:04:49,480 Générique 104 00:04:49,720 --> 00:04:54,040 {\an1}... 105 00:04:54,279 --> 00:04:56,000 Musique de tension 106 00:04:56,240 --> 00:05:02,320 {\an1}... 107 00:05:02,560 --> 00:05:05,400 {\an3}- C'est un chien. Il a pu le dénicher n'importe où. 108 00:05:05,600 --> 00:05:07,240 - Ca pourrait être un homicide. 109 00:05:07,480 --> 00:05:09,440 {\an1}Le tueur se débarrasse du corps, 110 00:05:09,680 --> 00:05:11,520 le découpe, le chien chope un bout. 111 00:05:11,720 --> 00:05:15,240 {\an1}- Je comprends ta logique... - On checke les forêts, les terrains. 112 00:05:15,480 --> 00:05:17,680 - Je comprends, mais... - On identifie. 113 00:05:17,920 --> 00:05:19,000 Fais les hôpitaux. 114 00:05:19,240 --> 00:05:20,839 Moi, les morgues. - Quelqu'un 115 00:05:21,080 --> 00:05:24,520 {\an1}aurait des toilettes exiguës ? J'ai besoin de l'attention 116 00:05:24,760 --> 00:05:26,520 du capitaine Costes, vite. 117 00:05:27,560 --> 00:05:28,560 - Je t'écoute. 118 00:05:28,800 --> 00:05:30,680 - Je comprends ta logique. 119 00:05:30,920 --> 00:05:33,000 {\an1}C'est n'importe quoi, ce que tu dis. 120 00:05:33,240 --> 00:05:35,000 Je t'explique ? 121 00:05:36,200 --> 00:05:38,640 {\an1}Absence totale de particules de terre 122 00:05:38,880 --> 00:05:40,480 {\an1}dans la plaie. Notre victime 123 00:05:40,720 --> 00:05:42,520 {\an1}n'a pas pu être enterrée. 124 00:05:42,760 --> 00:05:43,880 {\an1}Au départ, 125 00:05:44,120 --> 00:05:45,080 ça perturbe. 126 00:05:45,320 --> 00:05:47,920 {\an1}Je continue ? Amputation de Syme, 127 00:05:48,160 --> 00:05:51,960 probablement avec un couteau à lame tranchante. La putréfaction 128 00:05:52,200 --> 00:05:55,360 {\an1}n'a pas commencé : l'incision est relativement récente, 129 00:05:55,600 --> 00:05:58,320 moins de 36h. Je suis bon ? - Balthazar... 130 00:05:58,560 --> 00:05:59,920 {\an1}- Le plus intéressant : 131 00:06:00,160 --> 00:06:01,400 {\an1}présence d'hématomes 132 00:06:01,640 --> 00:06:05,040 sous-cutanés et infiltration hémorragique des berges 133 00:06:05,279 --> 00:06:07,960 {\an1}de la tranche de section. Je traduis ? 134 00:06:08,200 --> 00:06:11,839 Notre victime, elle était vivante quand on lui a tranché le pied. 135 00:06:12,080 --> 00:06:13,720 {\an3}- Elle peut l'être encore. 136 00:06:13,960 --> 00:06:15,640 - Vivante ? - Hm. 137 00:06:15,839 --> 00:06:16,600 - Oui. 138 00:06:16,839 --> 00:06:18,839 Musique intrigante 139 00:06:19,040 --> 00:06:20,760 {\an1}... 140 00:06:20,960 --> 00:06:24,040 {\an3}- C'est quoi, vos histoires de toilettes, tout le temps ? 141 00:06:24,279 --> 00:06:27,800 {\an1}... 142 00:06:28,040 --> 00:06:29,080 Une porte se ferme. 143 00:06:29,279 --> 00:06:31,320 - Il était glauque, le mec de la morgue. 144 00:06:31,520 --> 00:06:33,040 - Le chauve ? - T'a pas trouvé ? 145 00:06:33,240 --> 00:06:35,400 - Il est tout le temps comme ça. Voilà. 146 00:06:35,600 --> 00:06:37,760 En anglais - Welcome to my... 147 00:06:38,000 --> 00:06:39,800 {\an1}IML. 148 00:06:40,000 --> 00:06:40,800 {\an1}Alors, 149 00:06:41,040 --> 00:06:43,839 c'est super que vous soyez venus. On vous attendait. 150 00:06:44,040 --> 00:06:45,200 De pied ferme. 151 00:06:46,480 --> 00:06:47,560 Musique légère 152 00:06:47,800 --> 00:06:49,000 {\an1}Costes souffle. 153 00:06:49,200 --> 00:06:50,480 {\an1}Bon, alors, l'enquête ? 154 00:06:50,720 --> 00:06:53,240 Ca piétine ? - Non, pas du tout. Non, non. 155 00:06:53,480 --> 00:06:56,360 {\an1}Hôpitaux et morgues n'ont rien donné. On va trouver. 156 00:06:56,600 --> 00:07:00,400 - On va trouver, parce qu'on a beaucoup travaillé. 157 00:07:00,600 --> 00:07:02,320 On a travaillé d'arrache-pied. 158 00:07:02,560 --> 00:07:04,200 - D'accord. T'as fini ? - Non. 159 00:07:04,440 --> 00:07:05,680 Je peux lever le pied. 160 00:07:05,920 --> 00:07:07,960 - Ben ouais, ça serait super, comme ça, 161 00:07:08,200 --> 00:07:10,400 {\an1}je vais pouvoir prendre mon pied avec toi. 162 00:07:10,640 --> 00:07:12,120 - Huh ! - Ne réagis pas, Eddy. 163 00:07:12,320 --> 00:07:15,160 {\an3}C'est une attaque personnelle, ne réagis pas. Merci. 164 00:07:15,360 --> 00:07:16,160 {\an1}- OK. 165 00:07:17,440 --> 00:07:20,800 {\an3}- Comment tu veux qu'on fasse ? On passe direct aux conclusions ? 166 00:07:21,000 --> 00:07:22,720 {\an3}Par exemple, le capitaine Bach, 167 00:07:22,960 --> 00:07:26,280 {\an1}elle aimait bien les analyses très complètes, avec beaucoup 168 00:07:26,520 --> 00:07:29,960 de détails, mais je peux aussi bâcler mon travail, comme tu veux. 169 00:07:30,200 --> 00:07:31,640 - Fais comme d'habitude. 170 00:07:31,880 --> 00:07:33,960 - OK, très bien. Approche-toi. 171 00:07:34,200 --> 00:07:37,440 {\an1}- On vient de recevoir le profil ADN. Homme, inconnu du FNAEG. 172 00:07:37,640 --> 00:07:40,080 {\an1}Vous pouvez voir qu'on est sur un pied gauche, 173 00:07:40,280 --> 00:07:42,160 {\an1}taille 44 à peu près, plutôt jeune. 174 00:07:42,400 --> 00:07:45,240 {\an1}C'est subtil, mais il manque quand même tout le corps. 175 00:07:45,440 --> 00:07:47,800 {\an1}Sinon, dans les détails plus importants, 176 00:07:48,000 --> 00:07:50,720 il y a une petite mycose dégueu au niveau des ongles, 177 00:07:50,960 --> 00:07:52,960 {\an3}et sous l'ongle du gros orteil, 178 00:07:53,200 --> 00:07:55,400 un hématome qui suggère un choc violent. 179 00:07:55,600 --> 00:07:58,760 {\an1}- A la radio, on constate plusieurs fractures du métatarse, 180 00:07:58,960 --> 00:08:01,280 {\an1}avec signes de consolidation, une luxation 181 00:08:01,520 --> 00:08:04,280 de la 1re phalange du gros orteil et des signes 182 00:08:04,520 --> 00:08:07,800 d'aponévrose plantaire. Tout ça indique des impacts répétés 183 00:08:08,000 --> 00:08:10,480 et violents, soit une surutilisation du pied. 184 00:08:10,680 --> 00:08:12,560 - Comme un sportif professionnel. 185 00:08:12,760 --> 00:08:13,920 {\an1}- Joli ! 186 00:08:14,160 --> 00:08:15,400 Mais dans quel sport ? 187 00:08:15,640 --> 00:08:17,920 - Il va me le dire. - En regardant les radios 188 00:08:18,160 --> 00:08:21,280 de plus près, on s'aperçoit qu'il y a quatre nanofractures 189 00:08:21,480 --> 00:08:24,680 sur le métatarse, disposées de manière symétrique. 190 00:08:24,920 --> 00:08:26,280 {\an3}Comme ça. 191 00:08:26,480 --> 00:08:27,800 {\an3}Comme si quelque chose 192 00:08:28,040 --> 00:08:29,920 {\an3}avait écrasé le pied, comme ça. 193 00:08:30,160 --> 00:08:31,480 A quoi ça te fait penser ? 194 00:08:31,680 --> 00:08:33,360 Musique de tension 195 00:08:34,800 --> 00:08:37,160 A des crampons. - OK. On se "focus" 196 00:08:37,400 --> 00:08:40,440 sur les joueurs de foot professionnels, on ratisse tout. 197 00:08:40,640 --> 00:08:42,320 On identifie ce type. - De rien ! 198 00:08:42,559 --> 00:08:44,000 - Merci. - Pourquoi tu pars ? 199 00:08:44,200 --> 00:08:45,480 Je t'ai cassé les pieds ? 200 00:08:45,679 --> 00:08:47,840 C'est con, j'en ai encore sous le pied ! 201 00:08:48,040 --> 00:08:49,559 J'en ai plein, des comme ça ! 202 00:08:49,760 --> 00:08:52,080 Je suis un "pié-cialiste" ! 203 00:08:52,320 --> 00:08:55,080 Musique légère 204 00:08:56,320 --> 00:08:58,559 - Ca me fait plaisir que tu m'aies appelée. 205 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 {\an1}- Ca me fait plaisir que tu sois venue. 206 00:09:03,000 --> 00:09:04,440 {\an1}Très plaisir, même. 207 00:09:04,640 --> 00:09:06,040 {\an1}... 208 00:09:06,240 --> 00:09:08,400 - Tu peux me dire où sont tes toilettes ? 209 00:09:08,600 --> 00:09:10,360 {\an1}- Euh... au fond, à gauche. 210 00:09:10,559 --> 00:09:24,080 {\an1}... 211 00:09:24,280 --> 00:09:25,520 Son portable vibre. 212 00:09:25,760 --> 00:09:28,720 {\an1}... 213 00:09:28,920 --> 00:09:29,920 Allô ? 214 00:09:30,120 --> 00:09:33,280 {\an1}... 215 00:09:33,480 --> 00:09:35,360 Allô ? Pleurs de bébé 216 00:09:35,559 --> 00:09:36,920 {\an1}... 217 00:09:37,120 --> 00:09:38,840 Musique inquiétante 218 00:09:39,040 --> 00:09:43,760 {\an1}... 219 00:09:43,960 --> 00:09:45,160 {\an1}- Laisse tomber. 220 00:09:45,360 --> 00:09:47,200 {\an1}C'est vraiment une salope, hein ? 221 00:09:48,200 --> 00:09:49,000 {\an1}Oublie-la. 222 00:09:50,720 --> 00:09:52,440 {\an3}T'as mieux à faire, tu crois pas ? 223 00:09:54,200 --> 00:09:56,720 {\an1}- Elle me tient, putain. Elle me lâchera jamais. 224 00:09:56,920 --> 00:09:59,000 {\an3}- Laisse-la pourrir dans sa cellule. 225 00:09:59,240 --> 00:10:02,360 {\an1}C'est fini pour elle. Elle n'existe plus. 226 00:10:02,600 --> 00:10:04,640 {\an3}- Si, c'est le problème : elle existe. 227 00:10:04,840 --> 00:10:05,960 {\an1}- Tu vas faire quoi ? 228 00:10:06,960 --> 00:10:08,679 {\an1}Pleurnicher, sur un divan ? 229 00:10:08,920 --> 00:10:09,720 {\an1}Oh... 230 00:10:10,920 --> 00:10:13,200 C'est pas toi, ça, mon caramel. - Tais-toi. 231 00:10:14,800 --> 00:10:18,000 {\an1}- Elle est au fond de son trou. Et ce bébé avec elle. 232 00:10:18,200 --> 00:10:20,640 Non, mais t'imagines, le gosse ? - Tais-toi. 233 00:10:20,840 --> 00:10:22,040 {\an1}- L'enfant d'une tarée 234 00:10:22,280 --> 00:10:24,840 {\an1}et d'un dépressif, qui parle aux morts ? 235 00:10:25,840 --> 00:10:27,200 {\an1}Lise ricane. 236 00:10:27,440 --> 00:10:29,559 Bonjour, le pedigree ! - Tu vas fermer 237 00:10:29,800 --> 00:10:30,800 ta gueule ! 238 00:10:39,920 --> 00:10:41,000 Une porte s'ouvre. 239 00:10:42,559 --> 00:10:43,600 Une porte se ferme. 240 00:10:48,760 --> 00:10:51,000 Musique de tension 241 00:10:51,240 --> 00:10:52,760 {\an1}... 242 00:10:52,960 --> 00:10:55,559 {\an3}- C'est bien notre victime, José Bénézi, 19 ans. 243 00:10:55,760 --> 00:10:57,400 {\an1}... 244 00:10:57,600 --> 00:10:58,920 Ca va ? T'as l'air crevée. 245 00:10:59,120 --> 00:11:02,000 - J'ai passé la nuit à réveiller les coachs de la région. 246 00:11:02,200 --> 00:11:03,960 T'as eu la copine de Bénézi ? - Oui. 247 00:11:04,200 --> 00:11:07,520 {\an3}Elle m'a dit qu'il était gentil, promis un bel avenir. 248 00:11:07,760 --> 00:11:08,600 Pauvre gosse. 249 00:11:08,800 --> 00:11:10,840 - Son coach m'a dit qu'il n'était pas là 250 00:11:11,080 --> 00:11:12,240 {\an1}depuis trois jours. 251 00:11:12,480 --> 00:11:14,760 {\an1}Alors, Balthazar, on a quoi ? 252 00:11:15,000 --> 00:11:17,800 {\an1}- Pardon, excusez-moi. Tu... Hop, voilà. 253 00:11:18,040 --> 00:11:19,559 {\an1}Tu contamines... 254 00:11:19,800 --> 00:11:21,280 ma scène de crime. - Pardon. 255 00:11:21,480 --> 00:11:23,559 {\an3}- Le tueur s'est pas juste contenté 256 00:11:23,760 --> 00:11:26,000 {\an3}de lui couper les deux pieds vivants : 257 00:11:26,240 --> 00:11:27,880 j'ai une dizaine d'hématomes 258 00:11:28,120 --> 00:11:30,360 et de fractures. Il s'est fait massacrer. 259 00:11:32,200 --> 00:11:33,000 {\an1}- Et... 260 00:11:34,080 --> 00:11:36,960 {\an1}tu crois qu'on aurait pu le sauver en arrivant plus tôt ? 261 00:11:37,200 --> 00:11:40,120 - Il a perdu connaissance, s'est vidé de son sang, 262 00:11:40,360 --> 00:11:41,920 {\an1}en quelques minutes. 263 00:11:42,160 --> 00:11:43,640 {\an3}On a trois jours de retard. 264 00:11:43,840 --> 00:11:45,480 - Allô, oui ? - OK. 265 00:11:45,720 --> 00:11:47,679 Je préviens la procureure. - Non. 266 00:11:47,920 --> 00:11:49,240 Putain... - Quoi ? 267 00:11:49,440 --> 00:11:51,480 - On a une nouvelle victime. 268 00:11:51,679 --> 00:11:53,480 Cette fois, il lui manque la tête. 269 00:12:00,200 --> 00:12:01,559 Camille ? - Ouais ? 270 00:12:03,320 --> 00:12:05,080 {\an3}- C'était lui, Mehdi Oran. 271 00:12:05,320 --> 00:12:06,320 {\an3}28 ans. 272 00:12:06,520 --> 00:12:07,480 - Pas mal. 273 00:12:07,720 --> 00:12:09,000 {\an1}- Il était mannequin. 274 00:12:09,200 --> 00:12:10,200 {\an1}Et célibataire. 275 00:12:10,440 --> 00:12:13,040 {\an3}La femme de ménage l'a trouvé décapité il y a 2h. 276 00:12:13,280 --> 00:12:14,559 {\an3}- Vidéosurveillance ? 277 00:12:14,760 --> 00:12:17,000 {\an1}- Rien. Il a dû repérer les lieux avant. 278 00:12:17,200 --> 00:12:19,400 {\an3}- Balthazar, c'est le même tueur ? 279 00:12:21,200 --> 00:12:22,760 {\an1}- Euh... probablement. 280 00:12:23,000 --> 00:12:26,040 {\an1}Les lésions indiquent des coups d'une violence extrême, 281 00:12:26,240 --> 00:12:28,720 {\an1}comme sur la 1re victime. Il y a beaucoup de sang 282 00:12:28,960 --> 00:12:33,040 {\an1}et pas de projection : le tueur n'a pas utilisé d'outil mécanique 283 00:12:33,280 --> 00:12:35,880 pour la découpe, mais un couteau avec une lame... 284 00:12:36,080 --> 00:12:37,120 {\an3}- Tranchante, oui. 285 00:12:38,679 --> 00:12:40,080 {\an3}- Comme José Bénézi. 286 00:12:42,440 --> 00:12:44,679 - Il y a un texto là, de ce matin. 287 00:12:44,880 --> 00:12:47,520 "On te voit à l'hôtel pour parler du contrat. Max." 288 00:12:47,760 --> 00:12:49,240 {\an1}Les échanges sont récents. 289 00:12:49,440 --> 00:12:51,960 {\an3}- La copine de José a dit qu'il s'était fait 290 00:12:52,200 --> 00:12:53,880 {\an3}un pote à la muscu, Max. 291 00:12:54,120 --> 00:12:55,520 {\an3}Elle l'a jamais vu. 292 00:12:55,720 --> 00:12:56,880 - Putain ! 293 00:12:57,080 --> 00:13:00,240 Il a approché ses deux victimes avant de les massacrer. 294 00:13:00,440 --> 00:13:02,400 Musique de tension 295 00:13:02,640 --> 00:13:05,480 {\an1}... 296 00:13:05,720 --> 00:13:06,720 Max... 297 00:13:06,920 --> 00:13:11,040 {\an1}... 298 00:13:11,240 --> 00:13:13,280 Balthazar chantonne. 299 00:13:13,520 --> 00:13:15,040 {\an1}... 300 00:13:17,600 --> 00:13:18,920 {\an1}- Ce pied, il vaut de l'or. 301 00:13:19,160 --> 00:13:21,760 L'année dernière, on m'a élu meilleur buteur. 302 00:13:22,000 --> 00:13:24,280 {\an1}J'étais à ça d'intégrer Clairefontaine. 303 00:13:24,480 --> 00:13:27,120 - Vous allez voir ma gueule dans une pub à la télé. 304 00:13:27,360 --> 00:13:29,320 {\an1}J'allais rendre fiers mes parents. 305 00:13:29,520 --> 00:13:31,320 Mes amis. - Pourquoi il a fait ça, 306 00:13:31,559 --> 00:13:34,120 {\an1}ce Max ? Nous tabasser, nous massacrer ? 307 00:13:34,320 --> 00:13:36,280 {\an1}Et ensuite, nous couper un membre ? 308 00:13:37,679 --> 00:13:38,880 Bip 309 00:13:39,120 --> 00:13:41,920 - Les coups sont aléatoires, multiples. 310 00:13:43,559 --> 00:13:45,080 Et violents. 311 00:13:45,320 --> 00:13:47,000 Thorax, visage, 312 00:13:48,440 --> 00:13:49,520 dos, 313 00:13:49,720 --> 00:13:51,200 et tout ça, à mains nues. 314 00:13:51,440 --> 00:13:53,320 {\an3}On dirait une rage incontrôlable. 315 00:13:54,320 --> 00:13:55,960 {\an3}Un déchaînement de violence. 316 00:13:56,160 --> 00:13:59,679 - Et toi, comment tu fais pour rester aussi calme ? 317 00:13:59,920 --> 00:14:01,520 {\an1}- Tu flirtes avec la nouvelle, 318 00:14:01,720 --> 00:14:03,760 {\an1}fais des blagues, vous vous marrez... 319 00:14:03,960 --> 00:14:06,200 {\an1}Tu fais le boss parfait avec Fatim et Eddy. 320 00:14:06,440 --> 00:14:09,840 {\an1}- Alors que depuis ton mariage, tu dors pas, tu bois trop... 321 00:14:10,080 --> 00:14:12,600 {\an3}Tu fais tout pour surtout pas penser aux trucs 322 00:14:12,840 --> 00:14:15,080 qui te rongent. - Je suis censé faire quoi ? 323 00:14:17,160 --> 00:14:18,400 Me mettre à chialer ? 324 00:14:19,400 --> 00:14:20,160 Mh ? 325 00:14:21,320 --> 00:14:23,720 Péter un câble, comme le mec qui vous a fait ça ? 326 00:14:25,720 --> 00:14:29,080 {\an1}- Tu pètes déjà un câble tous les soirs, Balthazar. 327 00:14:29,320 --> 00:14:31,520 {\an1}C'est pour ça que tu veux plus dormir seul 328 00:14:31,720 --> 00:14:34,560 {\an1}et que tu rappelles n'importe quelle ex qui passe. 329 00:14:36,240 --> 00:14:38,200 {\an1}T'es comme un gamin qui a peur du mort. 330 00:14:38,400 --> 00:14:43,320 {\an1}... 331 00:14:43,560 --> 00:14:44,960 Bip - La tranche de section 332 00:14:45,160 --> 00:14:48,560 au niveau de l'amputation est nette, sans marque d'hésitation. 333 00:14:48,760 --> 00:14:50,040 Idem pour toi, Mehdi. 334 00:14:50,280 --> 00:14:53,000 C'est pas une précision chirurgicale, mais... 335 00:14:54,160 --> 00:14:55,400 Mais il a pas paniqué. 336 00:14:55,640 --> 00:14:57,480 Il a pas tremblé devant la tâche. 337 00:14:57,680 --> 00:14:59,200 Bip - Comme si c'était pas 338 00:14:59,440 --> 00:15:00,480 sa première fois. 339 00:15:00,680 --> 00:15:03,400 {\an1}... 340 00:15:05,520 --> 00:15:08,040 - Ah, mais t'as pas pris le pain ? - C'est ton tour. 341 00:15:08,240 --> 00:15:10,400 {\an1}- Tu m'as dit que mardi, tu t'en occupais. 342 00:15:10,600 --> 00:15:14,080 {\an3}- On est mercredi, débile. Pourquoi je compte encore sur toi ? 343 00:15:14,280 --> 00:15:15,880 {\an1}- Parce que tu veux mon corps ? 344 00:15:16,080 --> 00:15:18,720 {\an3}- Eddy ! Fatim ! Euh... 345 00:15:18,920 --> 00:15:20,800 J'ai besoin d'un dossier 346 00:15:21,000 --> 00:15:24,040 de tous les décès avec amputation de ces 12 derniers mois. 347 00:15:24,280 --> 00:15:25,280 OK ? - OK, ouais. 348 00:15:26,920 --> 00:15:27,920 {\an1}- Mh ? 349 00:15:28,120 --> 00:15:30,840 - Vous le diriez s'il y avait un problème entre vous ? 350 00:15:32,800 --> 00:15:34,440 - Bah... C'est-à-dire ? 351 00:15:34,640 --> 00:15:36,440 Pourquoi tu dis ça ? 352 00:15:36,680 --> 00:15:40,000 {\an3}- On dirait qu'il y a un malaise entre vous depuis que... 353 00:15:40,240 --> 00:15:42,720 Depuis que vous avez couché ensemble, 354 00:15:42,960 --> 00:15:46,560 {\an3}dans des toilettes, salement dans des positions dégueulasses. 355 00:15:46,760 --> 00:15:49,280 Vous avez mis un préservatif ? - C'EST BON ! 356 00:15:49,520 --> 00:15:52,800 {\an3}- Je veux pas me mêler de ce qui me regarde pas, 357 00:15:53,040 --> 00:15:54,640 {\an3}mais dans la vie, parfois, 358 00:15:54,840 --> 00:15:57,840 {\an3}on peut se retrouver dans une situation dans laquelle 359 00:15:58,040 --> 00:15:59,240 {\an3}on est très attiré 360 00:15:59,480 --> 00:16:01,200 {\an3}par un collègue de travail 361 00:16:01,400 --> 00:16:03,600 {\an3}et ça se termine par des rapports sexuels. 362 00:16:03,840 --> 00:16:05,760 {\an3}Et dans ces cas-là, il peut arriver 363 00:16:05,960 --> 00:16:08,680 {\an3}qu'on ait du mal à retrouver un rapport sain 364 00:16:08,920 --> 00:16:11,120 avec cette personne. Et je comprends. 365 00:16:11,320 --> 00:16:13,600 Je me retrouve aussi dans cette situation. 366 00:16:13,840 --> 00:16:16,520 Je peux pas dire avec qui. - Avec capitaine Costes ? 367 00:16:16,760 --> 00:16:18,280 - Pas du tout. 368 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 Elle t'en a parlé ? 369 00:16:21,360 --> 00:16:23,520 {\an3}Elle t'a dit un truc ? Elle t'a dit quoi ? 370 00:16:23,760 --> 00:16:24,720 Que ça lui a plu ? 371 00:16:24,960 --> 00:16:25,920 {\an1}- Au contraire. 372 00:16:26,160 --> 00:16:27,760 {\an3}- Si, bien sûr que ça lui a plu. 373 00:16:27,960 --> 00:16:30,880 {\an3}Quoi ? Je vais te dire, ça lui a tellement plu 374 00:16:31,120 --> 00:16:33,080 que... 375 00:16:33,280 --> 00:16:34,280 Elle a oublié. 376 00:16:34,520 --> 00:16:35,800 {\an3}C'était aux toilettes. 377 00:16:36,040 --> 00:16:38,720 {\an3}C'est toujours bien dans les toilettes. 378 00:16:38,960 --> 00:16:41,520 {\an1}- T'inquiète pas pour nous, tout va bien. 379 00:16:41,720 --> 00:16:43,640 {\an3}- OK. 380 00:16:43,840 --> 00:16:45,040 {\an1}- Et toi, comment ça va ? 381 00:16:45,280 --> 00:16:47,240 {\an3}- Avec la nouvelle ? Nickel. Super. 382 00:16:47,440 --> 00:16:50,280 {\an3}Elle est un peu sauvage, mais elle est bien. 383 00:16:50,520 --> 00:16:52,120 {\an3}Elle est bien, elle est bien. 384 00:16:52,320 --> 00:16:54,000 {\an3}- Et le reste ? 385 00:16:54,240 --> 00:16:55,280 {\an3}- Quel reste ? 386 00:16:55,480 --> 00:16:57,480 {\an1}- Bah, tu sais. 387 00:16:57,720 --> 00:16:59,640 {\an1}Maya... Et le reste. 388 00:16:59,840 --> 00:17:00,840 Musique douce 389 00:17:01,080 --> 00:17:02,600 {\an1}... 390 00:17:02,800 --> 00:17:03,800 - Y a pas de reste. 391 00:17:04,000 --> 00:17:09,040 {\an1}... 392 00:17:09,240 --> 00:17:10,320 Ciao ! 393 00:17:11,800 --> 00:17:15,320 Vrombissement du moteur 394 00:17:15,560 --> 00:17:22,960 {\an1}... 395 00:17:23,200 --> 00:17:26,720 Musique sombre 396 00:17:26,920 --> 00:18:03,560 {\an1}... 397 00:18:03,800 --> 00:18:05,040 {\an1}- Et ça, là ? 398 00:18:05,280 --> 00:18:08,200 {\an1}C'est son coeur qui bat parfaitement, il est en forme. 399 00:18:08,440 --> 00:18:09,280 Elle hurle. 400 00:18:09,520 --> 00:18:10,880 {\an1}- Non, fais pas ça ! 401 00:18:11,119 --> 00:18:12,680 {\an1}Mon amour ! Mon amour ! 402 00:18:16,160 --> 00:18:19,359 {\an1}- C'est son coeur qui bat parfaitement, il est en forme. 403 00:18:19,600 --> 00:18:21,440 - Il est beau notre bébé. Vibreur 404 00:18:21,680 --> 00:18:36,720 {\an1}... ... 405 00:18:38,000 --> 00:18:40,600 {\an1}... ... 406 00:18:40,840 --> 00:18:43,080 Pleurs d'un bébé 407 00:18:43,280 --> 00:18:44,760 {\an1}... 408 00:18:44,960 --> 00:18:46,480 {\an1}- Je les ai entendus. 409 00:18:46,680 --> 00:18:48,240 {\an1}... ... 410 00:18:48,440 --> 00:18:51,560 {\an1}Il faut faire avec, mh ? 411 00:18:51,760 --> 00:18:53,000 {\an1}Ils sont dans ta tête. 412 00:18:53,200 --> 00:19:07,400 {\an1}... 413 00:19:10,720 --> 00:19:12,880 {\an1}- J'ai rien trouvé sur Max au club de sport 414 00:19:13,080 --> 00:19:14,520 {\an1}ni en remontant son numéro. 415 00:19:14,720 --> 00:19:16,119 {\an1}Ce type-là, il existe pas. 416 00:19:16,359 --> 00:19:19,200 {\an1}Ton idée, là, c'est notre seule vraie piste. 417 00:19:19,400 --> 00:19:21,720 Il va falloir que ça marche. - C'est un chien. 418 00:19:21,920 --> 00:19:25,119 {\an3}Il a flairé le gibier, il va retourner là où il l'a trouvé. 419 00:19:25,359 --> 00:19:28,200 {\an1}- Y a intérêt, on va pas suivre un clébard à 6h pour rien. 420 00:19:28,400 --> 00:19:29,800 {\an3}- Je pouvais assurer seule 421 00:19:30,000 --> 00:19:32,280 {\an3}si tu voulais glander au lit avec ta copine. 422 00:19:32,480 --> 00:19:34,000 - Ma copine ? Elle acquiesce. 423 00:19:34,200 --> 00:19:36,160 {\an1}- Moi, c'est jamais avant le mariage. 424 00:19:37,800 --> 00:19:39,640 {\an1}Et toi ? T'as quelqu'un dans ta vie ? 425 00:19:39,840 --> 00:19:41,240 {\an3}- Ouais. 426 00:19:41,440 --> 00:19:42,720 {\an3}Un poisson rouge. 427 00:19:42,920 --> 00:19:45,000 {\an3}C'est reposant et ça fait pas de vagues. 428 00:19:45,200 --> 00:19:46,200 {\an1}- Et ça ronfle pas. 429 00:19:49,800 --> 00:19:53,400 {\an3}- J'ai jamais été très douée pour les relations longues. 430 00:19:53,600 --> 00:19:56,080 {\an3}J'ai juste arrêté d'essayer. 431 00:19:56,280 --> 00:19:57,280 {\an1}- Comme moi. 432 00:20:00,359 --> 00:20:01,440 Le chien aboie. 433 00:20:01,640 --> 00:20:04,080 {\an3}Ton arrivée à Paris, ça va ? Tu connais du monde ? 434 00:20:04,280 --> 00:20:07,240 {\an1}- Non, mais avec des affaires comme ça, je vais m'amuser. 435 00:20:07,480 --> 00:20:08,960 Musique de tension 436 00:20:09,160 --> 00:20:10,760 {\an1}... 437 00:20:11,000 --> 00:20:13,800 Le chien grogne. 438 00:20:14,000 --> 00:20:22,000 {\an1}... 439 00:20:22,200 --> 00:20:23,600 Le chien aboie. 440 00:20:23,840 --> 00:20:29,840 {\an1}... 441 00:20:30,040 --> 00:20:31,040 {\an1}... 442 00:20:31,280 --> 00:20:52,480 {\an1}... 443 00:20:52,680 --> 00:20:55,000 Aboiements au loin ... 444 00:20:55,240 --> 00:21:05,280 {\an1}... 445 00:21:05,480 --> 00:21:06,800 Le chien couine au loin. 446 00:21:07,000 --> 00:21:11,040 {\an1}... 447 00:21:11,280 --> 00:21:14,520 Vibreur d'un téléphone 448 00:21:14,720 --> 00:21:17,119 Fracas et couinements au loin 449 00:21:17,359 --> 00:21:19,680 Capitaine Costes. *-Capitaine Costes ! 450 00:21:19,920 --> 00:21:23,080 Raphaël Balthazar. Ca rappelle pas, mais ça décroche. 451 00:21:23,320 --> 00:21:25,760 *C'est chouette. Sérieusement, 452 00:21:26,000 --> 00:21:28,680 je pense que je sais 453 00:21:28,920 --> 00:21:31,280 ce qu'est en train d'essayer de faire Max. 454 00:21:32,840 --> 00:21:36,520 *J'ai fait des recherches sur des enquêtes non résolues. 455 00:21:36,760 --> 00:21:39,440 Il a fait 3 autres victimes Par amputation aussi, 456 00:21:39,640 --> 00:21:41,720 et la police a pas fait le rapprochement 457 00:21:41,960 --> 00:21:45,240 parce qu'il a utilisé des modes opératoires différents, 458 00:21:45,480 --> 00:21:48,840 sauf pour Mehdi et pour José, 459 00:21:49,080 --> 00:21:50,280 les 2 derniers. 460 00:21:50,520 --> 00:21:53,520 Il s'est pas donné la peine pour eux. 461 00:21:53,760 --> 00:21:56,560 Et je pense qu'il s'est pas donné la peine pour eux 462 00:21:56,800 --> 00:21:58,359 parce qu'il a presque fini. 463 00:21:58,600 --> 00:21:59,840 - Fini quoi ? 464 00:22:00,040 --> 00:22:02,160 Musique de tension 465 00:22:02,400 --> 00:22:05,960 - Je crois que Max essaye de reconstituer un corps. 466 00:22:06,160 --> 00:22:15,400 {\an1}... 467 00:22:17,240 --> 00:22:19,560 La dernière pièce du puzzle. 468 00:22:21,280 --> 00:22:24,480 La créature est composée de 5 fragments de corps différents. 469 00:22:24,680 --> 00:22:25,840 Les membres 470 00:22:26,080 --> 00:22:27,280 sont reliés avec soin. 471 00:22:27,480 --> 00:22:29,760 On met en évidence sur les zones de jonction 472 00:22:29,960 --> 00:22:33,680 la présence de berges cutanées suturées de façon nette... 473 00:22:35,920 --> 00:22:36,920 Et régulière. 474 00:22:39,240 --> 00:22:41,280 {\an3}- Ce taré nous a massacrés 475 00:22:41,480 --> 00:22:43,080 {\an3}pour jouer à la poupée ? 476 00:22:43,280 --> 00:22:44,720 (- Ouais.) 477 00:22:44,920 --> 00:22:47,000 Y a pas de limite à la folie humaine. 478 00:22:47,240 --> 00:22:48,960 {\an3}- Tu parles de Max, là ? 479 00:22:49,160 --> 00:22:51,119 Ou de Maya ? - De toi, peut-être. 480 00:22:51,359 --> 00:22:52,520 {\an3}Tu peux tenir 481 00:22:52,760 --> 00:22:55,720 longtemps comme ça ? - Allez, il faut que je me concentre. 482 00:22:57,680 --> 00:23:00,520 Je dois comprendre qui est Max et pourquoi il a fait ça. 483 00:23:00,720 --> 00:23:01,720 {\an3}- Pourquoi nous ? 484 00:23:01,960 --> 00:23:04,680 On se connaissait pas. On n'a rien en commun. 485 00:23:05,880 --> 00:23:08,520 - Vous faites tous partie d'un même puzzle. 486 00:23:09,720 --> 00:23:11,720 {\an3}Il y a forcément un lien. 487 00:23:11,920 --> 00:23:13,440 {\an3}(Il y a forcément un lien...) 488 00:23:18,480 --> 00:23:20,880 Musique intrigante 489 00:23:21,119 --> 00:23:22,720 Tête de mannequin. 490 00:23:22,960 --> 00:23:25,280 Pieds de footballeur, jambes de danseur. 491 00:23:25,520 --> 00:23:26,960 Mains de pianiste. 492 00:23:27,200 --> 00:23:28,960 Il a pris le meilleur de chacun 493 00:23:29,200 --> 00:23:31,600 comme s'il voulait créer un corps parfait. 494 00:23:31,800 --> 00:23:33,440 {\an1}... 495 00:23:33,640 --> 00:23:35,240 L'homme idéal. 496 00:23:35,480 --> 00:23:37,040 {\an3}- L'homme idéal ? 497 00:23:38,240 --> 00:23:40,040 {\an3}Mais pour en faire quoi, putain ? 498 00:23:40,240 --> 00:23:42,760 - Non, B+ ! - Ah, B+. 499 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 {\an3}- Stop ! 500 00:23:45,560 --> 00:23:47,800 {\an3}Est-ce que vous êtes prêts 501 00:23:48,000 --> 00:23:51,119 {\an3}pour l'autopsie la plus ouf 502 00:23:51,359 --> 00:23:53,600 de votre life ? - GRAVE ! 503 00:23:53,840 --> 00:24:00,640 {\an1}... 504 00:24:00,840 --> 00:24:02,840 {\an1}- Mh... Il a choisi de belles pièces. 505 00:24:05,000 --> 00:24:06,600 - Ca va ? Je te dérange pas, là ? 506 00:24:06,800 --> 00:24:08,920 - J'admire un travail abouti. - Ouais. 507 00:24:09,160 --> 00:24:10,160 Arrête ! - Bah si. 508 00:24:10,359 --> 00:24:11,640 - Mais il est pas abouti. 509 00:24:13,200 --> 00:24:14,280 {\an3}Il manque le coeur. 510 00:24:14,520 --> 00:24:16,960 {\an1}La pièce maîtresse. 511 00:24:18,200 --> 00:24:20,000 Il va recommencer. 512 00:24:24,000 --> 00:24:26,600 {\an1}- Y a un problème ? - Il est arrivé quelque chose. 513 00:24:26,800 --> 00:24:28,880 {\an1}- Vous l'avez vue où, la dernière fois ? 514 00:24:29,080 --> 00:24:32,280 {\an1}- A la maison. Elle avait vendu un service à thé sur Internet 515 00:24:32,480 --> 00:24:34,680 et elle avait rendez-vous sur un parking. 516 00:24:34,880 --> 00:24:36,520 {\an3}Un certain Max. - Un Max ? 517 00:24:36,720 --> 00:24:38,320 {\an3}- Oui, Max. 518 00:24:39,880 --> 00:24:41,040 On roule pas sur l'or. 519 00:24:42,080 --> 00:24:45,480 Sylvia avait l'habitude de revendre nos vieilleries sur le Net. 520 00:24:45,720 --> 00:24:47,359 {\an1}Ce Max a appelé. 521 00:24:47,560 --> 00:24:49,359 {\an1}Il lui a donné rendez-vous 522 00:24:49,600 --> 00:24:52,000 {\an1}au parking et j'ai plus de nouvelles depuis. 523 00:24:53,760 --> 00:24:55,640 {\an3}- Vous avez une photo de votre femme ? 524 00:24:55,880 --> 00:24:56,880 {\an1}- Oui. 525 00:24:58,240 --> 00:24:59,520 Tenez. - Merci. 526 00:24:59,720 --> 00:25:01,680 Musique de tension 527 00:25:01,920 --> 00:25:03,440 {\an1}- Vous savez... 528 00:25:06,840 --> 00:25:08,640 {\an1}Ma femme, c'est tout ce que j'ai, 529 00:25:08,840 --> 00:25:12,119 {\an1}alors, s'il lui arrive quoi que ce soit, je... 530 00:25:12,359 --> 00:25:13,760 {\an1}... 531 00:25:13,960 --> 00:25:15,080 {\an3}- Je peux la garder ? 532 00:25:15,320 --> 00:25:16,800 {\an1}- Oui. 533 00:25:17,000 --> 00:25:18,200 {\an3}- Et rentrez chez vous, 534 00:25:18,440 --> 00:25:20,320 {\an3}M. Diaz, ça sert à rien de rester ici. 535 00:25:20,520 --> 00:25:23,280 {\an3}On vous appelle dès qu'on a des nouvelles. 536 00:25:23,520 --> 00:25:24,520 {\an1}(- D'accord.) 537 00:25:24,720 --> 00:25:27,119 {\an1}... 538 00:25:27,320 --> 00:25:29,640 Merci. Au revoir. - Au revoir. 539 00:25:29,840 --> 00:25:32,160 {\an1}... 540 00:25:32,359 --> 00:25:35,600 {\an3}Bon, il faut qu'on lance un avis de recherche 541 00:25:35,840 --> 00:25:38,760 {\an3}et qu'on checke les vidéosurveillances du parking. 542 00:25:38,960 --> 00:25:42,600 {\an3}La dernière pièce du puzzle, c'est elle, il va prendre son coeur. 543 00:25:45,040 --> 00:25:46,200 {\an3}- C'est particulier. 544 00:25:46,400 --> 00:25:48,720 {\an3}Vous avez hypnotisé des patients avec ça ? 545 00:25:51,800 --> 00:25:52,800 {\an1}- Alors... 546 00:25:53,960 --> 00:25:55,840 {\an1}Qu'est-ce que vous avez fait, hier ? 547 00:25:56,040 --> 00:25:58,200 Musique pesante 548 00:25:58,440 --> 00:26:05,440 {\an1}... 549 00:26:05,640 --> 00:26:07,160 - Hier, j'ai... 550 00:26:07,359 --> 00:26:12,080 {\an1}... 551 00:26:12,280 --> 00:26:13,880 Hier, j'ai fait un cauchemar. 552 00:26:15,720 --> 00:26:17,000 Comme toutes les nuits. 553 00:26:18,440 --> 00:26:19,880 J'en fais toutes les nuits. 554 00:26:22,440 --> 00:26:24,119 Je... Je rêve de... 555 00:26:25,440 --> 00:26:27,720 l'autre folle, là, avec qui je me suis marié 556 00:26:27,920 --> 00:26:29,440 et qui attend un bébé de moi. 557 00:26:30,840 --> 00:26:32,480 J'ai toujours voulu être papa, 558 00:26:32,680 --> 00:26:34,800 mais ce bébé, je veux pas qu'il naisse. 559 00:26:36,560 --> 00:26:37,560 J'en veux pas. 560 00:26:38,680 --> 00:26:42,080 C'est monstrueux et je le suis probablement autant que sa mère. 561 00:26:42,280 --> 00:26:43,600 Et... 562 00:26:43,800 --> 00:26:46,680 Et le problème, c'est que... C'est que... 563 00:26:46,880 --> 00:26:49,800 C'est que je l'entends crier. Je l'entends pleurer. 564 00:26:50,000 --> 00:26:52,760 Et je sais pas si c'est dans ma tête ou dans la réalité, 565 00:26:52,960 --> 00:26:55,800 mais je l'entends pleurer comme si... Comme si... 566 00:26:56,000 --> 00:26:58,400 Comme s'il me suppliait de pas l'abandonner. 567 00:26:58,600 --> 00:27:01,000 {\an1}... 568 00:27:01,200 --> 00:27:04,640 Et le pire, c'est que la seule personne à qui je peux en parler 569 00:27:04,840 --> 00:27:07,560 c'est Lise, c'est la femme de ma vie qui est décédée. 570 00:27:07,760 --> 00:27:09,600 Qui est décédée y a 14 ans, putain ! 571 00:27:09,800 --> 00:27:12,359 {\an1}... 572 00:27:12,560 --> 00:27:14,080 Je suis complètement taré. 573 00:27:15,400 --> 00:27:17,440 {\an1}- Qu'est-ce que vous avez fait, hier ? 574 00:27:20,320 --> 00:27:21,480 - Vous m'écoutez pas ? 575 00:27:23,280 --> 00:27:25,359 Un risotto ! 576 00:27:26,800 --> 00:27:28,720 {\an3}Comme promis. Vous savez, 577 00:27:28,960 --> 00:27:32,080 {\an3}j'ai un secret pour une recette onctueuse, 578 00:27:32,280 --> 00:27:35,600 {\an3}mais avec des grains fermes et détachés. 579 00:27:35,800 --> 00:27:37,680 {\an3}C'est très important, "détachés". 580 00:27:39,160 --> 00:27:42,680 - Je n'ai pas besoin que vous me parliez pour vous analyser. 581 00:27:42,920 --> 00:27:45,960 {\an1}Bâillements, somnolence, 582 00:27:47,160 --> 00:27:50,840 {\an1}les yeux cernés, changements de posture, 583 00:27:51,080 --> 00:27:54,800 ce sont tous les signes d'une grande fatigue psychologique. 584 00:28:00,880 --> 00:28:04,160 {\an3}- J'ai beaucoup de travail, on est sur une affaire compliquée. 585 00:28:05,800 --> 00:28:07,359 {\an1}- Je sais pourquoi 586 00:28:07,600 --> 00:28:09,480 votre hiérarchie vous fait suivre. 587 00:28:12,000 --> 00:28:13,560 Vous ne voulez pas en parler ? 588 00:28:14,760 --> 00:28:17,440 Musique de tension 589 00:28:17,640 --> 00:28:18,880 {\an1}Parlez-moi de Maya. 590 00:28:19,080 --> 00:28:23,520 {\an1}... 591 00:28:23,760 --> 00:28:25,640 Vous aimez la cuisine ? 592 00:28:25,840 --> 00:28:28,200 {\an1}... 593 00:28:28,400 --> 00:28:31,520 Que fait la cocotte lorsqu'on n'évacue pas la pression ? 594 00:28:31,760 --> 00:28:38,360 {\an1}... 595 00:28:42,480 --> 00:28:46,000 Musique intrigante 596 00:28:46,200 --> 00:28:47,680 - C'est la caméra de la rue 597 00:28:47,920 --> 00:28:50,080 {\an3}près du rendez-vous de la femme de Diaz. 598 00:28:50,320 --> 00:28:52,400 {\an1}... 599 00:28:52,640 --> 00:28:53,640 C'est pas fini. 600 00:28:53,840 --> 00:29:07,280 {\an1}... 601 00:29:07,480 --> 00:29:08,800 - C'est lui, notre tueur. 602 00:29:10,520 --> 00:29:13,320 Agrandis son visage et checke la plaque. 603 00:29:13,560 --> 00:29:15,880 On doit l'identier avant qu'il la bute. 604 00:29:16,120 --> 00:29:17,400 {\an3}- Tu lèches la coquille ? 605 00:29:17,640 --> 00:29:19,280 {\an1}- Non, mais pourquoi t'es là ? 606 00:29:19,520 --> 00:29:20,840 {\an3}- Euh... 607 00:29:21,080 --> 00:29:24,000 {\an1}- Et pour savoir, capitaine Bach te laissait la coller 608 00:29:24,200 --> 00:29:26,240 en permanence ? - Elle me le demandait. 609 00:29:26,440 --> 00:29:28,760 {\an3}Tout le temps. C'était pénible ! Vraiment. 610 00:29:28,960 --> 00:29:31,160 {\an3}Partout, il fallait que je sois avec elle. 611 00:29:31,360 --> 00:29:32,360 {\an3}Tout le temps ! 612 00:29:32,600 --> 00:29:34,240 Demande à Delgado. - Ah ouais ? 613 00:29:34,440 --> 00:29:37,320 {\an3}- Tu peux juste remettre le moment où il va à sa voiture ? 614 00:29:37,520 --> 00:29:39,040 - OK. 615 00:29:39,280 --> 00:29:43,320 {\an1}... 616 00:29:43,520 --> 00:29:45,720 Regardez, on dirait qu'il a une scoliose. 617 00:29:45,920 --> 00:29:46,920 - Et alors ? 618 00:29:47,160 --> 00:29:49,160 {\an1}Tu vas lui conseiller un kiné ? 619 00:29:49,400 --> 00:29:53,320 {\an3}- Tu sais à quoi peut mener une grosse scoliose ? Non. 620 00:29:53,560 --> 00:29:55,080 {\an3}Une camptocormie. 621 00:29:55,280 --> 00:29:57,080 {\an3}C'est la maladie du dos courbé. 622 00:29:57,320 --> 00:29:59,320 {\an1}- Comme Julio, le mari de Sylvia ! 623 00:29:59,560 --> 00:30:01,520 {\an3}- Ouais, sauf que les 2 types 624 00:30:01,720 --> 00:30:02,760 ils ont rien à voir. 625 00:30:02,960 --> 00:30:05,480 Julio, jamais il aurait pu soulever sa femme, 626 00:30:05,680 --> 00:30:08,720 ou même d'ailleurs José Bénézi ou Mehdi Oran. 627 00:30:10,080 --> 00:30:11,520 {\an3}- Angela Cavallo. 628 00:30:11,760 --> 00:30:13,440 {\an3}C'est un cas de médecine. 1982, 629 00:30:13,680 --> 00:30:15,760 {\an3}son fils répare une bagnole, 630 00:30:16,000 --> 00:30:19,040 {\an3}Chevrolet, le cric se casse, la voiture s'écrase sur lui. 631 00:30:19,280 --> 00:30:21,800 {\an3}Angela, 51 ans, 65 kilos, 632 00:30:22,000 --> 00:30:23,760 {\an3}soulève la bagnole, 633 00:30:23,960 --> 00:30:25,720 {\an3}1, 5 tonne, s'il te plaît, 634 00:30:25,920 --> 00:30:27,520 {\an3}pour libérer son fils. 635 00:30:27,760 --> 00:30:30,080 - Genre super-héros. - Non, adrénaline. 636 00:30:30,280 --> 00:30:31,880 {\an3}C'est comme un super pouvoir. 637 00:30:32,120 --> 00:30:34,640 {\an3}Au besoin, les vaisseaux sanguins se dilatent, 638 00:30:34,840 --> 00:30:35,800 {\an3}le coeur accélère 639 00:30:36,040 --> 00:30:39,200 et la force musculaire augmente. - Julio a 15 cm de moins 640 00:30:39,440 --> 00:30:43,600 que Max, mais sans ses lunettes, s'il est sous une forte adrénaline, 641 00:30:43,800 --> 00:30:45,960 {\an3}ça peut parfaitement être Max ! 642 00:30:46,200 --> 00:30:49,280 {\an3}- C'est pour ça que je suis là. Pour ce type d'informations. 643 00:30:49,520 --> 00:30:52,400 {\an3}- C'est pas vrai ! Diaz vient de mettre KO notre homme 644 00:30:52,600 --> 00:30:55,280 {\an3}devant chez lui. Il s'est enfui il y a 30 minutes. 645 00:30:55,480 --> 00:30:56,800 Max, c'est lui ! - Putain ! 646 00:30:57,040 --> 00:30:59,400 Et je l'avais dans mon bureau. Quelle conne ! 647 00:30:59,640 --> 00:31:01,360 - Faut qu'on le localise. - OK. 648 00:31:02,560 --> 00:31:03,960 {\an3}Je vais retourner à mon IML 649 00:31:04,200 --> 00:31:05,840 {\an3}et voir ce que je peux trouver. 650 00:31:07,800 --> 00:31:09,680 {\an1}- Bien sûr ! Bien sûr, il bute des gens 651 00:31:09,920 --> 00:31:11,600 pour reconstruire une poupée, 652 00:31:11,840 --> 00:31:14,600 il va pas abandonner. - Tu vas où ? Tu sais où il est ? 653 00:31:14,840 --> 00:31:15,880 {\an3}Tu vas où, là ? 654 00:31:16,120 --> 00:31:17,560 Et toi, tu vas où ? 655 00:31:17,760 --> 00:31:19,240 Vous allez au même endroit ? 656 00:31:20,680 --> 00:31:23,320 C'est moi qui pars sans répondre normalement. 657 00:31:23,560 --> 00:31:27,120 Musique de tension 658 00:31:27,320 --> 00:31:45,800 {\an1}... 659 00:31:46,000 --> 00:31:48,800 Musique angoissante 660 00:31:49,000 --> 00:31:56,280 {\an1}... 661 00:31:56,520 --> 00:31:57,360 - Bouge pas ! 662 00:31:57,600 --> 00:31:59,480 {\an1}... 663 00:31:59,680 --> 00:32:01,920 - Mais qu'est-ce que je fais là ? 664 00:32:02,120 --> 00:32:03,560 C'est quoi, cette horreur ? 665 00:32:03,800 --> 00:32:07,000 {\an1}... 666 00:32:07,240 --> 00:32:09,280 Je comprends pas pourquoi je suis là. 667 00:32:09,520 --> 00:32:11,200 De quoi on m'accuse ? Je connais 668 00:32:11,440 --> 00:32:12,760 {\an3}pas ces personnes. 669 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 Je blesserais pas 670 00:32:14,240 --> 00:32:15,960 ma femme. - Arrête, maintenant ! 671 00:32:16,200 --> 00:32:17,720 Tes empreintes, là, tu vois ? 672 00:32:17,960 --> 00:32:21,840 {\an3}Ca matche avec celles trouvées sur les victimes, alors elle est où ? 673 00:32:22,080 --> 00:32:23,360 - Je comprends pas. 674 00:32:23,600 --> 00:32:26,080 Musique intrigante 675 00:32:26,320 --> 00:32:34,840 {\an1}... 676 00:32:35,040 --> 00:32:37,960 {\an3}- Alors écoute-moi bien maintenant. Regarde-moi ! 677 00:32:38,200 --> 00:32:40,960 {\an3}Si tu me dis pas tout de suite où est ta femme, je vais 678 00:32:41,200 --> 00:32:42,640 {\an3}devenir ton pire cauchemar 679 00:32:42,840 --> 00:32:45,000 {\an3}et crois-moi, tu veux pas que ça arrive. 680 00:32:45,240 --> 00:32:46,240 {\an1}D'accord, Max ? 681 00:32:46,440 --> 00:32:48,280 {\an3}- Mais, Julio ! Je m'appelle Julio ! 682 00:32:48,520 --> 00:33:03,960 {\an1}... 683 00:33:04,160 --> 00:33:06,800 - T'es encore là, toi ? - Ouais, j'avais... 684 00:33:07,040 --> 00:33:08,840 Je... J'avais une idée... 685 00:33:09,040 --> 00:33:10,120 {\an3}- Putain, ce connard 686 00:33:10,320 --> 00:33:12,720 {\an3}dit rien et sa femme est peut-être morte. 687 00:33:12,960 --> 00:33:14,720 Il faut le faire parler. - Euh... 688 00:33:14,920 --> 00:33:16,520 {\an1}Je me suis dit peut-être 689 00:33:16,760 --> 00:33:18,760 {\an1}que si, par exemple, on commençait 690 00:33:19,000 --> 00:33:20,720 {\an1}par écouter ce qu'il a à dire... 691 00:33:20,960 --> 00:33:23,400 - Il a tué 5 personnes, tu veux que je le câline ? 692 00:33:25,120 --> 00:33:27,520 {\an1}- C'est drôle, ça. Ca fait pas avancer le... 693 00:33:27,720 --> 00:33:29,400 {\an1}Mais c'est drôle. Vous saviez 694 00:33:29,640 --> 00:33:32,600 tous les deux que Julio a une excroissance dans le dos 695 00:33:32,800 --> 00:33:34,040 depuis sa naissance ? 696 00:33:34,280 --> 00:33:37,800 {\an1}Et c'est cette excroissance qui a provoqué sa scoliose. 697 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 {\an1}Or, il y a 6 mois, 698 00:33:39,240 --> 00:33:42,640 {\an1}il a eu des douleurs telles qu'il a été se faire hospitaliser. 699 00:33:42,880 --> 00:33:45,320 - Quel rapport avec un quintuple meurtre ? 700 00:33:45,560 --> 00:33:48,240 - C'est normal, parce que c'est moi le légiste. 701 00:33:48,480 --> 00:33:49,480 {\an3}- Ah ! 702 00:33:49,720 --> 00:33:52,440 {\an1}- C'est pas juste parce que je suis un légiste, 703 00:33:52,680 --> 00:33:54,080 mais je suis le meilleur. 704 00:33:54,320 --> 00:33:55,400 {\an3}Mais vraiment. 705 00:33:55,640 --> 00:33:57,320 {\an3}- Il plaisante ? Rassure-moi. 706 00:33:57,560 --> 00:34:00,080 {\an1}- Bref. Il faudrait que je parle à Julio. 707 00:34:00,320 --> 00:34:02,360 {\an3}- Oui, carrément et je te file mon arme ! 708 00:34:02,600 --> 00:34:04,520 - Euh... - Non. Enfin, un médecin 709 00:34:04,760 --> 00:34:06,240 {\an3}parle pas aux suspects. 710 00:34:06,480 --> 00:34:09,280 {\an1}- Franchement, c'est dommage parce qu'avec Bach... 711 00:34:09,520 --> 00:34:11,239 {\an3}- Vous faisiez comme ça 712 00:34:11,480 --> 00:34:13,920 et ça marchait, c'est ça ? - Voilà, exactement ! 713 00:34:14,120 --> 00:34:15,200 {\an3}- Oui, je suis bête ! 714 00:34:15,440 --> 00:34:16,680 {\an3}Ben non ! 715 00:34:16,920 --> 00:34:18,040 {\an3}N'insiste pas. 716 00:34:19,160 --> 00:34:20,480 {\an1}- Moi, j'insiste jamais. 717 00:34:20,719 --> 00:34:22,239 {\an3}- Merde, c'est la proc'. 718 00:34:25,760 --> 00:34:27,280 {\an3}On s'est bien compris, là ? 719 00:34:27,520 --> 00:34:28,960 {\an1}- 5 sur 5. 720 00:34:29,200 --> 00:34:31,719 Musique douce 721 00:34:31,960 --> 00:34:33,680 {\an1}... 722 00:34:33,880 --> 00:34:35,080 {\an3}- Madame la procureur. 723 00:34:35,320 --> 00:34:43,560 {\an1}... 724 00:34:43,760 --> 00:34:45,640 {\an3}- Vous avez vu un médecin il y a 6 mois ? 725 00:34:45,840 --> 00:34:47,160 {\an3}Pour des douleurs au dos ? 726 00:34:47,400 --> 00:34:48,640 {\an1}- Oui. 727 00:34:48,840 --> 00:34:50,560 Musique pesante 728 00:34:50,760 --> 00:34:53,680 {\an3}- Vous vous souvenez de ce qu'il vous a dit ? 729 00:34:53,880 --> 00:34:55,920 {\an1}- Eh bien, non, mais... 730 00:34:56,120 --> 00:34:58,400 {\an1}J'ai des problèmes de mémoire en ce moment. 731 00:34:58,640 --> 00:35:01,400 {\an1}... 732 00:35:01,600 --> 00:35:03,760 {\an3}- Il vous a fait faire des radios. 733 00:35:04,000 --> 00:35:05,600 C'est comme ça qu'il a compris 734 00:35:06,600 --> 00:35:07,880 Regardez. 735 00:35:08,120 --> 00:35:09,640 {\an1}... 736 00:35:09,880 --> 00:35:12,080 Là. Dans l'omoplate. 737 00:35:12,280 --> 00:35:13,600 - Qu'est-ce que c'est ? 738 00:35:15,080 --> 00:35:16,520 {\an3}- C'est un foetus. 739 00:35:17,719 --> 00:35:18,719 {\an3}Mort. 740 00:35:20,360 --> 00:35:22,239 {\an3}C'est un jumeau parasite. 741 00:35:22,440 --> 00:35:26,280 {\an3}C'est un phénomène qui touche 1 naissance sur 500 000 dans les cas 742 00:35:26,520 --> 00:35:29,560 {\an3}de grossesse gémellaire. Il se passe que, in utero, 743 00:35:29,800 --> 00:35:32,880 {\an3}l'un des deux foetus absorbe l'autre 744 00:35:33,120 --> 00:35:36,280 {\an3}et ensuite, même après l'accouchement, 745 00:35:36,520 --> 00:35:40,320 {\an3}le foetus mort continue à se développer à l'intérieur 746 00:35:40,560 --> 00:35:41,920 de celui qui a survécu. 747 00:35:42,120 --> 00:35:43,120 - Je... 748 00:35:43,360 --> 00:35:45,160 {\an1}Je comprends pas. 749 00:35:45,360 --> 00:35:47,560 {\an3}- C'est pas connu parce que les survivants 750 00:35:47,760 --> 00:35:50,480 {\an3}ne vivent pas longtemps, mais il y a des exceptions. 751 00:35:50,719 --> 00:35:52,560 {\an3}Francesco Lentini, par exemple. 752 00:35:53,840 --> 00:35:56,960 C'était un showman américain qui est décédé en 1966. 753 00:35:57,160 --> 00:35:58,880 Il est né avec un jumeau parasite 754 00:35:59,080 --> 00:36:02,520 qui se composait d'un bassin, d'un système génital 755 00:36:02,760 --> 00:36:05,320 {\an3}et d'une jambe qui sortait du côté de sa hanche. 756 00:36:05,560 --> 00:36:07,400 {\an3}Plus récemment, au Bengladesh, 757 00:36:07,640 --> 00:36:09,760 {\an3}un bébé est né avec... 758 00:36:10,000 --> 00:36:11,840 {\an3}Le bas d'un autre bébé 759 00:36:12,080 --> 00:36:14,680 qui sortait de son torse. Il y a plein d'exemples. 760 00:36:14,880 --> 00:36:17,680 {\an1}... 761 00:36:17,880 --> 00:36:19,400 {\an1}- Vous voulez dire que je... 762 00:36:21,920 --> 00:36:23,800 {\an1}Que je vis avec... 763 00:36:24,000 --> 00:36:25,200 {\an1}Un frère mort... 764 00:36:26,480 --> 00:36:27,640 {\an1}A l'intérieur de moi ? 765 00:36:29,239 --> 00:36:32,000 {\an3}- C'est ce que vous a dit votre médecin il y a 6 mois. 766 00:36:34,480 --> 00:36:38,200 {\an1}- Mais c'est immonde ! Comment j'ai pu oublier une chose pareille ? 767 00:36:38,400 --> 00:36:40,640 {\an3}- Votre cerveau a essayé de vous protéger 768 00:36:40,880 --> 00:36:43,640 {\an3}en dissociant votre personnalité, 769 00:36:43,880 --> 00:36:45,320 {\an3}en vous créant un double. 770 00:36:45,520 --> 00:36:46,880 {\an3}Ce jumeau, justement, 771 00:36:47,120 --> 00:36:49,800 {\an3}dont vous avez essayé de refuser l'existence. 772 00:36:50,040 --> 00:36:51,040 {\an3}Max. 773 00:36:52,320 --> 00:36:54,760 {\an1}- C'est pas moi qui ai tué tous ces gens. 774 00:36:55,000 --> 00:36:56,200 {\an3}- Non, c'est pas vous. 775 00:36:56,400 --> 00:36:57,360 {\an3}C'est Max. 776 00:36:59,200 --> 00:37:01,640 {\an3}Et c'est à lui que j'aimerais parler, en fait, 777 00:37:01,840 --> 00:37:02,840 {\an3}parce que je sais 778 00:37:03,080 --> 00:37:04,239 {\an3}qu'il est là. 779 00:37:05,840 --> 00:37:08,920 {\an1}- Je sais pas comment faire, je savais pas qu'il existait. 780 00:37:09,160 --> 00:37:11,200 {\an3}- Vous savez pas quand il se manifeste ? 781 00:37:11,400 --> 00:37:13,840 - Non ! - Je pense qu'il se manifeste 782 00:37:14,080 --> 00:37:16,520 {\an3}quand vous ne pouvez plus gérer une situation. 783 00:37:16,719 --> 00:37:18,880 Musique inquiétante 784 00:37:19,120 --> 00:37:21,560 {\an1}... 785 00:37:21,800 --> 00:37:24,200 T'as compris ? - Ca va fermer sa gueule ? 786 00:37:24,440 --> 00:37:27,880 {\an1}... 787 00:37:28,080 --> 00:37:29,080 {\an3}- Salut, Max. 788 00:37:29,280 --> 00:37:31,320 {\an1}- C'est la dernière fois que tu fais ça. 789 00:37:33,719 --> 00:37:35,280 Tu vois, tu le stresses là. 790 00:37:39,280 --> 00:37:40,560 {\an3}- Max, tu te rends compte 791 00:37:40,800 --> 00:37:43,080 que tu ruines sa vie ? - Et ma vie à moi alors ? 792 00:37:44,239 --> 00:37:46,680 Tu sais ce que c'est d'être dans un autre corps ? 793 00:37:46,920 --> 00:37:48,400 - T'as jamais vécu, Max. 794 00:37:48,640 --> 00:37:50,480 {\an3}Tu es mort dans le ventre de ta mère. 795 00:37:50,680 --> 00:37:53,640 - C'est à lui d'être le parasite et à moi d'avoir le corps. 796 00:37:53,840 --> 00:37:55,160 Il ricane. 797 00:37:55,400 --> 00:37:58,400 {\an1}... 798 00:37:58,640 --> 00:38:00,239 Regarde-le. Mais, regarde. 799 00:38:01,480 --> 00:38:02,680 Regarde. 800 00:38:02,920 --> 00:38:06,480 Il est incapable de s'en occuper, il est lâche, raté. 801 00:38:06,719 --> 00:38:09,400 - C'est pour ça que t'as voulu faire cette poupée ? 802 00:38:09,640 --> 00:38:11,040 - Il me faut un corps 803 00:38:11,239 --> 00:38:12,239 performant, 804 00:38:13,239 --> 00:38:15,719 parfait et rien qu'à moi. 805 00:38:15,920 --> 00:38:16,920 {\an3}- Et Sylvia ? 806 00:38:17,160 --> 00:38:18,880 Pourquoi elle ? 807 00:38:19,120 --> 00:38:21,920 - Mais si tu l'avais vue avec mon frère, mais... 808 00:38:23,560 --> 00:38:25,440 J'ai jamais vu une dame aussi belle. 809 00:38:26,440 --> 00:38:27,440 Je comprends pas 810 00:38:27,680 --> 00:38:29,400 {\an1}comment elle peut aimer ce raté. 811 00:38:29,600 --> 00:38:31,040 - Tu me dis où elle est ? 812 00:38:31,280 --> 00:38:32,719 - Je sais pas. 813 00:38:32,920 --> 00:38:36,560 Musique angoissante 814 00:38:36,800 --> 00:38:39,920 Pourquoi je ferais ça ? - Parce que t'as fait ça pour rien. 815 00:38:41,200 --> 00:38:43,400 {\an3}Tu pourras jamais finir ta poupée, Max. 816 00:38:43,640 --> 00:38:48,560 {\an1}... 817 00:38:48,760 --> 00:38:49,760 - Tant pis. 818 00:38:50,000 --> 00:38:52,760 {\an1}... 819 00:38:52,960 --> 00:38:53,960 Je me contenterai 820 00:38:54,200 --> 00:38:55,280 de mon corps. 821 00:38:55,480 --> 00:38:57,080 Brouhaha lointain 822 00:38:57,280 --> 00:38:58,840 {\an3}- Tu te fous de moi, là ! 823 00:39:00,560 --> 00:39:01,800 {\an1}T'as pas compris quoi ? 824 00:39:02,040 --> 00:39:05,120 - Il souffre d'un dédoublement... - Je te l'ai interdit. 825 00:39:05,360 --> 00:39:07,400 - Bach aussi l'interdisait. - Putain ! 826 00:39:10,040 --> 00:39:11,040 {\an3}Ecoute-moi bien 827 00:39:11,280 --> 00:39:12,560 {\an3}maintenant, d'accord ? 828 00:39:12,760 --> 00:39:15,920 {\an3}Bach avait l'air super, je suis désolée qu'elle soit partie 829 00:39:16,160 --> 00:39:18,360 {\an1}et qu'il se soit passé un truc entre vous. 830 00:39:18,600 --> 00:39:21,080 {\an3}Le truc, c'est que là, c'est moi qui la remplace 831 00:39:21,280 --> 00:39:23,120 {\an3}et moi qui décide. C'est clair ? 832 00:39:24,440 --> 00:39:25,440 {\an3}- Hyper clair. 833 00:39:25,680 --> 00:39:28,120 Comme de l'eau de roche dans laquelle il y a pas 834 00:39:28,320 --> 00:39:30,440 de sédiments, de l'eau claire. - Super. 835 00:39:30,680 --> 00:39:32,680 Génial ! - Mais grave génial ! 836 00:39:32,920 --> 00:39:34,440 Mais ça change rien. - A quoi ? 837 00:39:34,640 --> 00:39:35,960 {\an1}- C'est moi qui ai raison. 838 00:39:42,160 --> 00:39:44,239 {\an1}Camille, écoute-moi, écoute-moi. 839 00:39:44,440 --> 00:39:45,960 {\an1}Ecoute-moi, t'énerve pas. 840 00:39:49,080 --> 00:39:50,040 {\an3}Clairement, 841 00:39:51,160 --> 00:39:54,280 {\an3}il s'est passé un truc pour que t'aies absolument besoin 842 00:39:54,520 --> 00:39:56,160 {\an1}d'avoir besoin de personne. 843 00:39:56,360 --> 00:39:57,520 {\an1}Et franchement, 844 00:39:57,760 --> 00:39:59,800 {\an3}j'ai pas de problème avec ça. 845 00:40:00,000 --> 00:40:01,280 {\an3}Mais là... 846 00:40:01,480 --> 00:40:03,800 {\an3}T'as besoin de moi pour retrouver Sylvia. 847 00:40:05,200 --> 00:40:08,040 Musique intrigante 848 00:40:08,280 --> 00:40:11,640 {\an1}... 849 00:40:21,920 --> 00:40:24,480 - Pourquoi Max dirait où elle est ? 850 00:40:24,719 --> 00:40:25,719 {\an1}- Il le dira pas. 851 00:40:25,920 --> 00:40:28,560 {\an1}Mais Julio était présent quand Max a enlevé Sylvia 852 00:40:28,760 --> 00:40:31,719 {\an1}et même s'il était pas conscient il en a gardé un souvenir 853 00:40:31,960 --> 00:40:34,960 {\an1}sensoriel et si j'arrive à m'adresser à ses sens 854 00:40:35,160 --> 00:40:36,440 {\an1}sans passer par sa tête, 855 00:40:38,320 --> 00:40:40,800 {\an1}je peux peut-être retrouver Sylvia. 856 00:40:45,200 --> 00:40:46,719 {\an3}- Vas-y. 857 00:40:59,120 --> 00:41:00,239 {\an3}- Julio, 858 00:41:01,960 --> 00:41:04,040 vous êtes le seul à pouvoir nous aider. 859 00:41:04,239 --> 00:41:05,680 Vous voulez essayer ? - Oui. 860 00:41:05,880 --> 00:41:07,480 - Vous connaissez l'hypnose ? 861 00:41:07,719 --> 00:41:08,719 {\an1}- Oui. 862 00:41:09,719 --> 00:41:12,320 {\an3}- Ca permet de court-circuiter 863 00:41:12,520 --> 00:41:14,480 {\an1}les processus mentaux 864 00:41:14,680 --> 00:41:17,000 {\an1}et d'accéder directement à l'inconscient. 865 00:41:17,200 --> 00:41:19,719 {\an1}Notamment grâce aux ruptures de pattern. 866 00:41:19,960 --> 00:41:21,680 {\an1}Asseyez-vous, s'il vous plaît. 867 00:41:21,880 --> 00:41:23,800 {\an1}Et dormez. Vous vous sentez bien. 868 00:41:24,000 --> 00:41:27,800 {\an1}Vous entendez ma voix et vous partez profondément dans cet état. 869 00:41:28,040 --> 00:41:30,880 *Je vais décompter de 5 à 1 et vous allez vous réveiller 870 00:41:31,120 --> 00:41:33,560 {\an3}dans un endroit blanc. Tout sera blanc autour. 871 00:41:33,760 --> 00:41:36,080 {\an3}Quand je vais décompter, vous descendrez 872 00:41:36,280 --> 00:41:39,000 {\an3}de plus en plus profond dans cet état d'hypnose. 873 00:41:39,200 --> 00:41:40,200 {\an3}5. 874 00:41:41,200 --> 00:41:42,200 {\an3}4. 875 00:41:43,200 --> 00:41:44,200 {\an3}3. 876 00:41:45,200 --> 00:41:46,160 {\an1}32. 877 00:41:46,360 --> 00:41:47,920 {\an1}1. Tout est blanc. 878 00:41:51,760 --> 00:41:54,520 Maintenant, vous vous connectez à la mémoire de Max. 879 00:41:54,719 --> 00:41:57,600 La dernière fois que vous avez vu Sylvia, vous étiez là. 880 00:41:57,800 --> 00:41:59,360 Qu'est-ce que vous voyez ? 881 00:41:59,560 --> 00:42:00,840 - Il y a rien qui revient. 882 00:42:01,040 --> 00:42:02,719 Musique intrigante 883 00:42:02,960 --> 00:42:04,880 En écho Vos sens se souviennent. 884 00:42:05,080 --> 00:42:07,880 {\an1}... 885 00:42:08,080 --> 00:42:10,360 Vous êtes avec Sylvia, vous la portez. 886 00:42:10,560 --> 00:42:12,440 Vous sentez sa peau. 887 00:42:12,640 --> 00:42:14,080 {\an1}- Oui, je la porte. 888 00:42:14,280 --> 00:42:16,280 {\an1}Elle dort. 889 00:42:16,480 --> 00:42:19,560 {\an1}Sa peau est chaude parce qu'il y a du soleil 890 00:42:19,760 --> 00:42:20,960 {\an1}et du vent. 891 00:42:21,160 --> 00:42:26,320 {\an1}... 892 00:42:26,520 --> 00:42:28,560 {\an1}Et je sens autre chose. Il y a... 893 00:42:28,760 --> 00:42:33,640 {\an1}... 894 00:42:33,840 --> 00:42:34,960 C'est du blé. 895 00:42:35,160 --> 00:42:36,800 {\an1}... 896 00:42:37,000 --> 00:42:38,520 C'est comme un champ de blé. 897 00:42:38,719 --> 00:42:42,480 {\an1}... 898 00:42:42,680 --> 00:42:44,719 - C'est bien, Julio. On avance. 899 00:42:46,000 --> 00:42:47,880 Vos sens se focalisent. 900 00:42:48,120 --> 00:42:49,600 {\an1}Vous sentez un parfum ? 901 00:42:49,800 --> 00:42:51,640 {\an1}... 902 00:42:51,840 --> 00:42:52,880 {\an3}- Oui. 903 00:42:54,560 --> 00:42:56,880 Sylvia a mis son parfum de toujours. 904 00:42:57,080 --> 00:42:58,640 Mais je sens autre chose. 905 00:43:00,440 --> 00:43:02,080 Comme une odeur étrange. 906 00:43:02,280 --> 00:43:03,800 Une odeur de sapins. 907 00:43:04,000 --> 00:43:05,080 - De sapins ? 908 00:43:06,320 --> 00:43:07,480 Comme dans une forêt ? 909 00:43:08,680 --> 00:43:09,840 - Non. 910 00:43:10,040 --> 00:43:11,239 Pas comme une forêt. 911 00:43:12,920 --> 00:43:15,120 - Elle vous rappelle quelque chose. Quoi ? 912 00:43:15,360 --> 00:43:17,440 - Je me souviens, quand j'étais enfant. 913 00:43:17,640 --> 00:43:19,520 Rires d'enfants en écho 914 00:43:19,760 --> 00:43:21,360 {\an1}... 915 00:43:21,560 --> 00:43:22,680 Ma famille. 916 00:43:22,880 --> 00:43:26,560 {\an1}... 917 00:43:26,760 --> 00:43:29,440 {\an3}- C'est un endroit que vous connaissez ? 918 00:43:29,680 --> 00:43:31,480 {\an1}Qu'est-ce que vous entendez ? 919 00:43:31,680 --> 00:43:36,000 {\an1}... 920 00:43:36,200 --> 00:43:38,600 - J'entends des bruits. - Quoi, comme bruits ? 921 00:43:38,800 --> 00:43:40,880 Fracas lointains 922 00:43:41,080 --> 00:43:42,800 - Je sais plus. 923 00:43:43,000 --> 00:43:45,840 {\an1}... 924 00:43:47,800 --> 00:43:48,960 - Restez avec moi. 925 00:43:49,200 --> 00:43:50,800 - Je vous l'ai déjà dit. 926 00:43:51,040 --> 00:43:52,960 {\an1}Mon frère, c'est une merde. 927 00:43:53,200 --> 00:43:54,160 Je commande. OK ? 928 00:43:54,400 --> 00:43:55,960 {\an3}- Julio, restez avec moi. 929 00:43:56,200 --> 00:43:57,840 {\an1}- C'est à moi que tu vas parler. 930 00:43:58,040 --> 00:44:00,239 Il ricane. 931 00:44:00,480 --> 00:44:01,960 - OK, Max. - OK. 932 00:44:02,160 --> 00:44:03,680 Musique pesante 933 00:44:03,920 --> 00:44:05,600 {\an3}Merci, Julio. 934 00:44:05,800 --> 00:44:07,960 {\an3}Ca, c'est la main de Julio. Fixez-la. 935 00:44:08,200 --> 00:44:09,840 Musique étrange 936 00:44:10,040 --> 00:44:13,640 {\an3}Pensez à votre femme, elle a besoin de vous, elle vous aime. 937 00:44:13,840 --> 00:44:15,280 {\an3}Vous êtes plus fort que Max. 938 00:44:17,600 --> 00:44:19,400 {\an3}Vous connaissez cet endroit. 939 00:44:19,600 --> 00:44:20,840 {\an3}Vous y avez déjà été. 940 00:44:21,040 --> 00:44:23,680 Musique intrigante 941 00:44:23,880 --> 00:44:26,000 {\an1}... 942 00:44:26,200 --> 00:44:27,200 {\an1}- Oui. 943 00:44:28,840 --> 00:44:30,560 {\an1}J'entends les bruits à nouveau. 944 00:44:30,800 --> 00:44:34,840 {\an1}... 945 00:44:35,080 --> 00:44:36,800 {\an1}Le champ de blé. 946 00:44:37,000 --> 00:44:40,239 {\an1}... 947 00:44:40,440 --> 00:44:41,960 {\an1}L'odeur de sapins, 948 00:44:42,160 --> 00:44:43,160 {\an1}la lessive. 949 00:44:43,360 --> 00:44:45,239 Fracas 950 00:44:45,440 --> 00:44:46,719 {\an1}Ce bruit, je le connais. 951 00:44:47,920 --> 00:44:49,840 {\an1}J'y jouais quand j'étais petit. 952 00:44:50,040 --> 00:44:51,160 {\an1}... 953 00:44:53,160 --> 00:44:55,640 *-C'est le silo de ma tante. - Sa tante ? 954 00:44:55,880 --> 00:44:59,400 {\an3}J'ai vu un truc dans le dossier. Une exploitation agricole, 955 00:44:59,640 --> 00:45:00,920 {\an3}entourée de blé. 956 00:45:01,160 --> 00:45:03,000 {\an3}Tiens, regarde. 957 00:45:03,200 --> 00:45:04,800 {\an3}A 37 bornes. 958 00:45:05,040 --> 00:45:08,400 Musique pesante 959 00:45:08,600 --> 00:45:10,360 {\an3}- Pardon, pardon ! 960 00:45:10,560 --> 00:45:21,760 {\an1}... 961 00:45:23,280 --> 00:45:25,600 Martèlements 962 00:45:25,840 --> 00:45:27,960 - Au secours, au secours ! 963 00:45:28,160 --> 00:45:29,640 Au secours ! 964 00:45:30,960 --> 00:45:32,080 Je suis là ! 965 00:45:34,239 --> 00:45:39,880 {\an1}... 966 00:45:40,120 --> 00:45:42,840 Cris et sanglots 967 00:45:43,040 --> 00:45:45,040 {\an1}... 968 00:45:45,280 --> 00:45:51,680 {\an1}... 969 00:45:51,880 --> 00:45:53,880 Echos d'une sirène de police 970 00:45:54,080 --> 00:45:58,040 {\an1}... 971 00:46:00,160 --> 00:46:01,480 - Madame Diaz ? 972 00:46:01,680 --> 00:46:03,000 - Au secours ! 973 00:46:03,239 --> 00:46:06,000 - Madame Diaz, vous nous entendez ? 974 00:46:07,400 --> 00:46:08,560 {\an3}- Madame Diaz ! 975 00:46:08,760 --> 00:46:10,800 Tout va bien, madame Diaz, on arrive. 976 00:46:11,040 --> 00:46:12,280 Ne vous inquiétez pas. 977 00:46:12,480 --> 00:46:14,640 - C'est fini, Sylvia, on est là. 978 00:46:14,840 --> 00:46:16,480 On est là. 979 00:46:24,960 --> 00:46:26,800 {\an1}- J'ai appelé un copain chirurgien 980 00:46:27,000 --> 00:46:29,520 {\an1}pour lui enlever son excroissance dans le dos. 981 00:46:29,719 --> 00:46:31,960 {\an1}J'espère que ça va l'aider. - Moi aussi. 982 00:46:32,200 --> 00:46:33,640 {\an1}Le pauvre. 983 00:46:37,239 --> 00:46:39,160 {\an3}- Je ne suis pas mauvais, en hypnose. 984 00:46:39,360 --> 00:46:40,480 {\an1}- J'ai vu ça. 985 00:46:42,600 --> 00:46:43,800 {\an1}Non ! 986 00:46:45,160 --> 00:46:48,320 Non, non ! - Je t'ai pas fait la proposition. 987 00:46:48,560 --> 00:46:50,440 {\an3}Je t'hypnotise, 988 00:46:50,680 --> 00:46:53,120 {\an3}tu te souviens de la boîte thaïlandaise, 989 00:46:53,360 --> 00:46:55,440 {\an3}tu me dis que c'était extraordinaire, 990 00:46:55,680 --> 00:46:58,200 {\an3}ça te soulage, puis comme ça, on n'en parle plus. 991 00:46:58,440 --> 00:47:00,480 {\an1}- Ca t'énerve que je dise le contraire. 992 00:47:00,719 --> 00:47:02,080 {\an3}- Un peu, ouais. 993 00:47:02,320 --> 00:47:04,040 {\an1}- C'est pour ça que je te le dis. 994 00:47:04,280 --> 00:47:05,600 - Ouais ? - Ouais. 995 00:47:05,840 --> 00:47:07,440 A demain, Balthazar. - A plus. 996 00:47:07,640 --> 00:47:09,320 {\an1}C'est cool de bosser avec toi. 997 00:47:13,320 --> 00:47:14,480 {\an1}C'est cool. 998 00:47:17,960 --> 00:47:19,880 {\an1}- Eh, attends, attends. 999 00:47:20,120 --> 00:47:22,800 {\an1}Camille, on va boire des mousses, 1000 00:47:23,040 --> 00:47:25,280 {\an1}faire du baby entre collègues, tu viens ? 1001 00:47:25,480 --> 00:47:28,680 - Je te prends quand tu veux au baby, mais j'ai un rendez-vous. 1002 00:47:28,920 --> 00:47:30,920 {\an1}- Tu connais du monde à Paris, alors. 1003 00:47:31,160 --> 00:47:34,320 - C'est de vieilles connaissance. - OK, à demain, alors. 1004 00:47:34,560 --> 00:47:35,920 - A demain. - Ciao. 1005 00:47:45,400 --> 00:47:46,440 {\an1}- On sort ? 1006 00:47:47,520 --> 00:47:48,520 {\an1}Cool. 1007 00:47:50,600 --> 00:47:51,719 {\an1}On va où ? 1008 00:47:55,280 --> 00:47:57,560 {\an3}- Chez le psy. J'ai encore rendez-vous. 1009 00:47:57,800 --> 00:48:00,760 {\an1}- Oh, non, pas lui. Il est tellement badant. 1010 00:48:01,000 --> 00:48:03,200 - Je sais. - Je veux pas y aller. 1011 00:48:05,040 --> 00:48:07,920 {\an3}- J'ai ma hiérarchie sur le dos, je peux pas déconner. 1012 00:48:08,160 --> 00:48:10,719 {\an1}- Meilleur légiste du pays. De quoi t'as peur ? 1013 00:48:10,960 --> 00:48:12,200 {\an1}Qu'on te vire ? 1014 00:48:14,200 --> 00:48:17,080 {\an1}Elle épèle en anglais. W C M. 1015 00:48:19,120 --> 00:48:20,520 {\an1}Whiskey... 1016 00:48:20,719 --> 00:48:24,760 - CHIPS... . MUSIC. 1017 00:48:26,200 --> 00:48:28,520 Musique mélancolique 1018 00:48:28,760 --> 00:50:02,719 {\an1}... 1019 00:50:05,680 --> 00:50:10,760 Musique intrigante 1020 00:50:10,960 --> 00:50:13,160 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 1021 00:50:13,360 --> 00:50:39,840 {\an1}... 1022 00:50:39,960 --> 00:50:40,000 . 81053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.