All language subtitles for Balthazar.S04E01.En.plein.vol.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,600
Musique intrigante
2
00:00:02,800 --> 00:00:10,720
{\an1}
...
3
00:00:15,680 --> 00:00:17,520
Cris d'animaux lointains
4
00:00:17,720 --> 00:00:21,680
{\an1}
...
5
00:00:25,000 --> 00:00:27,120
*Musique dynamique
6
00:00:27,360 --> 00:00:32,320
{\an1}
...
7
00:00:32,560 --> 00:00:33,800
{\an1}
- Wou-hou !
8
00:00:34,040 --> 00:00:36,920
...
Raphaël rit.
9
00:00:37,159 --> 00:00:50,840
{\an1}
...
10
00:00:51,040 --> 00:00:51,840
Wouh !
11
00:00:52,080 --> 00:00:55,520
{\an1}
...
12
00:00:55,720 --> 00:00:58,480
La musique ralentit.
13
00:00:58,720 --> 00:01:00,680
La musique reprend
14
00:01:00,920 --> 00:01:02,080
et s'arrĂȘte.
15
00:01:02,280 --> 00:01:03,680
- Waouh !
16
00:01:03,920 --> 00:01:06,040
Waouh !
Lise applaudit.
17
00:01:06,280 --> 00:01:08,240
{\an1}Bravo, mon amour !
18
00:01:08,480 --> 00:01:10,720
Elle rit.
19
00:01:10,959 --> 00:01:20,640
{\an1}
...
20
00:01:20,840 --> 00:01:23,000
Mais qu'est-ce que tu fais ?
Continue !
21
00:01:23,200 --> 00:01:26,800
Pourquoi t'es sorti de la voiture ?
- Parce que j'ai plus de batterie.
22
00:01:27,000 --> 00:01:30,520
- T'as plus de batterie ?
T'as toujours de la batterie, toi.
23
00:01:30,720 --> 00:01:33,200
Toujours !
- C'est pas que j'ai trop bu...
24
00:01:33,440 --> 00:01:34,560
{\an1}- On est pas bien, lĂ ?
25
00:01:34,760 --> 00:01:35,760
{\an1}(On est pas bien ?
26
00:01:35,959 --> 00:01:37,680
{\an1}(Oh, regarde comme c'est beau !)
27
00:01:37,880 --> 00:01:39,520
{\an1}Regarde comme c'est beau !
28
00:01:39,760 --> 00:01:42,080
Musique contemplative
29
00:01:42,280 --> 00:01:45,600
{\an1}
Mais qu'est-ce qui nous manque
de plus, hein ?
30
00:01:47,000 --> 00:01:48,120
{\an1}
Hein, Raph ?
31
00:01:48,320 --> 00:01:51,320
{\an1}
...
32
00:01:51,560 --> 00:01:52,480
Elle le plante.
33
00:01:52,720 --> 00:01:57,000
{\an1}
...
34
00:01:57,240 --> 00:01:59,440
(- Je t'aime tellement.)
- HĂ©, Raph ?
35
00:02:00,520 --> 00:02:01,640
Raph ?
36
00:02:01,880 --> 00:02:03,600
- Mmh ?
- HĂ©.
37
00:02:03,840 --> 00:02:05,280
{\an1}Elle s'est barrée.
38
00:02:05,480 --> 00:02:08,720
{\an1}Elle est plus lĂ , d'accord ?
Maintenant, je suis lĂ . Regarde !
39
00:02:08,960 --> 00:02:11,800
Ca fait sept mois, il est temps
de passer Ă autre chose.
40
00:02:12,000 --> 00:02:13,360
- Ouais...
- Tu veux bien ?
41
00:02:13,560 --> 00:02:17,440
{\an1}On n'est pas venus ici pour rien.
HĂ©, on a fait l'avion, la fĂȘte...
42
00:02:17,639 --> 00:02:20,360
Ha ha ! T'as vu ?
- Tu me saoules.
43
00:02:20,560 --> 00:02:21,560
{\an3}(Tu me saoules.)
44
00:02:21,800 --> 00:02:23,240
- HĂ©, Raph.
- Tu me saoules.
45
00:02:23,440 --> 00:02:25,120
{\an3}- Mon caramel !
46
00:02:25,360 --> 00:02:26,639
{\an3}
Reviens !
47
00:02:27,680 --> 00:02:29,720
{\an3}
Mais reviens, putain !
Mais reviens !
48
00:02:29,960 --> 00:02:31,480
{\an1}- Dégage !
49
00:02:34,840 --> 00:02:36,120
Générique
50
00:02:36,360 --> 00:02:42,520
{\an1}
...
51
00:02:45,280 --> 00:02:47,200
Sonnerie de bord
52
00:02:47,400 --> 00:02:50,480
*-Le passager
Balthazar, Raphaël,
53
00:02:50,720 --> 00:02:53,320
Balthazar, Raphaël,
est demandé
54
00:02:53,560 --> 00:02:56,080
de toute urgence
en tant que conseiller...
55
00:02:57,320 --> 00:02:58,480
Elle soupire.
56
00:03:01,040 --> 00:03:03,240
{\an1}
- Attendez-moi, bougez pas !
J'arrive !
57
00:03:03,440 --> 00:03:05,080
{\an1}Madame la commandante.
58
00:03:05,280 --> 00:03:06,440
Hou ! Pile Ă l'heure.
59
00:03:06,639 --> 00:03:09,840
Bon, PNC aux portes, armement
des toboggans, etc. On y va ?
60
00:03:10,040 --> 00:03:12,880
On va ĂȘtre Ă la bourre, sinon.
- Bonsoir, monsieur.
61
00:03:13,120 --> 00:03:14,720
Musique intrigante
62
00:03:14,919 --> 00:03:17,760
- Oh, pardon, excusez-moi.
Pardon, je suis désolé.
63
00:03:17,960 --> 00:03:19,200
{\an3}- Oh ! Sans-gĂȘne...
64
00:03:19,400 --> 00:03:20,560
- Bonsoir !
65
00:03:20,760 --> 00:03:21,960
Bonsoir.
66
00:03:22,200 --> 00:03:25,720
Je suis désolé, excusez-moi.
Des passagers rĂąlent.
67
00:03:25,960 --> 00:03:27,200
{\an3}Pardon, excusez-moi.
68
00:03:29,639 --> 00:03:31,240
{\an3}On s'est pas déjà vus,
69
00:03:31,480 --> 00:03:32,840
{\an3}
nous, quelque part ?
70
00:03:33,040 --> 00:03:34,040
- Si.
71
00:03:34,240 --> 00:03:35,600
Plein de fois.
72
00:03:35,840 --> 00:03:37,840
{\an1}En boĂźte, dans les bars...
Vous ĂȘtes
73
00:03:38,080 --> 00:03:40,320
le mec qui fait poireauter
140 personnes
74
00:03:40,520 --> 00:03:42,800
parce qu'il a pas débourré
et qui drague
75
00:03:43,040 --> 00:03:44,680
{\an1}avec des punchlines éculées.
76
00:03:45,760 --> 00:03:47,520
(- Pfiou...)
77
00:03:47,760 --> 00:03:49,800
{\an1}
...
78
00:03:50,040 --> 00:03:51,560
(Gna-gna-gna, gna-gna...)
79
00:03:51,760 --> 00:03:53,960
*-Bienvenue sur le vol
Istanbul-Paris.
80
00:03:54,160 --> 00:03:57,680
Je suis votre commandante de bord.
Le temps de vol est estimé à 3h45.
81
00:03:57,920 --> 00:04:04,120
{\an1}
...
82
00:04:07,440 --> 00:04:08,600
Le téléphone vibre.
83
00:04:14,920 --> 00:04:17,440
{\an3}- C'est Raph.
Il dit qu'il sera lĂ demain matin.
84
00:04:17,640 --> 00:04:21,120
{\an3}Il est marrant, lui, Ă faire
la bamboche pendant qu'on turbine.
85
00:04:21,360 --> 00:04:24,200
{\an1}- Laisse-le s'amuser, c'est bon.
Regarde, on gĂšre.
86
00:04:24,400 --> 00:04:25,720
{\an1}IML tourne, tout va bien.
87
00:04:25,960 --> 00:04:28,040
{\an3}- Il s'amuse pas, lĂ .
Il arrĂȘte pas
88
00:04:28,279 --> 00:04:31,920
{\an3}de picoler, il fait la teuf
aux quatre coins du monde...
89
00:04:32,160 --> 00:04:33,520
{\an1}- Le pied, quoi !
90
00:04:33,760 --> 00:04:37,400
{\an3}- Tu parles d'un pied... Il découvre
que sa 2e femme a tué sa 1re femme.
91
00:04:37,640 --> 00:04:40,160
{\an1}AprĂšs son coma,
alors que le capitaine Bach
92
00:04:40,360 --> 00:04:42,120
{\an1}venait le voir tous les jours,
93
00:04:42,360 --> 00:04:45,279
{\an3}il l'envoie bouler !
Il la retient pas quand elle part.
94
00:04:45,480 --> 00:04:47,560
{\an3}Tout ça pour passer ses nuits
en boĂźte.
95
00:04:47,800 --> 00:04:49,160
{\an1}- C'est pas si simple.
96
00:04:49,400 --> 00:04:50,680
{\an3}- Et donc, on fait quoi ?
97
00:04:50,880 --> 00:04:52,640
{\an3}On se réjouit ?
"Tout va bien !"
98
00:04:52,880 --> 00:04:54,640
{\an1}- Tu le fais exprĂšs ou quoi ?
99
00:04:54,880 --> 00:04:56,520
{\an3}- Qu'est-ce que je fais exprĂšs ?
100
00:04:57,520 --> 00:04:59,440
{\an3}- Tu m'excites,
quand tu t'énerves !
101
00:05:03,400 --> 00:05:05,680
Sonnerie de bord
*-Mesdames et messieurs,
102
00:05:05,880 --> 00:05:08,640
nous sommes actuellement
Ă une altitude de 10 500 m.
103
00:05:08,839 --> 00:05:11,240
Nous arriverons
Ă Paris-Charles de Gaulle
104
00:05:11,440 --> 00:05:13,040
Ă 7h05 du matin, heure locale.
105
00:05:13,240 --> 00:05:17,240
L'ensemble de l'Ă©quipage et moi-mĂȘme
vous souhaitons un agréable vol.
106
00:05:21,040 --> 00:05:22,120
{\an1}
...
107
00:05:35,920 --> 00:05:38,360
- Vous mangez pas votre truc, lĂ ?
- Non.
108
00:05:38,560 --> 00:05:40,560
{\an1}- Vous pouvez me le garder ?
Je vais
109
00:05:40,800 --> 00:05:42,600
peut-ĂȘtre le manger.
- Bien sûr.
110
00:05:48,320 --> 00:05:50,560
{\an1}Il a pas l'air d'aller bien, lui.
111
00:05:52,800 --> 00:05:55,040
{\an1}- Cinétose.
Mal des transports.
112
00:05:56,120 --> 00:05:59,520
{\an1}C'est à cause des accélérations
angulaires inhabituelles.
113
00:06:00,839 --> 00:06:04,560
{\an1}Ca sur-stimule les labyrinthes
proprioceptifs de l'oreille interne
114
00:06:04,760 --> 00:06:06,000
{\an1}et il y a les otolithes.
115
00:06:06,240 --> 00:06:08,040
Elle rit.
116
00:06:08,279 --> 00:06:10,800
{\an1}Il faut juste qu'il s'hydrate
et ça ira mieux.
117
00:06:12,320 --> 00:06:15,440
- Depuis que je suis enceinte,
j'ai toujours peur de tout.
118
00:06:17,480 --> 00:06:18,880
{\an3}Vous avez des enfants ?
119
00:06:22,080 --> 00:06:23,480
{\an1}- Non, pas d'enfant.
120
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
{\an3}(- Ah !)
121
00:06:31,240 --> 00:06:33,240
- C'est toujours
le ciné-chose, là ?
122
00:06:35,880 --> 00:06:37,080
{\an1}- Non, c'est plus ça.
123
00:06:37,320 --> 00:06:38,720
Musique de tension
124
00:06:38,960 --> 00:06:39,960
{\an1}Excusez-moi.
125
00:06:41,160 --> 00:06:43,279
Vous inquiétez pas,
je suis médecin.
126
00:06:43,520 --> 00:06:45,040
{\an1}Monsieur, vous m'entendez ?
127
00:06:45,240 --> 00:06:46,760
{\an1}Vous m'entendez ?
Monsieur ?
128
00:06:47,960 --> 00:06:49,240
Il est fébrile.
129
00:06:49,440 --> 00:06:55,760
{\an1}
...
130
00:06:56,000 --> 00:06:57,400
Pupilles dilatées...
131
00:06:59,480 --> 00:07:01,960
- Qu'est-ce qui se passe ?
- On dirait
132
00:07:02,200 --> 00:07:03,520
{\an1}une intoxication.
133
00:07:03,760 --> 00:07:05,360
{\an1}Raphaël Balthazar, médecin.
134
00:07:05,600 --> 00:07:07,800
J'ai une trousse de secours
dans la soute,
135
00:07:08,000 --> 00:07:10,240
on peut aller la chercher ?
- Y a moyen, oui.
136
00:07:10,480 --> 00:07:12,200
"Balthazar", vous dites ?
- Oui.
137
00:07:12,400 --> 00:07:16,080
{\an1}
...
138
00:07:16,320 --> 00:07:17,720
{\an3}Sueurs profuses...
139
00:07:19,920 --> 00:07:21,840
{\an3}Extrémités froides...
140
00:07:23,600 --> 00:07:24,840
L'homme gémit.
141
00:07:25,040 --> 00:07:26,240
{\an1}Douleurs abdominales
142
00:07:26,480 --> 00:07:27,800
avec une sensibilité
143
00:07:28,040 --> 00:07:29,240
{\an1}du cadre colique...
144
00:07:29,440 --> 00:07:30,640
{\an1}Merde, il convulse.
145
00:07:30,880 --> 00:07:32,320
{\an1}- Qu'est-ce qui se passe ?
146
00:07:32,560 --> 00:07:34,480
Je vais vous aider.
- Comment ça ?
147
00:07:34,720 --> 00:07:35,920
{\an1}- Je suis infirmiĂšre.
148
00:07:36,120 --> 00:07:37,320
{\an1}Je m'appelle Sophie.
149
00:07:37,560 --> 00:07:39,920
- Super. Allez me chercher du sel.
- Du sel ?
150
00:07:41,840 --> 00:07:43,280
{\an3}- Oui, pour avoir
un liquide
151
00:07:43,520 --> 00:07:44,400
{\an3}
isotonique.
152
00:07:44,640 --> 00:07:46,600
{\an3}Mucite buccale enflammée.
153
00:07:46,840 --> 00:07:47,720
{\an3}
Je sais pas
154
00:07:47,960 --> 00:07:49,920
{\an3}ce qui a causé ça
mais il l'a ingéré.
155
00:07:50,120 --> 00:07:52,960
On va faire un lavage d'estomac.
- D'accord, oui.
156
00:07:53,200 --> 00:07:54,200
{\an1}VoilĂ , d'accord.
157
00:07:54,400 --> 00:07:58,840
{\an1}
...
158
00:07:59,040 --> 00:08:00,160
{\an1}- Ca va aller.
159
00:08:00,400 --> 00:08:01,600
On va refroidir ça.
160
00:08:02,760 --> 00:08:05,040
- Docteur, j'ai votre trousse.
- Ah, super.
161
00:08:05,240 --> 00:08:07,440
Merci.
- Je dois prévenir la commandante.
162
00:08:07,680 --> 00:08:11,040
{\an1}
...
163
00:08:11,240 --> 00:08:14,280
{\an3}- Allez, faut tenir, on arrive.
Ca va ĂȘtre dĂ©sagrĂ©able
164
00:08:14,520 --> 00:08:15,960
{\an3}mais on s'occupe de vous.
165
00:08:16,160 --> 00:08:17,840
{\an3}C'est Ă LariboisiĂšre
166
00:08:18,080 --> 00:08:19,680
que je vous ai vue ?
- Hein ?
167
00:08:19,920 --> 00:08:21,920
{\an3}- Vous ĂȘtes infirmiĂšre.
On s'est vus
168
00:08:22,160 --> 00:08:23,960
Ă LariboisiĂšre.
- Ah, euh, non.
169
00:08:25,280 --> 00:08:27,240
{\an3}OK, c'est bon,
ça suffit, ça suffit.
170
00:08:27,480 --> 00:08:33,800
{\an1}
...
171
00:08:34,040 --> 00:08:36,840
{\an3}
Il va probablement pas pouvoir
avaler tout seul.
172
00:08:37,040 --> 00:08:38,800
On va lui faire une sonde.
- OK.
173
00:08:39,920 --> 00:08:42,080
- Une bouteille d'eau,
s'il vous plaĂźt.
174
00:08:42,320 --> 00:08:43,520
Merci.
175
00:08:43,760 --> 00:08:56,200
{\an1}
...
176
00:08:56,400 --> 00:08:57,400
OK.
177
00:08:58,960 --> 00:08:59,960
{\an1}Allez.
178
00:09:01,400 --> 00:09:02,400
Allez.
179
00:09:04,320 --> 00:09:06,280
{\an3}Allez...
Ouais !
180
00:09:06,520 --> 00:09:07,880
{\an3}Super.
181
00:09:09,160 --> 00:09:11,800
{\an3}OK. Tenez-moi la bouteille,
s'il vous plaĂźt.
182
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
{\an3}Merci.
183
00:09:13,240 --> 00:09:19,440
{\an1}
...
184
00:09:19,640 --> 00:09:20,640
Génial.
185
00:09:20,840 --> 00:09:22,120
Allez.
186
00:09:22,360 --> 00:09:26,160
{\an1}
...
187
00:09:26,400 --> 00:09:27,320
{\an3}Il va vomir.
188
00:09:27,520 --> 00:09:29,280
Décubitus latéral droit.
- Hein ?
189
00:09:29,520 --> 00:09:31,240
{\an3}- On l'allonge sur le cÎté droit.
190
00:09:31,480 --> 00:09:32,480
- D'accord.
191
00:09:32,679 --> 00:09:35,920
{\an1}
...
192
00:09:36,160 --> 00:09:38,400
Allez, ouais !
L'homme vomit.
193
00:09:38,640 --> 00:09:41,080
{\an3}Super.
Super, on a gagné du temps.
194
00:09:41,320 --> 00:09:42,520
{\an3}Maintenant, il faut
195
00:09:42,760 --> 00:09:45,520
{\an3}qu'on trouve vite ce que c'est,
sinon on va le perdre.
196
00:09:45,760 --> 00:09:47,760
{\an3}
- Docteur ?
Je me sens
197
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
pas trĂšs b...
198
00:09:49,200 --> 00:09:51,440
{\an3}- Merde ! Qu'est-ce qu'il a,
le copilote ?
199
00:09:52,800 --> 00:09:54,800
{\an3}
- Aidez-moi !
- A l'aide ! Au secours !
200
00:09:55,000 --> 00:09:56,280
{\an3}
- A l'aide !
201
00:09:56,520 --> 00:09:59,480
Brouhaha de panique
Musique angoissante
202
00:09:59,679 --> 00:10:01,200
{\an1}
...
203
00:10:01,440 --> 00:10:02,559
- Monsieur ?
204
00:10:02,800 --> 00:10:05,120
{\an3}On peut avoir de l'aide ?
Il se sent mal !
205
00:10:05,360 --> 00:10:11,080
...
...
206
00:10:13,920 --> 00:10:15,360
*-Mesdames et messieurs,
207
00:10:15,600 --> 00:10:19,240
les passagers souffrants ont été
réunis à l'avant de l'appareil.
208
00:10:19,440 --> 00:10:21,800
Veuillez regagner votre siĂšge
et garder
209
00:10:22,040 --> 00:10:24,520
votre calme.
La situation est sous contrĂŽle.
210
00:10:24,720 --> 00:10:27,080
La durée de vol restante
est de 1h50. Merci.
211
00:10:30,880 --> 00:10:33,200
Musique mystérieuse
212
00:10:33,400 --> 00:10:35,640
{\an3}- Excusez-moi,
il se passe quoi, en fait ?
213
00:10:35,840 --> 00:10:37,480
- Je... Je sais pas encore, lĂ .
214
00:10:37,679 --> 00:10:46,280
{\an1}
...
215
00:10:46,480 --> 00:10:47,800
{\an1}- Qu'est-ce qui se passe ?
216
00:10:48,040 --> 00:10:50,920
{\an1}On est en danger ?
C'est bizarre, quand mĂȘme.
217
00:10:51,120 --> 00:10:53,120
{\an3}- Ne vous inquiétez pas,
ça va aller.
218
00:10:53,320 --> 00:10:54,640
{\an3}Tout va bien.
219
00:10:54,840 --> 00:11:19,280
{\an1}
...
220
00:11:19,480 --> 00:11:20,640
{\an1}
(- Végétarien...)
221
00:11:20,880 --> 00:11:42,440
{\an1}
...
222
00:11:42,640 --> 00:11:44,240
{\an1}- Qu'est-ce que vous faites ?
223
00:11:44,440 --> 00:11:49,559
{\an1}
...
224
00:11:49,760 --> 00:11:52,559
{\an1}- Vous trouvez quelque chose ?
Je peux vous aider ?
225
00:11:52,760 --> 00:11:54,400
{\an3}- Euh, non, vous pouvez pas.
226
00:11:54,640 --> 00:11:56,440
{\an3}On est devant une intoxication.
227
00:11:56,679 --> 00:12:00,320
{\an3}Le lavement gastrique leur a fait
du bien mais c'est temporaire.
228
00:12:00,559 --> 00:12:02,320
{\an3}Ils ont absorbé une trop grande
229
00:12:02,559 --> 00:12:06,080
{\an3}quantité d'un toxique
et si je trouve pas lequel, on va
230
00:12:06,320 --> 00:12:08,679
les perdre.
- Ca vient des plateaux repas ?
231
00:12:08,920 --> 00:12:11,040
{\an3}- Ca vient des plateaux repas,
232
00:12:11,280 --> 00:12:12,760
{\an3}végétariens.
233
00:12:13,000 --> 00:12:15,320
{\an3}Je pense que quelqu'un
les a empoisonnés.
234
00:12:15,520 --> 00:12:17,040
- Qui donc ?
Des terroristes ?
235
00:12:18,200 --> 00:12:19,320
{\an3}- Ecoutez...
236
00:12:21,200 --> 00:12:23,240
{\an3}James... Dish.
237
00:12:24,600 --> 00:12:27,160
{\an3}Euh... J'en sais rien, en fait.
238
00:12:27,360 --> 00:12:29,040
{\an3}Je suis légiste, pas voyant.
239
00:12:29,240 --> 00:12:30,559
{\an3}Bon, alors...
240
00:12:30,800 --> 00:12:34,440
{\an3}"Organophosphorés". Non,
ça colle pas avec la teinte buccale.
241
00:12:34,679 --> 00:12:38,080
{\an3}"Toxines botuliniques".
Non plus, j'ai pas relevé
242
00:12:38,320 --> 00:12:40,840
{\an3}
de paralysie respiratoire.
Merde, c'est quoi ?
243
00:12:41,080 --> 00:12:42,480
{\an3}Alors, gnocchis...
244
00:12:43,679 --> 00:12:44,800
{\an3}Salade,
245
00:12:45,040 --> 00:12:46,600
{\an3}pignons de pin...
246
00:12:46,800 --> 00:12:49,200
{\an1}
...
247
00:12:49,440 --> 00:12:52,720
{\an3}C'est pas des pignons de pin, ça.
C'est quoi, cette graine ?
248
00:12:54,480 --> 00:12:56,080
{\an3}C'est pas pignon de pin, ça.
249
00:12:56,280 --> 00:12:59,280
{\an1}
...
250
00:13:00,520 --> 00:13:01,640
{\an3}C'est de la ricine.
251
00:13:01,880 --> 00:13:03,040
- De la ricine ?
252
00:13:03,240 --> 00:13:04,440
{\an3}
- Oui.
253
00:13:04,679 --> 00:13:07,160
{\an3}
C'est encore plus toxique
quand c'est mùché.
254
00:13:08,160 --> 00:13:11,120
{\an3}Je peux rien faire pour eux,
faut vite les emmener en réa,
255
00:13:11,320 --> 00:13:12,760
{\an3}s'ils tiennent jusque-lĂ .
256
00:13:13,000 --> 00:13:15,679
{\an1}
...
257
00:13:15,880 --> 00:13:16,960
'Tendez...
258
00:13:17,160 --> 00:13:18,240
James, il y a
259
00:13:18,440 --> 00:13:21,840
{\an3}un protocole strict pour
la fabrication des plateaux repas ?
260
00:13:22,040 --> 00:13:24,320
{\an1}- Oui, l'acheminement est
ultra sécurisé.
261
00:13:24,520 --> 00:13:27,280
{\an1}Quand les plateaux arrivent,
ils sont déjà scellés.
262
00:13:27,520 --> 00:13:28,640
Ils sont scellés ?
263
00:13:29,679 --> 00:13:32,120
{\an3}Donc la ricine a été rajoutée
récemment.
264
00:13:33,320 --> 00:13:34,320
{\an3}Donc ?
265
00:13:35,320 --> 00:13:36,880
{\an1}- Je... Je sais pas.
266
00:13:37,120 --> 00:13:39,720
{\an3}- Donc le tueur est encore
dans l'avion, James.
267
00:13:39,920 --> 00:13:41,880
Musique sombre
268
00:13:42,120 --> 00:13:50,640
{\an1}
...
269
00:13:53,640 --> 00:13:56,080
- C'est pas vrai !
Comment tu fais pour te mettre
270
00:13:56,320 --> 00:13:59,360
*dans des coups pareils ?
Tu devrais en faire un bouquin !
271
00:13:59,559 --> 00:14:00,760
- T'as quelque chose ?
272
00:14:01,000 --> 00:14:03,920
- Non, rien d'anormal
sur le registre des passagers.
273
00:14:04,160 --> 00:14:07,120
*Mais ça peut ĂȘtre des faux papiers.
- Tu peux checker
274
00:14:07,360 --> 00:14:10,520
une Sophie ? Elle est censĂ©e ĂȘtre
infirmiĂšre mais elle a pas
275
00:14:10,760 --> 00:14:12,240
compris un terme médical.
276
00:14:14,280 --> 00:14:15,840
*Brune, 1, 65 m,
277
00:14:16,080 --> 00:14:17,280
30-35 ans, mignonne.
278
00:14:18,440 --> 00:14:21,800
- J'en vois qu'une.
Sophie Elpy, siĂšge 32-F.
279
00:14:22,000 --> 00:14:24,320
*Elle est infirmiĂšre Ă Strasbourg.
- OK.
280
00:14:26,280 --> 00:14:27,880
Ah ouais, elle est pas mal,
281
00:14:28,880 --> 00:14:30,440
*pour une femme de 77 ans.
282
00:14:30,640 --> 00:14:33,400
Musique de tension
283
00:14:33,640 --> 00:14:39,520
{\an1}
...
284
00:14:39,760 --> 00:14:41,800
{\an3}- Pardon.
Comment ils vont, devant ?
285
00:14:42,040 --> 00:14:44,600
{\an1}- Euh, oui, ça va aller.
Merci beaucoup.
286
00:14:44,800 --> 00:14:45,800
{\an1}- D'accord.
287
00:14:46,040 --> 00:14:48,480
{\an3}Parce que je vais retrouver
ma copine, Ă Paris.
288
00:14:48,720 --> 00:14:49,920
{\an3}Je vais pas lui ramener
289
00:14:50,120 --> 00:14:52,040
un truc bizarre ?
- Je sais pas.
290
00:14:52,280 --> 00:14:54,520
Restons calmes jusqu'Ă
l'atterrissage.
291
00:14:54,760 --> 00:15:02,960
{\an1}
...
292
00:15:03,160 --> 00:15:05,400
HĂ©, ho !
- Je suis flic, abruti !
293
00:15:05,640 --> 00:15:07,960
{\an1}- Evidemment.
Qu'est-ce qui le prouve ?
294
00:15:10,440 --> 00:15:12,040
{\an1}OK, d'accord,
vous ĂȘtes flic.
295
00:15:12,280 --> 00:15:13,320
- Mh.
296
00:15:13,560 --> 00:15:15,800
{\an1}- J'ai l'impression
de vous connaĂźtre.
297
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
{\an1}On a dĂ» se croiser
sur une affaire.
298
00:15:18,200 --> 00:15:20,640
{\an1}Je suis légiste.
Dr Raphaël Balthazar.
299
00:15:25,160 --> 00:15:28,560
{\an1}C'est pas ce que je voulais faire.
Je voulais vous serrer la main.
300
00:15:28,800 --> 00:15:31,000
Vous me les enlevez ?
- Vous fatiguez pas.
301
00:15:31,240 --> 00:15:32,840
Je sais qui vous ĂȘtes.
- Ah bon ?
302
00:15:33,040 --> 00:15:35,400
{\an3}- Difficile de passer à cÎté
de vos exploits.
303
00:15:36,400 --> 00:15:38,520
- Vous avez entendu parler de moi ?
- Mh.
304
00:15:38,720 --> 00:15:41,600
{\an1}- Je suis flatté. Mais alors,
je vais vous dire un truc,
305
00:15:41,800 --> 00:15:45,040
{\an1}vous savez, c'est pas que le talent.
Y a aussi tout un tas de...
306
00:15:46,600 --> 00:15:48,800
{\an1}Si, c'est quand mĂȘme le talent
avant tout.
307
00:15:49,000 --> 00:15:51,400
{\an3}- Pour vos exploits,
je pensais au corps brûlé
308
00:15:51,600 --> 00:15:53,760
{\an3}dans l'IML ou le type
qui a reçu une balle.
309
00:15:54,000 --> 00:15:55,720
- Ca s'explique.
- Je suis pas lĂ
310
00:15:55,960 --> 00:15:59,160
{\an3}pour un concours de bite.
Je suis capitaine Camille Costes.
311
00:15:59,360 --> 00:16:02,600
{\an3}Je protÚge un témoin qui peut
faire tomber le clan Sanovic.
312
00:16:02,840 --> 00:16:04,440
{\an3}Sanovic, ça vous parle ?
313
00:16:04,680 --> 00:16:06,440
{\an3}Prostitution, assassinats...
314
00:16:06,680 --> 00:16:10,240
{\an1}- C'est-Ă -dire que... moi,
je suis surtout légiste, à la base.
315
00:16:10,480 --> 00:16:13,000
{\an3}- Le clan Sanovic fait tuer
ceux qui le menacent.
316
00:16:13,200 --> 00:16:16,240
{\an3}Il a fait buter un type de son clan
que j'avais retourné.
317
00:16:16,440 --> 00:16:18,800
{\an3}On pense qu'ils ont
une taupe chez nous.
318
00:16:19,040 --> 00:16:22,160
{\an3}C'est notre seule chance
de tous les arrĂȘter.
319
00:16:22,400 --> 00:16:23,760
- Vous les enlevez ?
- Non.
320
00:16:25,560 --> 00:16:27,760
{\an1}- OK. Tout ça,
c'était pour tuer le témoin.
321
00:16:28,000 --> 00:16:30,240
- C'est ça.
- Mais pourquoi le tueur
322
00:16:30,480 --> 00:16:33,240
{\an1}a pas juste empoisonné
le plateau-repas du témoin ?
323
00:16:33,480 --> 00:16:35,800
{\an3}- Il sait pas qui c'est.
Nous non plus.
324
00:16:36,040 --> 00:16:38,440
{\an3}Le témoin se méfie.
Il a donné le numéro de vol.
325
00:16:38,640 --> 00:16:42,120
{\an3}Il s'est fait refaire le visage.
Le truc que je viens d'apprendre :
326
00:16:42,320 --> 00:16:45,160
{\an3}Sanovic a un coup d'avance.
Il le sait végétarien.
327
00:16:45,400 --> 00:16:46,200
- OK.
328
00:16:47,280 --> 00:16:50,120
Donc... si j'ai bien compris,
je résume...
329
00:16:50,360 --> 00:16:51,440
- Mh.
330
00:16:51,680 --> 00:16:54,400
- Il faut qu'on protÚge un témoin
qu'on connaĂźt pas
331
00:16:54,640 --> 00:16:59,080
{\an1}de tueurs dont... on ne sait
strictement rien,
332
00:16:59,320 --> 00:17:02,120
{\an1}et tout ça, enfermés dans un avion,
Ă 10 000 m de haut ?
333
00:17:02,360 --> 00:17:03,760
- C'est ça.
334
00:17:04,000 --> 00:17:06,280
{\an1}- Ah oui, ça va pas ĂȘtre coton.
D'accord.
335
00:17:06,480 --> 00:17:08,800
Alors, je... Mon analyse...
- Mh ?
336
00:17:09,000 --> 00:17:09,960
{\an1}- Euh...
337
00:17:10,160 --> 00:17:12,440
{\an1}C'est qu'on a quand mĂȘme
une chance énorme,
338
00:17:12,640 --> 00:17:15,680
{\an1}dans tout ça,
c'est que je suis dans l'avion,
339
00:17:15,920 --> 00:17:18,200
{\an1}ce qui m'a permis
340
00:17:18,440 --> 00:17:21,040
{\an1}de stabiliser les victimes,
donc le témoin,
341
00:17:21,240 --> 00:17:24,520
{\an1}et donc, maintenant, il nous reste
plus qu'Ă trouver le tueur.
342
00:17:24,760 --> 00:17:26,440
- Vous ĂȘtes lĂ©giste ?
- Oui.
343
00:17:26,640 --> 00:17:29,840
{\an3}- Vous allez vous occuper
des malades. Je m'occupe du tueur.
344
00:17:31,440 --> 00:17:34,280
- Oui, on peut faire ça aussi.
- Non, on va faire ça.
345
00:17:38,119 --> 00:17:40,240
{\an1}- Ah ! Merci !
346
00:17:42,119 --> 00:17:44,119
Musique de tension
347
00:17:44,320 --> 00:17:45,880
{\an1}
...
348
00:17:46,080 --> 00:17:47,920
Musique techno
349
00:17:48,119 --> 00:17:51,960
{\an1}
...
350
00:17:52,200 --> 00:18:00,800
{\an1}
...
351
00:18:01,000 --> 00:18:04,400
{\an3}- Attends ! Attends !
Fais-moi la brouette thaĂŻlandaise.
352
00:18:04,600 --> 00:18:07,200
- La quoi ?
- La brouette thaĂŻlandaise.
353
00:18:08,240 --> 00:18:09,800
{\an1}- Ca y est,
je me souviens.
354
00:18:11,359 --> 00:18:13,600
{\an1}Les toilettes du Blue Banana,
2014.
355
00:18:13,800 --> 00:18:17,160
La brouette thaĂŻlandaise.
- Quand mĂȘme ! J'ai failli me vexer.
356
00:18:19,000 --> 00:18:20,840
{\an1}- Je savais pas
que vous étiez flic.
357
00:18:21,040 --> 00:18:24,560
{\an1}Vous m'aviez pas raconté un truc
genre danseuse ou un truc comme ça ?
358
00:18:24,760 --> 00:18:25,960
{\an1}C'était pas crédible.
359
00:18:26,160 --> 00:18:28,440
{\an1}Je me souviens,
vous étiez pas trÚs souple.
360
00:18:28,640 --> 00:18:31,160
{\an3}- Ca, c'est rigolo,
parce que dans mon souvenir,
361
00:18:31,359 --> 00:18:34,280
c'est vous qui...
- Moi ? Je suis trĂšs, trĂšs souple.
362
00:18:34,480 --> 00:18:35,480
- Ah ouais ?
- TrĂšs.
363
00:18:37,240 --> 00:18:38,560
{\an1}Vous m'avez pas rappelé.
364
00:18:39,760 --> 00:18:42,080
{\an1}Je vous avais donné
mon numéro de téléphone.
365
00:18:42,320 --> 00:18:43,359
{\an1}Aucun appel aprĂšs.
366
00:18:43,600 --> 00:18:45,520
{\an3}- Balthazar,
c'était il y a 1000 ans.
367
00:18:45,720 --> 00:18:48,000
{\an3}C'était cool,
mais on met ça derriÚre nous.
368
00:18:48,240 --> 00:18:49,200
D'accord ?
- Oui.
369
00:18:49,400 --> 00:18:51,119
- J'ai un tueur Ă trouver.
- OK.
370
00:18:51,359 --> 00:18:52,520
{\an1}D'accord.
371
00:18:52,720 --> 00:18:54,280
{\an1}Vous avez perdu mon numéro ?
372
00:18:54,520 --> 00:18:57,119
{\an1}Vous l'avez perdu ?
Y a une explication.
373
00:18:57,359 --> 00:19:00,320
Musique de tension
374
00:19:00,560 --> 00:19:04,880
{\an1}
...
375
00:19:05,080 --> 00:19:07,480
- C'est tout ce qu'on a
sur l'affaire Sanovic.
376
00:19:09,520 --> 00:19:12,400
{\an1}- Donc, lĂ , Sanovic,
c'est ce mec-lĂ ?
377
00:19:12,600 --> 00:19:15,000
{\an3}- Ouais. Un des plus gros bonnets
de la pĂšgre.
378
00:19:16,160 --> 00:19:17,080
{\an3}Insaisissable,
379
00:19:17,320 --> 00:19:19,000
{\an1}
sans aucun état d'ùme,
capable
380
00:19:19,240 --> 00:19:22,840
de tuer pour éviter la prison.
S'il faut, il fera écraser l'avion.
381
00:19:23,080 --> 00:19:24,560
- Et la BRB peut
rien faire ?
382
00:19:24,760 --> 00:19:27,280
{\an1}- Impossible d'identifier
l'homme de Sanovic,
383
00:19:27,520 --> 00:19:30,040
d'envoyer des renforts,
de dérouter l'avion.
384
00:19:30,240 --> 00:19:33,640
Non. Balthazar et cette flic sont
sans filet dans cette merde.
385
00:19:35,600 --> 00:19:38,560
- Il faut lui faire confiance.
Il s'en sort tout le temps.
386
00:19:40,200 --> 00:19:42,960
- J'espĂšre que t'as raison.
Je me sens inutile,
387
00:19:43,200 --> 00:19:44,960
{\an1}et trĂšs, trĂšs seul.
388
00:19:45,200 --> 00:19:47,640
Musique douce
389
00:19:47,880 --> 00:19:50,400
{\an1}
...
390
00:19:50,600 --> 00:19:53,200
{\an1}- Son état se dégrade.
A part le lavage d'estomac
391
00:19:53,400 --> 00:19:56,080
{\an1}et relever ses jambes,
je peux rien faire d'autre.
392
00:19:59,640 --> 00:20:00,640
{\an3}Allez...
393
00:20:02,960 --> 00:20:04,960
Musique douce
394
00:20:05,160 --> 00:20:08,640
{\an1}
...
395
00:20:09,840 --> 00:20:12,600
{\an3}- Il va tenir le coup
jusqu'Ă l'atterrissage ?
396
00:20:12,840 --> 00:20:13,960
{\an1}(- Je sais pas.)
397
00:20:14,160 --> 00:20:15,359
{\an1}J'espĂšre.
398
00:20:15,560 --> 00:20:19,520
{\an1}
...
399
00:20:19,760 --> 00:20:22,160
{\an3}- ArrĂȘte de penser Ă HĂ©lĂšne
quand tu stresses.
400
00:20:22,400 --> 00:20:23,400
{\an3}
C'est ridicule.
401
00:20:25,119 --> 00:20:28,840
{\an3}Elle a passé des semaines à l'hosto
Ă veiller sur toi.
402
00:20:29,080 --> 00:20:30,280
{\an3}Quand tu te réveilles,
403
00:20:30,480 --> 00:20:33,240
{\an3}tu lui dis que tu peux pas
lui offrir ce qu'elle veut.
404
00:20:34,560 --> 00:20:35,800
{\an3}Alors, elle se barre.
405
00:20:37,680 --> 00:20:39,960
{\an3}Maintenant, tu penses Ă elle
tout le temps.
406
00:20:41,600 --> 00:20:43,480
{\an3}Y a que moi qui trouve ça
incohérent ?
407
00:20:43,680 --> 00:20:50,560
{\an1}
...
408
00:20:50,760 --> 00:20:52,359
{\an1}- AprÚs ce qui s'est passé...
409
00:20:52,560 --> 00:20:57,040
{\an1}
...
410
00:20:57,240 --> 00:20:58,680
{\an1}j'avais plus rien Ă donner.
411
00:20:58,880 --> 00:21:01,480
{\an1}
...
412
00:21:01,680 --> 00:21:02,640
{\an1}MĂȘme pas Ă elle.
413
00:21:02,840 --> 00:21:07,280
{\an1}
...
414
00:21:07,480 --> 00:21:09,200
Musique de tension
415
00:21:09,400 --> 00:21:16,560
{\an1}
...
416
00:21:16,760 --> 00:21:17,960
Irruption cutanée.
417
00:21:18,200 --> 00:21:18,960
{\an3}- Et alors ?
418
00:21:20,680 --> 00:21:21,680
{\an3}Ca veut dire quoi ?
419
00:21:22,680 --> 00:21:25,080
{\an1}- Ca veut dire qu'on peut trouver
qui a fait ça.
420
00:21:25,280 --> 00:21:26,200
{\an3}
- Balthazar.
421
00:21:27,480 --> 00:21:28,800
{\an3}Toilettes. Maintenant.
422
00:21:29,000 --> 00:21:31,680
{\an1}
...
423
00:21:31,880 --> 00:21:33,200
Balthazar soupire.
424
00:21:33,400 --> 00:21:36,480
- On vous a déjà dit
que vous étiez un peu autoritaire ?
425
00:21:39,520 --> 00:21:40,720
(- Venez.)
426
00:21:44,640 --> 00:21:47,440
Non, c'est bon, j'ai pas besoin.
- Ah, cool. Alors...
427
00:21:47,640 --> 00:21:50,400
{\an3}y a des signes cutanés
qui viennent d'apparaĂźtre...
428
00:21:50,600 --> 00:21:53,440
{\an1}- Je parle. Le témoin a pris
son billet il y a 2 jours.
429
00:21:53,640 --> 00:21:57,359
{\an1}Dans l'avion, 10 personnes ont pris
leur billet il y a moins de 2 jours.
430
00:21:57,600 --> 00:22:00,840
{\an1}Celui qui veut tuer le témoin
est lĂ . On peut pas savoir qui
431
00:22:01,080 --> 00:22:03,920
{\an1}et les surveiller.
Je propose qu'on se les dispatche,
432
00:22:04,119 --> 00:22:07,119
{\an1}qu'on surveille et que dĂšs
qu'il se passe quelque chose,
433
00:22:07,320 --> 00:22:09,520
{\an1}on intervienne.
Vous vouliez dire quoi ?
434
00:22:11,160 --> 00:22:12,800
- Ca y est, vous avez fini ?
- Oui.
435
00:22:13,000 --> 00:22:13,960
{\an3}- C'est mon tour ?
436
00:22:14,200 --> 00:22:15,480
{\an3}- Ben oui.
437
00:22:15,720 --> 00:22:19,280
{\an3}- Alors, écoutez, moi,
votre plan, je trouve ça super.
438
00:22:19,520 --> 00:22:21,600
{\an3}Un truc vous plaĂźt
dans ces toilettes ?
439
00:22:21,800 --> 00:22:23,800
{\an3}On peut s'organiser
des rendez-vous
440
00:22:24,040 --> 00:22:26,320
{\an3}dans d'autres toilettes,
en classe éco...
441
00:22:26,520 --> 00:22:28,000
{\an1}- Vous ĂȘtes un petit rigolo.
442
00:22:28,200 --> 00:22:30,640
{\an3}- Et vous, vous avez un problĂšme
pour écouter.
443
00:22:30,880 --> 00:22:33,480
{\an3}J'étais en train de dire
un truc intéressant.
444
00:22:33,680 --> 00:22:35,040
{\an3}Je disais que des signes
445
00:22:35,280 --> 00:22:36,600
{\an3}cutanés sont apparus
446
00:22:36,840 --> 00:22:39,359
{\an3}chez certains. Pourquoi ?
Parce que la peau,
447
00:22:39,560 --> 00:22:42,000
{\an3}c'est le dernier tissu atteint
par la ricine.
448
00:22:42,200 --> 00:22:43,800
{\an1}- Quel rapport
avec le tueur ?
449
00:22:44,040 --> 00:22:45,400
{\an3}(- C'est pas vrai...)
450
00:22:46,400 --> 00:22:47,320
{\an1}
- Pardon.
451
00:22:47,560 --> 00:22:49,240
{\an3}J'écoute.
452
00:22:50,640 --> 00:22:54,640
{\an3}- Le tueur a pas ingéré le toxique,
mais il a été en contact avec.
453
00:22:55,640 --> 00:22:58,320
{\an3}Il va lui aussi présenter
ces signes cutanés,
454
00:22:58,520 --> 00:23:00,720
{\an3}sans les autres symptĂŽmes,
évidemment.
455
00:23:00,920 --> 00:23:04,320
{\an3}Si j'examine vos 10 suspects,
je vais trouver qui est le tueur.
456
00:23:04,520 --> 00:23:05,920
Musique douce
457
00:23:06,119 --> 00:23:07,119
{\an1}
...
458
00:23:07,359 --> 00:23:09,080
Oui, ben allez-y...
459
00:23:09,320 --> 00:23:12,200
{\an1}- Vous pensez qu'ils vont
se laisser examiner comme ça ?
460
00:23:12,400 --> 00:23:14,400
{\an3}- Alors...
Balthazar bafouille.
461
00:23:14,600 --> 00:23:17,400
{\an3}J'ai oublié de vous dire,
mais on a une chance énorme :
462
00:23:17,600 --> 00:23:19,320
{\an3}c'est que je suis dans l'avion.
463
00:23:19,520 --> 00:23:22,000
{\an1}
...
464
00:23:22,200 --> 00:23:23,080
{\an1}(- C'est vrai.)
465
00:23:26,840 --> 00:23:28,880
Bip
*-Mesdames et messieurs,
466
00:23:29,119 --> 00:23:31,600
votre attention.
*La situation est...
467
00:23:31,840 --> 00:23:35,440
sous contrĂŽle. Gardez votre ceinture
attachée jusqu'à extinction
468
00:23:35,680 --> 00:23:36,920
des lumiĂšres.
469
00:23:37,160 --> 00:23:40,280
Je vais passer parmi vos rangs
pour un check-up médical,
470
00:23:40,480 --> 00:23:41,280
par sécurité.
471
00:23:41,520 --> 00:23:44,640
{\an1}Pour m'accompagner dans cette tĂąche,
mon assistante...
472
00:23:44,840 --> 00:23:46,920
{\an1}euh... Brandona...
473
00:23:47,920 --> 00:23:49,240
{\an1}passera vous distribuer
474
00:23:49,480 --> 00:23:51,640
*des snacks.
Elle est trĂšs timide.
475
00:23:51,880 --> 00:23:54,080
- C'est sympa, ça.
*-Donc veuillez
476
00:23:54,320 --> 00:23:57,200
{\an1}lui réserver l'accueil
le plus chaleureux possible.
477
00:23:57,400 --> 00:23:58,400
{\an1}Merci pour elle.
478
00:24:04,880 --> 00:24:07,480
Propos indistincts
Musique douce
479
00:24:07,680 --> 00:24:10,560
{\an1}
...
480
00:24:10,800 --> 00:24:13,440
{\an1}- Tout va bien se passer,
il n'y a aucun risque.
481
00:24:13,680 --> 00:24:16,960
{\an1}
...
482
00:24:17,200 --> 00:24:19,200
{\an1}
Respiration laborieuse
483
00:24:19,400 --> 00:24:21,840
{\an1}
...
484
00:24:22,080 --> 00:24:24,000
{\an1}- J'ai du mal Ă respirer.
485
00:24:24,240 --> 00:24:25,920
{\an1}Je suis malade,
moi aussi ?
486
00:24:30,400 --> 00:24:31,600
{\an3}- Regarde-moi ?
487
00:24:31,840 --> 00:24:34,000
{\an1}
...
488
00:24:34,200 --> 00:24:35,800
{\an3}Tu fais une crise d'angoisse.
489
00:24:36,040 --> 00:24:39,119
{\an3}Regarde. Pouce droit
dans la paume gauche,
490
00:24:39,320 --> 00:24:40,480
{\an3}tu appuies fort
491
00:24:40,720 --> 00:24:41,720
{\an3}
et tu refermes.
492
00:24:42,880 --> 00:24:44,720
{\an3}
Ca réduit
les tensions nerveuses.
493
00:24:45,960 --> 00:24:46,960
{\an3}Ca va aller ?
494
00:24:47,160 --> 00:24:51,760
{\an1}
...
495
00:24:51,960 --> 00:24:53,080
{\an3}Tout va bien ?
496
00:24:54,080 --> 00:24:56,600
- Je suis un peu stressée.
- C'est normal.
497
00:24:58,119 --> 00:24:59,520
{\an3}C'est qui ? Votre mari ?
498
00:25:02,040 --> 00:25:03,119
{\an3}Le sac pour l'urne
499
00:25:03,359 --> 00:25:06,600
{\an3}funéraire, je connais.
C'est récent, non ?
500
00:25:09,240 --> 00:25:10,400
{\an1}- Il y a deux semaines.
501
00:25:11,760 --> 00:25:12,960
{\an1}Il avait toujours rĂȘvĂ©
502
00:25:13,200 --> 00:25:15,960
{\an1}de connaĂźtre Istanbul,
alors je l'ai amené avec moi.
503
00:25:17,600 --> 00:25:18,960
{\an1}C'est ridicule !
504
00:25:19,200 --> 00:25:22,320
{\an3}- Non, c'est pas ridicule.
On fait tous comme on peut.
505
00:25:24,480 --> 00:25:27,080
{\an3}Le plus dur, c'est pour ceux
qui restent. Non ?
506
00:25:32,280 --> 00:25:33,280
{\an3}Et vous, ça va ?
507
00:25:35,840 --> 00:25:37,040
{\an3}- Ca va.
508
00:25:38,040 --> 00:25:39,640
{\an3}- Vous vous ĂȘtes fait opĂ©rer ?
509
00:25:39,880 --> 00:25:41,880
Musique de tension
510
00:25:42,080 --> 00:25:43,560
{\an3}- Non, une mauvaise chute.
511
00:25:43,760 --> 00:25:46,960
{\an1}
...
512
00:25:47,160 --> 00:25:48,320
{\an3}- Tout ira bien, OK ?
513
00:25:48,520 --> 00:26:04,960
{\an1}
...
514
00:26:05,160 --> 00:26:06,640
{\an1}- Comment ils vont, devant ?
515
00:26:06,880 --> 00:26:09,040
{\an3}- Ca... ça vous démange, là ?
516
00:26:09,280 --> 00:26:11,200
- Non, c'est juste...
Le stress.
517
00:26:11,440 --> 00:26:12,840
- Je peux regarder ?
518
00:26:13,080 --> 00:26:14,080
(- Oui.)
519
00:26:14,280 --> 00:26:19,320
{\an1}
...
520
00:26:19,520 --> 00:26:22,440
- Oui, ça doit ĂȘtre le stress.
- Vous m'avez pas répondu.
521
00:26:22,680 --> 00:26:24,600
{\an1}Comment ils vont, devant ?
522
00:26:25,880 --> 00:26:27,359
{\an3}- On fait notre possible.
523
00:26:27,600 --> 00:26:40,720
{\an1}
...
524
00:26:40,920 --> 00:26:42,600
{\an3}- HĂ© ! Elle a une arme !
ArrĂȘtez !
525
00:26:42,840 --> 00:26:45,560
- Les mains en l'air !
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
526
00:26:45,800 --> 00:26:47,920
- Tout va bien.
Restez assis et calmes.
527
00:26:48,160 --> 00:26:49,800
{\an3}Toi, tu te fous Ă terre.
528
00:26:50,000 --> 00:26:54,280
{\an1}
...
529
00:26:54,480 --> 00:26:55,800
{\an1}- Va bien te faire foutre.
530
00:26:56,040 --> 00:26:57,520
{\an3}
- Range ton arme,
connasse !
531
00:26:57,720 --> 00:27:01,080
{\an1}
...
532
00:27:02,840 --> 00:27:03,680
{\an1}
- Ouvre !
533
00:27:05,080 --> 00:27:07,080
- James !
- Ferme ta gueule, toi.
534
00:27:07,320 --> 00:27:08,359
- Que faites-vous ?
535
00:27:08,600 --> 00:27:11,320
- Puisqu'on va tous mourir,
vous me dites la vérité ?
536
00:27:11,520 --> 00:27:12,560
{\an3}- De quoi ? Sur quoi ?
537
00:27:12,800 --> 00:27:14,560
{\an1}- Vous avez oublié
mon numéro ?
538
00:27:14,800 --> 00:27:16,240
{\an1}- Ta gueule !
539
00:27:16,480 --> 00:27:17,920
{\an1}
- La pilote, tu restes lĂ .
540
00:27:18,160 --> 00:27:18,960
Reviens lĂ !
541
00:27:19,200 --> 00:27:21,960
{\an1}
Je sais que l'avion
est en pilote auto. Bouge plus.
542
00:27:22,200 --> 00:27:24,520
{\an1}
- Putain ! Il est oĂč, ce tĂ©moin ?
Ca peut ĂȘtre
543
00:27:24,760 --> 00:27:28,240
n'importe lequel d'entre eux.
- On les bute tous, comme prévu.
544
00:27:28,480 --> 00:27:29,680
- Non, écoutez !
545
00:27:29,920 --> 00:27:32,359
Vous faites une connerie !
Faites pas ça !
546
00:27:32,600 --> 00:27:34,960
{\an3}C'est pas elle.
C'est personne ici, en fait.
547
00:27:35,200 --> 00:27:37,240
{\an3}Ecoutez... on sait
que la personne
548
00:27:37,480 --> 00:27:40,200
{\an3}que vous recherchez a fait
de la chirurgie faciale.
549
00:27:40,440 --> 00:27:41,560
{\an1}- Ouais...
550
00:27:41,800 --> 00:27:43,160
{\an3}- Personne n'a fait ça.
551
00:27:43,400 --> 00:27:45,160
Pas de rhinoplastie,
552
00:27:45,400 --> 00:27:48,440
aucune cicatrice sur le visage.
Je suis médecin, bordel !
553
00:27:48,680 --> 00:27:50,080
{\an3}Il est pas lĂ , le gars.
554
00:27:50,320 --> 00:27:51,640
{\an1}Il est vraiment pas lĂ .
555
00:27:51,880 --> 00:27:53,280
Il est pas lĂ .
556
00:27:53,520 --> 00:27:54,880
{\an1}- Recule. Recule.
557
00:27:55,119 --> 00:27:59,280
{\an1}
...
558
00:27:59,480 --> 00:28:01,560
{\an1}C'est quoi, la cicatrice
dans ton cou ?
559
00:28:01,800 --> 00:28:04,400
Pourquoi ça serait pas toi ?
- Longue histoire.
560
00:28:04,600 --> 00:28:06,720
C'est... c'est pas mois,
parce que...
561
00:28:08,960 --> 00:28:10,400
{\an3}... je suis pas végétarien.
562
00:28:10,640 --> 00:28:11,680
{\an3}J'adore la viande.
563
00:28:12,680 --> 00:28:14,760
{\an3}Vous voulez que je mange
un steak haché ?
564
00:28:15,000 --> 00:28:16,359
{\an1}
Clément ricane.
565
00:28:16,560 --> 00:28:18,440
{\an1}
...
566
00:28:18,640 --> 00:28:20,359
{\an1}- T'es marrant,
comme médecin.
567
00:28:20,600 --> 00:28:22,359
{\an1}
...
568
00:28:22,600 --> 00:28:23,600
{\an1}D'accord...
569
00:28:24,600 --> 00:28:26,000
{\an1}D'accord, c'est la merde.
570
00:28:27,160 --> 00:28:28,160
{\an1}
Niko,
571
00:28:28,400 --> 00:28:31,119
{\an1}le témoin est en classe éco.
On retourne lĂ -bas.
572
00:28:31,359 --> 00:28:32,160
{\an3}
Tous !
573
00:28:32,359 --> 00:28:33,960
Niko parle en russe.
574
00:28:34,160 --> 00:28:35,280
Viens lĂ , toi.
575
00:28:36,440 --> 00:28:37,600
{\an1}Viens lĂ , toi !
576
00:28:37,840 --> 00:28:46,720
{\an1}
...
577
00:28:46,920 --> 00:28:48,360
Cris de panique
- Dégagez !
578
00:28:48,560 --> 00:28:49,840
{\an1}
...
579
00:28:50,080 --> 00:28:51,600
- Tirez pas !
- Vos gueules !
580
00:28:51,840 --> 00:28:54,000
{\an1}
...
581
00:28:54,200 --> 00:28:56,200
{\an3}Celui qu'on cherche
est parmi vous.
582
00:28:56,440 --> 00:28:57,760
{\an3}
Si on le trouve,
583
00:28:58,000 --> 00:28:59,560
{\an3}
personne sera tué.
584
00:28:59,800 --> 00:29:01,240
{\an1}Il a des cicatrices.
585
00:29:02,360 --> 00:29:03,880
Ca peut ĂȘtre votre voisin,
586
00:29:04,120 --> 00:29:06,320
{\an3}
votre voisine.
Alors, ouvrez les yeux.
587
00:29:07,640 --> 00:29:10,320
{\an3}
Soit il se dénonce,
soit vous le dénoncez.
588
00:29:11,520 --> 00:29:14,440
Soit je vous bute, un par un,
Ă commencer par lui !
589
00:29:14,680 --> 00:29:15,960
{\an1}Vous avez 30 secondes !
590
00:29:16,200 --> 00:29:17,800
{\an3}
Ferme ta gueule, toi !
591
00:29:18,040 --> 00:29:21,280
{\an1}
...
592
00:29:21,480 --> 00:29:22,920
{\an3}En russe
- Davai ! Davai !
593
00:29:24,680 --> 00:29:26,400
- ArrĂȘtez !
- 15 secondes !
594
00:29:26,640 --> 00:29:27,800
Cris de panique
595
00:29:28,040 --> 00:29:32,040
{\an1}
...
596
00:29:32,240 --> 00:29:33,400
{\an3}
Personne ?
597
00:29:33,640 --> 00:29:36,000
{\an1}
...
598
00:29:36,240 --> 00:29:37,000
...
5...
599
00:29:38,280 --> 00:29:39,840
{\an3}4, 3...
600
00:29:40,080 --> 00:29:41,000
- OK, stop !
601
00:29:41,240 --> 00:29:42,480
{\an1}
Stop !
602
00:29:42,720 --> 00:29:43,960
Je sais qui c'est.
603
00:29:44,160 --> 00:29:46,080
{\an1}
...
604
00:29:46,320 --> 00:29:49,040
{\an3}
Je peux pas laisser
des innocents se faire tuer.
605
00:29:49,280 --> 00:29:51,920
{\an1}
...
606
00:29:52,160 --> 00:29:53,880
{\an3}C'est elle.
Elle me l'a dit,
607
00:29:54,120 --> 00:29:55,480
{\an3}
c'est pas une fille.
608
00:29:57,160 --> 00:29:58,520
- C'est toi ?
- Ouais.
609
00:30:00,320 --> 00:30:01,320
- C'est bien.
610
00:30:01,560 --> 00:30:03,360
Cris
- ArrĂȘte, putain, arrĂȘte !
611
00:30:03,600 --> 00:30:05,600
C'est moi, c'est pas elle !
C'est moi !
612
00:30:06,840 --> 00:30:08,040
{\an1}- T'es qui, toi ?
613
00:30:09,600 --> 00:30:11,320
{\an3}- Regarde-moi. Regarde-moi !
614
00:30:12,480 --> 00:30:14,120
{\an3}
Tu me reconnais pas, Clément ?
615
00:30:14,320 --> 00:30:16,040
{\an3}
Toi non plus, NikolaĂŻ ?
616
00:30:16,280 --> 00:30:19,600
Vous me reconnaissez pas ?
Regarde mon visage.
617
00:30:19,840 --> 00:30:22,040
{\an3}
Regarde mes cheveux,
regarde mes yeux.
618
00:30:22,240 --> 00:30:23,080
{\an1}- Julia ?
619
00:30:23,320 --> 00:30:25,120
- On en a passé du temps ensemble.
620
00:30:26,320 --> 00:30:27,200
Sur la terrasse.
621
00:30:28,800 --> 00:30:29,840
{\an3}
A refaire le monde,
622
00:30:30,080 --> 00:30:32,280
et boire des coups.
- C'est elle, putain.
623
00:30:32,480 --> 00:30:33,480
{\an3}- Avec Marc.
624
00:30:33,720 --> 00:30:35,320
{\an3}
Ton meilleur ami, putain.
625
00:30:36,360 --> 00:30:38,040
{\an3}Pourquoi vous l'avez tué ?
626
00:30:39,280 --> 00:30:41,200
{\an3}
On était bien, tu sais ?
627
00:30:42,080 --> 00:30:44,040
{\an3}- Tue-la, on n'a pas le choix.
Vas-y.
628
00:30:45,480 --> 00:30:46,720
{\an3}- Regarde mon ventre.
629
00:30:47,720 --> 00:30:49,720
{\an3}Tu sais de qui il est ?
630
00:30:49,960 --> 00:30:51,280
{\an3}
Tu sais de qui il est ?
631
00:30:51,480 --> 00:30:52,480
{\an3}
De Marc.
632
00:30:53,760 --> 00:30:55,440
{\an3}Et toi, tu fais quoi, lĂ ?
633
00:30:55,680 --> 00:30:57,200
{\an3}- Vas-y !
634
00:30:57,440 --> 00:30:58,680
- Tu veux le tuer ?
635
00:30:58,920 --> 00:31:01,880
- Ferme ta gueule.
- T'es pas prĂȘt Ă tuer un bĂ©bĂ©.
636
00:31:02,120 --> 00:31:03,360
- Ta gueule. Ta gueule !
637
00:31:03,600 --> 00:31:05,680
Ferme ta gueule !
Costes pousse un cri.
638
00:31:05,880 --> 00:31:07,640
Musique haletante
639
00:31:07,840 --> 00:31:12,920
{\an1}
...
640
00:31:13,160 --> 00:31:14,480
Coup de feu
Cris
641
00:31:14,720 --> 00:31:18,720
{\an1}
...
642
00:31:18,920 --> 00:31:20,680
- Tu bouges pas. Bouge pas !
643
00:31:20,920 --> 00:31:22,360
Cris d'efforts
644
00:31:22,600 --> 00:31:23,400
Coup de feu
645
00:31:23,640 --> 00:31:25,040
{\an1}
...
646
00:31:38,320 --> 00:31:41,160
{\an3}- Vous savez comment je savais
que vous aviez un gilet ?
647
00:31:41,360 --> 00:31:42,960
- Non.
- Je connais vos formes.
648
00:31:43,160 --> 00:31:44,920
- Il aurait pu tirer
dans la tĂȘte.
649
00:31:45,120 --> 00:31:46,400
{\an3}- Statistiquement,
650
00:31:46,640 --> 00:31:48,120
{\an3}c'est pas... Commandante !
651
00:31:48,320 --> 00:31:49,600
Musique intense
652
00:31:49,840 --> 00:31:51,280
{\an1}
...
653
00:31:51,480 --> 00:31:54,280
- Qu'est-ce qu'elle a ?
Grésillements électriques
654
00:31:54,480 --> 00:31:56,800
Qu'est-ce qui se passe ?
- Une balle a dĂ»...
655
00:31:57,000 --> 00:31:59,080
{\an1}toucher le pilote automatique.
656
00:31:59,320 --> 00:32:01,840
{\an3}- Compressez la plaie.
Je m'occupe de l'avion.
657
00:32:02,080 --> 00:32:04,240
- Comment ça,
"je m'occupe de l'avion" ?
658
00:32:04,440 --> 00:32:05,960
{\an1}
...
659
00:32:06,200 --> 00:32:07,840
Des alarmes retentissent.
660
00:32:08,040 --> 00:32:09,320
{\an1}- OK.
661
00:32:09,560 --> 00:32:11,520
OK, comme dans les hélicos.
662
00:32:11,760 --> 00:32:14,600
{\an1}
...
663
00:32:14,840 --> 00:32:18,560
{\an1}OK, tour de contrĂŽle de Paris,
ici Fox Golf Tango Delta Sierra,
664
00:32:18,760 --> 00:32:20,640
{\an1}un avion... Euh... Un...
665
00:32:20,880 --> 00:32:22,800
Oh, et puis merde.
Mayday ! Mayday !
666
00:32:23,040 --> 00:32:24,760
Balthazar. Je suis pas pilote.
667
00:32:25,000 --> 00:32:26,200
A l'aide ! Au secours !
668
00:32:26,440 --> 00:32:27,600
{\an3}
*-Fox Golf 237,
669
00:32:27,840 --> 00:32:30,360
ici tour de contrĂŽle.
On vous reçoit 5/5.
670
00:32:30,600 --> 00:32:33,920
OĂč sont les pilotes ?
- Je comprends votre curiosité.
671
00:32:34,160 --> 00:32:36,240
Je vais pas avoir le temps
de répondre.
672
00:32:36,480 --> 00:32:37,800
{\an1}Quel est votre nom ?
673
00:32:38,040 --> 00:32:39,640
*-Thomas.
- OK, Thomas.
674
00:32:39,880 --> 00:32:42,000
Plein de loupiotes s'allument.
675
00:32:42,240 --> 00:32:43,760
{\an3}J'ai des alarmes de partout.
676
00:32:44,000 --> 00:32:45,240
{\an1}Qu'est-ce que je fais ?
677
00:32:45,440 --> 00:32:47,840
*-Un bouton rouge clignote ?
- Oui.
678
00:32:48,080 --> 00:32:49,880
{\an1}
"Master warn".
Ca veut dire quoi ?
679
00:32:50,080 --> 00:32:51,240
*-Merde. (Merde.)
680
00:32:51,480 --> 00:32:54,200
- Thomas ?
*-Le pilote automatique est HS.
681
00:32:54,440 --> 00:32:57,560
- Et donc ?
*-Vous devez faire atterrir l'avion,
682
00:32:57,800 --> 00:33:00,520
tout seul.
- Faire atterrir l'avion... seul ?
683
00:33:00,720 --> 00:33:01,720
*-Oui.
684
00:33:01,920 --> 00:33:03,480
...
- Super.
685
00:33:03,720 --> 00:33:05,880
Turbulences et grésillements
Cris
686
00:33:06,120 --> 00:33:08,920
{\an1}
...
687
00:33:09,160 --> 00:33:10,120
- Atterrissage !
688
00:33:10,320 --> 00:33:13,400
{\an1}Tout le monde s'assoit.
Ceinture ! TĂȘte entre les mains !
689
00:33:13,640 --> 00:33:16,160
...
Maintenant !
690
00:33:17,560 --> 00:33:20,960
{\an1}OK... Est-ce que vous pouvez
appuyer trĂšs fort sur la blessure ?
691
00:33:21,200 --> 00:33:23,240
{\an1}
...
692
00:33:23,440 --> 00:33:24,440
{\an1}Madame !
693
00:33:24,680 --> 00:33:25,760
{\an1}Restez assise.
694
00:33:27,240 --> 00:33:28,360
Madame ! Madame !
695
00:33:28,600 --> 00:33:30,480
{\an1}La tĂȘte entre les mains.
696
00:33:31,720 --> 00:33:33,400
- Asseyez-vous.
- Pas sans lui.
697
00:33:33,600 --> 00:33:37,000
{\an1}- Asseyez-vous, je m'en occupe.
Asseyez-vous, je m'en occupe !
698
00:33:37,200 --> 00:33:40,440
{\an1}
...
699
00:33:40,640 --> 00:33:41,560
{\an3}Tenez.
700
00:33:41,760 --> 00:33:44,600
{\an1}
...
701
00:33:44,800 --> 00:33:45,680
Turbulences
702
00:33:45,920 --> 00:33:47,800
Cris de panique
703
00:33:48,000 --> 00:33:49,840
{\an1}
...
704
00:33:50,080 --> 00:33:52,880
*-Vous allez trop vite.
Il faut réduire les gaz.
705
00:33:53,120 --> 00:33:54,800
- C'est oĂč,
la commande des gaz ?
706
00:33:55,000 --> 00:33:57,600
- La grosse commande grise,
Ă votre droite.
707
00:33:57,800 --> 00:33:59,400
Abaissez-la délicatement.
708
00:33:59,640 --> 00:34:01,600
- D'accord, je baisse les gaz.
709
00:34:03,120 --> 00:34:04,320
{\an1}Woh !
710
00:34:04,520 --> 00:34:06,720
Violentes secousses
711
00:34:06,960 --> 00:34:07,880
{\an1}Woh ! Woh ! Woh !
712
00:34:08,120 --> 00:34:10,239
Les alarmes cessent.
713
00:34:10,440 --> 00:34:13,920
*-Vous l'avez baissée délicatement ?
- Euh... j'ai...
714
00:34:14,120 --> 00:34:15,880
J'ai tiré assez délicatement.
715
00:34:17,400 --> 00:34:20,080
{\an1}- J'ai les fréquences radio
de la tour de contrĂŽle.
716
00:34:20,280 --> 00:34:22,600
Interférences radio
717
00:34:22,800 --> 00:34:26,000
*-OK, il faut que vous mettiez
l'avion dans l'axe de la piste.
718
00:34:26,200 --> 00:34:29,360
On va vous libérer la 04,
070, 8 noeuds.
719
00:34:29,560 --> 00:34:30,840
*-Stop !
720
00:34:31,080 --> 00:34:33,120
Il faut arrĂȘter
de me parler comme ça.
721
00:34:33,320 --> 00:34:34,520
Je comprends rien !
722
00:34:34,760 --> 00:34:37,880
J'ai des notions de pilotage,
mais lĂ , je panique un peu.
723
00:34:38,120 --> 00:34:40,600
Qu'est-ce que je fais ?
*-D'accord, pardon.
724
00:34:40,840 --> 00:34:43,239
Il faut que vous mettiez l'avion
dans l'axe
725
00:34:43,480 --> 00:34:45,239
de la piste.
Utilisez le joystick
726
00:34:45,480 --> 00:34:47,360
sur votre gauche.
- Ah oui.
727
00:34:47,600 --> 00:34:50,239
Comme dans les jeux vidéo.
*-Vous l'avez trouvé ?
728
00:34:50,440 --> 00:34:54,160
- C'est bon, j'ai la commande.
*-Attention, elle est sensible.
729
00:34:54,400 --> 00:34:57,719
Des alarmes retentissent.
- Oh, merde ! Merde ! Merde !
730
00:34:57,960 --> 00:34:59,640
Les passagers crient.
731
00:35:00,800 --> 00:35:01,680
{\an1}Je fais quoi ?
732
00:35:01,920 --> 00:35:03,440
On va piquer du nez !
733
00:35:03,680 --> 00:35:06,160
Message d'alerte
Bips
734
00:35:06,400 --> 00:35:08,320
{\an1}
...
735
00:35:08,520 --> 00:35:11,200
{\an1}- Ca va aller.
Ca va aller.
736
00:35:11,400 --> 00:35:14,040
...
*-Tirez doucement sur la commande.
737
00:35:15,520 --> 00:35:16,760
{\an1}- OK, c'est stabilisé.
738
00:35:17,000 --> 00:35:19,920
*-Bon, maintenant que vous ĂȘtes
sur l'axe de la piste,
739
00:35:20,160 --> 00:35:21,440
sortez les volets
740
00:35:21,680 --> 00:35:23,600
en position full.
- C'est oĂč ?
741
00:35:23,800 --> 00:35:24,800
- Sous les gaz.
742
00:35:25,040 --> 00:35:27,200
C'est noté "flaps".
- C'est bon, je l'ai.
743
00:35:30,239 --> 00:35:31,520
{\an1}C'est fait.
744
00:35:31,760 --> 00:35:33,400
Je suis en approche, en finale.
745
00:35:33,640 --> 00:35:35,480
Bip
OK, tout le monde,
746
00:35:35,719 --> 00:35:38,120
*impact imminent.
Attachez vos ceintures.
747
00:35:38,320 --> 00:35:40,520
On va s'en sortir,
mais ça va ĂȘtre violent.
748
00:35:40,760 --> 00:35:43,640
Musique de tension
749
00:35:43,880 --> 00:35:45,360
{\an1}
...
750
00:35:45,600 --> 00:35:46,719
Cris
751
00:35:46,960 --> 00:35:48,160
{\an1}
...
752
00:35:48,400 --> 00:35:49,680
{\an1}
...
753
00:35:49,920 --> 00:35:53,040
*-Relevez le nez.
Relevez le nez, Balthazar !
754
00:36:00,640 --> 00:36:02,560
Tour de contrĂŽle Ă Fox Tango 237.
755
00:36:07,680 --> 00:36:10,800
Fox Tango 237, répondez.
756
00:36:15,000 --> 00:36:17,080
Balthazar, répondez,
s'il vous plaĂźt.
757
00:36:18,360 --> 00:36:20,360
Parasites
*-Il y a une marche arriĂšre
758
00:36:20,560 --> 00:36:21,920
sur ce truc pour le garer ?
759
00:36:22,160 --> 00:36:24,680
Musique légÚre
Ils crient de joie.
760
00:36:24,880 --> 00:36:28,840
{\an1}
...
761
00:36:29,040 --> 00:36:30,360
{\an3}- Wouh !
762
00:36:30,600 --> 00:36:31,560
- Nous venons
763
00:36:31,760 --> 00:36:33,680
d'atterrir prĂšs de Paris.
764
00:36:33,920 --> 00:36:36,880
La température extérieure
m'est totalement inconnue.
765
00:36:37,120 --> 00:36:39,280
Il va falloir sortir de cet avion.
766
00:36:39,520 --> 00:36:40,840
Merci d'avoir volé
767
00:36:41,080 --> 00:36:44,080
avec Air Balthazar.
TrÚs agréable soirée.
768
00:36:44,320 --> 00:36:45,800
Ah oui ! Euh...
769
00:36:47,160 --> 00:36:49,480
S'il y a des gens
qui ont envie de faire pipi,
770
00:36:49,680 --> 00:36:51,440
essayez d'éviter les toilettes
771
00:36:51,680 --> 00:36:55,360
de l'avant, qui sont probablement
déjà occupées par mon assistante,
772
00:36:55,560 --> 00:36:58,000
qui doit ĂȘtre en rendez-vous
à l'intérieur.
773
00:36:58,239 --> 00:37:00,880
{\an1}
...
774
00:37:01,080 --> 00:37:02,880
VoilĂ . Facile.
775
00:37:05,600 --> 00:37:07,760
Bip de recul
776
00:37:07,960 --> 00:37:09,600
{\an1}
...
777
00:37:09,800 --> 00:37:11,440
{\an3}- Merci beaucoup, monsieur.
778
00:37:14,960 --> 00:37:15,800
{\an1}- Capitaine !
779
00:37:16,040 --> 00:37:17,160
{\an3}Capitaine !
780
00:37:17,360 --> 00:37:18,560
{\an1}Ca y est.
781
00:37:18,800 --> 00:37:20,480
La commandante est sauve,
782
00:37:20,719 --> 00:37:24,080
grĂące Ă nous. Moi.
- Les hommes de Sanovic sont arrĂȘtĂ©s
783
00:37:24,320 --> 00:37:27,400
{\an3}et j'emmĂšne Julia chez le juge.
On a perdu assez de temps.
784
00:37:27,640 --> 00:37:29,400
- Juste,
avant que vous partiez,
785
00:37:29,600 --> 00:37:31,760
c'est pas trop perturbant ?
786
00:37:32,000 --> 00:37:33,520
{\an3}- De quoi ?
787
00:37:33,760 --> 00:37:36,000
- D'avoir eu le numéro
d'un héros,
788
00:37:36,200 --> 00:37:38,120
{\an1}comme ça,
sans jamais s'en servir ?
789
00:37:38,320 --> 00:37:40,960
{\an3}- Tu veux savoir pourquoi
je t'ai jamais rappelé ?
790
00:37:41,200 --> 00:37:43,960
- Euh... on se tutoie ?
791
00:37:44,200 --> 00:37:45,600
{\an1}Ouais, OK.
792
00:37:45,840 --> 00:37:47,520
Je veux bien savoir, ouais.
793
00:37:47,760 --> 00:37:49,360
{\an3}- Je t'avais oublié.
794
00:37:49,600 --> 00:37:51,520
Balthazar éclate de rire.
795
00:37:51,760 --> 00:37:54,560
On y va ? L'experte nous attend.
- Merci, docteur.
796
00:37:54,800 --> 00:37:56,000
{\an3}- Salut !
797
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
{\an1}- Salut.
798
00:37:58,200 --> 00:38:00,200
Musique douce
799
00:38:00,400 --> 00:38:02,400
...
(OK.)
800
00:38:02,600 --> 00:38:11,239
{\an1}
...
801
00:38:11,440 --> 00:38:12,800
Il est oĂč, le... ? Ah !
802
00:38:13,040 --> 00:38:15,080
{\an1}- J'ai tellement rĂȘvĂ©
de ce voyage...
803
00:38:15,320 --> 00:38:19,200
{\an3}- C'était improbable, un attentat
dans un avion. Laisse tomber.
804
00:38:19,440 --> 00:38:21,360
{\an1}- Pierre n'y croit pas,
c'est vrai.
805
00:38:21,560 --> 00:38:24,440
- Danielle, Ali,
on l'a fait !
806
00:38:24,680 --> 00:38:27,400
On est en vie.
- Vous avez oublié ça dans l'avion.
807
00:38:27,600 --> 00:38:28,880
{\an3}- Ah, merci, merci.
808
00:38:29,120 --> 00:38:31,320
Musique sombre
Merde.
809
00:38:31,560 --> 00:38:33,640
- Qu'est-ce qu'il y a ?
810
00:38:33,880 --> 00:38:35,880
- Il manque mon rachitome.
811
00:38:36,120 --> 00:38:37,320
- Rachitome ?
812
00:38:37,560 --> 00:38:41,560
- Mon rachitome, c'est un...
Une lame avec un bout recourbé.
813
00:38:41,800 --> 00:38:44,040
{\an1}- Il est peut-ĂȘtre toujours
dans l'avion.
814
00:38:45,840 --> 00:38:49,040
- C'est pas possible,
je le range toujours lĂ -dedans,
815
00:38:49,280 --> 00:38:50,760
{\an3}au mĂȘme endroit...
816
00:38:51,000 --> 00:38:52,480
Quelqu'un l'a pris.
817
00:38:52,719 --> 00:38:54,400
{\an1}
...
818
00:38:54,600 --> 00:38:55,800
Merde.
819
00:38:56,800 --> 00:38:59,800
Musique douce
Respiration nerveuse
820
00:39:00,000 --> 00:39:02,480
...
...
821
00:39:02,680 --> 00:39:03,840
Une cloche tinte.
822
00:39:04,040 --> 00:39:05,560
On arme un pistolet.
823
00:39:05,800 --> 00:39:08,280
{\an1}
...
824
00:39:08,480 --> 00:39:10,719
{\an3}- Je vais tout raconter
Ă vos collĂšgues.
825
00:39:10,920 --> 00:39:12,920
{\an3}Sanovic va payer,
mais vous aussi.
826
00:39:13,160 --> 00:39:15,040
{\an1}
...
827
00:39:15,239 --> 00:39:16,760
{\an3}Marc, il avait tout arrĂȘtĂ©.
828
00:39:17,920 --> 00:39:19,920
En sanglots
On était bien.
829
00:39:20,160 --> 00:39:22,120
{\an3}On allait avoir un bébé
tous les deux.
830
00:39:23,560 --> 00:39:24,600
{\an3}Il vous a aidée,
831
00:39:24,840 --> 00:39:26,680
{\an3}vous aviez promis
de le protéger.
832
00:39:26,880 --> 00:39:30,480
{\an1}
...
833
00:39:30,680 --> 00:39:31,760
{\an3}Vous Ă©tiez oĂč,
834
00:39:32,000 --> 00:39:34,120
{\an3}quand ils l'ont abattu
comme un chien ?
835
00:39:34,320 --> 00:39:35,920
{\an3}Vous aviez promis une équipe.
836
00:39:36,160 --> 00:39:37,160
{\an3}Y avait personne !
837
00:39:39,000 --> 00:39:40,040
{\an1}- J'étais là .
838
00:39:41,800 --> 00:39:43,840
{\an1}J'ai passé des heures
Ă le surveiller,
839
00:39:44,040 --> 00:39:45,239
{\an1}pendant des semaines.
840
00:39:46,719 --> 00:39:49,120
{\an1}
Tout le monde disait
que j'étais hystérique.
841
00:39:49,360 --> 00:39:53,520
{\an1}
...
842
00:39:53,719 --> 00:39:55,560
{\an1}J'ai fait ce que j'ai pu.
843
00:39:57,280 --> 00:39:58,520
{\an1}
J'ai pas réussi.
844
00:39:58,719 --> 00:40:13,120
{\an1}
...
845
00:40:13,320 --> 00:40:15,480
{\an1}Quoi que je dise,
ça changera rien.
846
00:40:15,719 --> 00:40:18,360
{\an1}
...
847
00:40:18,560 --> 00:40:19,960
{\an1}Parce qu'on a beau dire...
848
00:40:20,160 --> 00:40:22,440
{\an1}
...
849
00:40:22,640 --> 00:40:24,080
{\an1}la vengeance, ça soulage.
850
00:40:24,280 --> 00:40:29,200
{\an1}
...
851
00:40:29,400 --> 00:40:31,480
{\an1}Surtout quand
c'est tout ce qui reste.
852
00:40:31,680 --> 00:40:37,239
{\an1}
...
853
00:40:37,440 --> 00:40:38,800
{\an1}Allez-y.
854
00:40:39,040 --> 00:40:41,440
{\an1}
...
855
00:40:41,640 --> 00:40:43,480
{\an1}Allez-y,
je manquerai Ă personne.
856
00:40:45,040 --> 00:40:46,760
Julia respire nerveusement.
857
00:40:47,000 --> 00:40:53,440
{\an1}
...
858
00:40:55,360 --> 00:40:57,160
{\an3}- Vous m'empĂȘcherez pas !
859
00:40:57,400 --> 00:40:59,200
- Hein ?
- Avance pas ! Recule !
860
00:40:59,400 --> 00:41:01,920
{\an1}- Ah, mais moi, je suis pas lĂ
pour vous empĂȘcher
861
00:41:02,160 --> 00:41:03,680
{\an1}
de quoi que ce soit.
862
00:41:03,920 --> 00:41:06,040
{\an1}Je voudrais récupérer
mon rachitome.
863
00:41:06,239 --> 00:41:09,040
{\an1}Je l'ai depuis ma 1re année
d'internat. J'y tiens.
864
00:41:09,280 --> 00:41:11,040
{\an1}
Je le prends.
865
00:41:12,280 --> 00:41:14,080
{\an3}Faites ce que vous avez Ă faire.
866
00:41:14,280 --> 00:41:15,160
{\an3}Allez.
867
00:41:15,400 --> 00:41:16,719
Je vous dérange pas plus.
868
00:41:20,920 --> 00:41:22,800
{\an3}Bon, maintenant
qu'on en parle...
869
00:41:24,680 --> 00:41:28,040
{\an1}si j'analyse la situation,
rapidement, vous lui tirez dessus,
870
00:41:28,280 --> 00:41:29,800
{\an3}
sa tĂȘte explose, elle meurt,
871
00:41:30,040 --> 00:41:32,000
{\an1}
votre mari est vengé, OK.
872
00:41:32,239 --> 00:41:34,040
{\an1}Vous accouchez en prison.
873
00:41:34,239 --> 00:41:37,080
{\an1}Votre bébé grandit à la Ddass,
vous le voyez
874
00:41:37,320 --> 00:41:38,360
{\an1}
une fois par mois.
875
00:41:39,600 --> 00:41:40,760
{\an1}
La vie de rĂȘve, quoi.
876
00:41:44,320 --> 00:41:45,880
Ou alors...
- Bouge pas.
877
00:41:46,120 --> 00:41:47,760
{\an3}Bouge pas.
878
00:41:48,000 --> 00:41:49,400
{\an1}- Julia, ou alors...
879
00:41:49,600 --> 00:41:52,080
Musique douce
880
00:41:52,280 --> 00:41:53,640
{\an1}Vous trouvez une maison,
881
00:41:53,880 --> 00:41:55,320
{\an1}
au milieu des sapins,
882
00:41:56,719 --> 00:41:57,960
{\an1}
perdue dans la nature.
883
00:41:58,160 --> 00:42:00,320
{\an1}
...
884
00:42:00,520 --> 00:42:02,640
{\an1}
Il grandit en écoutant
les mésanges.
885
00:42:03,960 --> 00:42:06,320
{\an1}
Vous lui apprenez
Ă construire des cabanes.
886
00:42:08,800 --> 00:42:10,400
{\an1}
Vous passez du temps avec lui.
887
00:42:12,840 --> 00:42:15,680
{\an1}
Vous lui parlez de son pĂšre,
de l'homme qu'il était.
888
00:42:17,360 --> 00:42:20,239
{\an1}
Vous lui dites Ă quel point
vous étiez amoureuse de lui,
889
00:42:20,480 --> 00:42:23,239
{\an1}à quel point il aurait adoré
ĂȘtre lĂ pour lui,
890
00:42:23,440 --> 00:42:25,120
{\an1}pour le tenir dans ses bras.
891
00:42:25,320 --> 00:42:28,400
{\an1}
...
892
00:42:28,600 --> 00:42:31,480
{\an1}Puis, vous lui expliquez
que la vie est faite de choix.
893
00:42:31,719 --> 00:42:34,880
{\an1}
...
894
00:42:35,080 --> 00:42:36,960
{\an3}Et que vous,
vous l'avez choisi lui.
895
00:42:37,200 --> 00:42:41,000
{\an1}
...
896
00:42:41,239 --> 00:42:42,680
{\an1}Ca va aller, Julia.
897
00:42:42,880 --> 00:42:45,680
{\an1}
...
898
00:42:45,880 --> 00:42:46,800
{\an1}
Ca va aller.
899
00:42:47,000 --> 00:42:52,000
{\an1}
...
900
00:42:52,239 --> 00:42:54,880
{\an3}Tiens, je te rends ton arme.
De rien.
901
00:42:56,280 --> 00:42:58,800
- J'avais pas besoin de toi.
- Oui, j'ai compris.
902
00:42:59,000 --> 00:43:02,760
T'avais laissé la sécurité.
- Non, y avait pas la sécurité.
903
00:43:02,960 --> 00:43:14,120
{\an1}
...
904
00:43:18,400 --> 00:43:20,120
- Je t'avais dit
qu'il serait lĂ .
905
00:43:27,040 --> 00:43:28,440
Balthazar grogne de joie.
906
00:43:29,719 --> 00:43:32,200
{\an3}- Je t'avais dit
que je serais lĂ sans faute !
907
00:43:32,440 --> 00:43:34,440
- Ouais, mais c'est chiant,
Ă la fin !
908
00:43:34,680 --> 00:43:37,280
Je commence Ă en avoir marre.
Balthazar rit.
909
00:43:37,520 --> 00:43:39,400
Tu me fais peur
Ă chaque fois, quoi !
910
00:43:39,640 --> 00:43:43,160
- Tu nous as fait peur.
- On est lĂ , on est lĂ , on est lĂ !
911
00:43:43,400 --> 00:43:45,200
{\an3}Nous, on se connaßt déjà .
912
00:43:45,440 --> 00:43:46,600
{\an1}- Ouais.
913
00:43:46,840 --> 00:43:48,440
{\an3}- On a déjà été... proches.
914
00:43:48,680 --> 00:43:50,200
Rire forcé
Alors ?
915
00:43:51,440 --> 00:43:53,920
- Les collĂšgues cueillent Sanovic
et la taupe
916
00:43:54,160 --> 00:43:56,000
{\an1}
qui l'informait.
Avec ce qu'on a,
917
00:43:56,239 --> 00:43:57,920
{\an3}il en a pour un bout de temps.
918
00:43:58,160 --> 00:43:59,880
{\an3}- Elle va devenir quoi, Julia ?
919
00:44:00,120 --> 00:44:01,960
{\an3}- La capitaine porte pas plainte.
920
00:44:02,200 --> 00:44:04,880
Elle reste un témoin.
- T'as pas porté plainte ?
921
00:44:05,120 --> 00:44:06,120
- Non.
922
00:44:06,360 --> 00:44:09,440
{\an3}- OK, cool. Je porte pas plainte
non plus, alors.
923
00:44:09,680 --> 00:44:12,680
- Pour ?
- Séquestration dans les toilettes.
924
00:44:12,920 --> 00:44:15,360
(- Oh !)
- Elle m'a séquestré. Je rigole pas.
925
00:44:15,600 --> 00:44:17,200
- D'accord.
- Deux fois !
926
00:44:17,440 --> 00:44:19,719
{\an1}- Incitations au meurtre
sur ma personne.
927
00:44:19,960 --> 00:44:22,600
{\an1}J'organise une audition
dans mon bureau ?
928
00:44:22,840 --> 00:44:24,280
{\an3}- C'était une fois.
929
00:44:24,480 --> 00:44:25,320
{\an3}
On va pas faire
930
00:44:25,560 --> 00:44:27,880
{\an3}un fromage.
C'est les risques du (métier.)
931
00:44:28,880 --> 00:44:29,920
{\an3}Quel bureau ?
932
00:44:31,280 --> 00:44:32,960
{\an1}- C'est celui-ci,
j'imagine ?
933
00:44:33,200 --> 00:44:34,000
- Ouais.
- Non.
934
00:44:34,200 --> 00:44:35,000
{\an1}- Si.
935
00:44:35,239 --> 00:44:37,480
- Le bureau du capitaine Bach.
- Je sais.
936
00:44:37,719 --> 00:44:39,280
{\an1}C'est moi qui la remplace.
937
00:44:39,520 --> 00:44:41,480
Musique énigmatique
938
00:44:42,680 --> 00:44:44,520
Eddy s'éclaircit la voix.
- Euh...
939
00:44:44,760 --> 00:44:46,760
{\an1}
Du coup, nous, on va y...
On va...
940
00:44:47,000 --> 00:44:50,239
- Oui, on y va.
- C'est bien que tu sois lĂ . Enfin...
941
00:44:50,480 --> 00:44:51,360
VoilĂ .
- Salut !
942
00:44:51,560 --> 00:44:52,360
{\an1}- Ciao !
943
00:44:53,480 --> 00:44:54,719
{\an3}- C'est une blague ?
944
00:44:54,960 --> 00:44:58,280
{\an1}
...
945
00:44:58,480 --> 00:45:00,239
{\an3}Pourquoi tu me l'as pas dit avant ?
946
00:45:00,480 --> 00:45:03,239
{\an1}- Entre tes blagues
sur la brouette thaĂŻlandaise
947
00:45:03,440 --> 00:45:06,440
{\an1}et le détournement de l'avion,
j'ai pas eu l'occasion.
948
00:45:06,640 --> 00:45:21,160
{\an1}
...
949
00:45:22,520 --> 00:45:24,040
{\an3}- Je viens d'avoir l'info.
950
00:45:25,320 --> 00:45:28,440
{\an3}T'inquiĂšte pas, j'ai lu son dossier.
C'est une super flic.
951
00:45:28,640 --> 00:45:30,600
- Ah oui ?
- Un peu un loup solitaire.
952
00:45:30,800 --> 00:45:32,880
{\an3}Jamais plus de six mois
au mĂȘme endroit.
953
00:45:33,080 --> 00:45:35,440
- Cool.
- Tu sais...
954
00:45:36,600 --> 00:45:39,000
{\an3}HélÚne, elle est trÚs heureuse
en Polynésie.
955
00:45:41,040 --> 00:45:42,440
{\an1}- Super.
956
00:45:42,640 --> 00:45:44,920
{\an3}- Y a ses enfants
qui vont la rejoindre, lĂ .
957
00:45:45,120 --> 00:45:46,440
{\an1}- Génial.
958
00:45:47,440 --> 00:45:49,320
{\an3}- Donc, il faut passer
Ă autre chose.
959
00:45:49,520 --> 00:45:51,960
{\an1}- Ouais.
Je suis passé autre chose.
960
00:45:52,960 --> 00:45:53,840
{\an3}- Oui, bien sûr.
961
00:45:54,040 --> 00:45:56,040
Musique douce
962
00:45:56,239 --> 00:46:11,239
{\an1}
...
963
00:46:11,440 --> 00:46:12,520
Balthazar soupire.
964
00:46:12,719 --> 00:46:14,840
{\an1}
...
965
00:46:15,040 --> 00:46:17,200
Grincement métallique
Soupir féminin
966
00:46:17,400 --> 00:46:19,160
{\an1}- ArrĂȘte de te plaindre.
967
00:46:20,160 --> 00:46:22,160
{\an1}T'aurais pu tomber
sur un vieux con.
968
00:46:22,360 --> 00:46:25,040
Canon, ta nouvelle partenaire.
- Elle écoute pas,
969
00:46:25,239 --> 00:46:27,960
{\an3}croit qu'elle a besoin de personne
et va pas rester.
970
00:46:28,160 --> 00:46:29,480
{\an3}C'est pas ma partenaire.
971
00:46:29,719 --> 00:46:33,440
{\an1}- Tu me soûles, à chouiner comme ça
depuis des mois.
972
00:46:33,680 --> 00:46:35,840
{\an1}Profite de la vie,
putain !
973
00:46:36,080 --> 00:46:38,600
*"Give Me A Chance", Seletracks
974
00:46:38,840 --> 00:46:46,080
{\an1}
*...
975
00:46:46,280 --> 00:46:47,280
Dégage-moi ça.
976
00:46:48,480 --> 00:46:49,640
{\an1}
Brûle tout, je te dis.
977
00:46:49,840 --> 00:46:51,760
{\an1}
*...
978
00:46:52,000 --> 00:46:54,680
Elle est complĂštement fĂȘlĂ©e,
cette nana.
979
00:46:54,920 --> 00:47:07,480
{\an1}
*...
980
00:47:07,680 --> 00:47:08,920
{\an1}Bois ça, mon caramel.
981
00:47:09,120 --> 00:47:19,680
{\an1}
*...
982
00:47:19,880 --> 00:47:20,680
{\an1}Allez...
983
00:47:20,880 --> 00:47:22,080
{\an1}
*...
984
00:47:22,280 --> 00:47:23,280
{\an1}Oublie tout.
985
00:47:24,440 --> 00:47:25,440
{\an1}Viens danser.
986
00:47:25,640 --> 00:48:29,800
{\an1}
*...
987
00:48:30,000 --> 00:48:33,000
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
988
00:48:58,960 --> 00:48:59,000
.
79021