All language subtitles for Balthazar.S04E01.En.plein.vol.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,600 Musique intrigante 2 00:00:02,800 --> 00:00:10,720 {\an1}... 3 00:00:15,680 --> 00:00:17,520 Cris d'animaux lointains 4 00:00:17,720 --> 00:00:21,680 {\an1}... 5 00:00:25,000 --> 00:00:27,120 *Musique dynamique 6 00:00:27,360 --> 00:00:32,320 {\an1}... 7 00:00:32,560 --> 00:00:33,800 {\an1}- Wou-hou ! 8 00:00:34,040 --> 00:00:36,920 ... RaphaĂ«l rit. 9 00:00:37,159 --> 00:00:50,840 {\an1}... 10 00:00:51,040 --> 00:00:51,840 Wouh ! 11 00:00:52,080 --> 00:00:55,520 {\an1}... 12 00:00:55,720 --> 00:00:58,480 La musique ralentit. 13 00:00:58,720 --> 00:01:00,680 La musique reprend 14 00:01:00,920 --> 00:01:02,080 et s'arrĂȘte. 15 00:01:02,280 --> 00:01:03,680 - Waouh ! 16 00:01:03,920 --> 00:01:06,040 Waouh ! Lise applaudit. 17 00:01:06,280 --> 00:01:08,240 {\an1}Bravo, mon amour ! 18 00:01:08,480 --> 00:01:10,720 Elle rit. 19 00:01:10,959 --> 00:01:20,640 {\an1}... 20 00:01:20,840 --> 00:01:23,000 Mais qu'est-ce que tu fais ? Continue ! 21 00:01:23,200 --> 00:01:26,800 Pourquoi t'es sorti de la voiture ? - Parce que j'ai plus de batterie. 22 00:01:27,000 --> 00:01:30,520 - T'as plus de batterie ? T'as toujours de la batterie, toi. 23 00:01:30,720 --> 00:01:33,200 Toujours ! - C'est pas que j'ai trop bu... 24 00:01:33,440 --> 00:01:34,560 {\an1}- On est pas bien, lĂ  ? 25 00:01:34,760 --> 00:01:35,760 {\an1}(On est pas bien ? 26 00:01:35,959 --> 00:01:37,680 {\an1}(Oh, regarde comme c'est beau !) 27 00:01:37,880 --> 00:01:39,520 {\an1}Regarde comme c'est beau ! 28 00:01:39,760 --> 00:01:42,080 Musique contemplative 29 00:01:42,280 --> 00:01:45,600 {\an1}Mais qu'est-ce qui nous manque de plus, hein ? 30 00:01:47,000 --> 00:01:48,120 {\an1}Hein, Raph ? 31 00:01:48,320 --> 00:01:51,320 {\an1}... 32 00:01:51,560 --> 00:01:52,480 Elle le plante. 33 00:01:52,720 --> 00:01:57,000 {\an1}... 34 00:01:57,240 --> 00:01:59,440 (- Je t'aime tellement.) - HĂ©, Raph ? 35 00:02:00,520 --> 00:02:01,640 Raph ? 36 00:02:01,880 --> 00:02:03,600 - Mmh ? - HĂ©. 37 00:02:03,840 --> 00:02:05,280 {\an1}Elle s'est barrĂ©e. 38 00:02:05,480 --> 00:02:08,720 {\an1}Elle est plus lĂ , d'accord ? Maintenant, je suis lĂ . Regarde ! 39 00:02:08,960 --> 00:02:11,800 Ca fait sept mois, il est temps de passer Ă  autre chose. 40 00:02:12,000 --> 00:02:13,360 - Ouais... - Tu veux bien ? 41 00:02:13,560 --> 00:02:17,440 {\an1}On n'est pas venus ici pour rien. HĂ©, on a fait l'avion, la fĂȘte... 42 00:02:17,639 --> 00:02:20,360 Ha ha ! T'as vu ? - Tu me saoules. 43 00:02:20,560 --> 00:02:21,560 {\an3}(Tu me saoules.) 44 00:02:21,800 --> 00:02:23,240 - HĂ©, Raph. - Tu me saoules. 45 00:02:23,440 --> 00:02:25,120 {\an3}- Mon caramel ! 46 00:02:25,360 --> 00:02:26,639 {\an3}Reviens ! 47 00:02:27,680 --> 00:02:29,720 {\an3}Mais reviens, putain ! Mais reviens ! 48 00:02:29,960 --> 00:02:31,480 {\an1}- DĂ©gage ! 49 00:02:34,840 --> 00:02:36,120 GĂ©nĂ©rique 50 00:02:36,360 --> 00:02:42,520 {\an1}... 51 00:02:45,280 --> 00:02:47,200 Sonnerie de bord 52 00:02:47,400 --> 00:02:50,480 *-Le passager Balthazar, RaphaĂ«l, 53 00:02:50,720 --> 00:02:53,320 Balthazar, RaphaĂ«l, est demandĂ© 54 00:02:53,560 --> 00:02:56,080 de toute urgence en tant que conseiller... 55 00:02:57,320 --> 00:02:58,480 Elle soupire. 56 00:03:01,040 --> 00:03:03,240 {\an1}- Attendez-moi, bougez pas ! J'arrive ! 57 00:03:03,440 --> 00:03:05,080 {\an1}Madame la commandante. 58 00:03:05,280 --> 00:03:06,440 Hou ! Pile Ă  l'heure. 59 00:03:06,639 --> 00:03:09,840 Bon, PNC aux portes, armement des toboggans, etc. On y va ? 60 00:03:10,040 --> 00:03:12,880 On va ĂȘtre Ă  la bourre, sinon. - Bonsoir, monsieur. 61 00:03:13,120 --> 00:03:14,720 Musique intrigante 62 00:03:14,919 --> 00:03:17,760 - Oh, pardon, excusez-moi. Pardon, je suis dĂ©solĂ©. 63 00:03:17,960 --> 00:03:19,200 {\an3}- Oh ! Sans-gĂȘne... 64 00:03:19,400 --> 00:03:20,560 - Bonsoir ! 65 00:03:20,760 --> 00:03:21,960 Bonsoir. 66 00:03:22,200 --> 00:03:25,720 Je suis dĂ©solĂ©, excusez-moi. Des passagers rĂąlent. 67 00:03:25,960 --> 00:03:27,200 {\an3}Pardon, excusez-moi. 68 00:03:29,639 --> 00:03:31,240 {\an3}On s'est pas dĂ©jĂ  vus, 69 00:03:31,480 --> 00:03:32,840 {\an3}nous, quelque part ? 70 00:03:33,040 --> 00:03:34,040 - Si. 71 00:03:34,240 --> 00:03:35,600 Plein de fois. 72 00:03:35,840 --> 00:03:37,840 {\an1}En boĂźte, dans les bars... Vous ĂȘtes 73 00:03:38,080 --> 00:03:40,320 le mec qui fait poireauter 140 personnes 74 00:03:40,520 --> 00:03:42,800 parce qu'il a pas dĂ©bourrĂ© et qui drague 75 00:03:43,040 --> 00:03:44,680 {\an1}avec des punchlines Ă©culĂ©es. 76 00:03:45,760 --> 00:03:47,520 (- Pfiou...) 77 00:03:47,760 --> 00:03:49,800 {\an1}... 78 00:03:50,040 --> 00:03:51,560 (Gna-gna-gna, gna-gna...) 79 00:03:51,760 --> 00:03:53,960 *-Bienvenue sur le vol Istanbul-Paris. 80 00:03:54,160 --> 00:03:57,680 Je suis votre commandante de bord. Le temps de vol est estimĂ© Ă  3h45. 81 00:03:57,920 --> 00:04:04,120 {\an1}... 82 00:04:07,440 --> 00:04:08,600 Le tĂ©lĂ©phone vibre. 83 00:04:14,920 --> 00:04:17,440 {\an3}- C'est Raph. Il dit qu'il sera lĂ  demain matin. 84 00:04:17,640 --> 00:04:21,120 {\an3}Il est marrant, lui, Ă  faire la bamboche pendant qu'on turbine. 85 00:04:21,360 --> 00:04:24,200 {\an1}- Laisse-le s'amuser, c'est bon. Regarde, on gĂšre. 86 00:04:24,400 --> 00:04:25,720 {\an1}IML tourne, tout va bien. 87 00:04:25,960 --> 00:04:28,040 {\an3}- Il s'amuse pas, lĂ . Il arrĂȘte pas 88 00:04:28,279 --> 00:04:31,920 {\an3}de picoler, il fait la teuf aux quatre coins du monde... 89 00:04:32,160 --> 00:04:33,520 {\an1}- Le pied, quoi ! 90 00:04:33,760 --> 00:04:37,400 {\an3}- Tu parles d'un pied... Il dĂ©couvre que sa 2e femme a tuĂ© sa 1re femme. 91 00:04:37,640 --> 00:04:40,160 {\an1}AprĂšs son coma, alors que le capitaine Bach 92 00:04:40,360 --> 00:04:42,120 {\an1}venait le voir tous les jours, 93 00:04:42,360 --> 00:04:45,279 {\an3}il l'envoie bouler ! Il la retient pas quand elle part. 94 00:04:45,480 --> 00:04:47,560 {\an3}Tout ça pour passer ses nuits en boĂźte. 95 00:04:47,800 --> 00:04:49,160 {\an1}- C'est pas si simple. 96 00:04:49,400 --> 00:04:50,680 {\an3}- Et donc, on fait quoi ? 97 00:04:50,880 --> 00:04:52,640 {\an3}On se rĂ©jouit ? "Tout va bien !" 98 00:04:52,880 --> 00:04:54,640 {\an1}- Tu le fais exprĂšs ou quoi ? 99 00:04:54,880 --> 00:04:56,520 {\an3}- Qu'est-ce que je fais exprĂšs ? 100 00:04:57,520 --> 00:04:59,440 {\an3}- Tu m'excites, quand tu t'Ă©nerves ! 101 00:05:03,400 --> 00:05:05,680 Sonnerie de bord *-Mesdames et messieurs, 102 00:05:05,880 --> 00:05:08,640 nous sommes actuellement Ă  une altitude de 10 500 m. 103 00:05:08,839 --> 00:05:11,240 Nous arriverons Ă  Paris-Charles de Gaulle 104 00:05:11,440 --> 00:05:13,040 Ă  7h05 du matin, heure locale. 105 00:05:13,240 --> 00:05:17,240 L'ensemble de l'Ă©quipage et moi-mĂȘme vous souhaitons un agrĂ©able vol. 106 00:05:21,040 --> 00:05:22,120 {\an1}... 107 00:05:35,920 --> 00:05:38,360 - Vous mangez pas votre truc, lĂ  ? - Non. 108 00:05:38,560 --> 00:05:40,560 {\an1}- Vous pouvez me le garder ? Je vais 109 00:05:40,800 --> 00:05:42,600 peut-ĂȘtre le manger. - Bien sĂ»r. 110 00:05:48,320 --> 00:05:50,560 {\an1}Il a pas l'air d'aller bien, lui. 111 00:05:52,800 --> 00:05:55,040 {\an1}- CinĂ©tose. Mal des transports. 112 00:05:56,120 --> 00:05:59,520 {\an1}C'est Ă  cause des accĂ©lĂ©rations angulaires inhabituelles. 113 00:06:00,839 --> 00:06:04,560 {\an1}Ca sur-stimule les labyrinthes proprioceptifs de l'oreille interne 114 00:06:04,760 --> 00:06:06,000 {\an1}et il y a les otolithes. 115 00:06:06,240 --> 00:06:08,040 Elle rit. 116 00:06:08,279 --> 00:06:10,800 {\an1}Il faut juste qu'il s'hydrate et ça ira mieux. 117 00:06:12,320 --> 00:06:15,440 - Depuis que je suis enceinte, j'ai toujours peur de tout. 118 00:06:17,480 --> 00:06:18,880 {\an3}Vous avez des enfants ? 119 00:06:22,080 --> 00:06:23,480 {\an1}- Non, pas d'enfant. 120 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 {\an3}(- Ah !) 121 00:06:31,240 --> 00:06:33,240 - C'est toujours le cinĂ©-chose, lĂ  ? 122 00:06:35,880 --> 00:06:37,080 {\an1}- Non, c'est plus ça. 123 00:06:37,320 --> 00:06:38,720 Musique de tension 124 00:06:38,960 --> 00:06:39,960 {\an1}Excusez-moi. 125 00:06:41,160 --> 00:06:43,279 Vous inquiĂ©tez pas, je suis mĂ©decin. 126 00:06:43,520 --> 00:06:45,040 {\an1}Monsieur, vous m'entendez ? 127 00:06:45,240 --> 00:06:46,760 {\an1}Vous m'entendez ? Monsieur ? 128 00:06:47,960 --> 00:06:49,240 Il est fĂ©brile. 129 00:06:49,440 --> 00:06:55,760 {\an1}... 130 00:06:56,000 --> 00:06:57,400 Pupilles dilatĂ©es... 131 00:06:59,480 --> 00:07:01,960 - Qu'est-ce qui se passe ? - On dirait 132 00:07:02,200 --> 00:07:03,520 {\an1}une intoxication. 133 00:07:03,760 --> 00:07:05,360 {\an1}RaphaĂ«l Balthazar, mĂ©decin. 134 00:07:05,600 --> 00:07:07,800 J'ai une trousse de secours dans la soute, 135 00:07:08,000 --> 00:07:10,240 on peut aller la chercher ? - Y a moyen, oui. 136 00:07:10,480 --> 00:07:12,200 "Balthazar", vous dites ? - Oui. 137 00:07:12,400 --> 00:07:16,080 {\an1}... 138 00:07:16,320 --> 00:07:17,720 {\an3}Sueurs profuses... 139 00:07:19,920 --> 00:07:21,840 {\an3}ExtrĂ©mitĂ©s froides... 140 00:07:23,600 --> 00:07:24,840 L'homme gĂ©mit. 141 00:07:25,040 --> 00:07:26,240 {\an1}Douleurs abdominales 142 00:07:26,480 --> 00:07:27,800 avec une sensibilitĂ© 143 00:07:28,040 --> 00:07:29,240 {\an1}du cadre colique... 144 00:07:29,440 --> 00:07:30,640 {\an1}Merde, il convulse. 145 00:07:30,880 --> 00:07:32,320 {\an1}- Qu'est-ce qui se passe ? 146 00:07:32,560 --> 00:07:34,480 Je vais vous aider. - Comment ça ? 147 00:07:34,720 --> 00:07:35,920 {\an1}- Je suis infirmiĂšre. 148 00:07:36,120 --> 00:07:37,320 {\an1}Je m'appelle Sophie. 149 00:07:37,560 --> 00:07:39,920 - Super. Allez me chercher du sel. - Du sel ? 150 00:07:41,840 --> 00:07:43,280 {\an3}- Oui, pour avoir un liquide 151 00:07:43,520 --> 00:07:44,400 {\an3}isotonique. 152 00:07:44,640 --> 00:07:46,600 {\an3}Mucite buccale enflammĂ©e. 153 00:07:46,840 --> 00:07:47,720 {\an3}Je sais pas 154 00:07:47,960 --> 00:07:49,920 {\an3}ce qui a causĂ© ça mais il l'a ingĂ©rĂ©. 155 00:07:50,120 --> 00:07:52,960 On va faire un lavage d'estomac. - D'accord, oui. 156 00:07:53,200 --> 00:07:54,200 {\an1}VoilĂ , d'accord. 157 00:07:54,400 --> 00:07:58,840 {\an1}... 158 00:07:59,040 --> 00:08:00,160 {\an1}- Ca va aller. 159 00:08:00,400 --> 00:08:01,600 On va refroidir ça. 160 00:08:02,760 --> 00:08:05,040 - Docteur, j'ai votre trousse. - Ah, super. 161 00:08:05,240 --> 00:08:07,440 Merci. - Je dois prĂ©venir la commandante. 162 00:08:07,680 --> 00:08:11,040 {\an1}... 163 00:08:11,240 --> 00:08:14,280 {\an3}- Allez, faut tenir, on arrive. Ca va ĂȘtre dĂ©sagrĂ©able 164 00:08:14,520 --> 00:08:15,960 {\an3}mais on s'occupe de vous. 165 00:08:16,160 --> 00:08:17,840 {\an3}C'est Ă  LariboisiĂšre 166 00:08:18,080 --> 00:08:19,680 que je vous ai vue ? - Hein ? 167 00:08:19,920 --> 00:08:21,920 {\an3}- Vous ĂȘtes infirmiĂšre. On s'est vus 168 00:08:22,160 --> 00:08:23,960 Ă  LariboisiĂšre. - Ah, euh, non. 169 00:08:25,280 --> 00:08:27,240 {\an3}OK, c'est bon, ça suffit, ça suffit. 170 00:08:27,480 --> 00:08:33,800 {\an1}... 171 00:08:34,040 --> 00:08:36,840 {\an3}Il va probablement pas pouvoir avaler tout seul. 172 00:08:37,040 --> 00:08:38,800 On va lui faire une sonde. - OK. 173 00:08:39,920 --> 00:08:42,080 - Une bouteille d'eau, s'il vous plaĂźt. 174 00:08:42,320 --> 00:08:43,520 Merci. 175 00:08:43,760 --> 00:08:56,200 {\an1}... 176 00:08:56,400 --> 00:08:57,400 OK. 177 00:08:58,960 --> 00:08:59,960 {\an1}Allez. 178 00:09:01,400 --> 00:09:02,400 Allez. 179 00:09:04,320 --> 00:09:06,280 {\an3}Allez... Ouais ! 180 00:09:06,520 --> 00:09:07,880 {\an3}Super. 181 00:09:09,160 --> 00:09:11,800 {\an3}OK. Tenez-moi la bouteille, s'il vous plaĂźt. 182 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 {\an3}Merci. 183 00:09:13,240 --> 00:09:19,440 {\an1}... 184 00:09:19,640 --> 00:09:20,640 GĂ©nial. 185 00:09:20,840 --> 00:09:22,120 Allez. 186 00:09:22,360 --> 00:09:26,160 {\an1}... 187 00:09:26,400 --> 00:09:27,320 {\an3}Il va vomir. 188 00:09:27,520 --> 00:09:29,280 DĂ©cubitus latĂ©ral droit. - Hein ? 189 00:09:29,520 --> 00:09:31,240 {\an3}- On l'allonge sur le cĂŽtĂ© droit. 190 00:09:31,480 --> 00:09:32,480 - D'accord. 191 00:09:32,679 --> 00:09:35,920 {\an1}... 192 00:09:36,160 --> 00:09:38,400 Allez, ouais ! L'homme vomit. 193 00:09:38,640 --> 00:09:41,080 {\an3}Super. Super, on a gagnĂ© du temps. 194 00:09:41,320 --> 00:09:42,520 {\an3}Maintenant, il faut 195 00:09:42,760 --> 00:09:45,520 {\an3}qu'on trouve vite ce que c'est, sinon on va le perdre. 196 00:09:45,760 --> 00:09:47,760 {\an3}- Docteur ? Je me sens 197 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 pas trĂšs b... 198 00:09:49,200 --> 00:09:51,440 {\an3}- Merde ! Qu'est-ce qu'il a, le copilote ? 199 00:09:52,800 --> 00:09:54,800 {\an3}- Aidez-moi ! - A l'aide ! Au secours ! 200 00:09:55,000 --> 00:09:56,280 {\an3}- A l'aide ! 201 00:09:56,520 --> 00:09:59,480 Brouhaha de panique Musique angoissante 202 00:09:59,679 --> 00:10:01,200 {\an1}... 203 00:10:01,440 --> 00:10:02,559 - Monsieur ? 204 00:10:02,800 --> 00:10:05,120 {\an3}On peut avoir de l'aide ? Il se sent mal ! 205 00:10:05,360 --> 00:10:11,080 ... ... 206 00:10:13,920 --> 00:10:15,360 *-Mesdames et messieurs, 207 00:10:15,600 --> 00:10:19,240 les passagers souffrants ont Ă©tĂ© rĂ©unis Ă  l'avant de l'appareil. 208 00:10:19,440 --> 00:10:21,800 Veuillez regagner votre siĂšge et garder 209 00:10:22,040 --> 00:10:24,520 votre calme. La situation est sous contrĂŽle. 210 00:10:24,720 --> 00:10:27,080 La durĂ©e de vol restante est de 1h50. Merci. 211 00:10:30,880 --> 00:10:33,200 Musique mystĂ©rieuse 212 00:10:33,400 --> 00:10:35,640 {\an3}- Excusez-moi, il se passe quoi, en fait ? 213 00:10:35,840 --> 00:10:37,480 - Je... Je sais pas encore, lĂ . 214 00:10:37,679 --> 00:10:46,280 {\an1}... 215 00:10:46,480 --> 00:10:47,800 {\an1}- Qu'est-ce qui se passe ? 216 00:10:48,040 --> 00:10:50,920 {\an1}On est en danger ? C'est bizarre, quand mĂȘme. 217 00:10:51,120 --> 00:10:53,120 {\an3}- Ne vous inquiĂ©tez pas, ça va aller. 218 00:10:53,320 --> 00:10:54,640 {\an3}Tout va bien. 219 00:10:54,840 --> 00:11:19,280 {\an1}... 220 00:11:19,480 --> 00:11:20,640 {\an1}(- VĂ©gĂ©tarien...) 221 00:11:20,880 --> 00:11:42,440 {\an1}... 222 00:11:42,640 --> 00:11:44,240 {\an1}- Qu'est-ce que vous faites ? 223 00:11:44,440 --> 00:11:49,559 {\an1}... 224 00:11:49,760 --> 00:11:52,559 {\an1}- Vous trouvez quelque chose ? Je peux vous aider ? 225 00:11:52,760 --> 00:11:54,400 {\an3}- Euh, non, vous pouvez pas. 226 00:11:54,640 --> 00:11:56,440 {\an3}On est devant une intoxication. 227 00:11:56,679 --> 00:12:00,320 {\an3}Le lavement gastrique leur a fait du bien mais c'est temporaire. 228 00:12:00,559 --> 00:12:02,320 {\an3}Ils ont absorbĂ© une trop grande 229 00:12:02,559 --> 00:12:06,080 {\an3}quantitĂ© d'un toxique et si je trouve pas lequel, on va 230 00:12:06,320 --> 00:12:08,679 les perdre. - Ca vient des plateaux repas ? 231 00:12:08,920 --> 00:12:11,040 {\an3}- Ca vient des plateaux repas, 232 00:12:11,280 --> 00:12:12,760 {\an3}vĂ©gĂ©tariens. 233 00:12:13,000 --> 00:12:15,320 {\an3}Je pense que quelqu'un les a empoisonnĂ©s. 234 00:12:15,520 --> 00:12:17,040 - Qui donc ? Des terroristes ? 235 00:12:18,200 --> 00:12:19,320 {\an3}- Ecoutez... 236 00:12:21,200 --> 00:12:23,240 {\an3}James... Dish. 237 00:12:24,600 --> 00:12:27,160 {\an3}Euh... J'en sais rien, en fait. 238 00:12:27,360 --> 00:12:29,040 {\an3}Je suis lĂ©giste, pas voyant. 239 00:12:29,240 --> 00:12:30,559 {\an3}Bon, alors... 240 00:12:30,800 --> 00:12:34,440 {\an3}"OrganophosphorĂ©s". Non, ça colle pas avec la teinte buccale. 241 00:12:34,679 --> 00:12:38,080 {\an3}"Toxines botuliniques". Non plus, j'ai pas relevĂ© 242 00:12:38,320 --> 00:12:40,840 {\an3}de paralysie respiratoire. Merde, c'est quoi ? 243 00:12:41,080 --> 00:12:42,480 {\an3}Alors, gnocchis... 244 00:12:43,679 --> 00:12:44,800 {\an3}Salade, 245 00:12:45,040 --> 00:12:46,600 {\an3}pignons de pin... 246 00:12:46,800 --> 00:12:49,200 {\an1}... 247 00:12:49,440 --> 00:12:52,720 {\an3}C'est pas des pignons de pin, ça. C'est quoi, cette graine ? 248 00:12:54,480 --> 00:12:56,080 {\an3}C'est pas pignon de pin, ça. 249 00:12:56,280 --> 00:12:59,280 {\an1}... 250 00:13:00,520 --> 00:13:01,640 {\an3}C'est de la ricine. 251 00:13:01,880 --> 00:13:03,040 - De la ricine ? 252 00:13:03,240 --> 00:13:04,440 {\an3}- Oui. 253 00:13:04,679 --> 00:13:07,160 {\an3}C'est encore plus toxique quand c'est mĂąchĂ©. 254 00:13:08,160 --> 00:13:11,120 {\an3}Je peux rien faire pour eux, faut vite les emmener en rĂ©a, 255 00:13:11,320 --> 00:13:12,760 {\an3}s'ils tiennent jusque-lĂ . 256 00:13:13,000 --> 00:13:15,679 {\an1}... 257 00:13:15,880 --> 00:13:16,960 'Tendez... 258 00:13:17,160 --> 00:13:18,240 James, il y a 259 00:13:18,440 --> 00:13:21,840 {\an3}un protocole strict pour la fabrication des plateaux repas ? 260 00:13:22,040 --> 00:13:24,320 {\an1}- Oui, l'acheminement est ultra sĂ©curisĂ©. 261 00:13:24,520 --> 00:13:27,280 {\an1}Quand les plateaux arrivent, ils sont dĂ©jĂ  scellĂ©s. 262 00:13:27,520 --> 00:13:28,640 Ils sont scellĂ©s ? 263 00:13:29,679 --> 00:13:32,120 {\an3}Donc la ricine a Ă©tĂ© rajoutĂ©e rĂ©cemment. 264 00:13:33,320 --> 00:13:34,320 {\an3}Donc ? 265 00:13:35,320 --> 00:13:36,880 {\an1}- Je... Je sais pas. 266 00:13:37,120 --> 00:13:39,720 {\an3}- Donc le tueur est encore dans l'avion, James. 267 00:13:39,920 --> 00:13:41,880 Musique sombre 268 00:13:42,120 --> 00:13:50,640 {\an1}... 269 00:13:53,640 --> 00:13:56,080 - C'est pas vrai ! Comment tu fais pour te mettre 270 00:13:56,320 --> 00:13:59,360 *dans des coups pareils ? Tu devrais en faire un bouquin ! 271 00:13:59,559 --> 00:14:00,760 - T'as quelque chose ? 272 00:14:01,000 --> 00:14:03,920 - Non, rien d'anormal sur le registre des passagers. 273 00:14:04,160 --> 00:14:07,120 *Mais ça peut ĂȘtre des faux papiers. - Tu peux checker 274 00:14:07,360 --> 00:14:10,520 une Sophie ? Elle est censĂ©e ĂȘtre infirmiĂšre mais elle a pas 275 00:14:10,760 --> 00:14:12,240 compris un terme mĂ©dical. 276 00:14:14,280 --> 00:14:15,840 *Brune, 1, 65 m, 277 00:14:16,080 --> 00:14:17,280 30-35 ans, mignonne. 278 00:14:18,440 --> 00:14:21,800 - J'en vois qu'une. Sophie Elpy, siĂšge 32-F. 279 00:14:22,000 --> 00:14:24,320 *Elle est infirmiĂšre Ă  Strasbourg. - OK. 280 00:14:26,280 --> 00:14:27,880 Ah ouais, elle est pas mal, 281 00:14:28,880 --> 00:14:30,440 *pour une femme de 77 ans. 282 00:14:30,640 --> 00:14:33,400 Musique de tension 283 00:14:33,640 --> 00:14:39,520 {\an1}... 284 00:14:39,760 --> 00:14:41,800 {\an3}- Pardon. Comment ils vont, devant ? 285 00:14:42,040 --> 00:14:44,600 {\an1}- Euh, oui, ça va aller. Merci beaucoup. 286 00:14:44,800 --> 00:14:45,800 {\an1}- D'accord. 287 00:14:46,040 --> 00:14:48,480 {\an3}Parce que je vais retrouver ma copine, Ă  Paris. 288 00:14:48,720 --> 00:14:49,920 {\an3}Je vais pas lui ramener 289 00:14:50,120 --> 00:14:52,040 un truc bizarre ? - Je sais pas. 290 00:14:52,280 --> 00:14:54,520 Restons calmes jusqu'Ă  l'atterrissage. 291 00:14:54,760 --> 00:15:02,960 {\an1}... 292 00:15:03,160 --> 00:15:05,400 HĂ©, ho ! - Je suis flic, abruti ! 293 00:15:05,640 --> 00:15:07,960 {\an1}- Evidemment. Qu'est-ce qui le prouve ? 294 00:15:10,440 --> 00:15:12,040 {\an1}OK, d'accord, vous ĂȘtes flic. 295 00:15:12,280 --> 00:15:13,320 - Mh. 296 00:15:13,560 --> 00:15:15,800 {\an1}- J'ai l'impression de vous connaĂźtre. 297 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 {\an1}On a dĂ» se croiser sur une affaire. 298 00:15:18,200 --> 00:15:20,640 {\an1}Je suis lĂ©giste. Dr RaphaĂ«l Balthazar. 299 00:15:25,160 --> 00:15:28,560 {\an1}C'est pas ce que je voulais faire. Je voulais vous serrer la main. 300 00:15:28,800 --> 00:15:31,000 Vous me les enlevez ? - Vous fatiguez pas. 301 00:15:31,240 --> 00:15:32,840 Je sais qui vous ĂȘtes. - Ah bon ? 302 00:15:33,040 --> 00:15:35,400 {\an3}- Difficile de passer Ă  cĂŽtĂ© de vos exploits. 303 00:15:36,400 --> 00:15:38,520 - Vous avez entendu parler de moi ? - Mh. 304 00:15:38,720 --> 00:15:41,600 {\an1}- Je suis flattĂ©. Mais alors, je vais vous dire un truc, 305 00:15:41,800 --> 00:15:45,040 {\an1}vous savez, c'est pas que le talent. Y a aussi tout un tas de... 306 00:15:46,600 --> 00:15:48,800 {\an1}Si, c'est quand mĂȘme le talent avant tout. 307 00:15:49,000 --> 00:15:51,400 {\an3}- Pour vos exploits, je pensais au corps brĂ»lĂ© 308 00:15:51,600 --> 00:15:53,760 {\an3}dans l'IML ou le type qui a reçu une balle. 309 00:15:54,000 --> 00:15:55,720 - Ca s'explique. - Je suis pas lĂ  310 00:15:55,960 --> 00:15:59,160 {\an3}pour un concours de bite. Je suis capitaine Camille Costes. 311 00:15:59,360 --> 00:16:02,600 {\an3}Je protĂšge un tĂ©moin qui peut faire tomber le clan Sanovic. 312 00:16:02,840 --> 00:16:04,440 {\an3}Sanovic, ça vous parle ? 313 00:16:04,680 --> 00:16:06,440 {\an3}Prostitution, assassinats... 314 00:16:06,680 --> 00:16:10,240 {\an1}- C'est-Ă -dire que... moi, je suis surtout lĂ©giste, Ă  la base. 315 00:16:10,480 --> 00:16:13,000 {\an3}- Le clan Sanovic fait tuer ceux qui le menacent. 316 00:16:13,200 --> 00:16:16,240 {\an3}Il a fait buter un type de son clan que j'avais retournĂ©. 317 00:16:16,440 --> 00:16:18,800 {\an3}On pense qu'ils ont une taupe chez nous. 318 00:16:19,040 --> 00:16:22,160 {\an3}C'est notre seule chance de tous les arrĂȘter. 319 00:16:22,400 --> 00:16:23,760 - Vous les enlevez ? - Non. 320 00:16:25,560 --> 00:16:27,760 {\an1}- OK. Tout ça, c'Ă©tait pour tuer le tĂ©moin. 321 00:16:28,000 --> 00:16:30,240 - C'est ça. - Mais pourquoi le tueur 322 00:16:30,480 --> 00:16:33,240 {\an1}a pas juste empoisonnĂ© le plateau-repas du tĂ©moin ? 323 00:16:33,480 --> 00:16:35,800 {\an3}- Il sait pas qui c'est. Nous non plus. 324 00:16:36,040 --> 00:16:38,440 {\an3}Le tĂ©moin se mĂ©fie. Il a donnĂ© le numĂ©ro de vol. 325 00:16:38,640 --> 00:16:42,120 {\an3}Il s'est fait refaire le visage. Le truc que je viens d'apprendre : 326 00:16:42,320 --> 00:16:45,160 {\an3}Sanovic a un coup d'avance. Il le sait vĂ©gĂ©tarien. 327 00:16:45,400 --> 00:16:46,200 - OK. 328 00:16:47,280 --> 00:16:50,120 Donc... si j'ai bien compris, je rĂ©sume... 329 00:16:50,360 --> 00:16:51,440 - Mh. 330 00:16:51,680 --> 00:16:54,400 - Il faut qu'on protĂšge un tĂ©moin qu'on connaĂźt pas 331 00:16:54,640 --> 00:16:59,080 {\an1}de tueurs dont... on ne sait strictement rien, 332 00:16:59,320 --> 00:17:02,120 {\an1}et tout ça, enfermĂ©s dans un avion, Ă  10 000 m de haut ? 333 00:17:02,360 --> 00:17:03,760 - C'est ça. 334 00:17:04,000 --> 00:17:06,280 {\an1}- Ah oui, ça va pas ĂȘtre coton. D'accord. 335 00:17:06,480 --> 00:17:08,800 Alors, je... Mon analyse... - Mh ? 336 00:17:09,000 --> 00:17:09,960 {\an1}- Euh... 337 00:17:10,160 --> 00:17:12,440 {\an1}C'est qu'on a quand mĂȘme une chance Ă©norme, 338 00:17:12,640 --> 00:17:15,680 {\an1}dans tout ça, c'est que je suis dans l'avion, 339 00:17:15,920 --> 00:17:18,200 {\an1}ce qui m'a permis 340 00:17:18,440 --> 00:17:21,040 {\an1}de stabiliser les victimes, donc le tĂ©moin, 341 00:17:21,240 --> 00:17:24,520 {\an1}et donc, maintenant, il nous reste plus qu'Ă  trouver le tueur. 342 00:17:24,760 --> 00:17:26,440 - Vous ĂȘtes lĂ©giste ? - Oui. 343 00:17:26,640 --> 00:17:29,840 {\an3}- Vous allez vous occuper des malades. Je m'occupe du tueur. 344 00:17:31,440 --> 00:17:34,280 - Oui, on peut faire ça aussi. - Non, on va faire ça. 345 00:17:38,119 --> 00:17:40,240 {\an1}- Ah ! Merci ! 346 00:17:42,119 --> 00:17:44,119 Musique de tension 347 00:17:44,320 --> 00:17:45,880 {\an1}... 348 00:17:46,080 --> 00:17:47,920 Musique techno 349 00:17:48,119 --> 00:17:51,960 {\an1}... 350 00:17:52,200 --> 00:18:00,800 {\an1}... 351 00:18:01,000 --> 00:18:04,400 {\an3}- Attends ! Attends ! Fais-moi la brouette thaĂŻlandaise. 352 00:18:04,600 --> 00:18:07,200 - La quoi ? - La brouette thaĂŻlandaise. 353 00:18:08,240 --> 00:18:09,800 {\an1}- Ca y est, je me souviens. 354 00:18:11,359 --> 00:18:13,600 {\an1}Les toilettes du Blue Banana, 2014. 355 00:18:13,800 --> 00:18:17,160 La brouette thaĂŻlandaise. - Quand mĂȘme ! J'ai failli me vexer. 356 00:18:19,000 --> 00:18:20,840 {\an1}- Je savais pas que vous Ă©tiez flic. 357 00:18:21,040 --> 00:18:24,560 {\an1}Vous m'aviez pas racontĂ© un truc genre danseuse ou un truc comme ça ? 358 00:18:24,760 --> 00:18:25,960 {\an1}C'Ă©tait pas crĂ©dible. 359 00:18:26,160 --> 00:18:28,440 {\an1}Je me souviens, vous Ă©tiez pas trĂšs souple. 360 00:18:28,640 --> 00:18:31,160 {\an3}- Ca, c'est rigolo, parce que dans mon souvenir, 361 00:18:31,359 --> 00:18:34,280 c'est vous qui... - Moi ? Je suis trĂšs, trĂšs souple. 362 00:18:34,480 --> 00:18:35,480 - Ah ouais ? - TrĂšs. 363 00:18:37,240 --> 00:18:38,560 {\an1}Vous m'avez pas rappelĂ©. 364 00:18:39,760 --> 00:18:42,080 {\an1}Je vous avais donnĂ© mon numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone. 365 00:18:42,320 --> 00:18:43,359 {\an1}Aucun appel aprĂšs. 366 00:18:43,600 --> 00:18:45,520 {\an3}- Balthazar, c'Ă©tait il y a 1000 ans. 367 00:18:45,720 --> 00:18:48,000 {\an3}C'Ă©tait cool, mais on met ça derriĂšre nous. 368 00:18:48,240 --> 00:18:49,200 D'accord ? - Oui. 369 00:18:49,400 --> 00:18:51,119 - J'ai un tueur Ă  trouver. - OK. 370 00:18:51,359 --> 00:18:52,520 {\an1}D'accord. 371 00:18:52,720 --> 00:18:54,280 {\an1}Vous avez perdu mon numĂ©ro ? 372 00:18:54,520 --> 00:18:57,119 {\an1}Vous l'avez perdu ? Y a une explication. 373 00:18:57,359 --> 00:19:00,320 Musique de tension 374 00:19:00,560 --> 00:19:04,880 {\an1}... 375 00:19:05,080 --> 00:19:07,480 - C'est tout ce qu'on a sur l'affaire Sanovic. 376 00:19:09,520 --> 00:19:12,400 {\an1}- Donc, lĂ , Sanovic, c'est ce mec-lĂ  ? 377 00:19:12,600 --> 00:19:15,000 {\an3}- Ouais. Un des plus gros bonnets de la pĂšgre. 378 00:19:16,160 --> 00:19:17,080 {\an3}Insaisissable, 379 00:19:17,320 --> 00:19:19,000 {\an1}sans aucun Ă©tat d'Ăąme, capable 380 00:19:19,240 --> 00:19:22,840 de tuer pour Ă©viter la prison. S'il faut, il fera Ă©craser l'avion. 381 00:19:23,080 --> 00:19:24,560 - Et la BRB peut rien faire ? 382 00:19:24,760 --> 00:19:27,280 {\an1}- Impossible d'identifier l'homme de Sanovic, 383 00:19:27,520 --> 00:19:30,040 d'envoyer des renforts, de dĂ©router l'avion. 384 00:19:30,240 --> 00:19:33,640 Non. Balthazar et cette flic sont sans filet dans cette merde. 385 00:19:35,600 --> 00:19:38,560 - Il faut lui faire confiance. Il s'en sort tout le temps. 386 00:19:40,200 --> 00:19:42,960 - J'espĂšre que t'as raison. Je me sens inutile, 387 00:19:43,200 --> 00:19:44,960 {\an1}et trĂšs, trĂšs seul. 388 00:19:45,200 --> 00:19:47,640 Musique douce 389 00:19:47,880 --> 00:19:50,400 {\an1}... 390 00:19:50,600 --> 00:19:53,200 {\an1}- Son Ă©tat se dĂ©grade. A part le lavage d'estomac 391 00:19:53,400 --> 00:19:56,080 {\an1}et relever ses jambes, je peux rien faire d'autre. 392 00:19:59,640 --> 00:20:00,640 {\an3}Allez... 393 00:20:02,960 --> 00:20:04,960 Musique douce 394 00:20:05,160 --> 00:20:08,640 {\an1}... 395 00:20:09,840 --> 00:20:12,600 {\an3}- Il va tenir le coup jusqu'Ă  l'atterrissage ? 396 00:20:12,840 --> 00:20:13,960 {\an1}(- Je sais pas.) 397 00:20:14,160 --> 00:20:15,359 {\an1}J'espĂšre. 398 00:20:15,560 --> 00:20:19,520 {\an1}... 399 00:20:19,760 --> 00:20:22,160 {\an3}- ArrĂȘte de penser Ă  HĂ©lĂšne quand tu stresses. 400 00:20:22,400 --> 00:20:23,400 {\an3}C'est ridicule. 401 00:20:25,119 --> 00:20:28,840 {\an3}Elle a passĂ© des semaines Ă  l'hosto Ă  veiller sur toi. 402 00:20:29,080 --> 00:20:30,280 {\an3}Quand tu te rĂ©veilles, 403 00:20:30,480 --> 00:20:33,240 {\an3}tu lui dis que tu peux pas lui offrir ce qu'elle veut. 404 00:20:34,560 --> 00:20:35,800 {\an3}Alors, elle se barre. 405 00:20:37,680 --> 00:20:39,960 {\an3}Maintenant, tu penses Ă  elle tout le temps. 406 00:20:41,600 --> 00:20:43,480 {\an3}Y a que moi qui trouve ça incohĂ©rent ? 407 00:20:43,680 --> 00:20:50,560 {\an1}... 408 00:20:50,760 --> 00:20:52,359 {\an1}- AprĂšs ce qui s'est passĂ©... 409 00:20:52,560 --> 00:20:57,040 {\an1}... 410 00:20:57,240 --> 00:20:58,680 {\an1}j'avais plus rien Ă  donner. 411 00:20:58,880 --> 00:21:01,480 {\an1}... 412 00:21:01,680 --> 00:21:02,640 {\an1}MĂȘme pas Ă  elle. 413 00:21:02,840 --> 00:21:07,280 {\an1}... 414 00:21:07,480 --> 00:21:09,200 Musique de tension 415 00:21:09,400 --> 00:21:16,560 {\an1}... 416 00:21:16,760 --> 00:21:17,960 Irruption cutanĂ©e. 417 00:21:18,200 --> 00:21:18,960 {\an3}- Et alors ? 418 00:21:20,680 --> 00:21:21,680 {\an3}Ca veut dire quoi ? 419 00:21:22,680 --> 00:21:25,080 {\an1}- Ca veut dire qu'on peut trouver qui a fait ça. 420 00:21:25,280 --> 00:21:26,200 {\an3}- Balthazar. 421 00:21:27,480 --> 00:21:28,800 {\an3}Toilettes. Maintenant. 422 00:21:29,000 --> 00:21:31,680 {\an1}... 423 00:21:31,880 --> 00:21:33,200 Balthazar soupire. 424 00:21:33,400 --> 00:21:36,480 - On vous a dĂ©jĂ  dit que vous Ă©tiez un peu autoritaire ? 425 00:21:39,520 --> 00:21:40,720 (- Venez.) 426 00:21:44,640 --> 00:21:47,440 Non, c'est bon, j'ai pas besoin. - Ah, cool. Alors... 427 00:21:47,640 --> 00:21:50,400 {\an3}y a des signes cutanĂ©s qui viennent d'apparaĂźtre... 428 00:21:50,600 --> 00:21:53,440 {\an1}- Je parle. Le tĂ©moin a pris son billet il y a 2 jours. 429 00:21:53,640 --> 00:21:57,359 {\an1}Dans l'avion, 10 personnes ont pris leur billet il y a moins de 2 jours. 430 00:21:57,600 --> 00:22:00,840 {\an1}Celui qui veut tuer le tĂ©moin est lĂ . On peut pas savoir qui 431 00:22:01,080 --> 00:22:03,920 {\an1}et les surveiller. Je propose qu'on se les dispatche, 432 00:22:04,119 --> 00:22:07,119 {\an1}qu'on surveille et que dĂšs qu'il se passe quelque chose, 433 00:22:07,320 --> 00:22:09,520 {\an1}on intervienne. Vous vouliez dire quoi ? 434 00:22:11,160 --> 00:22:12,800 - Ca y est, vous avez fini ? - Oui. 435 00:22:13,000 --> 00:22:13,960 {\an3}- C'est mon tour ? 436 00:22:14,200 --> 00:22:15,480 {\an3}- Ben oui. 437 00:22:15,720 --> 00:22:19,280 {\an3}- Alors, Ă©coutez, moi, votre plan, je trouve ça super. 438 00:22:19,520 --> 00:22:21,600 {\an3}Un truc vous plaĂźt dans ces toilettes ? 439 00:22:21,800 --> 00:22:23,800 {\an3}On peut s'organiser des rendez-vous 440 00:22:24,040 --> 00:22:26,320 {\an3}dans d'autres toilettes, en classe Ă©co... 441 00:22:26,520 --> 00:22:28,000 {\an1}- Vous ĂȘtes un petit rigolo. 442 00:22:28,200 --> 00:22:30,640 {\an3}- Et vous, vous avez un problĂšme pour Ă©couter. 443 00:22:30,880 --> 00:22:33,480 {\an3}J'Ă©tais en train de dire un truc intĂ©ressant. 444 00:22:33,680 --> 00:22:35,040 {\an3}Je disais que des signes 445 00:22:35,280 --> 00:22:36,600 {\an3}cutanĂ©s sont apparus 446 00:22:36,840 --> 00:22:39,359 {\an3}chez certains. Pourquoi ? Parce que la peau, 447 00:22:39,560 --> 00:22:42,000 {\an3}c'est le dernier tissu atteint par la ricine. 448 00:22:42,200 --> 00:22:43,800 {\an1}- Quel rapport avec le tueur ? 449 00:22:44,040 --> 00:22:45,400 {\an3}(- C'est pas vrai...) 450 00:22:46,400 --> 00:22:47,320 {\an1}- Pardon. 451 00:22:47,560 --> 00:22:49,240 {\an3}J'Ă©coute. 452 00:22:50,640 --> 00:22:54,640 {\an3}- Le tueur a pas ingĂ©rĂ© le toxique, mais il a Ă©tĂ© en contact avec. 453 00:22:55,640 --> 00:22:58,320 {\an3}Il va lui aussi prĂ©senter ces signes cutanĂ©s, 454 00:22:58,520 --> 00:23:00,720 {\an3}sans les autres symptĂŽmes, Ă©videmment. 455 00:23:00,920 --> 00:23:04,320 {\an3}Si j'examine vos 10 suspects, je vais trouver qui est le tueur. 456 00:23:04,520 --> 00:23:05,920 Musique douce 457 00:23:06,119 --> 00:23:07,119 {\an1}... 458 00:23:07,359 --> 00:23:09,080 Oui, ben allez-y... 459 00:23:09,320 --> 00:23:12,200 {\an1}- Vous pensez qu'ils vont se laisser examiner comme ça ? 460 00:23:12,400 --> 00:23:14,400 {\an3}- Alors... Balthazar bafouille. 461 00:23:14,600 --> 00:23:17,400 {\an3}J'ai oubliĂ© de vous dire, mais on a une chance Ă©norme : 462 00:23:17,600 --> 00:23:19,320 {\an3}c'est que je suis dans l'avion. 463 00:23:19,520 --> 00:23:22,000 {\an1}... 464 00:23:22,200 --> 00:23:23,080 {\an1}(- C'est vrai.) 465 00:23:26,840 --> 00:23:28,880 Bip *-Mesdames et messieurs, 466 00:23:29,119 --> 00:23:31,600 votre attention. *La situation est... 467 00:23:31,840 --> 00:23:35,440 sous contrĂŽle. Gardez votre ceinture attachĂ©e jusqu'Ă  extinction 468 00:23:35,680 --> 00:23:36,920 des lumiĂšres. 469 00:23:37,160 --> 00:23:40,280 Je vais passer parmi vos rangs pour un check-up mĂ©dical, 470 00:23:40,480 --> 00:23:41,280 par sĂ©curitĂ©. 471 00:23:41,520 --> 00:23:44,640 {\an1}Pour m'accompagner dans cette tĂąche, mon assistante... 472 00:23:44,840 --> 00:23:46,920 {\an1}euh... Brandona... 473 00:23:47,920 --> 00:23:49,240 {\an1}passera vous distribuer 474 00:23:49,480 --> 00:23:51,640 *des snacks. Elle est trĂšs timide. 475 00:23:51,880 --> 00:23:54,080 - C'est sympa, ça. *-Donc veuillez 476 00:23:54,320 --> 00:23:57,200 {\an1}lui rĂ©server l'accueil le plus chaleureux possible. 477 00:23:57,400 --> 00:23:58,400 {\an1}Merci pour elle. 478 00:24:04,880 --> 00:24:07,480 Propos indistincts Musique douce 479 00:24:07,680 --> 00:24:10,560 {\an1}... 480 00:24:10,800 --> 00:24:13,440 {\an1}- Tout va bien se passer, il n'y a aucun risque. 481 00:24:13,680 --> 00:24:16,960 {\an1}... 482 00:24:17,200 --> 00:24:19,200 {\an1}Respiration laborieuse 483 00:24:19,400 --> 00:24:21,840 {\an1}... 484 00:24:22,080 --> 00:24:24,000 {\an1}- J'ai du mal Ă  respirer. 485 00:24:24,240 --> 00:24:25,920 {\an1}Je suis malade, moi aussi ? 486 00:24:30,400 --> 00:24:31,600 {\an3}- Regarde-moi ? 487 00:24:31,840 --> 00:24:34,000 {\an1}... 488 00:24:34,200 --> 00:24:35,800 {\an3}Tu fais une crise d'angoisse. 489 00:24:36,040 --> 00:24:39,119 {\an3}Regarde. Pouce droit dans la paume gauche, 490 00:24:39,320 --> 00:24:40,480 {\an3}tu appuies fort 491 00:24:40,720 --> 00:24:41,720 {\an3}et tu refermes. 492 00:24:42,880 --> 00:24:44,720 {\an3}Ca rĂ©duit les tensions nerveuses. 493 00:24:45,960 --> 00:24:46,960 {\an3}Ca va aller ? 494 00:24:47,160 --> 00:24:51,760 {\an1}... 495 00:24:51,960 --> 00:24:53,080 {\an3}Tout va bien ? 496 00:24:54,080 --> 00:24:56,600 - Je suis un peu stressĂ©e. - C'est normal. 497 00:24:58,119 --> 00:24:59,520 {\an3}C'est qui ? Votre mari ? 498 00:25:02,040 --> 00:25:03,119 {\an3}Le sac pour l'urne 499 00:25:03,359 --> 00:25:06,600 {\an3}funĂ©raire, je connais. C'est rĂ©cent, non ? 500 00:25:09,240 --> 00:25:10,400 {\an1}- Il y a deux semaines. 501 00:25:11,760 --> 00:25:12,960 {\an1}Il avait toujours rĂȘvĂ© 502 00:25:13,200 --> 00:25:15,960 {\an1}de connaĂźtre Istanbul, alors je l'ai amenĂ© avec moi. 503 00:25:17,600 --> 00:25:18,960 {\an1}C'est ridicule ! 504 00:25:19,200 --> 00:25:22,320 {\an3}- Non, c'est pas ridicule. On fait tous comme on peut. 505 00:25:24,480 --> 00:25:27,080 {\an3}Le plus dur, c'est pour ceux qui restent. Non ? 506 00:25:32,280 --> 00:25:33,280 {\an3}Et vous, ça va ? 507 00:25:35,840 --> 00:25:37,040 {\an3}- Ca va. 508 00:25:38,040 --> 00:25:39,640 {\an3}- Vous vous ĂȘtes fait opĂ©rer ? 509 00:25:39,880 --> 00:25:41,880 Musique de tension 510 00:25:42,080 --> 00:25:43,560 {\an3}- Non, une mauvaise chute. 511 00:25:43,760 --> 00:25:46,960 {\an1}... 512 00:25:47,160 --> 00:25:48,320 {\an3}- Tout ira bien, OK ? 513 00:25:48,520 --> 00:26:04,960 {\an1}... 514 00:26:05,160 --> 00:26:06,640 {\an1}- Comment ils vont, devant ? 515 00:26:06,880 --> 00:26:09,040 {\an3}- Ca... ça vous dĂ©mange, lĂ  ? 516 00:26:09,280 --> 00:26:11,200 - Non, c'est juste... Le stress. 517 00:26:11,440 --> 00:26:12,840 - Je peux regarder ? 518 00:26:13,080 --> 00:26:14,080 (- Oui.) 519 00:26:14,280 --> 00:26:19,320 {\an1}... 520 00:26:19,520 --> 00:26:22,440 - Oui, ça doit ĂȘtre le stress. - Vous m'avez pas rĂ©pondu. 521 00:26:22,680 --> 00:26:24,600 {\an1}Comment ils vont, devant ? 522 00:26:25,880 --> 00:26:27,359 {\an3}- On fait notre possible. 523 00:26:27,600 --> 00:26:40,720 {\an1}... 524 00:26:40,920 --> 00:26:42,600 {\an3}- HĂ© ! Elle a une arme ! ArrĂȘtez ! 525 00:26:42,840 --> 00:26:45,560 - Les mains en l'air ! - Qu'est-ce que j'ai fait ? 526 00:26:45,800 --> 00:26:47,920 - Tout va bien. Restez assis et calmes. 527 00:26:48,160 --> 00:26:49,800 {\an3}Toi, tu te fous Ă  terre. 528 00:26:50,000 --> 00:26:54,280 {\an1}... 529 00:26:54,480 --> 00:26:55,800 {\an1}- Va bien te faire foutre. 530 00:26:56,040 --> 00:26:57,520 {\an3}- Range ton arme, connasse ! 531 00:26:57,720 --> 00:27:01,080 {\an1}... 532 00:27:02,840 --> 00:27:03,680 {\an1}- Ouvre ! 533 00:27:05,080 --> 00:27:07,080 - James ! - Ferme ta gueule, toi. 534 00:27:07,320 --> 00:27:08,359 - Que faites-vous ? 535 00:27:08,600 --> 00:27:11,320 - Puisqu'on va tous mourir, vous me dites la vĂ©ritĂ© ? 536 00:27:11,520 --> 00:27:12,560 {\an3}- De quoi ? Sur quoi ? 537 00:27:12,800 --> 00:27:14,560 {\an1}- Vous avez oubliĂ© mon numĂ©ro ? 538 00:27:14,800 --> 00:27:16,240 {\an1}- Ta gueule ! 539 00:27:16,480 --> 00:27:17,920 {\an1}- La pilote, tu restes lĂ . 540 00:27:18,160 --> 00:27:18,960 Reviens lĂ  ! 541 00:27:19,200 --> 00:27:21,960 {\an1}Je sais que l'avion est en pilote auto. Bouge plus. 542 00:27:22,200 --> 00:27:24,520 {\an1}- Putain ! Il est oĂč, ce tĂ©moin ? Ca peut ĂȘtre 543 00:27:24,760 --> 00:27:28,240 n'importe lequel d'entre eux. - On les bute tous, comme prĂ©vu. 544 00:27:28,480 --> 00:27:29,680 - Non, Ă©coutez ! 545 00:27:29,920 --> 00:27:32,359 Vous faites une connerie ! Faites pas ça ! 546 00:27:32,600 --> 00:27:34,960 {\an3}C'est pas elle. C'est personne ici, en fait. 547 00:27:35,200 --> 00:27:37,240 {\an3}Ecoutez... on sait que la personne 548 00:27:37,480 --> 00:27:40,200 {\an3}que vous recherchez a fait de la chirurgie faciale. 549 00:27:40,440 --> 00:27:41,560 {\an1}- Ouais... 550 00:27:41,800 --> 00:27:43,160 {\an3}- Personne n'a fait ça. 551 00:27:43,400 --> 00:27:45,160 Pas de rhinoplastie, 552 00:27:45,400 --> 00:27:48,440 aucune cicatrice sur le visage. Je suis mĂ©decin, bordel ! 553 00:27:48,680 --> 00:27:50,080 {\an3}Il est pas lĂ , le gars. 554 00:27:50,320 --> 00:27:51,640 {\an1}Il est vraiment pas lĂ . 555 00:27:51,880 --> 00:27:53,280 Il est pas lĂ . 556 00:27:53,520 --> 00:27:54,880 {\an1}- Recule. Recule. 557 00:27:55,119 --> 00:27:59,280 {\an1}... 558 00:27:59,480 --> 00:28:01,560 {\an1}C'est quoi, la cicatrice dans ton cou ? 559 00:28:01,800 --> 00:28:04,400 Pourquoi ça serait pas toi ? - Longue histoire. 560 00:28:04,600 --> 00:28:06,720 C'est... c'est pas mois, parce que... 561 00:28:08,960 --> 00:28:10,400 {\an3}... je suis pas vĂ©gĂ©tarien. 562 00:28:10,640 --> 00:28:11,680 {\an3}J'adore la viande. 563 00:28:12,680 --> 00:28:14,760 {\an3}Vous voulez que je mange un steak hachĂ© ? 564 00:28:15,000 --> 00:28:16,359 {\an1}ClĂ©ment ricane. 565 00:28:16,560 --> 00:28:18,440 {\an1}... 566 00:28:18,640 --> 00:28:20,359 {\an1}- T'es marrant, comme mĂ©decin. 567 00:28:20,600 --> 00:28:22,359 {\an1}... 568 00:28:22,600 --> 00:28:23,600 {\an1}D'accord... 569 00:28:24,600 --> 00:28:26,000 {\an1}D'accord, c'est la merde. 570 00:28:27,160 --> 00:28:28,160 {\an1}Niko, 571 00:28:28,400 --> 00:28:31,119 {\an1}le tĂ©moin est en classe Ă©co. On retourne lĂ -bas. 572 00:28:31,359 --> 00:28:32,160 {\an3}Tous ! 573 00:28:32,359 --> 00:28:33,960 Niko parle en russe. 574 00:28:34,160 --> 00:28:35,280 Viens lĂ , toi. 575 00:28:36,440 --> 00:28:37,600 {\an1}Viens lĂ , toi ! 576 00:28:37,840 --> 00:28:46,720 {\an1}... 577 00:28:46,920 --> 00:28:48,360 Cris de panique - DĂ©gagez ! 578 00:28:48,560 --> 00:28:49,840 {\an1}... 579 00:28:50,080 --> 00:28:51,600 - Tirez pas ! - Vos gueules ! 580 00:28:51,840 --> 00:28:54,000 {\an1}... 581 00:28:54,200 --> 00:28:56,200 {\an3}Celui qu'on cherche est parmi vous. 582 00:28:56,440 --> 00:28:57,760 {\an3}Si on le trouve, 583 00:28:58,000 --> 00:28:59,560 {\an3}personne sera tuĂ©. 584 00:28:59,800 --> 00:29:01,240 {\an1}Il a des cicatrices. 585 00:29:02,360 --> 00:29:03,880 Ca peut ĂȘtre votre voisin, 586 00:29:04,120 --> 00:29:06,320 {\an3}votre voisine. Alors, ouvrez les yeux. 587 00:29:07,640 --> 00:29:10,320 {\an3}Soit il se dĂ©nonce, soit vous le dĂ©noncez. 588 00:29:11,520 --> 00:29:14,440 Soit je vous bute, un par un, Ă  commencer par lui ! 589 00:29:14,680 --> 00:29:15,960 {\an1}Vous avez 30 secondes ! 590 00:29:16,200 --> 00:29:17,800 {\an3}Ferme ta gueule, toi ! 591 00:29:18,040 --> 00:29:21,280 {\an1}... 592 00:29:21,480 --> 00:29:22,920 {\an3}En russe - Davai ! Davai ! 593 00:29:24,680 --> 00:29:26,400 - ArrĂȘtez ! - 15 secondes ! 594 00:29:26,640 --> 00:29:27,800 Cris de panique 595 00:29:28,040 --> 00:29:32,040 {\an1}... 596 00:29:32,240 --> 00:29:33,400 {\an3}Personne ? 597 00:29:33,640 --> 00:29:36,000 {\an1}... 598 00:29:36,240 --> 00:29:37,000 ... 5... 599 00:29:38,280 --> 00:29:39,840 {\an3}4, 3... 600 00:29:40,080 --> 00:29:41,000 - OK, stop ! 601 00:29:41,240 --> 00:29:42,480 {\an1}Stop ! 602 00:29:42,720 --> 00:29:43,960 Je sais qui c'est. 603 00:29:44,160 --> 00:29:46,080 {\an1}... 604 00:29:46,320 --> 00:29:49,040 {\an3}Je peux pas laisser des innocents se faire tuer. 605 00:29:49,280 --> 00:29:51,920 {\an1}... 606 00:29:52,160 --> 00:29:53,880 {\an3}C'est elle. Elle me l'a dit, 607 00:29:54,120 --> 00:29:55,480 {\an3}c'est pas une fille. 608 00:29:57,160 --> 00:29:58,520 - C'est toi ? - Ouais. 609 00:30:00,320 --> 00:30:01,320 - C'est bien. 610 00:30:01,560 --> 00:30:03,360 Cris - ArrĂȘte, putain, arrĂȘte ! 611 00:30:03,600 --> 00:30:05,600 C'est moi, c'est pas elle ! C'est moi ! 612 00:30:06,840 --> 00:30:08,040 {\an1}- T'es qui, toi ? 613 00:30:09,600 --> 00:30:11,320 {\an3}- Regarde-moi. Regarde-moi ! 614 00:30:12,480 --> 00:30:14,120 {\an3}Tu me reconnais pas, ClĂ©ment ? 615 00:30:14,320 --> 00:30:16,040 {\an3}Toi non plus, NikolaĂŻ ? 616 00:30:16,280 --> 00:30:19,600 Vous me reconnaissez pas ? Regarde mon visage. 617 00:30:19,840 --> 00:30:22,040 {\an3}Regarde mes cheveux, regarde mes yeux. 618 00:30:22,240 --> 00:30:23,080 {\an1}- Julia ? 619 00:30:23,320 --> 00:30:25,120 - On en a passĂ© du temps ensemble. 620 00:30:26,320 --> 00:30:27,200 Sur la terrasse. 621 00:30:28,800 --> 00:30:29,840 {\an3}A refaire le monde, 622 00:30:30,080 --> 00:30:32,280 et boire des coups. - C'est elle, putain. 623 00:30:32,480 --> 00:30:33,480 {\an3}- Avec Marc. 624 00:30:33,720 --> 00:30:35,320 {\an3}Ton meilleur ami, putain. 625 00:30:36,360 --> 00:30:38,040 {\an3}Pourquoi vous l'avez tuĂ© ? 626 00:30:39,280 --> 00:30:41,200 {\an3}On Ă©tait bien, tu sais ? 627 00:30:42,080 --> 00:30:44,040 {\an3}- Tue-la, on n'a pas le choix. Vas-y. 628 00:30:45,480 --> 00:30:46,720 {\an3}- Regarde mon ventre. 629 00:30:47,720 --> 00:30:49,720 {\an3}Tu sais de qui il est ? 630 00:30:49,960 --> 00:30:51,280 {\an3}Tu sais de qui il est ? 631 00:30:51,480 --> 00:30:52,480 {\an3}De Marc. 632 00:30:53,760 --> 00:30:55,440 {\an3}Et toi, tu fais quoi, lĂ  ? 633 00:30:55,680 --> 00:30:57,200 {\an3}- Vas-y ! 634 00:30:57,440 --> 00:30:58,680 - Tu veux le tuer ? 635 00:30:58,920 --> 00:31:01,880 - Ferme ta gueule. - T'es pas prĂȘt Ă  tuer un bĂ©bĂ©. 636 00:31:02,120 --> 00:31:03,360 - Ta gueule. Ta gueule ! 637 00:31:03,600 --> 00:31:05,680 Ferme ta gueule ! Costes pousse un cri. 638 00:31:05,880 --> 00:31:07,640 Musique haletante 639 00:31:07,840 --> 00:31:12,920 {\an1}... 640 00:31:13,160 --> 00:31:14,480 Coup de feu Cris 641 00:31:14,720 --> 00:31:18,720 {\an1}... 642 00:31:18,920 --> 00:31:20,680 - Tu bouges pas. Bouge pas ! 643 00:31:20,920 --> 00:31:22,360 Cris d'efforts 644 00:31:22,600 --> 00:31:23,400 Coup de feu 645 00:31:23,640 --> 00:31:25,040 {\an1}... 646 00:31:38,320 --> 00:31:41,160 {\an3}- Vous savez comment je savais que vous aviez un gilet ? 647 00:31:41,360 --> 00:31:42,960 - Non. - Je connais vos formes. 648 00:31:43,160 --> 00:31:44,920 - Il aurait pu tirer dans la tĂȘte. 649 00:31:45,120 --> 00:31:46,400 {\an3}- Statistiquement, 650 00:31:46,640 --> 00:31:48,120 {\an3}c'est pas... Commandante ! 651 00:31:48,320 --> 00:31:49,600 Musique intense 652 00:31:49,840 --> 00:31:51,280 {\an1}... 653 00:31:51,480 --> 00:31:54,280 - Qu'est-ce qu'elle a ? GrĂ©sillements Ă©lectriques 654 00:31:54,480 --> 00:31:56,800 Qu'est-ce qui se passe ? - Une balle a dĂ»... 655 00:31:57,000 --> 00:31:59,080 {\an1}toucher le pilote automatique. 656 00:31:59,320 --> 00:32:01,840 {\an3}- Compressez la plaie. Je m'occupe de l'avion. 657 00:32:02,080 --> 00:32:04,240 - Comment ça, "je m'occupe de l'avion" ? 658 00:32:04,440 --> 00:32:05,960 {\an1}... 659 00:32:06,200 --> 00:32:07,840 Des alarmes retentissent. 660 00:32:08,040 --> 00:32:09,320 {\an1}- OK. 661 00:32:09,560 --> 00:32:11,520 OK, comme dans les hĂ©licos. 662 00:32:11,760 --> 00:32:14,600 {\an1}... 663 00:32:14,840 --> 00:32:18,560 {\an1}OK, tour de contrĂŽle de Paris, ici Fox Golf Tango Delta Sierra, 664 00:32:18,760 --> 00:32:20,640 {\an1}un avion... Euh... Un... 665 00:32:20,880 --> 00:32:22,800 Oh, et puis merde. Mayday ! Mayday ! 666 00:32:23,040 --> 00:32:24,760 Balthazar. Je suis pas pilote. 667 00:32:25,000 --> 00:32:26,200 A l'aide ! Au secours ! 668 00:32:26,440 --> 00:32:27,600 {\an3}*-Fox Golf 237, 669 00:32:27,840 --> 00:32:30,360 ici tour de contrĂŽle. On vous reçoit 5/5. 670 00:32:30,600 --> 00:32:33,920 OĂč sont les pilotes ? - Je comprends votre curiositĂ©. 671 00:32:34,160 --> 00:32:36,240 Je vais pas avoir le temps de rĂ©pondre. 672 00:32:36,480 --> 00:32:37,800 {\an1}Quel est votre nom ? 673 00:32:38,040 --> 00:32:39,640 *-Thomas. - OK, Thomas. 674 00:32:39,880 --> 00:32:42,000 Plein de loupiotes s'allument. 675 00:32:42,240 --> 00:32:43,760 {\an3}J'ai des alarmes de partout. 676 00:32:44,000 --> 00:32:45,240 {\an1}Qu'est-ce que je fais ? 677 00:32:45,440 --> 00:32:47,840 *-Un bouton rouge clignote ? - Oui. 678 00:32:48,080 --> 00:32:49,880 {\an1}"Master warn". Ca veut dire quoi ? 679 00:32:50,080 --> 00:32:51,240 *-Merde. (Merde.) 680 00:32:51,480 --> 00:32:54,200 - Thomas ? *-Le pilote automatique est HS. 681 00:32:54,440 --> 00:32:57,560 - Et donc ? *-Vous devez faire atterrir l'avion, 682 00:32:57,800 --> 00:33:00,520 tout seul. - Faire atterrir l'avion... seul ? 683 00:33:00,720 --> 00:33:01,720 *-Oui. 684 00:33:01,920 --> 00:33:03,480 ... - Super. 685 00:33:03,720 --> 00:33:05,880 Turbulences et grĂ©sillements Cris 686 00:33:06,120 --> 00:33:08,920 {\an1}... 687 00:33:09,160 --> 00:33:10,120 - Atterrissage ! 688 00:33:10,320 --> 00:33:13,400 {\an1}Tout le monde s'assoit. Ceinture ! TĂȘte entre les mains ! 689 00:33:13,640 --> 00:33:16,160 ... Maintenant ! 690 00:33:17,560 --> 00:33:20,960 {\an1}OK... Est-ce que vous pouvez appuyer trĂšs fort sur la blessure ? 691 00:33:21,200 --> 00:33:23,240 {\an1}... 692 00:33:23,440 --> 00:33:24,440 {\an1}Madame ! 693 00:33:24,680 --> 00:33:25,760 {\an1}Restez assise. 694 00:33:27,240 --> 00:33:28,360 Madame ! Madame ! 695 00:33:28,600 --> 00:33:30,480 {\an1}La tĂȘte entre les mains. 696 00:33:31,720 --> 00:33:33,400 - Asseyez-vous. - Pas sans lui. 697 00:33:33,600 --> 00:33:37,000 {\an1}- Asseyez-vous, je m'en occupe. Asseyez-vous, je m'en occupe ! 698 00:33:37,200 --> 00:33:40,440 {\an1}... 699 00:33:40,640 --> 00:33:41,560 {\an3}Tenez. 700 00:33:41,760 --> 00:33:44,600 {\an1}... 701 00:33:44,800 --> 00:33:45,680 Turbulences 702 00:33:45,920 --> 00:33:47,800 Cris de panique 703 00:33:48,000 --> 00:33:49,840 {\an1}... 704 00:33:50,080 --> 00:33:52,880 *-Vous allez trop vite. Il faut rĂ©duire les gaz. 705 00:33:53,120 --> 00:33:54,800 - C'est oĂč, la commande des gaz ? 706 00:33:55,000 --> 00:33:57,600 - La grosse commande grise, Ă  votre droite. 707 00:33:57,800 --> 00:33:59,400 Abaissez-la dĂ©licatement. 708 00:33:59,640 --> 00:34:01,600 - D'accord, je baisse les gaz. 709 00:34:03,120 --> 00:34:04,320 {\an1}Woh ! 710 00:34:04,520 --> 00:34:06,720 Violentes secousses 711 00:34:06,960 --> 00:34:07,880 {\an1}Woh ! Woh ! Woh ! 712 00:34:08,120 --> 00:34:10,239 Les alarmes cessent. 713 00:34:10,440 --> 00:34:13,920 *-Vous l'avez baissĂ©e dĂ©licatement ? - Euh... j'ai... 714 00:34:14,120 --> 00:34:15,880 J'ai tirĂ© assez dĂ©licatement. 715 00:34:17,400 --> 00:34:20,080 {\an1}- J'ai les frĂ©quences radio de la tour de contrĂŽle. 716 00:34:20,280 --> 00:34:22,600 InterfĂ©rences radio 717 00:34:22,800 --> 00:34:26,000 *-OK, il faut que vous mettiez l'avion dans l'axe de la piste. 718 00:34:26,200 --> 00:34:29,360 On va vous libĂ©rer la 04, 070, 8 noeuds. 719 00:34:29,560 --> 00:34:30,840 *-Stop ! 720 00:34:31,080 --> 00:34:33,120 Il faut arrĂȘter de me parler comme ça. 721 00:34:33,320 --> 00:34:34,520 Je comprends rien ! 722 00:34:34,760 --> 00:34:37,880 J'ai des notions de pilotage, mais lĂ , je panique un peu. 723 00:34:38,120 --> 00:34:40,600 Qu'est-ce que je fais ? *-D'accord, pardon. 724 00:34:40,840 --> 00:34:43,239 Il faut que vous mettiez l'avion dans l'axe 725 00:34:43,480 --> 00:34:45,239 de la piste. Utilisez le joystick 726 00:34:45,480 --> 00:34:47,360 sur votre gauche. - Ah oui. 727 00:34:47,600 --> 00:34:50,239 Comme dans les jeux vidĂ©o. *-Vous l'avez trouvĂ© ? 728 00:34:50,440 --> 00:34:54,160 - C'est bon, j'ai la commande. *-Attention, elle est sensible. 729 00:34:54,400 --> 00:34:57,719 Des alarmes retentissent. - Oh, merde ! Merde ! Merde ! 730 00:34:57,960 --> 00:34:59,640 Les passagers crient. 731 00:35:00,800 --> 00:35:01,680 {\an1}Je fais quoi ? 732 00:35:01,920 --> 00:35:03,440 On va piquer du nez ! 733 00:35:03,680 --> 00:35:06,160 Message d'alerte Bips 734 00:35:06,400 --> 00:35:08,320 {\an1}... 735 00:35:08,520 --> 00:35:11,200 {\an1}- Ca va aller. Ca va aller. 736 00:35:11,400 --> 00:35:14,040 ... *-Tirez doucement sur la commande. 737 00:35:15,520 --> 00:35:16,760 {\an1}- OK, c'est stabilisĂ©. 738 00:35:17,000 --> 00:35:19,920 *-Bon, maintenant que vous ĂȘtes sur l'axe de la piste, 739 00:35:20,160 --> 00:35:21,440 sortez les volets 740 00:35:21,680 --> 00:35:23,600 en position full. - C'est oĂč ? 741 00:35:23,800 --> 00:35:24,800 - Sous les gaz. 742 00:35:25,040 --> 00:35:27,200 C'est notĂ© "flaps". - C'est bon, je l'ai. 743 00:35:30,239 --> 00:35:31,520 {\an1}C'est fait. 744 00:35:31,760 --> 00:35:33,400 Je suis en approche, en finale. 745 00:35:33,640 --> 00:35:35,480 Bip OK, tout le monde, 746 00:35:35,719 --> 00:35:38,120 *impact imminent. Attachez vos ceintures. 747 00:35:38,320 --> 00:35:40,520 On va s'en sortir, mais ça va ĂȘtre violent. 748 00:35:40,760 --> 00:35:43,640 Musique de tension 749 00:35:43,880 --> 00:35:45,360 {\an1}... 750 00:35:45,600 --> 00:35:46,719 Cris 751 00:35:46,960 --> 00:35:48,160 {\an1}... 752 00:35:48,400 --> 00:35:49,680 {\an1}... 753 00:35:49,920 --> 00:35:53,040 *-Relevez le nez. Relevez le nez, Balthazar ! 754 00:36:00,640 --> 00:36:02,560 Tour de contrĂŽle Ă  Fox Tango 237. 755 00:36:07,680 --> 00:36:10,800 Fox Tango 237, rĂ©pondez. 756 00:36:15,000 --> 00:36:17,080 Balthazar, rĂ©pondez, s'il vous plaĂźt. 757 00:36:18,360 --> 00:36:20,360 Parasites *-Il y a une marche arriĂšre 758 00:36:20,560 --> 00:36:21,920 sur ce truc pour le garer ? 759 00:36:22,160 --> 00:36:24,680 Musique lĂ©gĂšre Ils crient de joie. 760 00:36:24,880 --> 00:36:28,840 {\an1}... 761 00:36:29,040 --> 00:36:30,360 {\an3}- Wouh ! 762 00:36:30,600 --> 00:36:31,560 - Nous venons 763 00:36:31,760 --> 00:36:33,680 d'atterrir prĂšs de Paris. 764 00:36:33,920 --> 00:36:36,880 La tempĂ©rature extĂ©rieure m'est totalement inconnue. 765 00:36:37,120 --> 00:36:39,280 Il va falloir sortir de cet avion. 766 00:36:39,520 --> 00:36:40,840 Merci d'avoir volĂ© 767 00:36:41,080 --> 00:36:44,080 avec Air Balthazar. TrĂšs agrĂ©able soirĂ©e. 768 00:36:44,320 --> 00:36:45,800 Ah oui ! Euh... 769 00:36:47,160 --> 00:36:49,480 S'il y a des gens qui ont envie de faire pipi, 770 00:36:49,680 --> 00:36:51,440 essayez d'Ă©viter les toilettes 771 00:36:51,680 --> 00:36:55,360 de l'avant, qui sont probablement dĂ©jĂ  occupĂ©es par mon assistante, 772 00:36:55,560 --> 00:36:58,000 qui doit ĂȘtre en rendez-vous Ă  l'intĂ©rieur. 773 00:36:58,239 --> 00:37:00,880 {\an1}... 774 00:37:01,080 --> 00:37:02,880 VoilĂ . Facile. 775 00:37:05,600 --> 00:37:07,760 Bip de recul 776 00:37:07,960 --> 00:37:09,600 {\an1}... 777 00:37:09,800 --> 00:37:11,440 {\an3}- Merci beaucoup, monsieur. 778 00:37:14,960 --> 00:37:15,800 {\an1}- Capitaine ! 779 00:37:16,040 --> 00:37:17,160 {\an3}Capitaine ! 780 00:37:17,360 --> 00:37:18,560 {\an1}Ca y est. 781 00:37:18,800 --> 00:37:20,480 La commandante est sauve, 782 00:37:20,719 --> 00:37:24,080 grĂące Ă  nous. Moi. - Les hommes de Sanovic sont arrĂȘtĂ©s 783 00:37:24,320 --> 00:37:27,400 {\an3}et j'emmĂšne Julia chez le juge. On a perdu assez de temps. 784 00:37:27,640 --> 00:37:29,400 - Juste, avant que vous partiez, 785 00:37:29,600 --> 00:37:31,760 c'est pas trop perturbant ? 786 00:37:32,000 --> 00:37:33,520 {\an3}- De quoi ? 787 00:37:33,760 --> 00:37:36,000 - D'avoir eu le numĂ©ro d'un hĂ©ros, 788 00:37:36,200 --> 00:37:38,120 {\an1}comme ça, sans jamais s'en servir ? 789 00:37:38,320 --> 00:37:40,960 {\an3}- Tu veux savoir pourquoi je t'ai jamais rappelĂ© ? 790 00:37:41,200 --> 00:37:43,960 - Euh... on se tutoie ? 791 00:37:44,200 --> 00:37:45,600 {\an1}Ouais, OK. 792 00:37:45,840 --> 00:37:47,520 Je veux bien savoir, ouais. 793 00:37:47,760 --> 00:37:49,360 {\an3}- Je t'avais oubliĂ©. 794 00:37:49,600 --> 00:37:51,520 Balthazar Ă©clate de rire. 795 00:37:51,760 --> 00:37:54,560 On y va ? L'experte nous attend. - Merci, docteur. 796 00:37:54,800 --> 00:37:56,000 {\an3}- Salut ! 797 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 {\an1}- Salut. 798 00:37:58,200 --> 00:38:00,200 Musique douce 799 00:38:00,400 --> 00:38:02,400 ... (OK.) 800 00:38:02,600 --> 00:38:11,239 {\an1}... 801 00:38:11,440 --> 00:38:12,800 Il est oĂč, le... ? Ah ! 802 00:38:13,040 --> 00:38:15,080 {\an1}- J'ai tellement rĂȘvĂ© de ce voyage... 803 00:38:15,320 --> 00:38:19,200 {\an3}- C'Ă©tait improbable, un attentat dans un avion. Laisse tomber. 804 00:38:19,440 --> 00:38:21,360 {\an1}- Pierre n'y croit pas, c'est vrai. 805 00:38:21,560 --> 00:38:24,440 - Danielle, Ali, on l'a fait ! 806 00:38:24,680 --> 00:38:27,400 On est en vie. - Vous avez oubliĂ© ça dans l'avion. 807 00:38:27,600 --> 00:38:28,880 {\an3}- Ah, merci, merci. 808 00:38:29,120 --> 00:38:31,320 Musique sombre Merde. 809 00:38:31,560 --> 00:38:33,640 - Qu'est-ce qu'il y a ? 810 00:38:33,880 --> 00:38:35,880 - Il manque mon rachitome. 811 00:38:36,120 --> 00:38:37,320 - Rachitome ? 812 00:38:37,560 --> 00:38:41,560 - Mon rachitome, c'est un... Une lame avec un bout recourbĂ©. 813 00:38:41,800 --> 00:38:44,040 {\an1}- Il est peut-ĂȘtre toujours dans l'avion. 814 00:38:45,840 --> 00:38:49,040 - C'est pas possible, je le range toujours lĂ -dedans, 815 00:38:49,280 --> 00:38:50,760 {\an3}au mĂȘme endroit... 816 00:38:51,000 --> 00:38:52,480 Quelqu'un l'a pris. 817 00:38:52,719 --> 00:38:54,400 {\an1}... 818 00:38:54,600 --> 00:38:55,800 Merde. 819 00:38:56,800 --> 00:38:59,800 Musique douce Respiration nerveuse 820 00:39:00,000 --> 00:39:02,480 ... ... 821 00:39:02,680 --> 00:39:03,840 Une cloche tinte. 822 00:39:04,040 --> 00:39:05,560 On arme un pistolet. 823 00:39:05,800 --> 00:39:08,280 {\an1}... 824 00:39:08,480 --> 00:39:10,719 {\an3}- Je vais tout raconter Ă  vos collĂšgues. 825 00:39:10,920 --> 00:39:12,920 {\an3}Sanovic va payer, mais vous aussi. 826 00:39:13,160 --> 00:39:15,040 {\an1}... 827 00:39:15,239 --> 00:39:16,760 {\an3}Marc, il avait tout arrĂȘtĂ©. 828 00:39:17,920 --> 00:39:19,920 En sanglots On Ă©tait bien. 829 00:39:20,160 --> 00:39:22,120 {\an3}On allait avoir un bĂ©bĂ© tous les deux. 830 00:39:23,560 --> 00:39:24,600 {\an3}Il vous a aidĂ©e, 831 00:39:24,840 --> 00:39:26,680 {\an3}vous aviez promis de le protĂ©ger. 832 00:39:26,880 --> 00:39:30,480 {\an1}... 833 00:39:30,680 --> 00:39:31,760 {\an3}Vous Ă©tiez oĂč, 834 00:39:32,000 --> 00:39:34,120 {\an3}quand ils l'ont abattu comme un chien ? 835 00:39:34,320 --> 00:39:35,920 {\an3}Vous aviez promis une Ă©quipe. 836 00:39:36,160 --> 00:39:37,160 {\an3}Y avait personne ! 837 00:39:39,000 --> 00:39:40,040 {\an1}- J'Ă©tais lĂ . 838 00:39:41,800 --> 00:39:43,840 {\an1}J'ai passĂ© des heures Ă  le surveiller, 839 00:39:44,040 --> 00:39:45,239 {\an1}pendant des semaines. 840 00:39:46,719 --> 00:39:49,120 {\an1}Tout le monde disait que j'Ă©tais hystĂ©rique. 841 00:39:49,360 --> 00:39:53,520 {\an1}... 842 00:39:53,719 --> 00:39:55,560 {\an1}J'ai fait ce que j'ai pu. 843 00:39:57,280 --> 00:39:58,520 {\an1}J'ai pas rĂ©ussi. 844 00:39:58,719 --> 00:40:13,120 {\an1}... 845 00:40:13,320 --> 00:40:15,480 {\an1}Quoi que je dise, ça changera rien. 846 00:40:15,719 --> 00:40:18,360 {\an1}... 847 00:40:18,560 --> 00:40:19,960 {\an1}Parce qu'on a beau dire... 848 00:40:20,160 --> 00:40:22,440 {\an1}... 849 00:40:22,640 --> 00:40:24,080 {\an1}la vengeance, ça soulage. 850 00:40:24,280 --> 00:40:29,200 {\an1}... 851 00:40:29,400 --> 00:40:31,480 {\an1}Surtout quand c'est tout ce qui reste. 852 00:40:31,680 --> 00:40:37,239 {\an1}... 853 00:40:37,440 --> 00:40:38,800 {\an1}Allez-y. 854 00:40:39,040 --> 00:40:41,440 {\an1}... 855 00:40:41,640 --> 00:40:43,480 {\an1}Allez-y, je manquerai Ă  personne. 856 00:40:45,040 --> 00:40:46,760 Julia respire nerveusement. 857 00:40:47,000 --> 00:40:53,440 {\an1}... 858 00:40:55,360 --> 00:40:57,160 {\an3}- Vous m'empĂȘcherez pas ! 859 00:40:57,400 --> 00:40:59,200 - Hein ? - Avance pas ! Recule ! 860 00:40:59,400 --> 00:41:01,920 {\an1}- Ah, mais moi, je suis pas lĂ  pour vous empĂȘcher 861 00:41:02,160 --> 00:41:03,680 {\an1}de quoi que ce soit. 862 00:41:03,920 --> 00:41:06,040 {\an1}Je voudrais rĂ©cupĂ©rer mon rachitome. 863 00:41:06,239 --> 00:41:09,040 {\an1}Je l'ai depuis ma 1re annĂ©e d'internat. J'y tiens. 864 00:41:09,280 --> 00:41:11,040 {\an1}Je le prends. 865 00:41:12,280 --> 00:41:14,080 {\an3}Faites ce que vous avez Ă  faire. 866 00:41:14,280 --> 00:41:15,160 {\an3}Allez. 867 00:41:15,400 --> 00:41:16,719 Je vous dĂ©range pas plus. 868 00:41:20,920 --> 00:41:22,800 {\an3}Bon, maintenant qu'on en parle... 869 00:41:24,680 --> 00:41:28,040 {\an1}si j'analyse la situation, rapidement, vous lui tirez dessus, 870 00:41:28,280 --> 00:41:29,800 {\an3}sa tĂȘte explose, elle meurt, 871 00:41:30,040 --> 00:41:32,000 {\an1}votre mari est vengĂ©, OK. 872 00:41:32,239 --> 00:41:34,040 {\an1}Vous accouchez en prison. 873 00:41:34,239 --> 00:41:37,080 {\an1}Votre bĂ©bĂ© grandit Ă  la Ddass, vous le voyez 874 00:41:37,320 --> 00:41:38,360 {\an1}une fois par mois. 875 00:41:39,600 --> 00:41:40,760 {\an1}La vie de rĂȘve, quoi. 876 00:41:44,320 --> 00:41:45,880 Ou alors... - Bouge pas. 877 00:41:46,120 --> 00:41:47,760 {\an3}Bouge pas. 878 00:41:48,000 --> 00:41:49,400 {\an1}- Julia, ou alors... 879 00:41:49,600 --> 00:41:52,080 Musique douce 880 00:41:52,280 --> 00:41:53,640 {\an1}Vous trouvez une maison, 881 00:41:53,880 --> 00:41:55,320 {\an1}au milieu des sapins, 882 00:41:56,719 --> 00:41:57,960 {\an1}perdue dans la nature. 883 00:41:58,160 --> 00:42:00,320 {\an1}... 884 00:42:00,520 --> 00:42:02,640 {\an1}Il grandit en Ă©coutant les mĂ©sanges. 885 00:42:03,960 --> 00:42:06,320 {\an1}Vous lui apprenez Ă  construire des cabanes. 886 00:42:08,800 --> 00:42:10,400 {\an1}Vous passez du temps avec lui. 887 00:42:12,840 --> 00:42:15,680 {\an1}Vous lui parlez de son pĂšre, de l'homme qu'il Ă©tait. 888 00:42:17,360 --> 00:42:20,239 {\an1}Vous lui dites Ă  quel point vous Ă©tiez amoureuse de lui, 889 00:42:20,480 --> 00:42:23,239 {\an1}Ă  quel point il aurait adorĂ© ĂȘtre lĂ  pour lui, 890 00:42:23,440 --> 00:42:25,120 {\an1}pour le tenir dans ses bras. 891 00:42:25,320 --> 00:42:28,400 {\an1}... 892 00:42:28,600 --> 00:42:31,480 {\an1}Puis, vous lui expliquez que la vie est faite de choix. 893 00:42:31,719 --> 00:42:34,880 {\an1}... 894 00:42:35,080 --> 00:42:36,960 {\an3}Et que vous, vous l'avez choisi lui. 895 00:42:37,200 --> 00:42:41,000 {\an1}... 896 00:42:41,239 --> 00:42:42,680 {\an1}Ca va aller, Julia. 897 00:42:42,880 --> 00:42:45,680 {\an1}... 898 00:42:45,880 --> 00:42:46,800 {\an1}Ca va aller. 899 00:42:47,000 --> 00:42:52,000 {\an1}... 900 00:42:52,239 --> 00:42:54,880 {\an3}Tiens, je te rends ton arme. De rien. 901 00:42:56,280 --> 00:42:58,800 - J'avais pas besoin de toi. - Oui, j'ai compris. 902 00:42:59,000 --> 00:43:02,760 T'avais laissĂ© la sĂ©curitĂ©. - Non, y avait pas la sĂ©curitĂ©. 903 00:43:02,960 --> 00:43:14,120 {\an1}... 904 00:43:18,400 --> 00:43:20,120 - Je t'avais dit qu'il serait lĂ . 905 00:43:27,040 --> 00:43:28,440 Balthazar grogne de joie. 906 00:43:29,719 --> 00:43:32,200 {\an3}- Je t'avais dit que je serais lĂ  sans faute ! 907 00:43:32,440 --> 00:43:34,440 - Ouais, mais c'est chiant, Ă  la fin ! 908 00:43:34,680 --> 00:43:37,280 Je commence Ă  en avoir marre. Balthazar rit. 909 00:43:37,520 --> 00:43:39,400 Tu me fais peur Ă  chaque fois, quoi ! 910 00:43:39,640 --> 00:43:43,160 - Tu nous as fait peur. - On est lĂ , on est lĂ , on est lĂ  ! 911 00:43:43,400 --> 00:43:45,200 {\an3}Nous, on se connaĂźt dĂ©jĂ . 912 00:43:45,440 --> 00:43:46,600 {\an1}- Ouais. 913 00:43:46,840 --> 00:43:48,440 {\an3}- On a dĂ©jĂ  Ă©tĂ©... proches. 914 00:43:48,680 --> 00:43:50,200 Rire forcĂ© Alors ? 915 00:43:51,440 --> 00:43:53,920 - Les collĂšgues cueillent Sanovic et la taupe 916 00:43:54,160 --> 00:43:56,000 {\an1}qui l'informait. Avec ce qu'on a, 917 00:43:56,239 --> 00:43:57,920 {\an3}il en a pour un bout de temps. 918 00:43:58,160 --> 00:43:59,880 {\an3}- Elle va devenir quoi, Julia ? 919 00:44:00,120 --> 00:44:01,960 {\an3}- La capitaine porte pas plainte. 920 00:44:02,200 --> 00:44:04,880 Elle reste un tĂ©moin. - T'as pas portĂ© plainte ? 921 00:44:05,120 --> 00:44:06,120 - Non. 922 00:44:06,360 --> 00:44:09,440 {\an3}- OK, cool. Je porte pas plainte non plus, alors. 923 00:44:09,680 --> 00:44:12,680 - Pour ? - SĂ©questration dans les toilettes. 924 00:44:12,920 --> 00:44:15,360 (- Oh !) - Elle m'a sĂ©questrĂ©. Je rigole pas. 925 00:44:15,600 --> 00:44:17,200 - D'accord. - Deux fois ! 926 00:44:17,440 --> 00:44:19,719 {\an1}- Incitations au meurtre sur ma personne. 927 00:44:19,960 --> 00:44:22,600 {\an1}J'organise une audition dans mon bureau ? 928 00:44:22,840 --> 00:44:24,280 {\an3}- C'Ă©tait une fois. 929 00:44:24,480 --> 00:44:25,320 {\an3}On va pas faire 930 00:44:25,560 --> 00:44:27,880 {\an3}un fromage. C'est les risques du (mĂ©tier.) 931 00:44:28,880 --> 00:44:29,920 {\an3}Quel bureau ? 932 00:44:31,280 --> 00:44:32,960 {\an1}- C'est celui-ci, j'imagine ? 933 00:44:33,200 --> 00:44:34,000 - Ouais. - Non. 934 00:44:34,200 --> 00:44:35,000 {\an1}- Si. 935 00:44:35,239 --> 00:44:37,480 - Le bureau du capitaine Bach. - Je sais. 936 00:44:37,719 --> 00:44:39,280 {\an1}C'est moi qui la remplace. 937 00:44:39,520 --> 00:44:41,480 Musique Ă©nigmatique 938 00:44:42,680 --> 00:44:44,520 Eddy s'Ă©claircit la voix. - Euh... 939 00:44:44,760 --> 00:44:46,760 {\an1}Du coup, nous, on va y... On va... 940 00:44:47,000 --> 00:44:50,239 - Oui, on y va. - C'est bien que tu sois lĂ . Enfin... 941 00:44:50,480 --> 00:44:51,360 VoilĂ . - Salut ! 942 00:44:51,560 --> 00:44:52,360 {\an1}- Ciao ! 943 00:44:53,480 --> 00:44:54,719 {\an3}- C'est une blague ? 944 00:44:54,960 --> 00:44:58,280 {\an1}... 945 00:44:58,480 --> 00:45:00,239 {\an3}Pourquoi tu me l'as pas dit avant ? 946 00:45:00,480 --> 00:45:03,239 {\an1}- Entre tes blagues sur la brouette thaĂŻlandaise 947 00:45:03,440 --> 00:45:06,440 {\an1}et le dĂ©tournement de l'avion, j'ai pas eu l'occasion. 948 00:45:06,640 --> 00:45:21,160 {\an1}... 949 00:45:22,520 --> 00:45:24,040 {\an3}- Je viens d'avoir l'info. 950 00:45:25,320 --> 00:45:28,440 {\an3}T'inquiĂšte pas, j'ai lu son dossier. C'est une super flic. 951 00:45:28,640 --> 00:45:30,600 - Ah oui ? - Un peu un loup solitaire. 952 00:45:30,800 --> 00:45:32,880 {\an3}Jamais plus de six mois au mĂȘme endroit. 953 00:45:33,080 --> 00:45:35,440 - Cool. - Tu sais... 954 00:45:36,600 --> 00:45:39,000 {\an3}HĂ©lĂšne, elle est trĂšs heureuse en PolynĂ©sie. 955 00:45:41,040 --> 00:45:42,440 {\an1}- Super. 956 00:45:42,640 --> 00:45:44,920 {\an3}- Y a ses enfants qui vont la rejoindre, lĂ . 957 00:45:45,120 --> 00:45:46,440 {\an1}- GĂ©nial. 958 00:45:47,440 --> 00:45:49,320 {\an3}- Donc, il faut passer Ă  autre chose. 959 00:45:49,520 --> 00:45:51,960 {\an1}- Ouais. Je suis passĂ© autre chose. 960 00:45:52,960 --> 00:45:53,840 {\an3}- Oui, bien sĂ»r. 961 00:45:54,040 --> 00:45:56,040 Musique douce 962 00:45:56,239 --> 00:46:11,239 {\an1}... 963 00:46:11,440 --> 00:46:12,520 Balthazar soupire. 964 00:46:12,719 --> 00:46:14,840 {\an1}... 965 00:46:15,040 --> 00:46:17,200 Grincement mĂ©tallique Soupir fĂ©minin 966 00:46:17,400 --> 00:46:19,160 {\an1}- ArrĂȘte de te plaindre. 967 00:46:20,160 --> 00:46:22,160 {\an1}T'aurais pu tomber sur un vieux con. 968 00:46:22,360 --> 00:46:25,040 Canon, ta nouvelle partenaire. - Elle Ă©coute pas, 969 00:46:25,239 --> 00:46:27,960 {\an3}croit qu'elle a besoin de personne et va pas rester. 970 00:46:28,160 --> 00:46:29,480 {\an3}C'est pas ma partenaire. 971 00:46:29,719 --> 00:46:33,440 {\an1}- Tu me soĂ»les, Ă  chouiner comme ça depuis des mois. 972 00:46:33,680 --> 00:46:35,840 {\an1}Profite de la vie, putain ! 973 00:46:36,080 --> 00:46:38,600 *"Give Me A Chance", Seletracks 974 00:46:38,840 --> 00:46:46,080 {\an1}*... 975 00:46:46,280 --> 00:46:47,280 DĂ©gage-moi ça. 976 00:46:48,480 --> 00:46:49,640 {\an1}BrĂ»le tout, je te dis. 977 00:46:49,840 --> 00:46:51,760 {\an1}*... 978 00:46:52,000 --> 00:46:54,680 Elle est complĂštement fĂȘlĂ©e, cette nana. 979 00:46:54,920 --> 00:47:07,480 {\an1}*... 980 00:47:07,680 --> 00:47:08,920 {\an1}Bois ça, mon caramel. 981 00:47:09,120 --> 00:47:19,680 {\an1}*... 982 00:47:19,880 --> 00:47:20,680 {\an1}Allez... 983 00:47:20,880 --> 00:47:22,080 {\an1}*... 984 00:47:22,280 --> 00:47:23,280 {\an1}Oublie tout. 985 00:47:24,440 --> 00:47:25,440 {\an1}Viens danser. 986 00:47:25,640 --> 00:48:29,800 {\an1}*... 987 00:48:30,000 --> 00:48:33,000 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 988 00:48:58,960 --> 00:48:59,000 . 79021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.